All language subtitles for Top.Dog.S02E05.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:11,000 Pidäthän huolen, että poliisi saa sen? - Totta kai. 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,030 Tietääkö joku, että kännykkä on sinulla? - Vain Niko. 3 00:00:14,070 --> 00:00:16,230 Hae kännykkä! - Se ei ole minulla... 4 00:00:18,190 --> 00:00:20,120 Nikola! 5 00:00:20,150 --> 00:00:23,040 Sain asunnon lainaksi, jos haluat pakoon. 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,120 Ei tätä pääse pakoon. 7 00:00:32,070 --> 00:00:36,180 Najdan! - Voisitko suoda meille edes yhden päivän? 8 00:00:36,220 --> 00:00:38,150 Hyvität tämän Teddylle. 9 00:00:38,190 --> 00:00:41,000 Listitkö hänet tämän takia? - Se oli moka. 10 00:00:41,040 --> 00:00:47,070 Vielä yksikin tällainen moka, niin teurastamme koko perheesi. 11 00:00:47,110 --> 00:00:49,150 Mahirkin katsoo kanssamme elokuvaa. 12 00:00:49,190 --> 00:00:52,050 Nyt tulee todella kaunis osuus. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,190 Hei. - Tule sisään. 14 00:00:58,120 --> 00:01:02,060 Haluan Aninan antaman kännykän. - Se on pomollani. 15 00:01:02,100 --> 00:01:05,030 Olisiko ollut parempi viedä kännykkä poliisille? 16 00:01:06,070 --> 00:01:10,060 Pääsimme kumpaakin osapuolta miellyttävään ratkaisuun. 17 00:01:10,100 --> 00:01:15,120 Isak halusi tavata sinut. - Fanitan sinua. 18 00:01:59,050 --> 00:02:01,060 Huomenta. 19 00:02:02,190 --> 00:02:06,040 Haluatko aamupalaa? - Kahvi riittää. 20 00:02:06,080 --> 00:02:08,010 Miten voit? 21 00:02:09,010 --> 00:02:12,100 Valvoin koko yön. 22 00:02:14,110 --> 00:02:16,170 Miten se meni? 23 00:02:22,040 --> 00:02:25,050 Devinin myyntiluuri. Ei liity mitenkään meihin. 24 00:02:28,090 --> 00:02:31,080 Anina sanoi, että siinä on... - Anina oli väärässä. 25 00:02:31,120 --> 00:02:34,020 Chamon mokasi homman. 26 00:02:38,020 --> 00:02:42,170 Devin saa maksaa. - Devin todellakin maksaa. 27 00:02:42,210 --> 00:02:44,160 Mutta ei nyt. 28 00:02:44,200 --> 00:02:48,100 Tein diilin Ahlborgin kanssa. - Minkä diilin? 29 00:02:48,130 --> 00:02:50,200 Saamme 10 % hänen firmastaan. 30 00:02:51,000 --> 00:02:55,220 Entä ostoskeskus? - 10 % tarkoittaa sataa milliä. 31 00:02:56,230 --> 00:03:02,000 Annamme tontin hänelle, niin meillä ei ole huolen häivää. 32 00:03:02,040 --> 00:03:05,080 Mutta sitten emme voi sotia Devinin kanssa. 33 00:03:07,050 --> 00:03:11,110 Isak kiltti, et voi pyytää minulta sitä. 34 00:03:11,140 --> 00:03:14,050 Et voi pyytää sitä. 35 00:03:15,160 --> 00:03:20,050 Vannon kaiken nimeen, että hoitelemme Devinin. 36 00:03:20,090 --> 00:03:22,210 Mutta ei nyt. 37 00:03:24,150 --> 00:03:27,020 Sinun pitää luvata minulle. 38 00:03:32,060 --> 00:03:35,120 Hyvä on. Minä lupaan. 39 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Ethän ole laihtunut? 40 00:03:49,130 --> 00:03:55,100 Ostin sinulle puvun. Menemme illalla juhliin sen Paulin luokse. 41 00:03:57,180 --> 00:04:01,070 Sinun täytyy pitää itsesi kasassa. Siellä on paljon rahaväkeä. 42 00:04:18,030 --> 00:04:19,230 Kiitos. 43 00:04:25,230 --> 00:04:29,050 Anteeksi hetkinen. 44 00:04:29,090 --> 00:04:35,060 Huomio! Haluan toivottaa kaikki tervetulleeksi tähän tilaisuuteen. 45 00:04:35,100 --> 00:04:39,080 Olen kiitollinen monelle mutta en pitkästytä teitä kiitoksilla. 46 00:04:39,120 --> 00:04:42,220 Yhtä henkilöä kuitenkin haluan kiittää. 47 00:04:43,020 --> 00:04:46,110 Hän on maailman vaarallisin juristi Emily Jansson. 48 00:04:46,140 --> 00:04:50,080 Voitte antaa aplodit, sillä hän on ansainnut ne. 49 00:04:51,220 --> 00:04:55,100 Olet ansainnut ne. Hän ei ole vain taitava liikejuristi - 50 00:04:55,130 --> 00:04:59,160 vaan myös ihminen, joka pitää katseen tiukasti tavoitteessa. 51 00:04:59,200 --> 00:05:03,030 Jollain ihmeen tavalla, älkää kysykö miten, - 52 00:05:03,070 --> 00:05:05,230 hän onnistui lopulta saavuttamaan sen. 53 00:05:06,030 --> 00:05:09,010 Siitä ansaitset suuret kiitokset, Emily. 54 00:05:09,050 --> 00:05:13,220 Tänään on tarkoitus juhlia, joten kippis kaikille. 55 00:05:14,020 --> 00:05:16,120 Kippis, Emily. - Kippis. 56 00:05:23,230 --> 00:05:26,230 Kippis. 57 00:05:28,110 --> 00:05:35,040 Oletko tyytyväinen? Eikö tarkoitus ollut hoitaa Isak vankilaan? - Oli. 58 00:05:36,120 --> 00:05:39,060 Niin ei todellakaan käynyt. 59 00:05:40,210 --> 00:05:43,150 Sanoin itseni irti. En aio olla täällä, - 60 00:05:43,190 --> 00:05:47,040 kun sijoittajille selviää, kenen kanssa ovat paiskanneet kättä. 61 00:05:47,080 --> 00:05:49,040 Onnea vaan. 62 00:06:06,120 --> 00:06:09,180 Kyllä, kulta. Olemme nyt Södertäljessä. 63 00:06:09,220 --> 00:06:15,140 Hyvin se meni. Terveisiä Teddyltä. Hei. 64 00:06:28,190 --> 00:06:30,210 Teddy! 65 00:06:31,010 --> 00:06:34,000 Mitä helvettiä sinä teet? 66 00:06:35,180 --> 00:06:40,130 Ihan rauhassa. Ei kannata välittää. 67 00:06:40,170 --> 00:06:46,210 Mitä sinä teet? - Ottakaa nämä. Okei? 68 00:06:48,030 --> 00:06:50,180 Okei? 69 00:06:52,140 --> 00:06:54,100 Mennään. 70 00:07:06,150 --> 00:07:09,030 En kestä tätä. 71 00:07:09,070 --> 00:07:11,080 Tule tänne. 72 00:07:32,160 --> 00:07:37,190 Hei. Miten menee? - Ihan hyvin. 73 00:07:38,130 --> 00:07:41,110 Haluatko lasillisen viiniä? - Ei kiitos. 74 00:07:47,070 --> 00:07:49,190 Tiedätkö, miten tutkinta etenee? 75 00:07:49,230 --> 00:07:52,210 Poliisienhan pitäisi pystyä pidättämään Isak. 76 00:07:53,010 --> 00:07:56,120 Poliisi hoitaa asiaa. 77 00:07:56,160 --> 00:08:02,020 Heillähän on se kännykkä, vai mitä? - Niin. 78 00:08:02,060 --> 00:08:04,160 Joten? 79 00:08:04,200 --> 00:08:09,150 Tällaiset jutut voivat viedä aikaa. 80 00:08:25,140 --> 00:08:28,100 Luulen, että Isak murhasi Nikon. 81 00:08:31,120 --> 00:08:34,130 Miksi luulet niin? - Kännykässä on todisteita siitä, - 82 00:08:34,170 --> 00:08:37,130 että Isak veljeilee vihollisten kanssa. 83 00:08:37,170 --> 00:08:42,120 Miten niin veljeilee vihollisten kanssa? - En minä tiedä. 84 00:08:42,160 --> 00:08:45,090 Niko vain sanoi niin. 85 00:08:51,050 --> 00:08:55,080 Tietääkö Teddy tästä? - Ei. 86 00:09:18,120 --> 00:09:21,120 Anteeksi ne hautajaiset. Minä... 87 00:09:21,160 --> 00:09:26,100 Ei se mitään. Niko oli rakas minullekin. 88 00:09:27,200 --> 00:09:32,170 Sellainen tekee kipeää. Tämä oli vain pieni tälli. 89 00:09:34,040 --> 00:09:36,190 Päähän kyllä koskee. 90 00:09:36,230 --> 00:09:41,040 En tajua bisnesjutuista mitään. Ihan kuin olisi taas koulussa. 91 00:09:41,080 --> 00:09:45,040 Olin siellä ihan pihalla. En osaa edes kertotaulua. 92 00:09:45,080 --> 00:09:49,090 Älä kerro kenellekään. 93 00:09:49,120 --> 00:09:53,210 Minkä sille mahtaa? Ei sitä voi toiseksikaan muuttua. 94 00:09:55,140 --> 00:10:00,000 Emmekö siis voi muuttua? - Emme. 95 00:10:00,040 --> 00:10:04,200 Hyväksyin sen jo aikaa sitten. Eikö sinulle käynyt vankilassa niin? 96 00:10:07,090 --> 00:10:11,020 Kaikki on ollut vähän sekavaa vapauduttuani. 97 00:10:11,060 --> 00:10:13,180 Tuntuu vain oudolta. 98 00:10:14,190 --> 00:10:18,210 Tämä kuulostaa ihan pimeältä, mutta toisinaan kaipaan takaisin. 99 00:10:19,010 --> 00:10:20,230 Linnaanko? 100 00:10:21,030 --> 00:10:27,020 Tulen toimeen vähällä. Ruokaa, rutiineja, sänky. 101 00:10:27,060 --> 00:10:29,090 En edes kaipaa enää rahaa. 102 00:10:29,120 --> 00:10:34,040 Oletko ruvennut buddhalaiseksi? - No en. 103 00:10:34,080 --> 00:10:38,080 Olen vain rehellinen itselleni. 104 00:10:38,120 --> 00:10:41,000 Viihdyn pimeässä. 105 00:10:42,150 --> 00:10:49,120 Mutta jos tarvitset minua johonkin, ihan mihin vain, olen valmiina. 106 00:10:50,150 --> 00:10:53,080 Tiedän sen. 107 00:10:54,170 --> 00:10:57,210 Hàjde, pitele säkkiä. 108 00:10:59,040 --> 00:11:02,070 Et iskenyt oikealla kunnolla. Anna mennä. 109 00:11:05,030 --> 00:11:07,130 Tuliko otettua eilen liikaa? 110 00:11:09,080 --> 00:11:12,160 Miten saatoit päästää firmaan raskaan sarjan rikollisen? 111 00:11:16,140 --> 00:11:19,190 Tietäisitpä, mitä tällä alalla touhutaan. 112 00:11:19,230 --> 00:11:24,120 Puolella eilisestä porukasta on tili Caymansaarilla. 113 00:11:24,160 --> 00:11:29,170 Jos he saavat tietää, kuka Isak on, se on siinä. Oletko tietoinen siitä? 114 00:11:29,210 --> 00:11:34,030 Luulen, että Isak oli Södertäljen ammuskelun takana. 115 00:11:34,070 --> 00:11:39,090 Isak on vähän erikoinen, mutta se ei tarkoita, että hän on murhaaja. 116 00:11:39,120 --> 00:11:42,200 Ei niin, mutta entä jos olen oikeassa? 117 00:11:44,110 --> 00:11:47,120 Jos hän olisi todistetusti tehnyt jotain sellaista, - 118 00:11:47,160 --> 00:11:50,230 en koskisi häneen pihdeilläkään. 119 00:11:51,030 --> 00:11:55,120 Isakia tulee pitää syyttömänä, kunnes toisin todistetaan. 120 00:12:37,000 --> 00:12:43,150 Yksi, kaksi, kolme. Yksi, kaksi... 121 00:12:43,190 --> 00:12:46,210 Hei, teddykarhu. - Hei, kulta. 122 00:12:47,010 --> 00:12:52,000 Minulla on sinulle lahja. - On vai? 123 00:12:53,160 --> 00:12:58,220 Siinä olette sinä ja Niko. - Onpa hieno. 124 00:12:59,020 --> 00:13:02,170 Lea halusi ehdottomasti tulla tänään käymään. 125 00:13:02,210 --> 00:13:05,200 Tuletteko sisään? - Mielellään. 126 00:13:19,120 --> 00:13:23,120 Miten voit? - En kovin hyvin. 127 00:13:25,020 --> 00:13:27,030 Mitä aiot tehdä? 128 00:13:31,080 --> 00:13:33,130 En tiedä. 129 00:13:39,220 --> 00:13:42,000 Älä pahenna asioita. 130 00:13:50,110 --> 00:13:53,040 Katso, äiti. - Anna se minulle. 131 00:13:59,000 --> 00:14:01,180 Mene pukemaan. - Miksi? Haluan olla täällä. 132 00:14:01,220 --> 00:14:04,090 Ei kun nyt lähdetään. Teddyllä on menoa. 133 00:14:09,120 --> 00:14:13,180 Jos kostat Devinille, et saa tavata enää Leaa. 134 00:14:19,120 --> 00:14:21,190 Hei. Pue päälle. 135 00:14:25,020 --> 00:14:27,030 Noin. 136 00:14:32,080 --> 00:14:34,180 Heippa. - Heippa. 137 00:14:59,160 --> 00:15:01,140 Hei. 138 00:15:04,210 --> 00:15:08,190 Miten Najdanin kanssa kävi? - Se ei riittänyt. 139 00:15:08,230 --> 00:15:14,100 Tarvitsen jotain Isakiakin vastaan. - Sanoin jo, ettei minulla ole. 140 00:15:19,210 --> 00:15:22,200 Kuka on Isakin pahin vihollinen? - Devin. 141 00:15:23,000 --> 00:15:28,070 Kuka hän on? - Yksi nulikka. Täysin tolkuton. 142 00:15:28,110 --> 00:15:34,140 Hänen porukkansa on tehtaillut ainakin puolet Södertäljen murhista. 143 00:15:34,180 --> 00:15:38,220 Voisivatko Isak ja Devin tehdä yhteistyötä? 144 00:15:39,020 --> 00:15:42,200 Ihan hypoteettisesti. Voisiko Isak hyötyä yhteistyöstä? 145 00:15:43,000 --> 00:15:47,090 Mahdotonta. Kun se nulikka alkoi muutama vuosi sitten yletä, - 146 00:15:47,120 --> 00:15:49,210 syntyi kaaos ja sota. 147 00:15:50,010 --> 00:15:52,230 Devin tunkeutui Isakin alueelle, - 148 00:15:53,030 --> 00:15:55,210 mutta sitten Isak alkoi tehdä kiinteistöbisnestä. 149 00:15:56,010 --> 00:15:58,210 Hän luulee olevansa joku yrittäjä. 150 00:15:59,210 --> 00:16:03,070 Ja väkivaltako jatkui? 151 00:16:09,170 --> 00:16:13,020 Ei sinulla olisi tietokonetta, jota voisin lainata? 152 00:17:50,000 --> 00:17:53,110 Mitä on tapahtunut? - Isällä on mahahaava. Ei kannata jatkaa. 153 00:17:53,140 --> 00:17:57,080 Tehän olette pitäneet kauppaa vuosikausia. Mistä on kyse? 154 00:18:02,080 --> 00:18:04,220 Kuten näet, moni muukin on lopettanut. 155 00:18:05,150 --> 00:18:10,090 Mutta hei, pistetäänkö tavallinen? - Joo. 156 00:18:19,180 --> 00:18:24,120 Haloo. - Terve. Haen sinut muutaman tunnin päästä, okei? 157 00:18:24,160 --> 00:18:26,130 Okei. 158 00:18:39,150 --> 00:18:42,150 Ammuskelu pizzerian luona viime kesänä? 159 00:18:42,190 --> 00:18:46,060 Viking vai Pizza House? - Sekä että. 160 00:18:46,100 --> 00:18:50,050 Viking, ei Devin. Pizza House, Devin. 161 00:18:56,110 --> 00:19:00,010 Hei, täällä on Emily Jansson. Työskentelen juristina. 162 00:19:00,050 --> 00:19:04,220 Kukahan omistaa liiketilan Dalgatan 38:ssa, pohjakerros? 163 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 Södertälje. 164 00:19:11,010 --> 00:19:13,170 Kiitos. Hei. 165 00:19:19,140 --> 00:19:22,010 Isak omistaa nyt sen liiketilan. 166 00:19:24,020 --> 00:19:29,150 Isak on kyllä varsinainen tähti. Melkoinen nero. 167 00:19:34,050 --> 00:19:37,090 Bravo. Mahir. 168 00:19:42,130 --> 00:19:46,060 Tässä, Aya. Syötä äidille. Hän luulee olevansa Cristiano. 169 00:19:46,100 --> 00:19:49,220 Minulle. - Syötä. 170 00:19:50,020 --> 00:19:54,150 Mahir, Mestarien liigaako täällä pelataan? 171 00:19:54,190 --> 00:19:57,100 Mitä hän tekee täällä? 172 00:19:57,130 --> 00:20:02,220 Kuka teistä on Zlatan? Hänkö? Tämä ei ole Zlatan. 173 00:20:03,020 --> 00:20:05,050 Kerron miksi. 174 00:20:05,090 --> 00:20:09,120 Kun Zlatan Ibrahimovic laukaisee, hän tekee maalin. 175 00:20:09,150 --> 00:20:15,090 Kun isoveljenne laukaisee, siitä ei tule mitään. 176 00:20:15,120 --> 00:20:18,180 Mitä sinä teet? - Tulet nyt meidän mukaamme. 177 00:20:18,220 --> 00:20:21,170 Älä mene. - Minun on pakko mennä. 178 00:20:21,210 --> 00:20:28,020 Mahir, älä mene. - Minun on pakko mennä. 179 00:20:31,100 --> 00:20:34,030 Ei siskojeni nähden. - Tiedät miksi. 180 00:20:35,170 --> 00:20:39,030 Mahir! 181 00:20:46,180 --> 00:20:51,050 Onko sinulla ase? - Ei. 182 00:20:54,070 --> 00:20:58,220 Okei. Mitä ikinä tapahtuukaan, kuuntele minua. 183 00:21:00,090 --> 00:21:02,110 Mennään. 184 00:21:25,120 --> 00:21:29,070 Siinä hän on. Sitten unohdetaan koko juttu. 185 00:21:33,000 --> 00:21:35,010 Missä Devin on? 186 00:21:38,190 --> 00:21:40,210 Miten edes löysit hänet? 187 00:21:47,010 --> 00:21:53,230 Haluan osoittaa kunnioitukseni... - Perääntykää! Laskekaa aseet. 188 00:21:54,030 --> 00:21:59,100 Teddy, sinä lupasit minulle. Lupasit, ettei sinulla ole asetta. 189 00:21:59,130 --> 00:22:02,010 Sinä lupasit minulle. 190 00:22:02,050 --> 00:22:07,090 Tuossa hän on. Tuossa hän on, ole hyvä. 191 00:22:07,120 --> 00:22:11,080 Miksi epäröit? Miksi epäröit? 192 00:22:13,010 --> 00:22:17,000 Perääntykää! 193 00:22:28,100 --> 00:22:31,120 Mitä tämä on? 194 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 Tässä. 195 00:22:47,230 --> 00:22:50,060 Kosta Nikon kuolema. 196 00:24:39,090 --> 00:24:41,200 Paul. 197 00:24:42,000 --> 00:24:44,190 Katso tätä. 198 00:24:44,230 --> 00:24:49,060 Tässä on kaikki Södertäljen ammuskelut viime vuodelta. 199 00:24:49,100 --> 00:24:55,080 Kuin sattumalta Isak on ostanut kiinteistöt juuri samoista paikoista. 200 00:24:55,120 --> 00:24:58,230 Kuulostaa kyyniseltä. Liikemaailma on täynnä sikoja. 201 00:24:59,030 --> 00:25:02,200 Eräs Devin on ammuskelujen takana. 202 00:25:03,000 --> 00:25:06,140 Isak käyttää häntä kiinteistöjen hintojen polkemiseen. 203 00:25:12,050 --> 00:25:15,070 Kuulostaa vähän liian laskelmoidulta. 204 00:25:15,110 --> 00:25:20,070 Isakilla on verta käsissään. - Voi se olla sattumaakin. 205 00:25:20,110 --> 00:25:23,150 Paul! Mitä Argos sanoo, kun selviää, - 206 00:25:23,190 --> 00:25:28,190 että yhteistyökumppanimme on vastuussa Södertäljen ammuskeluista? 207 00:25:28,230 --> 00:25:31,170 Ajattelen vain yhtiön parasta. 208 00:25:34,020 --> 00:25:39,070 Isak ei ilahtuisi, jos kertoisin, että olet kaivellut asioita. 209 00:25:56,210 --> 00:26:01,150 Emily. Olisi hienoa, jos voisimme olla tästä yhtä mieltä. 210 00:26:29,050 --> 00:26:31,040 Hei. 211 00:26:31,080 --> 00:26:32,210 Mitä asiaa? 212 00:26:33,010 --> 00:26:38,230 Haluan tavata Lean. Lupaan, etten koske Deviniin. 213 00:26:41,000 --> 00:26:46,090 Mistä voin tietää? - Se on ohi, okei? Minä... 214 00:26:47,100 --> 00:26:50,130 Ole kiltti ja anna minun tavata tyttäreni. 215 00:26:52,200 --> 00:26:56,070 Kulta. Katso, kuka tuli. 216 00:26:57,010 --> 00:26:59,200 Teddy! 217 00:27:00,000 --> 00:27:04,070 Hei. Minulla on ollut hirveä ikävä sinua. 218 00:27:05,120 --> 00:27:07,060 Kiitos. 219 00:27:07,100 --> 00:27:12,220 Onpa teillä viihtyisää. Onko minunkin uudessa talossani näin viihtyisää? 220 00:27:13,020 --> 00:27:18,080 Milloin talo on valmis? - Pian. Se pitää vain rakentaa loppuun. 221 00:27:20,200 --> 00:27:23,060 Mitä sinä teet? - Pelaan. 222 00:27:23,100 --> 00:27:27,150 Opetatko minuakin? - Ei siitä mitään tule. 223 00:27:28,130 --> 00:27:34,130 Miksei muka? - Koska aikuiset eivät tajua pelejä. 224 00:27:34,170 --> 00:27:38,190 Totta se on. Se on vaikeaa. - Yritä edes. 225 00:27:52,040 --> 00:27:55,230 Mitä sinulle on tehty? 226 00:27:56,030 --> 00:28:02,010 Mitä sinulle on tehty, poikani? 227 00:28:02,050 --> 00:28:06,180 Näytä. Mikä tämä on? 228 00:28:09,040 --> 00:28:14,160 Kuuntele. Otin yhteyttä ihmisiin, jotka voivat auttaa sinua. 229 00:28:14,200 --> 00:28:19,040 Jengeistä pois haluaville on olemassa sellainen ohjelma. 230 00:28:19,080 --> 00:28:24,230 On kamalaa nähdä sinun itkevän. 231 00:28:59,100 --> 00:29:04,120 Haloo. - Hei. Miten voit? 232 00:29:04,160 --> 00:29:07,090 Hyvin. Kiitos aamiaisesta ja vaatteista. 233 00:29:07,120 --> 00:29:10,100 Eipä kestä. 234 00:29:12,000 --> 00:29:14,090 Kuule. 235 00:29:16,150 --> 00:29:19,200 Isak ei joudu vankilaan. 236 00:29:20,000 --> 00:29:23,030 Se ei onnistu. Hän on liian vahva. 237 00:29:23,070 --> 00:29:27,180 Yritin kaikkeni. Olen pahoillani. 238 00:30:20,200 --> 00:30:23,070 Syö kunnolla. Sinun pitää saada ravintoa. 239 00:30:23,110 --> 00:30:26,050 Pyöri kaltaistesi hyvien poikien kanssa. 240 00:30:26,090 --> 00:30:29,060 Älä ole huolissasi, äiti. Kaikki järjestyy. 241 00:30:29,100 --> 00:30:31,190 Pidä huolta siskoista. - Mahir. 242 00:30:31,230 --> 00:30:36,080 Lähdetään. - Hetki vain. Pidä huolta perheestä. 243 00:30:36,120 --> 00:30:41,210 Minulla ei ole mitään hätää. Odota nyt hetki. 244 00:30:42,010 --> 00:30:44,120 Minun pitää mennä. 245 00:30:46,080 --> 00:30:50,090 Saat siellä varmasti apua. Tiedän sen. 246 00:30:57,170 --> 00:31:01,060 Luoja sinua varjelkoon. 247 00:31:03,000 --> 00:31:06,040 Pidä itsestäsi huolta. - Tule nyt autoon. 248 00:31:06,080 --> 00:31:08,080 Pidä itsestäsi huolta. 249 00:31:39,140 --> 00:31:45,210 Hei. Ajattelin vain kysäistä, huvittaisiko sinua nähdä. 250 00:31:54,090 --> 00:31:56,120 Hei. - Hei, Emily. 251 00:31:56,150 --> 00:32:01,150 Anteeksi, että olen myöhässä. - Ei se haittaa. Tervetuloa. 252 00:32:01,190 --> 00:32:05,180 Kiitos. Olet tilannut viiniä. - Tietenkin. 253 00:32:05,220 --> 00:32:10,160 Tosi hyvää kolumbialaista viiniä. Ajattelin, että se voisi olla jännää. 254 00:32:10,200 --> 00:32:14,070 Se tulee tarpeeseen tämän päivän jälkeen. 255 00:32:15,220 --> 00:32:17,160 Skool. - Skool. 256 00:32:19,200 --> 00:32:24,130 Mitä on tapahtunut? Liittyykö se äitiin? - Muun muassa. 257 00:32:25,090 --> 00:32:29,110 En jaksa puhua siitä nyt. - Ei sitten puhuta. 258 00:32:29,140 --> 00:32:33,090 Mitä sinulle kuuluu? - Hyvää vain. 259 00:32:33,120 --> 00:32:38,040 Teen töitä. Kollegat vain ovat vähän itsekeskeisiä. 260 00:32:38,080 --> 00:32:44,070 Luin muuten, että yli 250 ihmistä on kuollut ottaessaan selfietä. 261 00:32:44,110 --> 00:32:49,020 Eikä. Tosi monta. - Älyttömän monta. 262 00:32:59,110 --> 00:33:05,090 Anteeksi. Olet tosi kiva, mutta... - En ole tarpeeksi mielenkiintoinen. 263 00:33:08,120 --> 00:33:12,060 Minusta itselleen pitää olla rehellinen. 264 00:33:13,120 --> 00:33:17,100 Niin minustakin. - Minä tiedän, mitä haluan. 265 00:33:18,230 --> 00:33:22,070 Minusta olet ihana. Tykkään sinusta. 266 00:33:22,110 --> 00:33:26,060 En kuitenkaan rupea pelaamaan mitään peliä. 267 00:33:27,050 --> 00:33:30,030 En minä pelaa mitään peliä. Minä... 268 00:33:37,170 --> 00:33:40,130 Toivottavasti tapaamme taas joskus. 269 00:33:46,140 --> 00:33:48,190 Pärjäile. 270 00:34:06,080 --> 00:34:08,180 Minä voin avata. 271 00:34:20,180 --> 00:34:24,170 Hei. Tämäpä yllätys. Tule sisään. 272 00:34:25,200 --> 00:34:28,020 Tulit juuri sopivasti. 273 00:34:28,060 --> 00:34:32,090 Keitin juuri teetä. Otanko takkisi? 274 00:34:32,120 --> 00:34:36,050 Ei tarvitse. Onko Isak kotona? Minulla on asiaa hänelle. 275 00:34:37,140 --> 00:34:39,200 Kulta! 276 00:34:41,030 --> 00:34:44,100 Onko kaikki hyvin? 277 00:34:50,200 --> 00:34:53,080 Hei. 278 00:34:55,010 --> 00:35:01,050 Äiti! - Minä menen. Keittiössä on teetä. 279 00:35:05,010 --> 00:35:07,030 Tule peremmälle. 280 00:35:11,120 --> 00:35:14,080 Haloo! 281 00:35:16,120 --> 00:35:18,150 Anina? 282 00:35:55,130 --> 00:35:57,220 Ilman sokeria, eikö niin? 283 00:36:06,190 --> 00:36:10,120 Miten menee? - Ihan hyvin. 284 00:36:12,050 --> 00:36:17,010 Vastaa vain. - Ei tämä ole tärkeä. 285 00:36:26,040 --> 00:36:32,160 Sanoin minun ja Nikon asunnon irti. 286 00:36:34,220 --> 00:36:39,070 Meidänhän piti lähteä Tukholmaan, mutta nyt... 287 00:36:40,140 --> 00:36:44,080 Nyt siitä ei sitten tulekaan mitään. 288 00:36:44,120 --> 00:36:48,120 Minä hoidan asian. Tarvitset asunnon. 289 00:36:49,150 --> 00:36:53,230 Sinun ei tarvitse miettiä sellaisia asioita. - Kiitos. 290 00:36:54,030 --> 00:36:56,200 Sinulla on ollut rankkaa. 291 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Haluan kuitenkin sanoa yhden asian. 292 00:37:01,090 --> 00:37:08,030 Meidän kotimme on sinun kotisi. Okei? 293 00:39:14,210 --> 00:39:17,100 Soita Frankille. 294 00:39:28,040 --> 00:39:32,080 Hei, Frank. Tule meille. 295 00:40:00,080 --> 00:40:02,080 Suomennos: Päivi Ahlqvist Iyuno 23004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.