All language subtitles for Top.Dog.S02E05.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:11,000
Pidäthän huolen,
että poliisi saa sen? - Totta kai.
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,030
Tietääkö joku, että kännykkä
on sinulla? - Vain Niko.
3
00:00:14,070 --> 00:00:16,230
Hae kännykkä!
- Se ei ole minulla...
4
00:00:18,190 --> 00:00:20,120
Nikola!
5
00:00:20,150 --> 00:00:23,040
Sain asunnon lainaksi,
jos haluat pakoon.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,120
Ei tätä pääse pakoon.
7
00:00:32,070 --> 00:00:36,180
Najdan! - Voisitko suoda
meille edes yhden päivän?
8
00:00:36,220 --> 00:00:38,150
Hyvität tämän Teddylle.
9
00:00:38,190 --> 00:00:41,000
Listitkö hänet tämän takia?
- Se oli moka.
10
00:00:41,040 --> 00:00:47,070
Vielä yksikin tällainen moka,
niin teurastamme koko perheesi.
11
00:00:47,110 --> 00:00:49,150
Mahirkin katsoo kanssamme elokuvaa.
12
00:00:49,190 --> 00:00:52,050
Nyt tulee todella kaunis osuus.
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,190
Hei.
- Tule sisään.
14
00:00:58,120 --> 00:01:02,060
Haluan Aninan antaman kännykän.
- Se on pomollani.
15
00:01:02,100 --> 00:01:05,030
Olisiko ollut parempi viedä
kännykkä poliisille?
16
00:01:06,070 --> 00:01:10,060
Pääsimme kumpaakin osapuolta
miellyttävään ratkaisuun.
17
00:01:10,100 --> 00:01:15,120
Isak halusi tavata sinut.
- Fanitan sinua.
18
00:01:59,050 --> 00:02:01,060
Huomenta.
19
00:02:02,190 --> 00:02:06,040
Haluatko aamupalaa?
- Kahvi riittää.
20
00:02:06,080 --> 00:02:08,010
Miten voit?
21
00:02:09,010 --> 00:02:12,100
Valvoin koko yön.
22
00:02:14,110 --> 00:02:16,170
Miten se meni?
23
00:02:22,040 --> 00:02:25,050
Devinin myyntiluuri.
Ei liity mitenkään meihin.
24
00:02:28,090 --> 00:02:31,080
Anina sanoi, että siinä on...
- Anina oli väärässä.
25
00:02:31,120 --> 00:02:34,020
Chamon mokasi homman.
26
00:02:38,020 --> 00:02:42,170
Devin saa maksaa.
- Devin todellakin maksaa.
27
00:02:42,210 --> 00:02:44,160
Mutta ei nyt.
28
00:02:44,200 --> 00:02:48,100
Tein diilin Ahlborgin kanssa.
- Minkä diilin?
29
00:02:48,130 --> 00:02:50,200
Saamme 10 % hänen firmastaan.
30
00:02:51,000 --> 00:02:55,220
Entä ostoskeskus?
- 10 % tarkoittaa sataa milliä.
31
00:02:56,230 --> 00:03:02,000
Annamme tontin hänelle,
niin meillä ei ole huolen häivää.
32
00:03:02,040 --> 00:03:05,080
Mutta sitten emme voi sotia
Devinin kanssa.
33
00:03:07,050 --> 00:03:11,110
Isak kiltti,
et voi pyytää minulta sitä.
34
00:03:11,140 --> 00:03:14,050
Et voi pyytää sitä.
35
00:03:15,160 --> 00:03:20,050
Vannon kaiken nimeen,
että hoitelemme Devinin.
36
00:03:20,090 --> 00:03:22,210
Mutta ei nyt.
37
00:03:24,150 --> 00:03:27,020
Sinun pitää luvata minulle.
38
00:03:32,060 --> 00:03:35,120
Hyvä on. Minä lupaan.
39
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
Ethän ole laihtunut?
40
00:03:49,130 --> 00:03:55,100
Ostin sinulle puvun. Menemme
illalla juhliin sen Paulin luokse.
41
00:03:57,180 --> 00:04:01,070
Sinun täytyy pitää itsesi kasassa.
Siellä on paljon rahaväkeä.
42
00:04:18,030 --> 00:04:19,230
Kiitos.
43
00:04:25,230 --> 00:04:29,050
Anteeksi hetkinen.
44
00:04:29,090 --> 00:04:35,060
Huomio! Haluan toivottaa kaikki
tervetulleeksi tähän tilaisuuteen.
45
00:04:35,100 --> 00:04:39,080
Olen kiitollinen monelle mutta
en pitkästytä teitä kiitoksilla.
46
00:04:39,120 --> 00:04:42,220
Yhtä henkilöä
kuitenkin haluan kiittää.
47
00:04:43,020 --> 00:04:46,110
Hän on maailman vaarallisin juristi
Emily Jansson.
48
00:04:46,140 --> 00:04:50,080
Voitte antaa aplodit,
sillä hän on ansainnut ne.
49
00:04:51,220 --> 00:04:55,100
Olet ansainnut ne. Hän ei ole
vain taitava liikejuristi -
50
00:04:55,130 --> 00:04:59,160
vaan myös ihminen, joka pitää
katseen tiukasti tavoitteessa.
51
00:04:59,200 --> 00:05:03,030
Jollain ihmeen tavalla,
älkää kysykö miten, -
52
00:05:03,070 --> 00:05:05,230
hän onnistui lopulta
saavuttamaan sen.
53
00:05:06,030 --> 00:05:09,010
Siitä ansaitset suuret kiitokset,
Emily.
54
00:05:09,050 --> 00:05:13,220
Tänään on tarkoitus juhlia,
joten kippis kaikille.
55
00:05:14,020 --> 00:05:16,120
Kippis, Emily.
- Kippis.
56
00:05:23,230 --> 00:05:26,230
Kippis.
57
00:05:28,110 --> 00:05:35,040
Oletko tyytyväinen? Eikö tarkoitus
ollut hoitaa Isak vankilaan? - Oli.
58
00:05:36,120 --> 00:05:39,060
Niin ei todellakaan käynyt.
59
00:05:40,210 --> 00:05:43,150
Sanoin itseni irti.
En aio olla täällä, -
60
00:05:43,190 --> 00:05:47,040
kun sijoittajille selviää,
kenen kanssa ovat paiskanneet kättä.
61
00:05:47,080 --> 00:05:49,040
Onnea vaan.
62
00:06:06,120 --> 00:06:09,180
Kyllä, kulta.
Olemme nyt Södertäljessä.
63
00:06:09,220 --> 00:06:15,140
Hyvin se meni.
Terveisiä Teddyltä. Hei.
64
00:06:28,190 --> 00:06:30,210
Teddy!
65
00:06:31,010 --> 00:06:34,000
Mitä helvettiä sinä teet?
66
00:06:35,180 --> 00:06:40,130
Ihan rauhassa.
Ei kannata välittää.
67
00:06:40,170 --> 00:06:46,210
Mitä sinä teet?
- Ottakaa nämä. Okei?
68
00:06:48,030 --> 00:06:50,180
Okei?
69
00:06:52,140 --> 00:06:54,100
Mennään.
70
00:07:06,150 --> 00:07:09,030
En kestä tätä.
71
00:07:09,070 --> 00:07:11,080
Tule tänne.
72
00:07:32,160 --> 00:07:37,190
Hei. Miten menee?
- Ihan hyvin.
73
00:07:38,130 --> 00:07:41,110
Haluatko lasillisen viiniä?
- Ei kiitos.
74
00:07:47,070 --> 00:07:49,190
Tiedätkö, miten tutkinta etenee?
75
00:07:49,230 --> 00:07:52,210
Poliisienhan pitäisi pystyä
pidättämään Isak.
76
00:07:53,010 --> 00:07:56,120
Poliisi hoitaa asiaa.
77
00:07:56,160 --> 00:08:02,020
Heillähän on se kännykkä, vai mitä?
- Niin.
78
00:08:02,060 --> 00:08:04,160
Joten?
79
00:08:04,200 --> 00:08:09,150
Tällaiset jutut voivat viedä aikaa.
80
00:08:25,140 --> 00:08:28,100
Luulen, että Isak murhasi Nikon.
81
00:08:31,120 --> 00:08:34,130
Miksi luulet niin?
- Kännykässä on todisteita siitä, -
82
00:08:34,170 --> 00:08:37,130
että Isak veljeilee
vihollisten kanssa.
83
00:08:37,170 --> 00:08:42,120
Miten niin veljeilee vihollisten
kanssa? - En minä tiedä.
84
00:08:42,160 --> 00:08:45,090
Niko vain sanoi niin.
85
00:08:51,050 --> 00:08:55,080
Tietääkö Teddy tästä?
- Ei.
86
00:09:18,120 --> 00:09:21,120
Anteeksi ne hautajaiset.
Minä...
87
00:09:21,160 --> 00:09:26,100
Ei se mitään.
Niko oli rakas minullekin.
88
00:09:27,200 --> 00:09:32,170
Sellainen tekee kipeää.
Tämä oli vain pieni tälli.
89
00:09:34,040 --> 00:09:36,190
Päähän kyllä koskee.
90
00:09:36,230 --> 00:09:41,040
En tajua bisnesjutuista mitään.
Ihan kuin olisi taas koulussa.
91
00:09:41,080 --> 00:09:45,040
Olin siellä ihan pihalla.
En osaa edes kertotaulua.
92
00:09:45,080 --> 00:09:49,090
Älä kerro kenellekään.
93
00:09:49,120 --> 00:09:53,210
Minkä sille mahtaa?
Ei sitä voi toiseksikaan muuttua.
94
00:09:55,140 --> 00:10:00,000
Emmekö siis voi muuttua?
- Emme.
95
00:10:00,040 --> 00:10:04,200
Hyväksyin sen jo aikaa sitten.
Eikö sinulle käynyt vankilassa niin?
96
00:10:07,090 --> 00:10:11,020
Kaikki on ollut vähän sekavaa
vapauduttuani.
97
00:10:11,060 --> 00:10:13,180
Tuntuu vain oudolta.
98
00:10:14,190 --> 00:10:18,210
Tämä kuulostaa ihan pimeältä,
mutta toisinaan kaipaan takaisin.
99
00:10:19,010 --> 00:10:20,230
Linnaanko?
100
00:10:21,030 --> 00:10:27,020
Tulen toimeen vähällä.
Ruokaa, rutiineja, sänky.
101
00:10:27,060 --> 00:10:29,090
En edes kaipaa enää rahaa.
102
00:10:29,120 --> 00:10:34,040
Oletko ruvennut buddhalaiseksi?
- No en.
103
00:10:34,080 --> 00:10:38,080
Olen vain rehellinen itselleni.
104
00:10:38,120 --> 00:10:41,000
Viihdyn pimeässä.
105
00:10:42,150 --> 00:10:49,120
Mutta jos tarvitset minua johonkin,
ihan mihin vain, olen valmiina.
106
00:10:50,150 --> 00:10:53,080
Tiedän sen.
107
00:10:54,170 --> 00:10:57,210
Hà jde, pitele säkkiä.
108
00:10:59,040 --> 00:11:02,070
Et iskenyt oikealla kunnolla.
Anna mennä.
109
00:11:05,030 --> 00:11:07,130
Tuliko otettua eilen liikaa?
110
00:11:09,080 --> 00:11:12,160
Miten saatoit päästää firmaan
raskaan sarjan rikollisen?
111
00:11:16,140 --> 00:11:19,190
Tietäisitpä,
mitä tällä alalla touhutaan.
112
00:11:19,230 --> 00:11:24,120
Puolella eilisestä porukasta
on tili Caymansaarilla.
113
00:11:24,160 --> 00:11:29,170
Jos he saavat tietää, kuka Isak on,
se on siinä. Oletko tietoinen siitä?
114
00:11:29,210 --> 00:11:34,030
Luulen, että Isak oli
Södertäljen ammuskelun takana.
115
00:11:34,070 --> 00:11:39,090
Isak on vähän erikoinen, mutta
se ei tarkoita, että hän on murhaaja.
116
00:11:39,120 --> 00:11:42,200
Ei niin,
mutta entä jos olen oikeassa?
117
00:11:44,110 --> 00:11:47,120
Jos hän olisi todistetusti tehnyt
jotain sellaista, -
118
00:11:47,160 --> 00:11:50,230
en koskisi häneen pihdeilläkään.
119
00:11:51,030 --> 00:11:55,120
Isakia tulee pitää syyttömänä,
kunnes toisin todistetaan.
120
00:12:37,000 --> 00:12:43,150
Yksi, kaksi, kolme. Yksi, kaksi...
121
00:12:43,190 --> 00:12:46,210
Hei, teddykarhu.
- Hei, kulta.
122
00:12:47,010 --> 00:12:52,000
Minulla on sinulle lahja.
- On vai?
123
00:12:53,160 --> 00:12:58,220
Siinä olette sinä ja Niko.
- Onpa hieno.
124
00:12:59,020 --> 00:13:02,170
Lea halusi ehdottomasti tulla
tänään käymään.
125
00:13:02,210 --> 00:13:05,200
Tuletteko sisään?
- Mielellään.
126
00:13:19,120 --> 00:13:23,120
Miten voit?
- En kovin hyvin.
127
00:13:25,020 --> 00:13:27,030
Mitä aiot tehdä?
128
00:13:31,080 --> 00:13:33,130
En tiedä.
129
00:13:39,220 --> 00:13:42,000
Älä pahenna asioita.
130
00:13:50,110 --> 00:13:53,040
Katso, äiti.
- Anna se minulle.
131
00:13:59,000 --> 00:14:01,180
Mene pukemaan.
- Miksi? Haluan olla täällä.
132
00:14:01,220 --> 00:14:04,090
Ei kun nyt lähdetään.
Teddyllä on menoa.
133
00:14:09,120 --> 00:14:13,180
Jos kostat Devinille,
et saa tavata enää Leaa.
134
00:14:19,120 --> 00:14:21,190
Hei. Pue päälle.
135
00:14:25,020 --> 00:14:27,030
Noin.
136
00:14:32,080 --> 00:14:34,180
Heippa.
- Heippa.
137
00:14:59,160 --> 00:15:01,140
Hei.
138
00:15:04,210 --> 00:15:08,190
Miten Najdanin kanssa kävi?
- Se ei riittänyt.
139
00:15:08,230 --> 00:15:14,100
Tarvitsen jotain Isakiakin vastaan.
- Sanoin jo, ettei minulla ole.
140
00:15:19,210 --> 00:15:22,200
Kuka on Isakin pahin vihollinen?
- Devin.
141
00:15:23,000 --> 00:15:28,070
Kuka hän on?
- Yksi nulikka. Täysin tolkuton.
142
00:15:28,110 --> 00:15:34,140
Hänen porukkansa on tehtaillut
ainakin puolet Södertäljen murhista.
143
00:15:34,180 --> 00:15:38,220
Voisivatko Isak ja Devin
tehdä yhteistyötä?
144
00:15:39,020 --> 00:15:42,200
Ihan hypoteettisesti.
Voisiko Isak hyötyä yhteistyöstä?
145
00:15:43,000 --> 00:15:47,090
Mahdotonta. Kun se nulikka alkoi
muutama vuosi sitten yletä, -
146
00:15:47,120 --> 00:15:49,210
syntyi kaaos ja sota.
147
00:15:50,010 --> 00:15:52,230
Devin tunkeutui Isakin alueelle, -
148
00:15:53,030 --> 00:15:55,210
mutta sitten Isak alkoi tehdä
kiinteistöbisnestä.
149
00:15:56,010 --> 00:15:58,210
Hän luulee olevansa joku yrittäjä.
150
00:15:59,210 --> 00:16:03,070
Ja väkivaltako jatkui?
151
00:16:09,170 --> 00:16:13,020
Ei sinulla olisi tietokonetta,
jota voisin lainata?
152
00:17:50,000 --> 00:17:53,110
Mitä on tapahtunut? - Isällä on
mahahaava. Ei kannata jatkaa.
153
00:17:53,140 --> 00:17:57,080
Tehän olette pitäneet kauppaa
vuosikausia. Mistä on kyse?
154
00:18:02,080 --> 00:18:04,220
Kuten näet,
moni muukin on lopettanut.
155
00:18:05,150 --> 00:18:10,090
Mutta hei, pistetäänkö tavallinen?
- Joo.
156
00:18:19,180 --> 00:18:24,120
Haloo. - Terve. Haen sinut
muutaman tunnin päästä, okei?
157
00:18:24,160 --> 00:18:26,130
Okei.
158
00:18:39,150 --> 00:18:42,150
Ammuskelu pizzerian luona
viime kesänä?
159
00:18:42,190 --> 00:18:46,060
Viking vai Pizza House?
- Sekä että.
160
00:18:46,100 --> 00:18:50,050
Viking, ei Devin.
Pizza House, Devin.
161
00:18:56,110 --> 00:19:00,010
Hei, täällä on Emily Jansson.
Työskentelen juristina.
162
00:19:00,050 --> 00:19:04,220
Kukahan omistaa liiketilan
Dalgatan 38:ssa, pohjakerros?
163
00:19:06,120 --> 00:19:08,160
Södertälje.
164
00:19:11,010 --> 00:19:13,170
Kiitos. Hei.
165
00:19:19,140 --> 00:19:22,010
Isak omistaa nyt sen liiketilan.
166
00:19:24,020 --> 00:19:29,150
Isak on kyllä varsinainen tähti.
Melkoinen nero.
167
00:19:34,050 --> 00:19:37,090
Bravo. Mahir.
168
00:19:42,130 --> 00:19:46,060
Tässä, Aya. Syötä äidille.
Hän luulee olevansa Cristiano.
169
00:19:46,100 --> 00:19:49,220
Minulle.
- Syötä.
170
00:19:50,020 --> 00:19:54,150
Mahir,
Mestarien liigaako täällä pelataan?
171
00:19:54,190 --> 00:19:57,100
Mitä hän tekee täällä?
172
00:19:57,130 --> 00:20:02,220
Kuka teistä on Zlatan?
Hänkö? Tämä ei ole Zlatan.
173
00:20:03,020 --> 00:20:05,050
Kerron miksi.
174
00:20:05,090 --> 00:20:09,120
Kun Zlatan Ibrahimovic laukaisee,
hän tekee maalin.
175
00:20:09,150 --> 00:20:15,090
Kun isoveljenne laukaisee,
siitä ei tule mitään.
176
00:20:15,120 --> 00:20:18,180
Mitä sinä teet?
- Tulet nyt meidän mukaamme.
177
00:20:18,220 --> 00:20:21,170
Älä mene.
- Minun on pakko mennä.
178
00:20:21,210 --> 00:20:28,020
Mahir, älä mene.
- Minun on pakko mennä.
179
00:20:31,100 --> 00:20:34,030
Ei siskojeni nähden.
- Tiedät miksi.
180
00:20:35,170 --> 00:20:39,030
Mahir!
181
00:20:46,180 --> 00:20:51,050
Onko sinulla ase?
- Ei.
182
00:20:54,070 --> 00:20:58,220
Okei. Mitä ikinä tapahtuukaan,
kuuntele minua.
183
00:21:00,090 --> 00:21:02,110
Mennään.
184
00:21:25,120 --> 00:21:29,070
Siinä hän on.
Sitten unohdetaan koko juttu.
185
00:21:33,000 --> 00:21:35,010
Missä Devin on?
186
00:21:38,190 --> 00:21:40,210
Miten edes löysit hänet?
187
00:21:47,010 --> 00:21:53,230
Haluan osoittaa kunnioitukseni...
- Perääntykää! Laskekaa aseet.
188
00:21:54,030 --> 00:21:59,100
Teddy, sinä lupasit minulle.
Lupasit, ettei sinulla ole asetta.
189
00:21:59,130 --> 00:22:02,010
Sinä lupasit minulle.
190
00:22:02,050 --> 00:22:07,090
Tuossa hän on.
Tuossa hän on, ole hyvä.
191
00:22:07,120 --> 00:22:11,080
Miksi epäröit? Miksi epäröit?
192
00:22:13,010 --> 00:22:17,000
Perääntykää!
193
00:22:28,100 --> 00:22:31,120
Mitä tämä on?
194
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
Tässä.
195
00:22:47,230 --> 00:22:50,060
Kosta Nikon kuolema.
196
00:24:39,090 --> 00:24:41,200
Paul.
197
00:24:42,000 --> 00:24:44,190
Katso tätä.
198
00:24:44,230 --> 00:24:49,060
Tässä on kaikki Södertäljen
ammuskelut viime vuodelta.
199
00:24:49,100 --> 00:24:55,080
Kuin sattumalta Isak on ostanut
kiinteistöt juuri samoista paikoista.
200
00:24:55,120 --> 00:24:58,230
Kuulostaa kyyniseltä.
Liikemaailma on täynnä sikoja.
201
00:24:59,030 --> 00:25:02,200
Eräs Devin on ammuskelujen takana.
202
00:25:03,000 --> 00:25:06,140
Isak käyttää häntä
kiinteistöjen hintojen polkemiseen.
203
00:25:12,050 --> 00:25:15,070
Kuulostaa vähän liian laskelmoidulta.
204
00:25:15,110 --> 00:25:20,070
Isakilla on verta käsissään.
- Voi se olla sattumaakin.
205
00:25:20,110 --> 00:25:23,150
Paul!
Mitä Argos sanoo, kun selviää, -
206
00:25:23,190 --> 00:25:28,190
että yhteistyökumppanimme on
vastuussa Södertäljen ammuskeluista?
207
00:25:28,230 --> 00:25:31,170
Ajattelen vain yhtiön parasta.
208
00:25:34,020 --> 00:25:39,070
Isak ei ilahtuisi, jos kertoisin,
että olet kaivellut asioita.
209
00:25:56,210 --> 00:26:01,150
Emily. Olisi hienoa,
jos voisimme olla tästä yhtä mieltä.
210
00:26:29,050 --> 00:26:31,040
Hei.
211
00:26:31,080 --> 00:26:32,210
Mitä asiaa?
212
00:26:33,010 --> 00:26:38,230
Haluan tavata Lean.
Lupaan, etten koske Deviniin.
213
00:26:41,000 --> 00:26:46,090
Mistä voin tietää?
- Se on ohi, okei? Minä...
214
00:26:47,100 --> 00:26:50,130
Ole kiltti
ja anna minun tavata tyttäreni.
215
00:26:52,200 --> 00:26:56,070
Kulta. Katso, kuka tuli.
216
00:26:57,010 --> 00:26:59,200
Teddy!
217
00:27:00,000 --> 00:27:04,070
Hei.
Minulla on ollut hirveä ikävä sinua.
218
00:27:05,120 --> 00:27:07,060
Kiitos.
219
00:27:07,100 --> 00:27:12,220
Onpa teillä viihtyisää. Onko minunkin
uudessa talossani näin viihtyisää?
220
00:27:13,020 --> 00:27:18,080
Milloin talo on valmis? - Pian.
Se pitää vain rakentaa loppuun.
221
00:27:20,200 --> 00:27:23,060
Mitä sinä teet?
- Pelaan.
222
00:27:23,100 --> 00:27:27,150
Opetatko minuakin?
- Ei siitä mitään tule.
223
00:27:28,130 --> 00:27:34,130
Miksei muka?
- Koska aikuiset eivät tajua pelejä.
224
00:27:34,170 --> 00:27:38,190
Totta se on. Se on vaikeaa.
- Yritä edes.
225
00:27:52,040 --> 00:27:55,230
Mitä sinulle on tehty?
226
00:27:56,030 --> 00:28:02,010
Mitä sinulle on tehty, poikani?
227
00:28:02,050 --> 00:28:06,180
Näytä. Mikä tämä on?
228
00:28:09,040 --> 00:28:14,160
Kuuntele. Otin yhteyttä ihmisiin,
jotka voivat auttaa sinua.
229
00:28:14,200 --> 00:28:19,040
Jengeistä pois haluaville
on olemassa sellainen ohjelma.
230
00:28:19,080 --> 00:28:24,230
On kamalaa nähdä sinun itkevän.
231
00:28:59,100 --> 00:29:04,120
Haloo.
- Hei. Miten voit?
232
00:29:04,160 --> 00:29:07,090
Hyvin.
Kiitos aamiaisesta ja vaatteista.
233
00:29:07,120 --> 00:29:10,100
Eipä kestä.
234
00:29:12,000 --> 00:29:14,090
Kuule.
235
00:29:16,150 --> 00:29:19,200
Isak ei joudu vankilaan.
236
00:29:20,000 --> 00:29:23,030
Se ei onnistu.
Hän on liian vahva.
237
00:29:23,070 --> 00:29:27,180
Yritin kaikkeni. Olen pahoillani.
238
00:30:20,200 --> 00:30:23,070
Syö kunnolla.
Sinun pitää saada ravintoa.
239
00:30:23,110 --> 00:30:26,050
Pyöri kaltaistesi
hyvien poikien kanssa.
240
00:30:26,090 --> 00:30:29,060
Älä ole huolissasi, äiti.
Kaikki järjestyy.
241
00:30:29,100 --> 00:30:31,190
Pidä huolta siskoista.
- Mahir.
242
00:30:31,230 --> 00:30:36,080
Lähdetään. - Hetki vain.
Pidä huolta perheestä.
243
00:30:36,120 --> 00:30:41,210
Minulla ei ole mitään hätää.
Odota nyt hetki.
244
00:30:42,010 --> 00:30:44,120
Minun pitää mennä.
245
00:30:46,080 --> 00:30:50,090
Saat siellä varmasti apua.
Tiedän sen.
246
00:30:57,170 --> 00:31:01,060
Luoja sinua varjelkoon.
247
00:31:03,000 --> 00:31:06,040
Pidä itsestäsi huolta.
- Tule nyt autoon.
248
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
Pidä itsestäsi huolta.
249
00:31:39,140 --> 00:31:45,210
Hei. Ajattelin vain kysäistä,
huvittaisiko sinua nähdä.
250
00:31:54,090 --> 00:31:56,120
Hei.
- Hei, Emily.
251
00:31:56,150 --> 00:32:01,150
Anteeksi, että olen myöhässä.
- Ei se haittaa. Tervetuloa.
252
00:32:01,190 --> 00:32:05,180
Kiitos. Olet tilannut viiniä.
- Tietenkin.
253
00:32:05,220 --> 00:32:10,160
Tosi hyvää kolumbialaista viiniä.
Ajattelin, että se voisi olla jännää.
254
00:32:10,200 --> 00:32:14,070
Se tulee tarpeeseen
tämän päivän jälkeen.
255
00:32:15,220 --> 00:32:17,160
Skool.
- Skool.
256
00:32:19,200 --> 00:32:24,130
Mitä on tapahtunut?
Liittyykö se äitiin? - Muun muassa.
257
00:32:25,090 --> 00:32:29,110
En jaksa puhua siitä nyt.
- Ei sitten puhuta.
258
00:32:29,140 --> 00:32:33,090
Mitä sinulle kuuluu?
- Hyvää vain.
259
00:32:33,120 --> 00:32:38,040
Teen töitä. Kollegat vain
ovat vähän itsekeskeisiä.
260
00:32:38,080 --> 00:32:44,070
Luin muuten, että yli 250 ihmistä
on kuollut ottaessaan selfietä.
261
00:32:44,110 --> 00:32:49,020
Eikä. Tosi monta.
- Älyttömän monta.
262
00:32:59,110 --> 00:33:05,090
Anteeksi. Olet tosi kiva, mutta...
- En ole tarpeeksi mielenkiintoinen.
263
00:33:08,120 --> 00:33:12,060
Minusta
itselleen pitää olla rehellinen.
264
00:33:13,120 --> 00:33:17,100
Niin minustakin.
- Minä tiedän, mitä haluan.
265
00:33:18,230 --> 00:33:22,070
Minusta olet ihana.
Tykkään sinusta.
266
00:33:22,110 --> 00:33:26,060
En kuitenkaan rupea
pelaamaan mitään peliä.
267
00:33:27,050 --> 00:33:30,030
En minä pelaa mitään peliä.
Minä...
268
00:33:37,170 --> 00:33:40,130
Toivottavasti tapaamme taas joskus.
269
00:33:46,140 --> 00:33:48,190
Pärjäile.
270
00:34:06,080 --> 00:34:08,180
Minä voin avata.
271
00:34:20,180 --> 00:34:24,170
Hei. Tämäpä yllätys.
Tule sisään.
272
00:34:25,200 --> 00:34:28,020
Tulit juuri sopivasti.
273
00:34:28,060 --> 00:34:32,090
Keitin juuri teetä.
Otanko takkisi?
274
00:34:32,120 --> 00:34:36,050
Ei tarvitse. Onko Isak kotona?
Minulla on asiaa hänelle.
275
00:34:37,140 --> 00:34:39,200
Kulta!
276
00:34:41,030 --> 00:34:44,100
Onko kaikki hyvin?
277
00:34:50,200 --> 00:34:53,080
Hei.
278
00:34:55,010 --> 00:35:01,050
Äiti! - Minä menen.
Keittiössä on teetä.
279
00:35:05,010 --> 00:35:07,030
Tule peremmälle.
280
00:35:11,120 --> 00:35:14,080
Haloo!
281
00:35:16,120 --> 00:35:18,150
Anina?
282
00:35:55,130 --> 00:35:57,220
Ilman sokeria, eikö niin?
283
00:36:06,190 --> 00:36:10,120
Miten menee?
- Ihan hyvin.
284
00:36:12,050 --> 00:36:17,010
Vastaa vain.
- Ei tämä ole tärkeä.
285
00:36:26,040 --> 00:36:32,160
Sanoin minun ja Nikon asunnon irti.
286
00:36:34,220 --> 00:36:39,070
Meidänhän piti lähteä Tukholmaan,
mutta nyt...
287
00:36:40,140 --> 00:36:44,080
Nyt siitä ei sitten tulekaan mitään.
288
00:36:44,120 --> 00:36:48,120
Minä hoidan asian.
Tarvitset asunnon.
289
00:36:49,150 --> 00:36:53,230
Sinun ei tarvitse miettiä
sellaisia asioita. - Kiitos.
290
00:36:54,030 --> 00:36:56,200
Sinulla on ollut rankkaa.
291
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Haluan kuitenkin sanoa yhden asian.
292
00:37:01,090 --> 00:37:08,030
Meidän kotimme on sinun kotisi.
Okei?
293
00:39:14,210 --> 00:39:17,100
Soita Frankille.
294
00:39:28,040 --> 00:39:32,080
Hei, Frank. Tule meille.
295
00:40:00,080 --> 00:40:02,080
Suomennos: Päivi Ahlqvist
Iyuno
23004