All language subtitles for Unité 42 - 01x01 - Face to Face.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MZABI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,125 --> 00:01:11,125 Victor? 2 00:01:15,165 --> 00:01:16,245 Victor, is that you? 3 00:01:31,765 --> 00:01:32,885 Victor? 4 00:01:34,845 --> 00:01:36,445 This isn't funny. 5 00:02:29,645 --> 00:02:33,045 FACE TO FACE 6 00:02:34,165 --> 00:02:35,405 Fuck. 7 00:02:42,965 --> 00:02:44,845 Nassim. Oh, shit! 8 00:02:54,085 --> 00:02:55,605 Nothing happened. 9 00:02:58,685 --> 00:02:59,845 I believe you. 10 00:03:02,685 --> 00:03:04,325 No, this will be good for you. 11 00:03:18,525 --> 00:03:20,445 You're like my brother, it's even better. 12 00:03:27,445 --> 00:03:29,085 - Are you dressed? - Yeah. 13 00:03:30,085 --> 00:03:31,285 We have to go. 14 00:03:34,005 --> 00:03:36,365 Could you...? My shoes over there... 15 00:03:37,125 --> 00:03:38,125 Is it raining? 16 00:03:39,205 --> 00:03:42,245 It's three degrees outside and it's set to rain this afternoon. 17 00:03:55,405 --> 00:03:56,405 Let's go. 18 00:03:58,845 --> 00:04:00,965 SAM, ARE YOU FREE? 19 00:04:10,325 --> 00:04:11,365 Seriously? 20 00:04:11,445 --> 00:04:13,965 Robin, there's bread on the table. 21 00:04:14,405 --> 00:04:15,765 Come on, hand it over. 22 00:04:17,285 --> 00:04:20,525 - Feel free to wash from time to time. - But Emmy's in the bathroom! 23 00:04:20,605 --> 00:04:22,084 Tell her to hurry up. Emmy! 24 00:04:22,165 --> 00:04:23,165 Emmy! 25 00:04:23,725 --> 00:04:25,885 - Emmy! - OK, she heard you. 26 00:04:26,765 --> 00:04:29,565 Here you go, big boy. Dad's here. 27 00:04:29,645 --> 00:04:31,685 No, come on! 28 00:04:31,845 --> 00:04:32,845 Hey! 29 00:04:33,565 --> 00:04:35,165 You're impossible. 30 00:04:35,685 --> 00:04:36,725 Here you go. 31 00:04:41,605 --> 00:04:42,605 Yeah... 32 00:04:46,845 --> 00:04:48,085 Is that mom's lipstick? 33 00:04:49,125 --> 00:04:50,285 Yes. 34 00:04:51,885 --> 00:04:52,885 Give it here. 35 00:04:54,245 --> 00:04:55,685 Emmy, hand it over, please. 36 00:04:58,525 --> 00:04:59,525 Wipe it off. 37 00:05:03,445 --> 00:05:04,445 Wipe it off. 38 00:05:09,565 --> 00:05:11,525 Stop it, you're hurting me! 39 00:05:12,245 --> 00:05:13,245 Dad! 40 00:05:16,805 --> 00:05:17,845 Wipe it off. 41 00:05:21,765 --> 00:05:22,845 Come on, son. 42 00:05:25,245 --> 00:05:26,325 This is not the time. 43 00:05:26,405 --> 00:05:27,565 ARE YOU FREE? I NEED YOU. 44 00:05:50,525 --> 00:05:51,525 What? 45 00:05:53,165 --> 00:05:55,965 - Didn't you see the stop sign? - I didn't run it, Nassim. 46 00:05:57,325 --> 00:05:59,405 - But you know what it means? - Good morning. 47 00:06:00,445 --> 00:06:02,085 Which part of "stop" confuses you? 48 00:06:05,365 --> 00:06:06,365 Hi, gang. 49 00:06:06,925 --> 00:06:09,285 Billie, what does it feel like to be a real cop? 50 00:06:09,965 --> 00:06:11,205 I have a headache. 51 00:06:25,085 --> 00:06:26,405 - Are you sure? - Yes. 52 00:06:27,525 --> 00:06:29,205 - Maybe you should've... - H�lène. 53 00:06:38,405 --> 00:06:39,405 Captain. 54 00:06:41,365 --> 00:06:42,365 Sam? 55 00:06:42,845 --> 00:06:44,045 All good? 56 00:06:44,845 --> 00:06:46,085 What are you doing here? 57 00:06:46,165 --> 00:06:48,445 Samuel Leroy is going to run the unit. 58 00:06:50,045 --> 00:06:51,045 Right. 59 00:06:52,885 --> 00:06:53,925 Sam. 60 00:06:54,365 --> 00:06:56,045 You know Bob, Nassim, 61 00:06:56,685 --> 00:06:58,445 and Billie, 62 00:06:59,245 --> 00:07:00,565 freshly graduated. 63 00:07:06,885 --> 00:07:09,685 And this is Nina Gomez, 64 00:07:10,565 --> 00:07:11,565 26 years old. 65 00:07:14,565 --> 00:07:16,885 The neighbor found her like that this morning. 66 00:07:19,245 --> 00:07:20,245 So... 67 00:07:21,005 --> 00:07:22,725 She's a seamstress. 68 00:07:23,525 --> 00:07:25,685 She likes cat videos and mojitos. 69 00:07:28,885 --> 00:07:31,205 Her password is her date of birth. How original. 70 00:07:31,685 --> 00:07:32,845 And you have a warrant? 71 00:07:34,485 --> 00:07:35,565 Of course. 72 00:07:36,885 --> 00:07:38,805 Right, I'll leave you to it. 73 00:07:41,045 --> 00:07:42,245 They're all yours. 74 00:07:44,125 --> 00:07:45,765 Doesn't look like a home invasion. 75 00:07:46,805 --> 00:07:48,525 Nassim, talk to the neighbors. 76 00:07:48,605 --> 00:07:50,805 Billie, check the connections. 77 00:07:50,885 --> 00:07:52,845 You, Bob, make some legal copies. 78 00:07:52,925 --> 00:07:54,885 I'll go talk to the neighbors. 79 00:07:56,485 --> 00:07:58,965 You deal with the connections. I'll make the copies. 80 00:08:01,885 --> 00:08:03,165 Is that your secret weapon? 81 00:08:07,005 --> 00:08:08,285 Where's your weapon? 82 00:08:09,005 --> 00:08:10,485 In my bag, it's uncomfortable. 83 00:08:10,565 --> 00:08:11,965 A weapon goes on the belt. 84 00:08:17,005 --> 00:08:18,245 Home invasion gone wrong? 85 00:08:19,045 --> 00:08:20,845 More like hacking. 86 00:08:21,485 --> 00:08:23,005 Everything's been plugged out. 87 00:08:23,725 --> 00:08:25,725 It's the best way to reset a system. 88 00:08:28,765 --> 00:08:29,925 Was she strangled? 89 00:08:31,965 --> 00:08:34,045 - Was she strangled? - She can't hear you. 90 00:08:40,725 --> 00:08:41,845 Sam. 91 00:08:42,924 --> 00:08:44,684 Sam, Alice. 92 00:08:57,645 --> 00:08:59,445 The neighbors all say the same thing. 93 00:09:00,005 --> 00:09:01,565 Nice girl, kept to herself. 94 00:09:12,605 --> 00:09:14,845 Ask her if she was a victim of sexual assault. 95 00:09:21,085 --> 00:09:22,125 Not at first glance. 96 00:09:23,365 --> 00:09:25,285 She died yesterday at around 8 p.m. 97 00:09:26,645 --> 00:09:27,845 Yes! 98 00:09:27,925 --> 00:09:30,725 Everything's been deleted. I was right, she was hacked. 99 00:09:39,645 --> 00:09:41,045 UNIT 42 100 00:09:46,845 --> 00:09:48,645 Forty-two: the answer to everything. 101 00:09:51,485 --> 00:09:54,325 Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 102 00:09:56,765 --> 00:09:57,965 Don't you know that book? 103 00:09:59,405 --> 00:10:01,085 - I'll lend it to you. - Wow. 104 00:10:15,005 --> 00:10:16,085 Who's that guy? 105 00:10:17,605 --> 00:10:19,085 Does he at least know basic IT? 106 00:10:20,965 --> 00:10:23,365 - Could be worse. - We were doing fine by ourselves. 107 00:10:23,845 --> 00:10:25,045 Your office. 108 00:10:35,245 --> 00:10:36,325 It's peaceful here. 109 00:10:39,485 --> 00:10:41,045 The view's not great, but... 110 00:10:41,525 --> 00:10:42,885 It's home. 111 00:10:42,965 --> 00:10:45,685 - Do I have access to the global database? - You should. 112 00:11:11,525 --> 00:11:13,045 Shit. 113 00:11:13,605 --> 00:11:15,805 Everything was smashed, several times. 114 00:11:16,445 --> 00:11:18,085 - We won't find anything. - Move. 115 00:12:00,565 --> 00:12:02,325 - Is that the mother? - Are you OK? 116 00:12:04,165 --> 00:12:05,165 Miss. 117 00:12:07,085 --> 00:12:09,285 Find everything we have on Victor Vermeulen, 118 00:12:09,885 --> 00:12:11,525 Nina Gomez's ex. 119 00:12:12,165 --> 00:12:14,965 They were supposed to move in together, but she backed out. 120 00:12:15,805 --> 00:12:18,845 The hard drives have crashed. We can't recover anything. 121 00:12:19,605 --> 00:12:20,605 And the Cloud? 122 00:12:24,325 --> 00:12:26,085 That's also been deleted. 123 00:12:26,165 --> 00:12:27,165 But... 124 00:12:29,085 --> 00:12:32,485 we found some hidden emails from a Victor Vermeulen. 125 00:12:33,445 --> 00:12:34,645 A pretty violent guy. 126 00:12:34,725 --> 00:12:36,845 He got sent a pic of his girl with another man. 127 00:12:37,925 --> 00:12:39,485 "Who's that asshole?" 128 00:12:39,565 --> 00:12:40,845 "Who's that asshole?" 129 00:12:41,765 --> 00:12:43,285 "How could you do this, bitch?" 130 00:12:44,885 --> 00:12:45,925 "Die, bitch." 131 00:12:47,365 --> 00:12:49,565 OK, she sent me a photo. 132 00:12:50,005 --> 00:12:51,005 I got kind of angry. 133 00:12:52,245 --> 00:12:54,045 - Did you threaten her? - Yeah. No... 134 00:12:54,125 --> 00:12:56,325 I got it wrong. It was a photo of her ex. 135 00:12:56,405 --> 00:12:57,805 What do you do for a living? 136 00:13:02,805 --> 00:13:03,805 I'm a gardener. 137 00:13:04,965 --> 00:13:06,245 You know what this is, then? 138 00:13:07,005 --> 00:13:08,725 - Yes, it's a cord. - For gardening. 139 00:13:09,005 --> 00:13:10,365 We all have one, so what? 140 00:13:20,845 --> 00:13:23,165 No! I loved Nina! We were going to move in together. 141 00:13:26,005 --> 00:13:29,045 - Before she cheated on you. - Yes, but it was an old picture. 142 00:13:29,125 --> 00:13:31,645 - An ex from way back! - What were you doing at 8 p.m.? 143 00:13:34,165 --> 00:13:36,045 - With friends at a bar. - Which one? 144 00:13:36,125 --> 00:13:37,125 It's not him. 145 00:13:46,125 --> 00:13:49,685 - Why did you barge in like that? - I'm saving you some time, it's not him. 146 00:13:51,165 --> 00:13:53,205 Is that your years of experience talking? 147 00:13:53,725 --> 00:13:56,165 No. It's the fact that Nina didn't send that photo. 148 00:14:04,005 --> 00:14:05,805 ninagomez@bmail.com. 149 00:14:05,885 --> 00:14:06,885 Yeah. 150 00:14:07,565 --> 00:14:09,845 - It's the same email address. - No. 151 00:14:11,285 --> 00:14:12,925 The "O" in Gomez is a Cyrillic zero. 152 00:14:13,605 --> 00:14:16,165 It looks like an "O", but it's not coded in the same way. 153 00:14:23,005 --> 00:14:25,125 Someone wanted Victor and Nina to fall out. 154 00:14:26,605 --> 00:14:28,445 - The looker in the picture? - No. 155 00:14:32,285 --> 00:14:34,445 He was busy at the time of the murder. 156 00:14:36,445 --> 00:14:39,605 It may have been an ex who wanted Victor back. 157 00:14:40,285 --> 00:14:41,925 And she deleted everything? 158 00:14:45,165 --> 00:14:47,325 Right, see you tomorrow, at 8 a.m. 159 00:14:50,205 --> 00:14:53,205 - We don't do normal office hours here! - I'm off too. 160 00:14:54,165 --> 00:14:55,405 Rehearsals. 161 00:14:57,765 --> 00:15:00,165 - When's the concert? - In 11 days, 162 00:15:00,245 --> 00:15:02,005 two hours and 30 minutes! 163 00:15:02,965 --> 00:15:04,165 Taking note? 164 00:15:05,085 --> 00:15:07,045 That's kind of your style. 165 00:15:07,205 --> 00:15:10,045 - How come you change all of a sudden? - All of a sudden? 166 00:15:10,125 --> 00:15:12,445 - All of a sudden. - I don't. 167 00:15:15,085 --> 00:15:16,165 - What? - I don't know. 168 00:15:16,685 --> 00:15:18,165 My place tonight? 169 00:15:20,565 --> 00:15:23,125 I found out who sent those fake messages to Nina. 170 00:15:24,085 --> 00:15:25,325 Good evening. 171 00:15:25,405 --> 00:15:27,445 And she lives right next door to her. 172 00:15:28,285 --> 00:15:30,565 - Her name is Marie Bilain. - OK. 173 00:15:31,045 --> 00:15:34,125 We have to tell Sam. We won't get a warrant before tomorrow. 174 00:15:39,005 --> 00:15:40,605 Should we go for a spin? 175 00:15:42,925 --> 00:15:44,245 Won't you regret it? 176 00:15:47,325 --> 00:15:48,645 He's hot. 177 00:16:37,925 --> 00:16:39,925 - I called the police! - Police. 178 00:16:40,845 --> 00:16:43,365 Ask for Samuel Leroy. 179 00:16:48,845 --> 00:16:50,365 Where were you last night? 180 00:16:51,965 --> 00:16:53,285 At a friend's place. 181 00:16:54,965 --> 00:16:57,125 I never sent those photos. I don't know them. 182 00:16:57,205 --> 00:16:58,765 Her modem was hacked into. 183 00:16:59,405 --> 00:17:00,485 What? 184 00:17:00,565 --> 00:17:01,565 How? 185 00:17:02,285 --> 00:17:04,925 Someone used your Wi-Fi to hack into your inbox 186 00:17:05,005 --> 00:17:06,485 and send fake emails to Nina. 187 00:17:08,405 --> 00:17:09,925 I'm going to make some coffee. 188 00:17:15,165 --> 00:17:16,285 What are you playing at? 189 00:17:18,805 --> 00:17:20,124 You've cut the formalities? 190 00:17:25,565 --> 00:17:27,685 Procedures, do those mean anything to you? 191 00:17:29,245 --> 00:17:30,364 Milk? Sugar? 192 00:17:33,364 --> 00:17:34,645 Milk? Sugar? 193 00:17:36,325 --> 00:17:37,605 No, thanks. 194 00:17:40,565 --> 00:17:42,085 If it's her, we can't arrest her. 195 00:17:42,165 --> 00:17:44,285 Don't worry. I'll pay for your babysitter. 196 00:17:44,365 --> 00:17:45,445 It's all good. 197 00:17:48,245 --> 00:17:51,245 Modems give access to all your personal info: Facebook, 198 00:17:51,325 --> 00:17:53,405 the cloud, calendar, photos. 199 00:17:53,485 --> 00:17:55,645 It's a huge gateway. May I? 200 00:18:04,885 --> 00:18:06,525 Someone has been in the system. 201 00:18:08,485 --> 00:18:09,645 Several times. 202 00:18:10,285 --> 00:18:11,565 You knew that, right? 203 00:18:14,485 --> 00:18:16,245 We've had several attacks. 204 00:18:16,965 --> 00:18:18,525 We can't control everything. 205 00:18:18,605 --> 00:18:20,565 This isn't a crevice, it's a canyon. 206 00:18:20,645 --> 00:18:23,445 How can we keep tabs? We have over 500,000 clients. 207 00:18:23,525 --> 00:18:25,125 So, over 500,000 potential victims. 208 00:18:25,205 --> 00:18:26,845 We're just service providers. 209 00:18:28,205 --> 00:18:29,765 You're the police. 210 00:18:30,605 --> 00:18:33,325 I'm going to need a list of the cyber-attacks. 211 00:18:34,765 --> 00:18:36,845 We can't rebuild the network every week. 212 00:18:37,365 --> 00:18:38,365 The list. 213 00:18:42,165 --> 00:18:43,165 Please. 214 00:18:46,605 --> 00:18:48,885 There's phishing on a sales rep's computer. 215 00:18:50,085 --> 00:18:51,525 It's a fake competition page. 216 00:18:51,605 --> 00:18:54,685 He asks personal questions, a virus collects all the data... 217 00:18:54,765 --> 00:18:56,325 I know what phishing is. 218 00:19:04,245 --> 00:19:05,405 No way. 219 00:19:05,485 --> 00:19:06,885 - It's Cigur. - Cigur? 220 00:19:06,965 --> 00:19:08,365 He signed the virus. 221 00:19:08,885 --> 00:19:10,285 I worked with him. 222 00:19:11,005 --> 00:19:12,005 Back in the day. 223 00:19:12,845 --> 00:19:14,085 That guy's a genius. 224 00:19:16,365 --> 00:19:19,765 He hacked into ATMs and created an algorithm to place bets without paying. 225 00:19:19,845 --> 00:19:21,405 The guy's a genius. 226 00:19:22,405 --> 00:19:24,365 He must've made 800,000 bucks doing that. 227 00:19:24,845 --> 00:19:26,005 He's a thief. 228 00:19:26,805 --> 00:19:28,165 But his code is awesome. 229 00:19:29,245 --> 00:19:30,925 So, Cigur kills Nina Gomez. 230 00:19:35,365 --> 00:19:37,005 He collected in small amounts. 231 00:19:37,085 --> 00:19:38,525 He wasn't getting caught. 232 00:19:39,205 --> 00:19:41,245 Maybe Nina caught on. 233 00:19:41,725 --> 00:19:44,765 And he sends her boyfriend a photo of her with some other guy? 234 00:19:44,845 --> 00:19:45,845 Doesn't add up. 235 00:19:46,245 --> 00:19:49,685 I'll upload spy software onto the system so that as soon as he enters, 236 00:19:50,525 --> 00:19:53,005 we'll get an alert and will be able to follow him. OK? 237 00:19:55,285 --> 00:19:56,685 Give me a heads up this time. 238 00:20:48,245 --> 00:20:49,245 Hey, champ! 239 00:20:51,045 --> 00:20:52,205 - All good? - Yeah. 240 00:20:52,285 --> 00:20:54,045 - What are you eating? - Ice cream. 241 00:20:54,125 --> 00:20:55,245 Ice cream. 242 00:20:56,645 --> 00:20:57,645 You're late. 243 00:20:58,405 --> 00:20:59,525 Sorry. 244 00:21:00,045 --> 00:21:02,005 There are loads of things in the pantry. 245 00:21:03,725 --> 00:21:05,445 I said no ice cream after 5 p.m. 246 00:21:05,525 --> 00:21:06,725 They were starving. 247 00:21:06,805 --> 00:21:10,605 - Couldn't you cook them something? - Go find yourself a real babysitter. 248 00:21:10,685 --> 00:21:12,405 And with your hours, good luck. 249 00:21:13,445 --> 00:21:15,725 I'm off. I've got a date. 250 00:21:15,805 --> 00:21:17,325 - Thanks. - See you, bro. 251 00:21:20,165 --> 00:21:21,445 Look at all this ice cream. 252 00:21:26,045 --> 00:21:27,485 Take down that photo. 253 00:21:28,605 --> 00:21:29,805 Why? 254 00:21:30,685 --> 00:21:31,845 Emmy... 255 00:21:39,005 --> 00:21:41,045 - Pasta or chicken? - Not hungry. 256 00:21:41,125 --> 00:21:43,645 That's what happens when you eat ice cream after 5 p.m. 257 00:22:08,765 --> 00:22:09,925 Life isn't fair. 258 00:22:12,765 --> 00:22:14,205 What makes you say that? 259 00:22:14,645 --> 00:22:15,645 I don't know. 260 00:22:17,525 --> 00:22:19,005 You're right, it's not fair. 261 00:22:20,725 --> 00:22:21,805 Why? 262 00:22:22,485 --> 00:22:23,605 I don't know. 263 00:22:24,845 --> 00:22:25,925 But I love you. 264 00:22:27,085 --> 00:22:28,285 Me too. 265 00:22:59,485 --> 00:23:02,765 Th3m1s! On the other side of the law. Sorry, I can't picture it. 266 00:23:03,085 --> 00:23:04,485 It's not that bad. 267 00:23:04,645 --> 00:23:08,205 - Careful, you'll end up enjoying it. - Do you know who we're trying to catch? 268 00:23:08,965 --> 00:23:10,045 Cigur. 269 00:23:10,325 --> 00:23:11,805 You'll never catch him. 270 00:23:11,965 --> 00:23:14,205 We may with what I uploaded. 271 00:23:14,285 --> 00:23:16,965 He definitely would've installed an anti-tracker. 272 00:23:17,045 --> 00:23:18,205 Yeah, definitely. 273 00:23:18,285 --> 00:23:20,045 I'll clone your screen to help you. 274 00:23:26,485 --> 00:23:28,005 Making any headway with K4oS? 275 00:23:29,405 --> 00:23:30,685 Slowly. 276 00:23:31,205 --> 00:23:32,605 I don't want to get caught. 277 00:23:34,485 --> 00:23:36,005 It was the only solution. 278 00:23:36,645 --> 00:23:37,805 There is another one. 279 00:23:39,325 --> 00:23:40,405 To grieve. 280 00:23:41,205 --> 00:23:42,205 Drop it. 281 00:23:42,285 --> 00:23:44,605 The Feds didn't know you were the hacker. 282 00:23:44,685 --> 00:23:45,805 They kidnapped him. 283 00:23:47,165 --> 00:23:48,285 You're insane. 284 00:23:53,645 --> 00:23:56,485 He dumps his bike the day we were going to expose the dossier. 285 00:23:56,565 --> 00:23:58,445 - You don't think that's odd? - Th3m1s! 286 00:23:59,125 --> 00:24:02,045 - K4oS is dead. - I'll believe it when I see the body. 287 00:24:09,565 --> 00:24:10,965 I'm gonna go get a drink. 288 00:25:07,365 --> 00:25:08,445 I'm coming. 289 00:25:08,805 --> 00:25:10,005 We got his address. 290 00:25:10,085 --> 00:25:11,405 Careful with my stuff. 291 00:25:11,485 --> 00:25:12,885 - Cigur. - Don't push me. 292 00:25:12,965 --> 00:25:13,965 Who's "we"? 293 00:25:14,885 --> 00:25:16,245 Me and my intelligence. 294 00:25:17,245 --> 00:25:18,245 Let go. 295 00:25:19,005 --> 00:25:20,125 I'm coming. 296 00:25:20,205 --> 00:25:23,285 I want that back in the same condition. Let go! 297 00:25:23,685 --> 00:25:24,965 Do we have proof? 298 00:25:25,325 --> 00:25:27,005 The Trojan horse saved the details. 299 00:25:27,765 --> 00:25:29,045 Hi. 300 00:25:44,325 --> 00:25:46,005 - Jean-Marc Rocher. - Cigur. 301 00:25:47,165 --> 00:25:48,645 Can I get my stuff back? 302 00:25:52,325 --> 00:25:55,165 - We've been looking for you for a while. - Happy to oblige. 303 00:25:55,845 --> 00:25:57,445 Is he allowed to keep my stuff? 304 00:26:01,485 --> 00:26:02,805 You stole over 800,000. 305 00:26:04,485 --> 00:26:05,885 ATMs, algorithms. 306 00:26:06,405 --> 00:26:08,765 - And now modems. - What are you talking about? 307 00:26:16,205 --> 00:26:18,085 You couldn't help signing your code. 308 00:26:19,405 --> 00:26:20,725 We all do it, right? 309 00:26:21,565 --> 00:26:22,645 If you say so. 310 00:26:24,845 --> 00:26:26,405 See here? That's you. 311 00:26:27,805 --> 00:26:28,885 A very nice code. 312 00:26:29,805 --> 00:26:30,845 But mine's better. 313 00:26:35,245 --> 00:26:38,485 Theft gets you ten years jail time. Five if they reduce the sentence. 314 00:26:39,805 --> 00:26:43,005 - Murder gets you around 30 years. - I've never killed anyone. 315 00:26:43,085 --> 00:26:46,365 We put a Trojan horse in the modem. It links you directly to the victim. 316 00:26:46,445 --> 00:26:47,925 You're going to prison. 317 00:26:48,965 --> 00:26:50,485 That's not a Trojan horse. 318 00:26:50,565 --> 00:26:52,125 That's illegal software. 319 00:26:57,565 --> 00:27:01,045 Even if I did take money, your software wouldn't hold up in court. 320 00:27:02,405 --> 00:27:03,405 I'm not a killer. 321 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 Billie. 322 00:27:08,285 --> 00:27:09,285 Hey! 323 00:27:10,285 --> 00:27:13,005 Your code reminds me of someone online. 324 00:27:13,725 --> 00:27:14,645 - Th3m1s. - Billie! 325 00:27:14,725 --> 00:27:15,845 Know that person? 326 00:27:20,125 --> 00:27:22,085 Your code really was very cool. 327 00:27:31,325 --> 00:27:32,525 The software is illegal. 328 00:27:33,045 --> 00:27:34,685 We may have to let him go. 329 00:27:34,765 --> 00:27:37,045 She hasn't quite found her feet yet. 330 00:27:37,525 --> 00:27:38,925 Did you know she was a hacker? 331 00:27:39,485 --> 00:27:41,805 - Do you trust her? - She was a white hat. 332 00:27:42,885 --> 00:27:44,085 Nothing sinister. 333 00:27:46,765 --> 00:27:48,965 She hacked into sites to improve them, 334 00:27:49,045 --> 00:27:50,285 not to scam them. 335 00:27:51,005 --> 00:27:53,125 I thought this was a well-oiled machine. 336 00:27:54,925 --> 00:27:56,645 Do you want to get transferred? 337 00:27:57,165 --> 00:27:58,165 No. 338 00:27:58,485 --> 00:28:00,085 Maybe you came back too soon. 339 00:28:00,165 --> 00:28:01,565 Hello? 340 00:28:01,645 --> 00:28:02,645 Sam. 341 00:28:07,085 --> 00:28:08,565 Another murder. 342 00:28:09,005 --> 00:28:10,605 Same MO. 343 00:28:41,365 --> 00:28:45,045 C�line Jacob, 25 years old, dead for around 16 hours. 344 00:28:45,685 --> 00:28:47,565 Her brother found her. 345 00:28:47,725 --> 00:28:50,485 She was found naked, but no signs of sexual assault. 346 00:28:50,645 --> 00:28:53,085 - Like before. - He enjoys strangling. 347 00:28:58,285 --> 00:28:59,285 Is that Bach? 348 00:29:01,245 --> 00:29:02,245 But... 349 00:29:04,085 --> 00:29:05,925 can you hear that? 350 00:29:08,885 --> 00:29:09,885 Maybe one day. 351 00:29:12,965 --> 00:29:13,965 Thank you. 352 00:29:15,765 --> 00:29:16,765 Thanks. 353 00:29:18,965 --> 00:29:19,965 Thank you. 354 00:29:35,845 --> 00:29:38,005 The computer was plugged out. 355 00:29:38,085 --> 00:29:40,685 Content deleted, like at Nina Gomez's place. 356 00:29:41,125 --> 00:29:43,485 And like Nina Gomez, naked in front of the screen. 357 00:29:53,045 --> 00:29:54,045 Hold on... 358 00:29:55,165 --> 00:29:56,405 Notice anything? 359 00:30:02,445 --> 00:30:03,445 There. 360 00:30:05,125 --> 00:30:07,045 - The angle of the webcam? - Yes. 361 00:30:08,925 --> 00:30:10,405 He's watching them 362 00:30:10,485 --> 00:30:11,685 before killing them. 363 00:30:32,085 --> 00:30:34,245 It's not a hacker, it's an online voyeur. 364 00:30:39,085 --> 00:30:40,645 Hacking into a webcam is easy. 365 00:30:41,165 --> 00:30:42,165 Really? 366 00:30:42,485 --> 00:30:43,485 Yeah. 367 00:30:52,725 --> 00:30:53,725 No way. 368 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 Billie! 369 00:30:59,485 --> 00:31:00,525 What was that? 370 00:31:01,565 --> 00:31:04,325 We're really badly protected, but nobody cares. 371 00:31:09,245 --> 00:31:10,445 Turn it back on. 372 00:31:13,765 --> 00:31:15,405 Go on, turn it back on. 373 00:31:23,405 --> 00:31:24,405 Hello? 374 00:31:24,645 --> 00:31:26,885 I'm just calling to find out what you're up to. 375 00:31:26,965 --> 00:31:28,045 Homework. 376 00:31:29,645 --> 00:31:31,165 No ice cream this evening? 377 00:31:31,645 --> 00:31:33,645 No, don't worry, I learned my lesson. 378 00:31:34,245 --> 00:31:35,285 I can see you. 379 00:31:36,805 --> 00:31:39,645 - What do you mean you can see me? - Through the webcam. 380 00:31:41,405 --> 00:31:42,405 What? 381 00:31:47,325 --> 00:31:48,605 Are you watching us? 382 00:31:50,565 --> 00:31:52,485 Goddam, tight-assed fascist! 383 00:31:54,445 --> 00:31:55,445 Turn it off. 384 00:32:07,685 --> 00:32:09,165 CANNOT CONNECT TO THE INTERNET 385 00:32:18,805 --> 00:32:21,285 Hello, welcome to BelTel. How may I help you? 386 00:32:21,805 --> 00:32:24,765 - My Internet has stopped working. - Name and surname, please. 387 00:32:25,125 --> 00:32:26,285 Marie Bilain. 388 00:32:28,445 --> 00:32:29,445 Marie. 389 00:32:30,885 --> 00:32:33,605 - Bilain, B-I-L-A-I-N? - Yes. 390 00:32:36,205 --> 00:32:37,805 We'll sort this out together. 391 00:32:39,085 --> 00:32:41,005 Have you changed the password recently? 392 00:32:45,085 --> 00:32:46,085 Yes. 393 00:32:46,405 --> 00:32:47,405 Why? 394 00:32:48,045 --> 00:32:49,285 My modem was hacked into. 395 00:32:50,605 --> 00:32:53,005 - The police told me to change it. - The police? 396 00:32:55,765 --> 00:32:58,405 Give me your new password. 397 00:33:01,285 --> 00:33:02,285 Please. 398 00:33:03,045 --> 00:33:05,845 It's M-A in capital letters, 399 00:33:06,605 --> 00:33:09,285 34, S-O in lower case. 400 00:33:15,325 --> 00:33:16,405 There we go. 401 00:33:18,485 --> 00:33:20,285 That should be working again. 402 00:33:24,845 --> 00:33:26,245 It works. Thank you. 403 00:33:27,205 --> 00:33:29,205 My pleasure, Marie. 404 00:33:30,565 --> 00:33:32,765 I hope you have an excellent day. 405 00:33:32,845 --> 00:33:34,285 Have a good day. 406 00:33:36,885 --> 00:33:37,885 Marie. 407 00:33:47,405 --> 00:33:49,525 Hello. Welcome to BelTel. How may I help you? 408 00:33:59,765 --> 00:34:00,765 It's late. 409 00:34:01,365 --> 00:34:02,725 I know, sorry. 410 00:34:04,365 --> 00:34:07,205 - You spied on me like a suspect. - It's for an investigation. 411 00:34:12,685 --> 00:34:13,685 What are you doing? 412 00:34:14,405 --> 00:34:15,765 Changing the password. 413 00:34:26,724 --> 00:34:28,005 Have you found a nanny? 414 00:34:28,605 --> 00:34:29,605 Not yet. 415 00:34:31,085 --> 00:34:32,684 Listen, Tom, the kids love you. 416 00:34:33,445 --> 00:34:37,125 I know it's tough for you with your movie projects, but... 417 00:34:37,204 --> 00:34:39,525 - The kids need you. - I know. 418 00:34:40,045 --> 00:34:41,605 You shouldn't work so much. 419 00:34:49,365 --> 00:34:52,365 Can you stand still for two seconds? You're stressing me out. 420 00:34:54,365 --> 00:34:55,525 Yeah. 421 00:35:03,125 --> 00:35:04,845 So, how's your new team? 422 00:35:06,205 --> 00:35:07,205 All right. 423 00:35:07,765 --> 00:35:08,565 Really? 424 00:35:08,645 --> 00:35:09,765 That bad? 425 00:35:09,845 --> 00:35:10,845 No, they're fine. 426 00:35:21,485 --> 00:35:22,725 LAST NAME: CHAPPARD 427 00:35:23,885 --> 00:35:24,965 NAME: ANTOINE 428 00:35:26,525 --> 00:35:27,525 SEARCH 429 00:35:28,285 --> 00:35:29,645 CONFIDENTIAL FILE 430 00:35:46,045 --> 00:35:47,045 Good evening. 431 00:37:08,245 --> 00:37:09,765 Nina Gomez. 432 00:37:09,845 --> 00:37:11,285 C�line Jacob. 433 00:37:12,045 --> 00:37:14,605 Different jobs, different hobbies. 434 00:37:15,325 --> 00:37:17,165 They didn't hang out at the same places. 435 00:37:19,925 --> 00:37:22,245 Nina was in a three-year relationship. 436 00:37:22,325 --> 00:37:23,925 She was going to move in with him. 437 00:37:26,525 --> 00:37:28,805 And C�line Jacob was single. Nothing in common. 438 00:37:28,885 --> 00:37:31,965 They were both beautiful. They have that in common. 439 00:37:34,245 --> 00:37:37,205 Check voyeurism sites and forums. 440 00:37:37,285 --> 00:37:39,525 You have to upload images to join those forums. 441 00:37:39,605 --> 00:37:41,405 No, those sites are outdated. 442 00:37:42,885 --> 00:37:45,965 Instagram, Facebook, Snapchat, heard of those? Come. 443 00:37:48,565 --> 00:37:51,565 No need for voyeurism sites. Everyone does it for free. 444 00:37:55,725 --> 00:37:56,725 Hey! 445 00:38:02,405 --> 00:38:04,805 Do we still have Cigur's stuff from the raid? 446 00:38:10,925 --> 00:38:12,645 How do you have my password? 447 00:38:12,725 --> 00:38:13,845 Thanks, Bob. 448 00:38:20,325 --> 00:38:21,445 Of course. 449 00:38:23,325 --> 00:38:25,645 C�line Jacob and Nina Gomez had the same modem. 450 00:38:27,805 --> 00:38:30,285 Maybe Cigur copied the web traffic details 451 00:38:30,365 --> 00:38:32,325 before the killer deleted them. 452 00:38:32,405 --> 00:38:33,405 Shit. 453 00:38:34,445 --> 00:38:35,805 She took my mug. 454 00:38:48,525 --> 00:38:51,125 We can see when the webcams were switched on more often. 455 00:38:51,765 --> 00:38:53,645 When he started spying on his victims. 456 00:38:54,165 --> 00:38:55,565 That's right. 457 00:38:55,645 --> 00:38:58,005 Gomez, on the 4th and Jacob on the 21st. 458 00:38:58,965 --> 00:39:01,205 Can you get a copy of the calls the victims made? 459 00:39:01,365 --> 00:39:02,365 Yes. 460 00:39:04,045 --> 00:39:05,685 Bob, I said no sugar. 461 00:39:06,245 --> 00:39:07,525 I said not my mug. 462 00:39:14,405 --> 00:39:15,405 Look. 463 00:39:16,125 --> 00:39:18,845 Both victims called their Internet provider. 464 00:39:19,525 --> 00:39:20,765 Gomez on the 4th... 465 00:39:22,405 --> 00:39:23,645 and Jacob on the 21st. 466 00:39:23,725 --> 00:39:27,565 So, after the victims called, the webcams were permanently turned on. 467 00:39:28,205 --> 00:39:33,045 C�line Jacob wanted to change provider. I found contract stuff in her belongings. 468 00:39:33,885 --> 00:39:36,005 Gomez was going to move in with her boyfriend 469 00:39:36,085 --> 00:39:37,925 who was also with another provider. 470 00:39:39,605 --> 00:39:41,645 The killer didn't want them to change. 471 00:39:42,165 --> 00:39:43,325 Why? 472 00:39:43,405 --> 00:39:45,285 So that he could keep spying on them. 473 00:39:45,365 --> 00:39:46,645 He works at BelTel. 474 00:39:47,165 --> 00:39:49,565 CALL CENTER AGENT 475 00:40:23,565 --> 00:40:25,525 No! 476 00:40:29,125 --> 00:40:30,325 No! 477 00:40:32,365 --> 00:40:33,605 No! 478 00:40:34,725 --> 00:40:35,725 No! 479 00:40:54,805 --> 00:40:56,285 It can't be one of our employees. 480 00:40:56,845 --> 00:40:57,845 Why not? 481 00:41:00,965 --> 00:41:02,965 On the 4th and the 21st... 482 00:41:04,645 --> 00:41:06,045 who answered those two calls? 483 00:41:15,885 --> 00:41:16,885 I can't find it. 484 00:41:17,525 --> 00:41:18,605 What do you mean? 485 00:41:19,925 --> 00:41:22,565 Calls are listed with a ticket. They're missing. 486 00:41:23,485 --> 00:41:25,045 Who has access to those tickets? 487 00:41:26,605 --> 00:41:27,765 Me. 488 00:41:31,045 --> 00:41:33,005 Who was working on the 4th and 21st? 489 00:41:35,685 --> 00:41:38,525 - Thirty-two people. - Let's suppose the killer is a man. 490 00:41:41,445 --> 00:41:42,765 That leaves 15. 491 00:41:42,845 --> 00:41:45,445 If tickets were deleted, the calls wouldn't show up. 492 00:41:46,645 --> 00:41:49,805 Who doesn't have a call on the 4th at 6:26 p.m. 493 00:41:49,885 --> 00:41:51,925 and on the 21st at 9:27 a.m.? 494 00:41:54,765 --> 00:41:55,765 That leaves two. 495 00:41:56,445 --> 00:41:59,205 - They were working that day. No ticket. - Their names? 496 00:41:59,365 --> 00:42:00,405 Philippe, he's there. 497 00:42:01,805 --> 00:42:04,405 - And the other? - Julien, but he didn't come in today. 498 00:42:05,445 --> 00:42:06,925 We need his address right now. 499 00:42:11,605 --> 00:42:12,605 It's over there. 500 00:42:21,085 --> 00:42:24,325 - Aren't we waiting for the tactical unit? - Not going solo this time? 501 00:42:27,125 --> 00:42:28,405 I don't like weapons. 502 00:42:28,565 --> 00:42:30,205 You aced your firearms training. 503 00:42:35,765 --> 00:42:36,885 You hacked into it. 504 00:44:47,525 --> 00:44:49,125 Fuck, it's Nina Gomez. 505 00:45:09,645 --> 00:45:10,965 He's recording something. 506 00:45:16,245 --> 00:45:17,765 That's Marie Bilain's place. 507 00:45:18,125 --> 00:45:20,805 - It's not far. - Stay there. Try to warn her, I'll go. 508 00:45:35,045 --> 00:45:36,245 Shit! 509 00:45:36,325 --> 00:45:37,485 Shit, Sam! 510 00:45:43,645 --> 00:45:45,045 - Hello? - Sam. 511 00:45:45,125 --> 00:45:46,885 - I'm listening. - He's at her place. 512 00:45:46,965 --> 00:45:48,565 - I'm on my way. - Step on it! 513 00:46:13,645 --> 00:46:15,365 Pick up! 514 00:46:25,365 --> 00:46:27,285 - Hello, it's... - Shit, shit! 515 00:46:57,845 --> 00:46:59,045 Oh, God. 516 00:47:07,685 --> 00:47:08,685 No. 517 00:47:09,525 --> 00:47:10,645 He's there! 518 00:47:11,885 --> 00:47:13,085 Turn around! 519 00:47:19,445 --> 00:47:21,925 Dammit, no! 520 00:48:35,645 --> 00:48:37,565 Stop! 521 00:48:52,485 --> 00:48:53,485 Stop! 522 00:49:05,325 --> 00:49:06,445 Stop! 523 00:49:10,325 --> 00:49:11,645 Stop that! 524 00:49:13,405 --> 00:49:14,525 Asshole! 525 00:49:28,245 --> 00:49:29,365 Oh, God. 526 00:49:55,725 --> 00:49:58,765 According to his files, he spied on at least five other people. 527 00:49:59,525 --> 00:50:01,925 - You make a good team. - Are you kidding? 528 00:50:02,005 --> 00:50:05,365 - She doesn't know any protocols. - Yes I do! 529 00:50:06,765 --> 00:50:08,525 I adapt them to the moment. 530 00:50:08,965 --> 00:50:09,965 That's all. 531 00:50:10,965 --> 00:50:12,805 I'm not a tight-assed fascist. 532 00:50:13,445 --> 00:50:16,285 Shall we talk about Cigur? We had to let him go because of you. 533 00:50:17,245 --> 00:50:18,805 Without him, Marie might be dead. 534 00:50:18,885 --> 00:50:22,405 Isn't it thanks to B�rangère Vebber that we solved the investigation? 535 00:50:22,885 --> 00:50:25,205 Oh, come on! It's Billie Vebber! 536 00:50:27,765 --> 00:50:28,765 H�lène... 537 00:50:29,565 --> 00:50:32,405 We do work well together, but must we work in the basement? 538 00:50:32,765 --> 00:50:33,845 What about upstairs? 539 00:50:35,805 --> 00:50:37,165 Right. Go home. 540 00:50:37,605 --> 00:50:38,765 The report can wait. 36186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.