All language subtitles for To.Each.His.Own.2017.ProMovi.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:34,687 ارائـه ای از تیـم ترجمـه پروموویـز = ProMovi.ir = 2 00:00:34,808 --> 00:00:44,206 = ProMovi.ir = 3 00:00:44,383 --> 00:00:48,513 "وقتی که مُردم، به ستاره ها ملحق میشم؟" 4 00:00:49,388 --> 00:00:51,413 "میخوای یه ستاره بشی؟" 5 00:00:51,590 --> 00:00:57,120 "اره، منظورم اینه که خانوادم اون بالا هستن" 6 00:00:57,830 --> 00:00:58,820 "درسته" 7 00:00:58,964 --> 00:01:02,093 "میخوام یه ستاره زیبا بشم" 8 00:01:03,135 --> 00:01:07,732 "اگه میخوای ستاره بشی، اول باید زندگی کنی" 9 00:01:15,447 --> 00:01:18,007 "زندگی کردن به چه معنی هست؟" 10 00:01:18,717 --> 00:01:21,414 "زندگی کردن یعنی امید داشتن" 11 00:01:21,553 --> 00:01:22,816 "امید؟" 12 00:01:24,123 --> 00:01:27,718 "بدون امیدواری نمیتونی زندگی کنی" 13 00:01:28,160 --> 00:01:31,824 "اگه امیدواری رو از دست بدم چی میشه؟" 14 00:01:33,165 --> 00:01:35,759 "امیدواری همیشه وجود داره" 15 00:01:36,101 --> 00:01:40,038 "ممکنه فقط ازش غافل بشی" 16 00:01:41,707 --> 00:01:43,573 "این بهشته؟" 17 00:01:43,742 --> 00:01:45,608 "...این" 18 00:02:02,342 --> 00:02:10,427 : ترجمه و زیرنویس ∞ Sareh_M, Zohre, Shirin ∞ 19 00:02:31,023 --> 00:02:33,082 "میخوام صبح دوشنبه بمیرم" 20 00:02:33,225 --> 00:02:35,751 "نمیخوام صبح سه شنبه فکر کنم" 21 00:02:35,894 --> 00:02:38,420 "صبح چهارشنبه از همه بدتره" 22 00:02:38,564 --> 00:02:41,499 "احساس خوب بودن در صبح پنجشنبه" 23 00:02:41,667 --> 00:02:44,398 "احساس پرانرژی در صبح جمعه" 24 00:02:46,505 --> 00:02:48,337 اون داره درباره من رپ میخونه 25 00:02:49,875 --> 00:02:52,367 "خوشحالی همه ما در صبح شنبه است" 26 00:02:52,511 --> 00:02:55,139 "بعدش در یکشنبه صبح فروکش میکنم" 27 00:02:55,247 --> 00:02:59,707 "ولی زندگی اونقدر بد نیست، همینطوره؟" 28 00:03:08,060 --> 00:03:09,789 مزخرف 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,670 !صبح بخیر - !صبح بخیر - 30 00:03:17,312 --> 00:03:18,302 صبح بخیر 31 00:03:19,356 --> 00:03:20,323 صبح بخیر 32 00:03:22,441 --> 00:03:24,671 !وقت تمرینات صبحگاهیه 33 00:03:25,052 --> 00:03:30,650 !دستاتون رو به بیرون و بالا بکشین و کمرتون رو صاف کنین! حالا 34 00:03:31,517 --> 00:03:34,714 1،2، 3،4 35 00:03:34,920 --> 00:03:38,083 5،6،7،8 - !دست ها و پاها - 36 00:03:38,108 --> 00:03:40,839 1،2،3،4 37 00:03:40,864 --> 00:03:43,492 برای پیدا کردن کار مشکل داشتم 38 00:03:45,264 --> 00:03:49,963 پس وقتی این کمپانی منو قبول کرد، خوشحال شدم 39 00:03:50,970 --> 00:03:53,405 !نمیتونم صداتون رو بشنوم 40 00:03:53,606 --> 00:03:56,667 5، 6، 7، 8 41 00:03:57,309 --> 00:03:58,743 دستات رو بکش 42 00:03:59,278 --> 00:04:04,079 من رویا و امید داشتم و حتی بلند پروازی 43 00:04:04,383 --> 00:04:05,748 !اینطوری. اینطوری 44 00:04:05,885 --> 00:04:09,130 !سه هزار ین برای 10 دقیقه تاخیر کافیه 45 00:04:09,154 --> 00:04:09,931 "شرکت فلسفه" 46 00:04:09,955 --> 00:04:13,448 !سه هزار ین برای 10 دقیقه تاخیر کافیه 47 00:04:13,592 --> 00:04:16,892 !چهار !مرخصی گرفتن غیر ضروریه 48 00:04:17,096 --> 00:04:19,827 !چهار !مرخصی گرفتن غیر ضروریه 49 00:04:19,965 --> 00:04:21,660 !باعث تنبلی میشه 50 00:04:21,967 --> 00:04:23,765 !باعث تنبلی میشه 51 00:04:24,069 --> 00:04:25,537 "جایزه ثروت" :جایزه بهترین فروشنده 52 00:04:25,871 --> 00:04:26,667 !ایگاراشی 53 00:04:26,839 --> 00:04:27,965 بله 54 00:04:30,943 --> 00:04:32,843 هفده تا قرارداد جدید 55 00:04:35,514 --> 00:04:36,504 تبریک میگم 56 00:04:36,682 --> 00:04:38,241 !ممنون قربان 57 00:04:39,451 --> 00:04:40,577 !تشویق کنید 58 00:04:48,327 --> 00:04:49,761 !بریم بیرون !مراقب باش 59 00:04:49,995 --> 00:04:52,396 فروش همه چیزه نتیجه است 60 00:04:54,700 --> 00:04:59,695 فکر میکردم که اینو میدونم، اما واقعیت خیلی خشن تر بود 61 00:05:03,442 --> 00:05:04,773 !آئویاما 62 00:05:07,746 --> 00:05:08,770 بله 63 00:05:09,248 --> 00:05:12,274 تبلیغاته دایتو شکایت کرده 64 00:05:15,354 --> 00:05:18,483 فونت لوگو اشتباهه 65 00:05:18,991 --> 00:05:21,688 ...ولی سیتو گفت که ازش استفاده کنم 66 00:05:24,163 --> 00:05:26,291 !این مسئولیت توئه 67 00:05:26,532 --> 00:05:29,092 !پس تو باید چکش میکردی 68 00:05:29,902 --> 00:05:30,698 بله 69 00:05:30,803 --> 00:05:36,435 !اگه میخوای پیشرفت کنی، سهمیه فروشت رو کامل کن، سریع 70 00:05:36,675 --> 00:05:37,733 بله 71 00:05:39,178 --> 00:05:40,407 اینجا رو نگاه کن 72 00:05:41,280 --> 00:05:46,775 چون ادم خوبیم برخلاف کارنامه فروشت بهت حساب دادم 73 00:05:47,052 --> 00:05:52,582 !ولی تو به محبتم گند زدی !چه غلطی با من میکنی؟ 74 00:05:52,858 --> 00:05:53,950 ...نه قربان 75 00:05:54,059 --> 00:05:58,121 فقط برو، گفتم که تا 30 دقیقه دیگه اونجا باشی 76 00:05:58,697 --> 00:06:00,791 !جرئت نداری که دیر کنی 77 00:06:01,600 --> 00:06:02,726 بله 78 00:06:05,604 --> 00:06:08,403 میخوام به شرکت خودم کمک کنم 79 00:06:09,308 --> 00:06:15,611 ولی اخیرا، وقتی رئیسم سرم داد زد، ذهنم خالی شد 80 00:06:18,584 --> 00:06:20,484 چهارراه ناکانو شینباشی 81 00:06:21,420 --> 00:06:24,355 البته، خودم پول تاکسی رو میدم 82 00:06:30,496 --> 00:06:31,361 ایگاراشی 83 00:06:31,386 --> 00:06:32,217 بله 84 00:06:34,466 --> 00:06:39,734 برای رفتن سر قرار امشب از پول جایزت استفاده میکنی؟ 85 00:06:43,075 --> 00:06:46,511 ولی جدا، 17 تا قرارداد عالیه 86 00:06:46,979 --> 00:06:49,710 ماه دیگه به 20تا برسونش 87 00:06:50,516 --> 00:06:51,540 بله 88 00:06:52,084 --> 00:06:53,051 خداحافظ 89 00:06:53,185 --> 00:06:55,654 خداحافظ قربان - خداحافظ - 90 00:06:56,021 --> 00:06:57,546 اوه، آئویاما 91 00:06:57,690 --> 00:06:58,486 بله 92 00:06:58,591 --> 00:07:02,755 من اون پول رو میگیرم حقوقتو بهمون باختی 93 00:07:03,696 --> 00:07:04,857 خداحافظ 94 00:07:05,531 --> 00:07:11,868 راستی لیست فروش این ماه رو برام تا فردا جمع اوری کن 95 00:07:12,037 --> 00:07:13,163 بله 96 00:07:14,340 --> 00:07:15,466 باهام در تماس باش 97 00:07:15,674 --> 00:07:16,835 چشم 98 00:07:17,610 --> 00:07:19,601 به سلامت قربان 99 00:07:31,257 --> 00:07:35,956 من 150 ساعت بی وقفه اضافه کاری کردم 100 00:07:39,064 --> 00:07:41,260 ولی براش حقوققی نگرفتم 101 00:07:42,501 --> 00:07:46,028 همه چیزی که دریافت کردم حقوق اصلیمه 102 00:07:59,418 --> 00:08:00,214 چی؟ 103 00:08:00,319 --> 00:08:03,619 "اوه، تاکاشی! بالاخره گرفتمت" 104 00:08:03,756 --> 00:08:06,521 چی شده؟ هنوز دارم کار میکنم 105 00:08:06,725 --> 00:08:09,092 "واقعا؟ تا این وقت؟" 106 00:08:09,528 --> 00:08:11,189 بیخیال، کوتاهش کن 107 00:08:11,363 --> 00:08:16,096 "خب، اگه چیزی هست که دوست داری بخوری، برات میفرستم" 108 00:08:16,268 --> 00:08:20,034 گوش کن بهت گفتم دیگه نیاز به این کار نیست 109 00:08:20,172 --> 00:08:22,607 "این که زحمتی نیست، درسته؟" 110 00:08:22,741 --> 00:08:25,767 هست. گفتم که 111 00:08:26,846 --> 00:08:31,443 "اوه... هی، بعدش کی میری خونه؟" 112 00:08:33,219 --> 00:08:37,452 الان ازم نپرس هنوز نمیتونم بگم 113 00:08:37,723 --> 00:08:40,693 "میخوام چند تا کیک ژاپنیه خوشمزه بخورم" 114 00:08:40,793 --> 00:08:44,354 !خب دیگه باید برم! سرم شلوغه 115 00:09:01,180 --> 00:09:05,048 "هر وقت دیر بهش زنگ میزنم کج خلق میشه" 116 00:09:05,284 --> 00:09:07,719 حتما کار باعث استرسش میشه 117 00:09:07,887 --> 00:09:12,688 از خصوصیاتشه اون همیشه فقط میتونه با تو رو راست باشه 118 00:09:13,190 --> 00:09:18,060 ولی... اون یک سال و نیمه که خونه نیومده 119 00:09:18,497 --> 00:09:24,527 سرش شلوغه. تاکاشی تمام تلاشش رو میکنه حالش خوبه 120 00:09:26,806 --> 00:09:28,331 حق با توئه 121 00:09:30,442 --> 00:09:32,001 اره، درست میگی 122 00:09:55,801 --> 00:09:59,431 "سر اشپز بخش یاماگامی" 123 00:10:00,039 --> 00:10:04,738 برای چی... مردم کار میکنن؟ 124 00:10:11,550 --> 00:10:15,544 ...اگه کار کنیم پس میتونیم زندگی کنیم 125 00:10:17,490 --> 00:10:22,758 میتونم واقعا اسم اینو زندگی کردن بذارم؟... 126 00:10:22,862 --> 00:10:27,095 "قطار به زودی از مسیره 2 میگذره" 127 00:10:27,433 --> 00:10:32,599 "لطفا پشت خط زرد بایستید" 128 00:10:38,110 --> 00:10:41,011 بدنم به اندازه سرب احساسه سنگینی میکنه 129 00:10:46,619 --> 00:10:48,610 میخوام خرد بشم 130 00:10:52,625 --> 00:10:54,423 میخوام بخوابم 131 00:10:57,863 --> 00:11:01,265 من... خستم 132 00:11:05,771 --> 00:11:09,833 امیدوارم فردا هیچ وقت نرسه 133 00:11:25,391 --> 00:11:28,019 !خیلی وقت بود ندیده بودمت! منم! یاماموتو 134 00:11:28,194 --> 00:11:29,662 دوست دوران دبستان 135 00:11:32,665 --> 00:11:33,723 ...ببخشید، من 136 00:11:33,825 --> 00:11:37,227 چه غافلگیری از گذشه! تحت تاثیر قرار گرفتم منو یادت میاد؟ 137 00:11:37,403 --> 00:11:40,236 ارتباطم با همه قطع شد 138 00:11:40,539 --> 00:11:43,167 وای، این عالیه، مگه نه؟ 139 00:11:43,943 --> 00:11:45,104 !بیا بریم نوشیدنی بخوریم 140 00:11:45,277 --> 00:11:46,608 ... ساشیمی چطوره - ...اره - 141 00:11:46,745 --> 00:11:50,147 پس این یه معاملست! درباره اون تصادف صحبت کن 142 00:11:57,990 --> 00:12:00,391 باید از پسر طبقه بالا تشکر کنم 143 00:12:05,664 --> 00:12:06,631 !خوش اومدید 144 00:12:11,136 --> 00:12:13,002 بشین 145 00:12:13,205 --> 00:12:14,798 ...اوم، دستشویی میخوام برم 146 00:12:14,940 --> 00:12:16,669 دستشویی بیرونه 147 00:12:17,676 --> 00:12:19,610 ابجو خوبه؟ - اره - 148 00:12:22,014 --> 00:12:25,314 دو تا به حسابم - بله، دوتا - 149 00:12:26,886 --> 00:12:29,218 سلام، من آئویاما عم 150 00:12:29,455 --> 00:12:33,358 اوه، تاکاشی؟ مدتی ازت خبر نداشتم. چه خبر؟ 151 00:12:33,526 --> 00:12:38,054 خب، میدونم یه دفعه ایه ولی یاماموتو رو یادت میاد؟ 152 00:12:38,230 --> 00:12:39,220 یاماموتو؟ 153 00:12:39,398 --> 00:12:43,062 اره، فکر کنم توی کلاسمون بوده 154 00:12:43,335 --> 00:12:44,325 چه سالی؟ 155 00:12:44,503 --> 00:12:46,665 گفت که رفته بوده 156 00:12:47,273 --> 00:12:51,267 اوه، کنیچی یاماموتو؟ از کلاس سوم؟ 157 00:12:51,410 --> 00:12:57,508 اوه، یاماموتو کنیچی! اره یواش یواش یادم اومد 158 00:13:01,253 --> 00:13:03,119 هی، طول دادی 159 00:13:03,322 --> 00:13:04,790 ببخشید، پر بود 160 00:13:04,957 --> 00:13:08,120 جدی؟ باشه بیا برای تجدید دیدارمون بنوشیم 161 00:13:12,231 --> 00:13:15,496 هی سراشپز، ساشیمی، بیکن نهنگ، ادامامه 162 00:13:15,668 --> 00:13:17,136 و مرغ سوخاری - باشه - 163 00:13:17,236 --> 00:13:18,226 خوبه؟ 164 00:13:20,005 --> 00:13:21,905 چطوری منو شناختی؟ 165 00:13:22,074 --> 00:13:23,371 قیافت فرقی نکرده 166 00:13:23,542 --> 00:13:24,338 واقعا؟ 167 00:13:24,410 --> 00:13:26,071 خودت نمیدونی 168 00:13:29,748 --> 00:13:32,240 هر چند فکر کنم تو فرق کردی 169 00:13:33,085 --> 00:13:35,281 لهجه اوساکاییم؟ 170 00:13:36,121 --> 00:13:38,055 لهجه اوساکایی مردم رو بامزه میکنه 171 00:13:38,157 --> 00:13:41,457 آئویاما، حواست باشه. اینو جایی نگو 172 00:13:41,627 --> 00:13:47,293 فکر نکن که همه اوساکایی ها بامزن این انتظارات رو بیش از حد بالا میبره 173 00:13:47,500 --> 00:13:48,797 ببخشید، اینطوریه؟ 174 00:13:48,934 --> 00:13:52,802 هی، من فقط وقتی بامزم که تو رو راست باشی 175 00:13:52,938 --> 00:13:59,071 نمیتونم فقط برای جلب توجه یه چیز خنده دار بگم واقعا شکنجست 176 00:14:00,913 --> 00:14:03,678 سراشپز! ساشیمی ساردین 177 00:14:04,884 --> 00:14:09,185 هی، چیز زیادی از مدرسه ابتدایی به یاد داری؟ 178 00:14:09,989 --> 00:14:12,856 تو تا سوم با ما بودی درسته؟ 179 00:14:13,192 --> 00:14:15,354 ابجو هاتون - ممنون - 180 00:14:18,797 --> 00:14:22,165 آئویاما، اون زمان میخواستی چه کاره بشی؟ 181 00:14:22,568 --> 00:14:26,527 یه بازیکن فوتبال - واقعا؟ این برام جدیده - 182 00:14:26,672 --> 00:14:31,132 مورا سن رو یادت میاد؟ معلم کلاسمون با لباس ورزشی مشکی 183 00:14:31,277 --> 00:14:34,456 هی، این منو به گذشته برد - منم - 184 00:14:34,480 --> 00:14:35,724 موراتا؟ - موراکامی - 185 00:14:35,748 --> 00:14:37,648 موراکامی! اره 186 00:14:39,184 --> 00:14:40,345 اطراف اینجا کار میکنی؟ 187 00:14:40,486 --> 00:14:42,477 اون طرف ایستگاه 188 00:14:46,592 --> 00:14:47,753 بیا 189 00:14:49,094 --> 00:14:51,153 وای، تو یه فروشنده ای 190 00:14:52,865 --> 00:14:54,993 شماره موبایل؟ - شماره موبایل؟ - 191 00:14:57,136 --> 00:14:59,195 پوزخند ممنوع - نزدم - 192 00:14:59,305 --> 00:15:05,403 "حرفت اشتباهه! بگو "دست از پوزخند زدن بردار !با اطلاعات ناقصت منو به گمراهی میندازی 193 00:15:06,612 --> 00:15:09,582 برای دفعه بعد روش کار کن 194 00:15:09,782 --> 00:15:12,149 هی، شمارت رو بهم بگو 195 00:15:12,251 --> 00:15:14,743 باشه. اوه، تو مال خودتو بگو 196 00:15:15,154 --> 00:15:17,589 اوم، 080 197 00:15:22,528 --> 00:15:24,656 !آئویاما 198 00:15:27,199 --> 00:15:29,190 !آئویاما 199 00:15:34,139 --> 00:15:36,267 ...ها؟ چی 200 00:15:36,809 --> 00:15:38,868 آئویاما، بیداری؟ 201 00:15:39,411 --> 00:15:41,573 تعطیلی، درسته؟ بیا بریم بیرون 202 00:15:42,214 --> 00:15:43,704 الاغه عزیزم 203 00:15:49,388 --> 00:15:50,617 الاغه عزیزم - اوم - 204 00:15:50,756 --> 00:15:52,019 هی، چطوری جام رو پیدا کردی؟ 205 00:15:52,124 --> 00:15:54,252 خودت بهم گفتی، توی بار 206 00:15:54,426 --> 00:15:57,157 من گفتم؟ یادم نمیاد 207 00:15:57,329 --> 00:15:58,728 مست بودی 208 00:15:58,864 --> 00:16:00,475 اونقدر مست نبودم 209 00:16:00,499 --> 00:16:02,866 بگذریم، بالا درخت چیکار میکردی؟ 210 00:16:03,002 --> 00:16:05,232 نمیدونستم کدوم اپارتمانی 211 00:16:05,404 --> 00:16:07,600 ! استاکر نیستما 212 00:16:12,511 --> 00:16:16,448 اینکارو یادت میاد؟ توی دبستان همیشه اینکارو میکردیم 213 00:16:16,582 --> 00:16:18,277 هی، این کارو نکن 214 00:16:18,417 --> 00:16:20,146 !فقط سوار شو 215 00:16:22,688 --> 00:16:24,281 !ها؟ هی! هی 216 00:16:29,595 --> 00:16:32,656 !بس کن، خطرناکه! هیچ وقت این کارو نکردم 217 00:16:32,765 --> 00:16:34,494 !کردیم! انجام دادیم 218 00:16:36,869 --> 00:16:39,668 !یاماموتو! خطرناکه! بسته 219 00:16:39,905 --> 00:16:44,467 این یاماموتوی ساکت و ارومی نیست که میشناختم 220 00:16:44,977 --> 00:16:49,107 باورم نمیشه یه همجنسگرای استاکره روانی داره سواریم میده 221 00:16:52,485 --> 00:16:53,748 احساس فوق العاده ایه 222 00:16:53,853 --> 00:16:56,254 !اصلنم فوق العاده نیس! نگه دار 223 00:16:57,056 --> 00:16:59,286 !متاسفم! نمیتونم 224 00:17:08,300 --> 00:17:10,632 !اخ 225 00:17:15,261 --> 00:17:16,626 !پسر، نزدیک بودا 226 00:17:16,976 --> 00:17:19,502 !احمق، داشتی ما رو به کشتن میدادی 227 00:17:23,048 --> 00:17:24,846 چیش خنده داره؟ 228 00:17:25,751 --> 00:17:28,982 به اسمون نگاه کن، آئویاما 229 00:17:36,562 --> 00:17:39,588 خیلی وقت بود که به اسمون نگاه نکرده بودم 230 00:17:41,267 --> 00:17:46,262 خوشحالم که نمردم، و این منو متعجب کرد 231 00:17:51,677 --> 00:17:55,045 یعنی همینطور که یاماموتو گفت خیلی چیزارو فراموش کرده بودم؟ 232 00:17:55,181 --> 00:17:57,513 ما خسارتشو میدیم. یعنی، اون میده 233 00:17:57,683 --> 00:18:01,347 احساس میکردم توی دبستانم و دارم با دوستم بازی میکنم 234 00:18:09,059 --> 00:18:11,187 وااو، این یکی عالیه 235 00:18:11,976 --> 00:18:13,307 امتحانش کن 236 00:18:14,612 --> 00:18:16,910 میبینی؟ - نه، بیخیال - 237 00:18:17,103 --> 00:18:19,868 باحاله. پسر، بهت میاد 238 00:18:20,539 --> 00:18:23,065 یکم... برای کار فروش تو چشمه 239 00:18:23,242 --> 00:18:26,439 خوبه. باعث صمیمیت میشه 240 00:18:29,081 --> 00:18:31,607 ها؟ هی! چیکار میکنی؟ 241 00:18:33,319 --> 00:18:36,050 موهات اینجوری بهتر بنظر میاد 242 00:18:36,188 --> 00:18:39,214 ببین؟ ملایمه و خشن بنظر نمیاد 243 00:18:39,358 --> 00:18:41,622 ...حس مد و حرکاتش 244 00:18:41,961 --> 00:18:46,364 یاماموتو! تو بالاخره به منطقه ممنوعه وارد شدی؟ 245 00:18:46,507 --> 00:18:51,468 امروز سه شنبست، سه شنبه ها قرمز ببند ...و اینم برای چهارشنبه 246 00:18:51,604 --> 00:18:52,537 !اقا 247 00:18:52,671 --> 00:18:53,900 !اوه، ببخشید 248 00:18:54,273 --> 00:18:56,002 !الان برمیگردونیمش 249 00:18:56,175 --> 00:18:58,200 !نه نه نه 250 00:18:58,410 --> 00:19:01,436 باید موقع فروش تر و تمیز باشی 251 00:19:02,548 --> 00:19:07,179 همچنین باید لبخند بزنی و اروم صحبت کنی 252 00:19:07,553 --> 00:19:10,853 ولی اونا فکر میکنن که دارم دستشون میندازم 253 00:19:10,990 --> 00:19:16,827 فکر نمیکنن. تضمین میکنم "اونا میگن "این آدم خیلی راحتیه 254 00:19:17,029 --> 00:19:18,895 راحت؟ 255 00:19:20,065 --> 00:19:22,033 !اره. مثل این 256 00:19:22,134 --> 00:19:24,193 !هی! هی! چه مرگته؟ 257 00:19:24,503 --> 00:19:25,800 منو نترسون 258 00:19:26,338 --> 00:19:28,136 ممنون اقا - ممنون - 259 00:19:28,340 --> 00:19:29,466 ممنون 260 00:19:35,047 --> 00:19:36,310 هی 261 00:19:36,715 --> 00:19:39,980 چطوری درمورد فروش اینقدر حالیته؟ 262 00:19:40,553 --> 00:19:44,490 اوه، قبلنا برای یه شرکت درست و حسابی کار میکردم 263 00:19:44,657 --> 00:19:46,182 قبلنا؟ حالا هم کار میکنی؟ 264 00:19:46,492 --> 00:19:48,927 بیکارم - کار نمیکنی؟ - 265 00:19:49,095 --> 00:19:51,154 یه کار نیمه وقت دارم 266 00:19:51,297 --> 00:19:52,992 تمام وقت چی؟ 267 00:19:53,132 --> 00:19:56,397 بدونِ کار تمام وقت هم میتونم سر کنم 268 00:19:58,504 --> 00:20:00,973 میدونی، نمیتونم درکت کنم 269 00:20:13,352 --> 00:20:14,615 صبح بخیر 270 00:20:15,221 --> 00:20:17,656 صبح بخیر. زود اومدی 271 00:20:19,558 --> 00:20:22,323 کراواتت متفاوته 272 00:20:22,628 --> 00:20:23,754 عجیبه؟ 273 00:20:23,896 --> 00:20:25,830 نه، بهت میاد 274 00:20:26,265 --> 00:20:30,133 خوشحالم. امروز به همه ی کمکتون نیاز دارم 275 00:20:30,503 --> 00:20:31,868 قنادی کوتانی؟ 276 00:20:32,004 --> 00:20:33,096 اره 277 00:20:33,506 --> 00:20:37,374 موفق باشی. برای 6 ماه از اونا درخواست کردی؟ 278 00:20:38,477 --> 00:20:39,535 اره 279 00:20:40,379 --> 00:20:42,814 این بزرگترین قراردادت میشه 280 00:20:42,982 --> 00:20:45,849 اره. ولی در مقایسه با مال تو کوچیکه 281 00:20:45,951 --> 00:20:50,184 اصلا اینطور نیست پتانسیل زیادی برای رشد داره 282 00:20:51,423 --> 00:20:52,686 اره 283 00:20:54,927 --> 00:20:58,363 آئویاما، اخیرا متفاوت بنظر میرسی 284 00:20:59,231 --> 00:21:02,667 سر حال تر بنظر میای و بیشتر میخندی 285 00:21:04,203 --> 00:21:06,194 اوه. یه نفر چشمم رو باز کرده 286 00:21:06,372 --> 00:21:07,168 یه دختر؟ 287 00:21:07,306 --> 00:21:12,403 نه، یه پسر. ولی یکم عجیب غریبه 288 00:21:12,678 --> 00:21:14,806 اگه کمک خواستی، بهم بگو 289 00:21:14,947 --> 00:21:18,406 ممنون. راستش، یه چیزی هست 290 00:21:19,385 --> 00:21:22,787 چطوریه که همیشه یه عالمه قرارداد میبندی؟ 291 00:21:25,758 --> 00:21:29,092 خب... شاید چون همیشه تلاش میکنم تا متمرکز بمونم 292 00:21:29,462 --> 00:21:31,260 متمرکز بمونی؟ 293 00:21:31,797 --> 00:21:33,424 خودت چطور؟ 294 00:21:34,633 --> 00:21:37,432 خودت براش چیکار میکنی؟ 295 00:21:39,872 --> 00:21:41,203 ...اوه، من 296 00:21:41,874 --> 00:21:43,774 سوال خوبیه 297 00:21:47,046 --> 00:21:50,573 میخوام راحتی مشتریام رو فراهم کنم 298 00:21:52,017 --> 00:21:53,041 موق باشی 299 00:21:54,687 --> 00:21:55,779 بله 300 00:22:01,460 --> 00:22:02,757 !اقای نودا 301 00:22:03,362 --> 00:22:09,893 ببخشید مزاحمت شدم یه سری پوستر نمونه برای کمپین جدیدت اوردم 302 00:22:10,102 --> 00:22:11,331 خیلیه؟ - بله - 303 00:22:12,204 --> 00:22:15,435 هنوز درباره کمپانی تصمیم نگرفتم 304 00:22:15,608 --> 00:22:22,139 متوجهم. از طراحامون خواهش کردم برامون چهار گزینه بزارن 305 00:22:23,816 --> 00:22:27,013 بیا اونجا دربارش حرف بزنیم 306 00:22:27,186 --> 00:22:29,120 !وقتتون رو در اختیارم میزارید؟ 307 00:22:30,956 --> 00:22:33,653 خب، به هر حال دلم قهوه میخواد 308 00:22:34,693 --> 00:22:36,161 ممنون قربان 309 00:22:37,363 --> 00:22:40,298 !واقعا؟ بیخیال! این عالیه 310 00:22:40,432 --> 00:22:42,332 آقای نودا، که متصدیه اونجاس 311 00:22:42,501 --> 00:22:45,835 گفت صداقت و اشتیاقم رو حس میکنه 312 00:22:45,971 --> 00:22:47,200 عالیه 313 00:22:47,373 --> 00:22:52,470 حالا حتی بهم یه چیزایی میگه نوه ـَش ماه پیش به دنیا اومد 314 00:22:52,678 --> 00:22:54,942 امیدوارم رو دور موفقیت بمونی 315 00:22:55,481 --> 00:22:58,416 یاماموتو، برای همه چی ممنونم 316 00:22:58,584 --> 00:22:59,710 مثلا چی؟ 317 00:22:59,852 --> 00:23:03,117 این قرارداد رو بخاطر تو بردم 318 00:23:03,289 --> 00:23:06,054 نه بابا، استعداد خودت بود 319 00:23:08,093 --> 00:23:11,063 ...اگه اونجا به من نرسیده بودی 320 00:23:12,331 --> 00:23:18,236 بیخیال. تو حرف نداری بعد از اون همه مدت منو شناختی 321 00:23:21,941 --> 00:23:23,136 ببخشید 322 00:23:24,343 --> 00:23:26,209 ایوای! ممنون برای کمکت 323 00:23:26,378 --> 00:23:31,214 اوهوم. درباره اون مورد جزئیات تماس یاماموتو رو پیدا کردم 324 00:23:31,383 --> 00:23:34,717 ...از قبل - یاماموتو الان توی نیویورکه - 325 00:23:36,722 --> 00:23:40,386 اون کارگردان صحنست. جالبه، مگه نه؟ 326 00:23:40,759 --> 00:23:44,024 ها؟ ولی الان برگشته ژاپن ، مگه نه؟ 327 00:23:44,163 --> 00:23:48,430 نه، برنگشته. توی فیسبوک ببینش 328 00:23:49,468 --> 00:23:52,563 باشه. ممنون 329 00:23:55,508 --> 00:23:57,909 آئویاما، چه خبره؟ 330 00:24:13,759 --> 00:24:16,338 "نیویورک_سلام" 331 00:24:16,362 --> 00:24:18,831 "اولین استیج امروز" 332 00:24:34,480 --> 00:24:36,005 کجا بودی؟ 333 00:24:36,649 --> 00:24:37,912 اون چیه؟ 334 00:24:42,087 --> 00:24:44,249 چرا بدخلقی میکنی؟ 335 00:24:45,024 --> 00:24:46,423 میخوای جاتو عوض کنی؟ 336 00:24:46,792 --> 00:24:49,693 همکلاسی قدیمیم توی نیویورکه 337 00:24:49,862 --> 00:24:50,988 وااوو 338 00:24:51,163 --> 00:24:54,690 بهم نگو "وااوو". ما همکلاسی نبودیم 339 00:24:54,867 --> 00:24:56,961 اوه، فهمیدی؟ 340 00:24:57,837 --> 00:25:01,569 خب، اول فکر میکردم همکلاسی بودیم ولی اشتباه میکردم 341 00:25:03,542 --> 00:25:06,307 کِی متوجه شدی؟ 342 00:25:07,646 --> 00:25:10,138 یادت میاد به معلمت اشاره کردی؟ 343 00:25:11,050 --> 00:25:12,017 مورا سن؟ 344 00:25:12,184 --> 00:25:15,051 اره. هی، اون معلمم نبوده 345 00:25:15,187 --> 00:25:17,849 اوه پسر، خودت همشو تنهایی فهمیدی 346 00:25:18,023 --> 00:25:18,956 فهمیدم؟ 347 00:25:19,859 --> 00:25:25,354 میخواستی ازم کلاه برداری کنی؟ مثل یه دوست رفتار کنی و چیزی بهم قالب کنی؟ 348 00:25:25,564 --> 00:25:26,531 !نه بابا 349 00:25:26,732 --> 00:25:28,427 پس چرا تظاهر میکردی؟ 350 00:25:28,452 --> 00:25:30,853 !تو خیلی تحت تاثیر قرار گرفتی، نتونستم 351 00:25:34,740 --> 00:25:37,766 اسم واقعیت یاماموتوئه؟ - اره - 352 00:25:37,943 --> 00:25:39,069 اسم کوچیکت؟ 353 00:25:39,278 --> 00:25:40,439 جون 354 00:25:41,480 --> 00:25:43,744 باورم نمیکنی؟ اینو چک کن 355 00:25:47,620 --> 00:25:49,231 "گواهینامه رانندگی" 356 00:25:49,255 --> 00:25:51,349 "یاماموتو جون" 357 00:25:52,525 --> 00:25:54,994 "گواهینامه رانندگی" 358 00:25:58,230 --> 00:26:00,426 ...باشه کافیه. پس حداقل 359 00:26:00,550 --> 00:26:06,421 متفاوت بنظر میام نه؟ قبلا به عنوان فروشنده کار میکردم 360 00:26:07,173 --> 00:26:08,265 اوه 361 00:26:11,076 --> 00:26:15,377 اولش اشتباه کردم ولی الان باهم دوستیم 362 00:26:18,450 --> 00:26:23,911 یا چون همکلاسیت نبودم منو به عنوان دوست نمیبینی؟ 363 00:26:31,430 --> 00:26:34,730 باشه بیا از اول شروع کنیم من یاماموتو جون هستم 364 00:26:35,538 --> 00:26:37,199 من آئویاما تاکاشی هستم 365 00:26:38,637 --> 00:26:41,038 حالا هیچ رازی بینمون نیست 366 00:26:41,207 --> 00:26:43,699 میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 367 00:26:45,144 --> 00:26:49,547 تو... از مردا خوشت میاد؟ 368 00:26:51,010 --> 00:26:54,540 معلومه که نه! اصلا استایل من نیست 369 00:26:55,320 --> 00:26:59,220 اروم باش تاکاشی 370 00:27:01,890 --> 00:27:04,480 بیا به مناسبت آشتیمون نوشیدنی بخوریم 371 00:27:12,770 --> 00:27:16,430 بعد از پیاده رویمون ، یه پیشنویس با 372 00:27:16,600 --> 00:27:19,440 کلمات بزرگتر و خواناتر درست میکنیم 373 00:27:19,510 --> 00:27:21,100 !عالیه - مگه نه؟ - 374 00:27:21,240 --> 00:27:23,400 میتونی بیشتر بدرخشی؟ - !میتونیم - 375 00:27:23,580 --> 00:27:28,980 متوجه شدم. دفعه بعد نمونه ای میارم که دقیقا مثل یه مقاله باشه 376 00:27:29,150 --> 00:27:30,450 لطفا همینکارو بکن 377 00:27:31,150 --> 00:27:32,450 خیلی زمان میبره؟ 378 00:27:32,620 --> 00:27:33,450 عذر میخوام 379 00:27:33,550 --> 00:27:35,610 ...سه روز زمان می 380 00:27:35,791 --> 00:27:38,551 دو روز چطوره؟ - حتما! دو روز کافیه - 381 00:27:38,660 --> 00:27:40,390 سلام. آئویاما هستم 382 00:27:40,530 --> 00:27:42,070 "!آئویاما! برگرد" 383 00:27:42,100 --> 00:27:44,090 "!کوتانی یه شکایت تنظیم کرده" 384 00:27:49,870 --> 00:27:51,600 ایگاراشی، چه شکایتی؟ 385 00:27:51,770 --> 00:27:57,800 مقاله ای که استفاده کردیم اونی نبود که میخواستن آقای نودا عصبانی بود 386 00:27:59,310 --> 00:28:01,280 سفارش درست بود؟ 387 00:28:01,820 --> 00:28:05,340 باید میبود. چند بار چکش کرده بودم 388 00:28:06,720 --> 00:28:12,060 ینی پرینتر چاپش نکرده؟ قبلنم اتفاق افتاده بود. برای منم همینطور 389 00:28:29,880 --> 00:28:34,180 نه. سفارش خریدار اشتباه بود 390 00:28:43,120 --> 00:28:46,220 چطور؟ آخه چطور اشتباه دیدم؟ 391 00:28:52,930 --> 00:28:56,340 آئویاما، به قرار ملاقات بگیر. باید ببینمشون 392 00:28:57,610 --> 00:29:00,010 چی؟ ولی ایگاراشی، اونکه مشتری تو نبود 393 00:29:00,170 --> 00:29:05,910 تماساشونو شنیدم من موقعیتو خوب میدونم 394 00:29:08,420 --> 00:29:10,110 ببخشید 395 00:29:15,820 --> 00:29:18,790 !واقعا معذرت میخوایم - !واقعا معذرت میخوایم - 396 00:29:20,190 --> 00:29:24,630 آئویاما، من میخواستم باهات قرارداد ببندم 397 00:29:26,600 --> 00:29:27,900 شرم آوره 398 00:29:28,540 --> 00:29:30,370 آقای نودا - آئویاما- 399 00:29:31,010 --> 00:29:34,200 با آقای نودا حرف میزنم همینجا منتظر بمون 400 00:29:34,310 --> 00:29:36,110 ...ولی این تقصی !نگران نباش - 401 00:29:36,580 --> 00:29:38,240 درستش میکنم 402 00:29:42,480 --> 00:29:44,110 درستش میکنم 403 00:30:03,400 --> 00:30:06,430 تو مشتری رو عصبانی و مارو هم شرمنده کردی 404 00:30:07,880 --> 00:30:14,580 ایگاراشی و من باید خرابکاری تورو درست کنیم چه غلطی میخوای بکنی؟ 405 00:30:14,920 --> 00:30:16,440 !واقعا معذرت میخوام 406 00:30:16,580 --> 00:30:21,950 فکر کردم یه قرارداد شیکو بُردی !ولی فقط مارو شرمنده کردی 407 00:30:23,490 --> 00:30:28,450 !به هیچ دردی نمیخوری 408 00:30:31,770 --> 00:30:33,460 ایگاراشی، باهام بیا - چشم - 409 00:30:36,570 --> 00:30:37,800 بله قربان 410 00:30:42,040 --> 00:30:44,440 به اینکه خرابکاری اونو درست کردی کاری ندارم 411 00:30:45,810 --> 00:30:49,410 ولی تو فقط هشتاد و پنج درصد از سود ماهانه رو به دست اوردی 412 00:30:49,820 --> 00:30:50,780 !ببخشید قربان 413 00:30:52,820 --> 00:30:59,590 تو تنها امید مایی، اگه نمیتونی وظیفتو انجام بدی باید با اوقات سختی روبرو بشم 414 00:31:05,400 --> 00:31:09,700 نگران نباشید. من قبل از اینکه همه چیز از کنترل خارج بشه درستش میکنم 415 00:31:12,340 --> 00:31:13,500 واقعا؟ 416 00:31:13,940 --> 00:31:14,970 بله قربان 417 00:31:17,340 --> 00:31:18,830 بهتره تلاشتو بکنی 418 00:31:21,750 --> 00:31:23,010 اوه نه 419 00:31:24,190 --> 00:31:29,820 اونه نه....باید با یکی از مشتریا شام میرفتم بیرون 420 00:31:31,630 --> 00:31:35,360 !به لطف تو دیرم شد 421 00:31:36,100 --> 00:31:37,720 خداحافظ قربان 422 00:31:44,610 --> 00:31:47,800 آئویاما، برای امروز کافیه. برو خونه 423 00:31:48,310 --> 00:31:49,400 ...ولی 424 00:31:49,510 --> 00:31:51,340 هرچی ارشدت میگه انجام بده 425 00:31:52,880 --> 00:31:54,140 چشم 426 00:32:06,690 --> 00:32:07,920 ایگاراشی؟ 427 00:32:08,930 --> 00:32:13,090 واقعا عذر میخوام. دارم میرم خونه 428 00:32:13,300 --> 00:32:14,530 فعلا خداحافظ 429 00:32:14,840 --> 00:32:16,100 حداحافظ 430 00:32:21,510 --> 00:32:25,240 ببخشید ببخشید 431 00:32:28,650 --> 00:32:30,050 ببخشید 432 00:32:32,090 --> 00:32:34,920 "پرینت سفارش بخش مدیریت" 433 00:32:51,470 --> 00:32:54,410 با اولین قطار فردا میرم 434 00:32:55,610 --> 00:32:59,480 اول میرم و باز از آقای نودا و ایگاراشی 435 00:33:00,610 --> 00:33:02,950 معذرت خواهی میکنم 436 00:33:06,050 --> 00:33:10,460 باید یه کم بخوابم. میخوام بخوابم 437 00:33:11,560 --> 00:33:16,360 خوابیدن حالمو بهتر میکنه میخوام بخوابم 438 00:33:21,940 --> 00:33:28,030 آروم باش آروم باش همه چی مرتب میشه. همه چی درست میشه 439 00:34:35,180 --> 00:34:36,200 باشه 440 00:34:45,220 --> 00:34:46,580 داری کجا میری؟ 441 00:34:48,020 --> 00:34:49,790 ...به کوتانی یه 442 00:34:49,920 --> 00:34:51,550 کی گفته میتونی؟ 443 00:34:53,930 --> 00:34:57,390 کوتانی الان دست ایگاراشیه 444 00:35:01,100 --> 00:35:02,230 چی؟ 445 00:35:04,110 --> 00:35:08,240 به من نگو چی. چه انتظاری داشتی؟ 446 00:35:08,740 --> 00:35:11,080 !بهش قرارداد جدید بده. الان 447 00:35:11,210 --> 00:35:12,340 چشم 448 00:35:15,350 --> 00:35:17,440 انجامش بده - چشم - 449 00:35:17,750 --> 00:35:20,410 ببخشید. امیدوارم خوب پیش بره 450 00:35:20,790 --> 00:35:22,550 من نوبت بندی رو انجام میدم 451 00:35:22,660 --> 00:35:24,120 !نشنیدی چی گفتم؟ 452 00:35:25,630 --> 00:35:29,460 اینکه اجازه بدیم بری بیرون برای کمپانیمون بده 453 00:35:31,770 --> 00:35:32,890 ببین 454 00:35:34,100 --> 00:35:40,600 قبل از اینکه تو روحیه شونو بگیری داشتن خوشحال کارشونو میکردن 455 00:35:40,780 --> 00:35:42,830 درسته تاگوچی؟ ببخشید رفیق 456 00:35:43,410 --> 00:35:44,610 خوشحال بودی؟ خوشحال؟ 457 00:35:44,810 --> 00:35:46,280 !معذرت خواهی کن 458 00:35:48,820 --> 00:35:51,620 !همینجا از همه معذرت خواهی کن 459 00:36:13,840 --> 00:36:15,470 ببخشید 460 00:36:17,210 --> 00:36:22,510 نه نه نه نه. چی؟ هی تو 461 00:36:24,090 --> 00:36:30,390 اگه واقعا متاسفی زانو بزن. اینطوری ادبتو نشون میدی 462 00:36:30,560 --> 00:36:35,690 قربان!.... آئویاما به اندازه کافی معذرت خواهی کرد 463 00:36:35,930 --> 00:36:37,090 ایگاراشی؟ 464 00:36:38,430 --> 00:36:39,960 ایگاراشی؟ - بله - 465 00:36:40,630 --> 00:36:46,900 سعی نکن ازش محافظت کنی برو پیش کوتانی و این گندی که زده رو درستش کن 466 00:37:02,720 --> 00:37:06,090 متاسفم. واقعا متاسفم 467 00:37:07,290 --> 00:37:09,090 چی داری غر غر میکنی؟ 468 00:37:12,030 --> 00:37:15,590 !متاسفم! خیلی متاسفم 469 00:37:15,740 --> 00:37:17,000 دوباره 470 00:37:17,410 --> 00:37:21,040 !متاسفم! خیلی متاسفم 471 00:37:21,610 --> 00:37:22,870 !دوباره 472 00:37:23,010 --> 00:37:26,740 !متاسفم! خیلی متاسفم 473 00:37:26,880 --> 00:37:28,250 دوباره 474 00:37:29,080 --> 00:37:32,180 !متاسفم! خیلی متاسفم 475 00:37:32,290 --> 00:37:33,520 دوباره 476 00:37:43,600 --> 00:37:44,960 همونجا واستا 477 00:37:48,000 --> 00:37:49,370 !ادامه بده 478 00:37:52,210 --> 00:37:56,540 !متاسفم! خیلی متاسفم 479 00:37:57,580 --> 00:38:01,910 !متاسفم! خیلی متاسفم 480 00:38:04,080 --> 00:38:08,720 !متاسفم! خیلی متاسفم 481 00:38:10,520 --> 00:38:15,330 !متاسفم! خیلی متاسفم 482 00:38:17,670 --> 00:38:18,830 ...آئویاما 483 00:38:18,970 --> 00:38:23,730 آئویاما! رئیس رفت میتونی الان بلند شی 484 00:38:23,900 --> 00:38:25,770 ...واقعا متاسفم 485 00:38:35,350 --> 00:38:40,450 متاسفم. خیلی متاسفم 486 00:39:20,590 --> 00:39:22,390 خوب نیست، تاکاشی 487 00:39:22,600 --> 00:39:23,430 یاماموتو؟ 488 00:39:23,560 --> 00:39:29,230 ایمیلام و تماسامو جواب ندادی خیلی بی معرفتی رفیق 489 00:39:29,440 --> 00:39:30,340 ببخشید 490 00:39:30,500 --> 00:39:33,630 خیلی تنهام میتونم گریه کنم. بریم 491 00:39:33,810 --> 00:39:35,210 ...نمی - چیو نمیخوای؟ 492 00:39:35,410 --> 00:39:36,340 اینکه نوشیدنی بخورم 493 00:39:36,480 --> 00:39:38,670 چی؟ باید بهم میگفتی 494 00:39:38,850 --> 00:39:41,680 ...امروز - اره اره، میدونم - 495 00:39:46,220 --> 00:39:49,350 میتونی همینجا بدون نوشیدن ریلکس کنی 496 00:39:49,590 --> 00:39:52,530 آبجو؟ ینی، قهوه؟ 497 00:39:53,390 --> 00:39:55,860 عجب منوی خفنی دارن 498 00:39:56,600 --> 00:39:58,840 !پاستا خیلی عالیه 499 00:39:58,870 --> 00:40:02,890 و پیتزا ، کاربونارا، پاستای گارگون 500 00:40:04,000 --> 00:40:07,670 !پیتزا گارگون، پنه . گنوچی هم هست (انواع پاستا) 501 00:40:08,340 --> 00:40:11,540 هی تاکاشی، چه مدل پاستا میخوری؟ 502 00:40:12,250 --> 00:40:13,480 هرچی باشه 503 00:40:13,580 --> 00:40:19,990 چی؟ گوشت آگیلو چیه دیگه؟ باشه، سیب زمینی سرخ کرده هم باشه 504 00:40:23,890 --> 00:40:26,220 شایدم یه آبجو بخورم 505 00:40:26,560 --> 00:40:28,860 سفارش بده من نمیخوام 506 00:40:29,160 --> 00:40:30,860 چرا نمیخوری؟ 507 00:40:32,200 --> 00:40:36,900 نمیخوام حس میکنم لیاقتشو ندارم 508 00:40:37,440 --> 00:40:38,560 چطور مگه؟ 509 00:40:39,840 --> 00:40:41,430 عذر میخوام! دوتا آبجو - بله - 510 00:40:41,540 --> 00:40:42,340 ...گفتم 511 00:40:42,480 --> 00:40:46,340 هی تاکاشی، چی شده مرد؟ 512 00:41:05,330 --> 00:41:07,630 واقعا تقصیر تو بود؟ 513 00:41:08,070 --> 00:41:11,400 آره، سفارش خریدم اشتباه بود 514 00:41:11,570 --> 00:41:13,300 چکش کرده بودی اره؟ 515 00:41:13,440 --> 00:41:14,430 اره 516 00:41:14,910 --> 00:41:16,710 قبل از اینکه بفرستیش؟ 517 00:41:16,880 --> 00:41:19,570 اگه چکش کرده بودم که الان وضعم این نبود 518 00:41:19,910 --> 00:41:22,610 شرط میبندم یکی عوضش کرده 519 00:41:28,260 --> 00:41:31,280 کی و به چه علتی اصن باید همچین کاری بکنه؟ 520 00:41:33,330 --> 00:41:37,760 هی تاکاشی کسی بخاطر این اشتباه خیری بهش رسید این وسط؟؟ 521 00:41:37,900 --> 00:41:40,300 نه، به شرکتم ضربه بزرگی وارد شد 522 00:41:40,400 --> 00:41:41,890 کی مسئولیت مشتریتو قبول کرد؟ 523 00:41:42,040 --> 00:41:45,170 اون بخاطر کمک کردن به من تو دردسر افتاد 524 00:41:48,540 --> 00:41:53,450 باشه. اشتباه از من بود زود قضاوت کردم 525 00:41:53,810 --> 00:41:57,270 طوری نیست. ممنون که نگرانمی 526 00:42:03,690 --> 00:42:04,990 چی شده؟ 527 00:42:06,690 --> 00:42:09,060 چی؟ اوه، یه کم سردمه 528 00:42:10,630 --> 00:42:11,890 سرما خوردی؟ 529 00:42:12,100 --> 00:42:14,470 نه خوبم 530 00:42:17,170 --> 00:42:21,800 هی تاکاشی، به اندازه کافی خوابیدی؟ 531 00:42:22,640 --> 00:42:24,240 ...خب ، میشه گفت 532 00:42:24,380 --> 00:42:27,750 غذا چی؟ ناهار خوردی؟ 533 00:42:28,150 --> 00:42:29,710 اره، روی پشت بوم 534 00:42:29,880 --> 00:42:33,010 پشت بوم؟ چرا پشت بوم؟ 535 00:42:35,060 --> 00:42:38,190 خب... همینجوری 536 00:42:40,930 --> 00:42:42,190 هی تاکاشی 537 00:42:43,960 --> 00:42:46,300 شاید باید یه شغل جدید پیدا کنی 538 00:42:56,940 --> 00:43:03,370 به جِی لیگ (لیگ فوتبال ژاپن) فکر کن خیلی از بازیکنا بعد از انتقالشون خوش میدرخشن 539 00:43:05,950 --> 00:43:09,950 کنار اومدن با مدیر خودش یه کار شاقه 540 00:43:11,590 --> 00:43:14,760 احتمالا نمیفهمی 541 00:43:15,260 --> 00:43:18,890 ولی شغلای تمام وقت این روزا کمیابن 542 00:43:19,030 --> 00:43:20,660 مشکلش چیه؟ 543 00:43:20,800 --> 00:43:26,330 ازدواج کردن و بچه دار شدن با کار تمام وقت آسونتره 544 00:43:27,240 --> 00:43:30,470 اول نگران پیدا کردن دوست دختر باش 545 00:43:32,110 --> 00:43:36,380 درهرصورت، نمیتونم به این راحتی شغلمو ول کنم 546 00:43:43,760 --> 00:43:45,730 خب چی آسونتره؟ 547 00:43:52,200 --> 00:43:56,430 برای تو، در مقایسه با ول کردن شغلت 548 00:43:57,540 --> 00:43:59,440 چی آسونتره؟ 549 00:44:02,040 --> 00:44:03,740 چی آسونتره؟ 550 00:44:04,750 --> 00:44:09,310 اگه میتونستی بین ترک شغلت و مرگ انتخاب کنی 551 00:44:11,490 --> 00:44:13,580 کدوم آسونتر بود؟ 552 00:44:17,160 --> 00:44:18,630 هیچکس دلش نمیخواد بمیره 553 00:44:18,730 --> 00:44:19,780 تو میخوای - نمیخوام - 554 00:44:19,860 --> 00:44:23,490 میخوای. اون روز که همدیگه رو دیدیم میخواستی خودتو بکشی 555 00:44:26,300 --> 00:44:28,360 نزدیک بود خودتو بندازی رو ریل 556 00:44:30,970 --> 00:44:33,530 ...من فقط... سرم گیج رفت 557 00:44:33,640 --> 00:44:34,870 نخیر 558 00:44:35,840 --> 00:44:41,480 تو رو جلوی بلیط فروشی دیدم و تا اونجا دنبالت اومدم 559 00:44:44,220 --> 00:44:47,120 چرا اینکارو کردی؟ 560 00:44:50,490 --> 00:44:57,160 ...چون میدونستم کسی که اون شکلیه اون روز اینکارو میکنه 561 00:45:11,710 --> 00:45:12,700 من میرم 562 00:45:12,850 --> 00:45:14,010 مواظب باش 563 00:45:14,350 --> 00:45:15,510 مواظب باش 564 00:45:16,680 --> 00:45:21,210 آئویاما، بازم همون کراوات کسل کنندتو بستی 565 00:45:26,060 --> 00:45:30,590 کم کم به وجود غیرقابل تغییر قدیمم برگشتم 566 00:45:32,400 --> 00:45:36,670 از حالا به بعد دیگه نمیذارم خودم همچین وضعیتی رو تحمل کنم 567 00:45:38,270 --> 00:45:42,000 حواسمو جمع میکنم. خیلی حواسم هست 568 00:45:43,180 --> 00:45:46,700 دیگه هرگز باعث دردسر برای بقیه نمیشم 569 00:45:47,720 --> 00:45:51,980 اگه اینکارو بکنم، حتما میتونم آخرهفته ها رو استراحت کنم 570 00:46:07,570 --> 00:46:10,470 اینطوری میتونم زندگی کنم 571 00:46:13,940 --> 00:46:17,400 به رویا یا امید نیاز ندارم 572 00:46:22,550 --> 00:46:26,110 میتونی زرد و سبز رو پررنگ تر کنی؟ 573 00:46:26,320 --> 00:46:30,280 مشتری فکر میکنه دفعه پیش کمرنگ بودن 574 00:46:30,460 --> 00:46:31,430 متوجه شدم 575 00:46:31,560 --> 00:46:32,960 دو روز کافیه؟ 576 00:46:33,160 --> 00:46:33,850 معلومه 577 00:46:33,960 --> 00:46:34,830 ممنون 578 00:46:34,960 --> 00:46:36,450 ممنونم - خداحافظ - 579 00:46:43,100 --> 00:46:47,630 آئویاما اینجاست . دارم کارخونه رو ترک میکنم و برمیگردم 580 00:46:48,240 --> 00:46:50,870 فردا مقدمات رو اماده میکنم 581 00:47:40,900 --> 00:47:43,560 اون چشه؟ 582 00:47:45,230 --> 00:47:48,030 اون یاماموتویی نیست که میشناختم 583 00:47:52,740 --> 00:47:59,010 بیا راجع بهش فکر کنیم من اصن چیزی درموردش نمیدونم 584 00:48:03,980 --> 00:48:06,110 "قبرستان ناگاریاما" 585 00:48:07,420 --> 00:48:10,410 عذر میخوام، وسط راه وامیستین؟ 586 00:48:10,590 --> 00:48:15,150 نه این اتوبوس قبرستونه ...اتوبوسای شهر 587 00:48:15,330 --> 00:48:16,890 باشه، مشکلی نیست 588 00:49:08,820 --> 00:49:09,980 "جان یاماموتو" 589 00:49:12,690 --> 00:49:15,620 "...شماره یک گروه ایدل جامپزم کیه؟ جان یاماموتو" 590 00:49:16,460 --> 00:49:17,750 "جان یاماموتو" 591 00:49:17,960 --> 00:49:19,690 یعنی چی؟ 592 00:49:40,650 --> 00:49:42,140 "وبلاگ می" 593 00:49:42,250 --> 00:49:44,120 "روز مرگ" 594 00:49:45,720 --> 00:49:47,280 این چیه؟ 595 00:49:48,220 --> 00:49:50,990 "سه سال پیش در چنین روزی، جان مُرد" 596 00:49:51,130 --> 00:49:54,250 "فکر کردن به اینکه چرا خودکشی کرده، دردناکه" 597 00:50:03,070 --> 00:50:05,620 "مراسم مرگ جان یاماموتو" 598 00:50:05,640 --> 00:50:07,540 "چرا خودکشی کرد؟" 599 00:50:10,310 --> 00:50:15,980 روز 6 آگوست صبح" کارمند شرکت غذایی میالا 600 00:50:16,150 --> 00:50:21,350 جان یاماموتو، بیست ساله "...جلوی محل کارش مُرده پیدا شد 601 00:50:23,560 --> 00:50:28,500 "فشار کاری زیاد علت این امر تلقی شد" 602 00:50:44,310 --> 00:50:45,940 امکان نداره 603 00:50:56,690 --> 00:50:59,960 آیا یاماموتو با برگشتنش به عنوان یه روح 604 00:51:01,330 --> 00:51:04,660 میخواست جلوی خودکشی منو بگیره؟ 605 00:52:24,410 --> 00:52:26,110 صبح بخیر 606 00:52:26,750 --> 00:52:29,180 ها؟! تو چطوری اومدی تو؟ 607 00:52:29,750 --> 00:52:32,580 خروج اضطراری، از پشت بوم 608 00:52:33,590 --> 00:52:35,610 ببخشید، بازم گند زدم؟ 609 00:52:35,760 --> 00:52:39,820 نه، دارم اطلاعات کوتانی رو میخونم ببخشید که نپرسیدم 610 00:52:39,960 --> 00:52:41,790 !ببخشید، بذار کمکت کنم 611 00:52:41,900 --> 00:52:42,830 کارمو تموم کردم 612 00:52:42,900 --> 00:52:43,760 !بذار کمک کنم 613 00:52:43,830 --> 00:52:45,300 !گفتم تموم کردم 614 00:52:45,900 --> 00:52:52,400 رییس بهت گفته بود این موردو بیخیال شی اگه بفهمه دوباره عصبانی میشه 615 00:52:52,570 --> 00:52:58,410 بگذریم، رییس بهم گفت اطلاعات کوتانی تو رو پاک کنم 616 00:52:58,950 --> 00:53:01,440 میتونی به این منتقلش کنی؟ 617 00:53:02,950 --> 00:53:04,150 حتما 618 00:53:23,000 --> 00:53:24,270 ! هی تاکاشی 619 00:53:24,770 --> 00:53:27,370 بیخیال رفیق، اینقدر نترس 620 00:53:27,510 --> 00:53:28,270 ...نه 621 00:53:28,410 --> 00:53:30,970 وقت داری؟ بریم نوشیدنی بخوریم 622 00:53:31,150 --> 00:53:33,340 !ب-ببخشید! امروز سرم شلوغه 623 00:53:33,550 --> 00:53:36,110 چی؟ چون بهت گفتم استعفا بدی ازم عصبانی ای؟ 624 00:53:36,220 --> 00:53:37,120 ن-نه، نیستم 625 00:53:37,180 --> 00:53:40,880 اگه عصبانیش میکردم، منو نفرین میکرد که بمیرم؟ 626 00:53:41,720 --> 00:53:45,520 ولی اگه یاماموتو از مرگ برگشته باشه ...که منو نجات بده 627 00:53:45,690 --> 00:53:48,090 باشه، بزن بریم - بریم؟ - 628 00:53:55,440 --> 00:53:57,400 ارواح که پا ندارن 629 00:54:06,850 --> 00:54:07,750 !ممنون 630 00:54:07,880 --> 00:54:11,180 ... فوتبال بازی میکنه، رقص کوزو انجام میده 631 00:54:11,420 --> 00:54:14,910 یه روح با یه لباس هاوایی آناناسی شکل؟ 632 00:54:15,320 --> 00:54:19,260 عالیه. اگه توام بیای بیشتر حال میده 633 00:54:22,000 --> 00:54:26,760 روح نیست. ولی اون وبلاگه چی؟ 634 00:54:27,130 --> 00:54:29,760 هی تاکاشی، تاکاشی؟ 635 00:54:29,900 --> 00:54:31,000 بله، چیه؟ 636 00:54:31,140 --> 00:54:34,300 بیا خونه من شام درست کنیم 637 00:54:35,580 --> 00:54:38,380 این اخرین کاریه که میتونی بکنی 638 00:54:39,180 --> 00:54:41,740 دیگه نمیتونی بری 639 00:54:50,420 --> 00:54:54,260 تو راه برگشتش به قبرش بود؟ 640 00:54:56,100 --> 00:54:58,730 یه روح که سوار اتوبوس میشه؟ 641 00:55:01,540 --> 00:55:05,730 ...دست پختم خیلی خوبه 642 00:55:09,680 --> 00:55:11,300 خوش میگذره 643 00:55:18,190 --> 00:55:24,090 اگه واقعا روح باشه و بخاطر کمک به من برگشته باشه 644 00:55:24,990 --> 00:55:30,330 شاید تنها کاری که برای به آرامش رسیدنش باید بکنم اینه که بهترینمو نشونش بدم 645 00:55:36,240 --> 00:55:43,080 درهرحال، بهتره که الان برگردم سر کارم نمیدونم چقدر میتونم اینکارو انجام بدم 646 00:55:44,480 --> 00:55:48,380 ولی با پشتکار شروع میکنم هرکاری که ازم بربیادو انجام بدم 647 00:55:52,850 --> 00:55:55,320 من رفتم - مواظب باش - 648 00:55:55,490 --> 00:55:56,480 باشه 649 00:56:01,030 --> 00:56:04,660 ایگاراشی، وقت داری؟ ...درمورد اطلاعات کوتانی 650 00:56:04,770 --> 00:56:08,930 چیه؟ فکر میکردم همشونو بهم دادی 651 00:56:09,340 --> 00:56:10,060 دادم 652 00:56:10,170 --> 00:56:12,660 چیه؟ - هیچی - 653 00:56:13,110 --> 00:56:14,340 باهام بیا 654 00:56:20,750 --> 00:56:21,980 این چیه؟ 655 00:56:22,550 --> 00:56:28,080 فکر کردم چیزایی که با آقای نودا درموردشون حرف زدم و یادداشت برداشتم به دردت بخورن 656 00:56:30,220 --> 00:56:35,130 مثل مراحل سفارش برنامه های تولیداتش، اینجور چیزا 657 00:56:35,260 --> 00:56:39,460 من همه اینارو میدونستم! این چیه؟ 658 00:56:39,830 --> 00:56:44,000 سرگرمیاش و نوه هاش؟ !اینا فقط یه مشت حرف خودمونیه 659 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 به نظرت "دلداری دادن" این معنیو میده؟ 660 00:56:49,680 --> 00:56:50,540 ببخشید 661 00:56:50,650 --> 00:56:53,110 خوش برخورد بودن کافی نیست 662 00:56:53,750 --> 00:56:54,940 ببخشید 663 00:56:55,220 --> 00:56:57,690 فکر میکنی اینا بدرد میخورن؟ 664 00:57:00,550 --> 00:57:01,820 ببخشید 665 00:57:02,360 --> 00:57:04,380 دیگه اطلاعاتی نداری؟ 666 00:57:04,960 --> 00:57:07,020 ...اگه بخواین میتونم 667 00:57:36,460 --> 00:57:37,620 هی تو 668 00:57:38,960 --> 00:57:43,690 شنیدم حتی بعد از اینکه ایگاراشی نجاتت داده ازش شکایت کردی 669 00:57:47,670 --> 00:57:51,900 گفتی این مشتری خودت بود قرارداد بستی 670 00:57:52,110 --> 00:57:55,080 و اون اینو ازت دزدیده 671 00:57:55,510 --> 00:57:57,440 ...نه من هرگز اینو نگفتم 672 00:57:57,610 --> 00:58:02,710 شاید من اشتباه گفتم. من واقعا ازش ممنونم ...بخاطر همین میخواستم کمکش کنم 673 00:58:02,820 --> 00:58:03,910 !چرت میگی 674 00:58:05,520 --> 00:58:08,850 ...بهتره خوب تو اون مخت فرو کنی، شیرینی فروشی کوتانی 675 00:58:09,020 --> 00:58:13,220 مشتری ایگاراشیه و تمام اعتبارش مال اونه 676 00:58:13,430 --> 00:58:18,700 تنها همکاریت این بود که اون قرارداد اولیه لعنتی رو بستی 677 00:58:20,600 --> 00:58:24,970 همه این چیزا بخاطر احمق بازی تو شروع شد، فهمیدی؟ 678 00:58:25,310 --> 00:58:28,870 برای بدست اوردنش تنها دوستی که داشتیو خراب کردی؟ 679 00:58:29,180 --> 00:58:29,900 !نه 680 00:58:30,040 --> 00:58:32,950 و اونم یه زنه! دیوانه 681 00:58:33,980 --> 00:58:35,180 !لعنت 682 00:58:35,850 --> 00:58:38,150 !لعنت 683 00:58:45,660 --> 00:58:47,020 ...تو 684 00:58:47,960 --> 00:58:53,060 تو سعی کردی با سختکوشی ما کل اعتبارشو بگیری توی بیشعور لعنتی 685 00:58:54,300 --> 00:58:57,570 !بسه!برگردین سرکارتون 686 00:59:12,120 --> 00:59:17,250 ایگاراشی، ببخشید باید حرفمو واضح توضیح میدادم 687 00:59:19,530 --> 00:59:26,230 واقعا ازت ممنونم، تو بهم یاد دادی و کمکم کردی ولی من همیشه تو دردسر میندازمت 688 00:59:27,300 --> 00:59:30,360 مطمئن باش این اتفاق دیگه هیچوقت نیوفته 689 00:59:35,310 --> 00:59:38,750 !ایگاراشی؟ ایگاراشی 690 00:59:39,450 --> 00:59:42,040 گمشو، احمق 691 01:00:24,090 --> 01:00:27,060 "یاماموتو" 692 01:02:06,260 --> 01:02:08,090 به نظر اروم میای 693 01:02:15,600 --> 01:02:18,570 یاماموتو معذرت میخوام 694 01:02:20,370 --> 01:02:21,840 برای چی؟ 695 01:02:23,180 --> 01:02:25,670 ...تو سعی کردی کمکم کنی ولی من 696 01:02:27,150 --> 01:02:28,550 میتونم بیام پیشت؟ 697 01:02:28,610 --> 01:02:30,730 نه نیا 698 01:02:33,190 --> 01:02:35,550 درهرحال که به زودی میبینمت 699 01:02:37,960 --> 01:02:39,390 منظورت چیه؟ 700 01:02:40,590 --> 01:02:45,050 جان یاماموتو سه سال پیش مُرده 701 01:02:52,340 --> 01:02:58,840 بخاطر همین من میام پیشت بیا وقتی رسیدم اونجا بریم نوشیدنی بخوریم 702 01:03:03,920 --> 01:03:05,220 منو ببین 703 01:03:17,700 --> 01:03:19,290 !منو ببین لعنتی 704 01:03:21,400 --> 01:03:26,240 هی تاکاشی، فکر میکنی ما برای چی زندگی میکنیم؟ 705 01:03:27,010 --> 01:03:31,840 تاکاشی آئویاما برای کی زندگی میکنه؟ 706 01:03:33,610 --> 01:03:35,670 خودم؟ - تا حدی - 707 01:03:36,312 --> 01:03:37,932 و بقیه ؟ - اره - 708 01:03:38,150 --> 01:03:39,120 کی؟ 709 01:03:40,120 --> 01:03:42,780 هرکسی که بهش اهمیت میدی 710 01:03:44,660 --> 01:03:48,420 ولی من دوست دختر ندارم - میدونم - 711 01:03:49,000 --> 01:03:50,860 منظورم یه نفر دیگست 712 01:03:53,800 --> 01:03:58,800 خانوادت! اونا چطورن؟ 713 01:04:00,570 --> 01:04:07,240 هی تاکاشی فکر میکنی میتونی همه این چیزا رو با مردنت تموم کنی 714 01:04:08,320 --> 01:04:13,720 ولی این عذابه برای کسایی که میمونن عذابه 715 01:04:17,930 --> 01:04:22,390 ولی من...من همیشه برای خانوادم یه آشغال بودم 716 01:04:23,900 --> 01:04:25,330 چیکار کردی؟ 717 01:04:27,300 --> 01:04:32,540 سبزیجاتی که مامانم برام فرستاده بود خراب بودن و خیلی ازش عصبانی شدم 718 01:04:45,390 --> 01:04:49,520 بعد از اینکه رفتم دبیرستان بابام بیکار شد 719 01:04:50,730 --> 01:04:54,720 ...و نتونست دیگه کار پیدا کنه و بخاطر همین 720 01:04:55,230 --> 01:04:58,160 ما رفتیم خونه مامان بزرگم 721 01:05:00,570 --> 01:05:03,540 ...نمیخواستم تو این کشور زندگی کنم 722 01:05:07,254 --> 01:05:09,484 خیلی بابامو نفرین کردم 723 01:05:11,010 --> 01:05:12,310 چی؟ 724 01:05:14,380 --> 01:05:20,720 گفتم بخاطر این بیکار شده که خیلی بیصرفه دقیقا همون حرفایی که رییسم بهم زد 725 01:05:21,790 --> 01:05:23,190 خیلی بده نه؟ 726 01:05:23,610 --> 01:05:28,710 بخاطر همین شاید اهمیتی نده که پسری مثل منو از دست بده 727 01:05:30,136 --> 01:05:32,906 مرد، تو خیلی پسر ناسپاسی هستی 728 01:05:33,130 --> 01:05:34,120 !میدونم 729 01:05:34,145 --> 01:05:35,585 !نه نمیدونی 730 01:05:37,170 --> 01:05:42,610 باید دقیقا بدونی درموردت چه احساسی دارن 731 01:05:44,280 --> 01:05:48,240 اگه پسر یه خانواده قبل از پیر شدن بمیره 732 01:05:48,780 --> 01:05:52,450 و والدینش ناراحت نشن. دیدن دارن 733 01:06:01,630 --> 01:06:03,260 بیا از اینجا بریم 734 01:06:22,420 --> 01:06:24,980 از کجا میدونستی من اینجام؟ 735 01:06:27,820 --> 01:06:29,260 یاماموتو 736 01:06:29,560 --> 01:06:31,620 تو چی هستی؟ 737 01:06:33,890 --> 01:06:35,330 روح 738 01:06:36,500 --> 01:06:37,830 واقعا؟ 739 01:06:40,430 --> 01:06:43,840 به کسی نگو! نمیخوام از بدنم بیرون بره 740 01:07:26,850 --> 01:07:28,210 من اومدم 741 01:07:32,050 --> 01:07:33,540 تاکاشی؟ 742 01:07:33,890 --> 01:07:35,550 چرا اینجایی؟ 743 01:07:41,400 --> 01:07:45,260 گفته بودی چندتا کیک توکیویی میخوای 744 01:07:56,640 --> 01:07:58,040 ممنون 745 01:07:59,980 --> 01:08:01,450 سلام 746 01:08:05,550 --> 01:08:06,950 من اومدم خونه 747 01:08:10,758 --> 01:08:13,378 میخوام از انگوراتون بخورم 748 01:08:13,660 --> 01:08:14,820 یکم برات میارم 749 01:08:14,845 --> 01:08:16,375 پس از اون گروناش بیار 750 01:08:17,000 --> 01:08:18,430 بهتره پول بدی 751 01:08:18,455 --> 01:08:20,945 من ؟ پول؟ - اره - 752 01:08:21,200 --> 01:08:23,530 از پسرتم پول میگیری؟ 753 01:08:24,070 --> 01:08:26,200 مشروب میخوای؟ خوبه ها 754 01:08:26,225 --> 01:08:27,555 خوشمزه اس 755 01:08:28,083 --> 01:08:31,253 الان نه. ممنون 756 01:08:31,580 --> 01:08:32,570 بسیارخب 757 01:08:33,210 --> 01:08:34,510 میتونی بمونی؟ 758 01:08:34,535 --> 01:08:36,865 با اخرین قطار میرم. فردا باید برم سر کار 759 01:08:37,002 --> 01:08:40,302 شامُ بمون تا ایستگاه میرسونمت 760 01:08:40,750 --> 01:08:42,150 باشه 761 01:08:42,175 --> 01:08:43,505 چیزی میخوای؟ 762 01:08:44,600 --> 01:08:45,820 هوتو میخوام 763 01:08:46,490 --> 01:08:49,690 بهتره دست به کار شم 764 01:08:51,400 --> 01:08:57,240 کیکه خیلی خوب بود !نگاه کن کلـــــی خوردم 765 01:09:03,580 --> 01:09:07,170 ببخشید 766 01:09:07,808 --> 01:09:08,968 برای چی؟ 767 01:09:10,203 --> 01:09:13,363 تا الان بهتون درست و حسابی سر نزدم 768 01:09:13,850 --> 01:09:15,220 احمق نباش 769 01:09:15,890 --> 01:09:19,190 به احساساتتون فکر نکردم 770 01:09:22,730 --> 01:09:24,200 ! خیلی متاسفم 771 01:09:25,312 --> 01:09:28,252 اگه ، به طور فرضی 772 01:09:29,261 --> 01:09:31,991 از کارم استعفا بدم چی؟ 773 01:09:34,280 --> 01:09:36,040 مشکلی نیست 774 01:09:39,110 --> 01:09:44,850 منظورم اینه اون تنها شرکت تو دنیا نیست میتونی بیای خونه 775 01:09:45,290 --> 01:09:49,120 تو جوونی. فرصت برای اشتباه داری 776 01:09:49,260 --> 01:09:50,850 درسته 777 01:09:52,330 --> 01:09:53,690 تاکاشی 778 01:09:54,860 --> 01:10:00,030 توی زندگی تا وقتی زنده ای بالاخره یه روز زمین میخوری 779 01:10:00,130 --> 01:10:01,500 راست میگه 780 01:10:07,070 --> 01:10:08,870 گوش کن تاکاشی 781 01:10:10,410 --> 01:10:15,850 وقتی به اینجا اومدیم بابات اصلا نتونست کار پیدا کنه، یادته؟ 782 01:10:22,720 --> 01:10:29,530 گرسنه بودیم و مامان بزرگت به مراقبت نیاز داشت 783 01:10:30,200 --> 01:10:34,430 میدونی، همه ی اینا باعث شدن که حسابی خسته بشم 784 01:10:35,070 --> 01:10:39,370 به بابات گفتم که "بیا هممون باهم بمیریم" 785 01:10:51,190 --> 01:10:52,780 ولی نظرمو عوض کردم 786 01:10:54,320 --> 01:11:00,520 مهم نیست چه حسی داشته باشیم یک زندگی کامل پیش روی توئه 787 01:11:01,600 --> 01:11:05,660 میخواستم وقتی بزرگ میشین چه شکلی میشین 788 01:11:10,500 --> 01:11:14,440 به هرحال، به مامانت بیشتر زنگ بزن 789 01:11:15,080 --> 01:11:18,910 راستش دوست داره بیشتر صداتو بشنوه 790 01:11:19,250 --> 01:11:20,710 ...عسلم 791 01:11:21,280 --> 01:11:27,240 کلی بهونه احمقانه میاره تا فقط بتونه صداتو بشنوه 792 01:11:31,990 --> 01:11:35,450 بسه. خیلی امروز حرف میزنی 793 01:11:39,200 --> 01:11:42,260 حتما بیشتر زنگ میزنم 794 01:12:41,430 --> 01:12:47,230 ...یاماموتو ... شاید تو 795 01:12:48,400 --> 01:12:54,100 روح نیستی بلکه فرشته ای؟ 796 01:13:06,450 --> 01:13:11,590 "آقای یاماموتو.ممنون برای تصمیمت" 797 01:13:11,730 --> 01:13:17,220 "کلی فرشته منتظرتن" 798 01:13:18,270 --> 01:13:23,300 از طرف تاکاشی. صبح بخیر" "ببخشید صبح به این زودی پیام دادم 799 01:13:50,570 --> 01:13:51,690 ببخشید که این موقع ازت خواستم بیای 800 01:13:51,830 --> 01:13:53,860 مشکلی نیست. چیشده؟ 801 01:13:54,840 --> 01:13:57,240 میخواستم یه چیزی بگم 802 01:13:57,710 --> 01:13:58,930 چی؟ 803 01:14:00,270 --> 01:14:02,240 ! ممنون برای همه چیز 804 01:14:02,265 --> 01:14:04,635 تمومش کن! خیلی خجالت آوره 805 01:14:05,310 --> 01:14:08,910 واقعا قدردانتم که دوستتم 806 01:14:12,420 --> 01:14:18,120 از لحظه ای که منو دیدی کلی تلاش کردی که کمکم کنی 807 01:14:22,160 --> 01:14:26,430 ...گوش کن، ازت خواستم بیای ولی 808 01:14:27,970 --> 01:14:29,870 ..میشه اینجا صبر کنی 809 01:14:30,770 --> 01:14:32,900 حتما. چیشده؟ 810 01:14:38,650 --> 01:14:41,880 میخوام برم و از کارم استفا بدم 811 01:14:49,420 --> 01:14:54,690 1،2، 3،4! 5، 6، 7، 8! 812 01:14:58,830 --> 01:15:02,100 !نُه! از ارشدتون اطاعت کنین 813 01:15:02,240 --> 01:15:05,370 !نه! از ارشدتون اطاعت کنین 814 01:15:05,510 --> 01:15:08,570 ده! احساساتتونُ نادیده بگیرین 815 01:15:08,740 --> 01:15:11,210 ده! احساساتتونُ نادیده بگیرین 816 01:15:11,310 --> 01:15:14,010 !احساسات فقط ضعیفتون میکنه 817 01:15:14,035 --> 01:15:16,735 !احساسات فقط ضعیفتون میکنه 818 01:15:57,160 --> 01:15:58,650 ! صبح بخیر 819 01:16:09,270 --> 01:16:13,430 پانزده دقیقه دیر کردی دوهزار ین جریمه میشی 820 01:16:15,210 --> 01:16:16,440 قربان 821 01:16:19,180 --> 01:16:22,510 امروز میخوام از این کار استعفا بدم 822 01:16:25,450 --> 01:16:26,920 عوضی 823 01:16:30,120 --> 01:16:34,030 برای چرت گفتنت یکم زوده 824 01:16:42,040 --> 01:16:47,940 برای همینه امروزه، جوونا خیلی بی مصرفن درسته؟ 825 01:16:48,640 --> 01:16:52,880 نمیتونن کارشونو بکنن ولی خیلی خودشونو میگیرن 826 01:16:53,280 --> 01:16:56,810 جربزه ندارن درسته؟ 827 01:16:57,790 --> 01:17:01,030 ! تو درباره دنیای واقعی هیچی نمیدونی 828 01:17:01,060 --> 01:17:02,850 اگه نمیتونی اینجارو تحمل کنی 829 01:17:02,960 --> 01:17:06,920 ! هرکاری کنی و هرجایی باشی، بازم خراب میکنی 830 01:17:07,030 --> 01:17:11,830 ! تا زمان مرگت یه بی مصرف باقی میمونی 831 01:17:12,600 --> 01:17:17,330 من برای خودم و ادمایی که بهم اهمیت میدن، زندگی میکنم 832 01:17:17,440 --> 01:17:23,500 ! تو فقط داری از همه چیز فرار میکنی 833 01:17:24,450 --> 01:17:28,810 با من در نیوفت 834 01:17:31,490 --> 01:17:37,120 فکر میکنی راحت میتونی کار پیدا کنی؟ دوباره فکر کن 835 01:17:40,900 --> 01:17:42,860 نمیخوام 836 01:17:47,370 --> 01:17:48,730 چی؟ 837 01:17:50,140 --> 01:17:53,510 خیلی راحت این کارو قبول کردم 838 01:17:55,880 --> 01:18:02,650 من اینکارو قبول کردم بدون اینکه چیزی درباره علایقم بدونم 839 01:18:03,750 --> 01:18:07,710 به همین خاطر، کلی ادم رو به دردسر انداختم 840 01:18:09,020 --> 01:18:10,350 ببخشید 841 01:18:10,860 --> 01:18:14,730 متاسفی؟ کی گفته تو میتونی حرف بزنی عوضی؟ 842 01:18:15,560 --> 01:18:22,030 قانون ما میگه یه ماه قبل باید استعفا بدی 843 01:18:22,170 --> 01:18:24,500 اینم نمیدونستی؟ 844 01:18:24,940 --> 01:18:30,110 اگه هنوزم میخوای استعفا بدی یه اخراج انضباطی میگیری 845 01:18:34,580 --> 01:18:36,210 مشکلی نداره 846 01:18:38,090 --> 01:18:39,520 !چی؟ 847 01:18:42,390 --> 01:18:47,350 تا سه روز پیش، دلم میخواست از پشت بوم خودمو بندازم پایین 848 01:18:50,100 --> 01:18:56,060 ولی آدمی مثل منم میتونه زندگیشو عوض کنه 849 01:18:56,870 --> 01:18:59,900 یکی که بهم اهمیت میداد اینو بهم یاد داد 850 01:19:01,840 --> 01:19:03,170 !ها؟ 851 01:19:05,480 --> 01:19:11,110 الان نمیدونم چیکار میخوام بکنم یا چی دوست دارم 852 01:19:12,220 --> 01:19:18,450 ولی از الان میخوام به آسمون آبی بخندم و خودم باشم 853 01:19:19,530 --> 01:19:25,300 چرت نگو !این تبلیغات خمیر دندون نیست 854 01:19:25,325 --> 01:19:28,885 میخوای به آسمون آبی لبخند بزنی؟ 855 01:19:29,038 --> 01:19:33,058 !فکر کردی اینطوری میتونی پول دریباری؟ 856 01:19:37,240 --> 01:19:40,870 آقا من یه درخواست دارم 857 01:19:42,080 --> 01:19:44,780 آدمای اینجا سخت کار میکنن 858 01:19:45,490 --> 01:19:50,620 میخوام تلاششونو ببینی. خیلی ممنون میشم 859 01:19:54,960 --> 01:19:56,290 !لطفا اینکارو کنید 860 01:20:04,840 --> 01:20:06,500 ممنون آقا 861 01:20:15,250 --> 01:20:16,550 گمشو 862 01:20:18,720 --> 01:20:22,620 با اجازتون مرخص میشم 863 01:20:30,700 --> 01:20:32,170 !گمشو 864 01:20:34,300 --> 01:20:36,360 ! احمق 865 01:20:36,940 --> 01:20:38,840 866 01:20:39,070 --> 01:20:41,370 !لعنتی 867 01:20:41,510 --> 01:20:42,980 قربان خوبین؟ 868 01:20:43,080 --> 01:20:47,540 !لعنتی 869 01:20:52,490 --> 01:20:53,920 آئویاما 870 01:20:54,320 --> 01:20:55,790 ایگاراشی؟ 871 01:20:59,790 --> 01:21:02,290 ممنون برای همه چیز 872 01:21:04,570 --> 01:21:10,530 درباره ... اون سفارش خریدی که زده بودی 873 01:21:12,570 --> 01:21:14,600 من عوضش کردم 874 01:21:17,080 --> 01:21:21,950 اگه اون قرارداد رو میبردی، من بدبخت میشدم 875 01:21:22,050 --> 01:21:25,820 من ... نمی تونستم با این قضیه کنار بیام 876 01:21:27,560 --> 01:21:32,860 تو خوشحالتر بودی و من حس کردم که پیشرفت کردی 877 01:21:33,030 --> 01:21:37,360 همین منو ترسوند و برای همین ...تنها چاره این بود که اطلاعاتتو بدزدم 878 01:21:39,270 --> 01:21:41,500 یا خودمو بکشم 879 01:21:43,370 --> 01:21:46,360 برای منم سخت بود. برای همین خواستم فرار کنم 880 01:21:46,510 --> 01:21:52,000 ولی من فقط همین شرکت رو دارم جای دیگه ای استخدامم نمیکنن 881 01:21:52,550 --> 01:21:56,280 من کم آوردم 882 01:22:01,520 --> 01:22:03,010 ببخشید 883 01:22:04,860 --> 01:22:10,460 اون موقع نمیدونم چرا ولی بهت حسودیم شد 884 01:22:10,800 --> 01:22:14,740 !نیازی نیست استعفا بدی 885 01:22:19,540 --> 01:22:23,100 نه تموم شد . زیادی بهت تکیه کردم 886 01:22:25,210 --> 01:22:28,380 نمیدونستم که این حسو داری 887 01:22:30,790 --> 01:22:34,380 ممنون که راستشو بهم گفتی 888 01:22:45,130 --> 01:22:49,730 هنوزم آرزو میکنم که مثل تو باشم 889 01:22:52,970 --> 01:22:54,670 ممنون برای همه چیز 890 01:24:05,380 --> 01:24:11,440 و اینطوری ، یاماموتو رفت 891 01:24:15,260 --> 01:24:18,850 "گوشت خوک دوبار پخته شده" 892 01:24:31,310 --> 01:24:33,830 " یاماموتو " 893 01:24:35,440 --> 01:24:40,110 شماره ای که تماس گرفته اید در دسترس نیست 894 01:24:40,750 --> 01:24:43,120 ...لطفا مطمئن شوید 895 01:24:59,600 --> 01:25:06,230 یاماموتو تو دقیقا کی بودی؟ 896 01:25:09,440 --> 01:25:13,240 میتونم بازم ببینمت؟ 897 01:25:13,380 --> 01:25:15,410 "وبلاگ می" 898 01:25:17,420 --> 01:25:19,580 "سلام" 899 01:25:19,720 --> 01:25:22,660 یاماموتو 900 01:25:23,090 --> 01:25:25,320 "تاکاشی آئویاما" 901 01:25:25,590 --> 01:25:31,430 هر وقت تو دردسر بودم، تو پیشم بودی 902 01:25:33,800 --> 01:25:36,430 ...ولی اون موقع 903 01:25:38,510 --> 01:25:45,070 که باهام بودی، چه حسی داشتی؟ 904 01:26:04,400 --> 01:26:06,130 سلام - سلام - 905 01:26:19,550 --> 01:26:20,840 ! من میرم 906 01:26:21,050 --> 01:26:22,310 ! صبر کن 907 01:26:22,950 --> 01:26:27,620 می دیشب زنگ زد اینجا بزرگ شده 908 01:26:27,890 --> 01:26:33,350 اون گفت که مدیر، یاماموتو رو بیشتر از هرکسی میشناخته 909 01:26:33,530 --> 01:26:39,520 اره خیلی خوب. از وقتی اومده، اونو میشناسه 910 01:26:40,130 --> 01:26:41,500 سلام - سلام - 911 01:26:41,640 --> 01:26:43,260 شما هم اینجا بزرگ شدین؟ 912 01:26:43,400 --> 01:26:46,930 نه بابام اینجا مدیر بود 913 01:26:47,410 --> 01:26:52,370 واسه همینم اون پسرا، مثل برادرای کوچیکتر من بودن 914 01:26:52,710 --> 01:26:54,150 اون پسرا؟ 915 01:26:56,880 --> 01:27:00,680 دوستت و برادر دوقلوش جون 916 01:27:01,220 --> 01:27:05,520 اسم واقعیش یاماموتو یوست 917 01:27:07,400 --> 01:27:09,800 یاماموتو یو؟ 918 01:27:11,170 --> 01:27:17,230 جون و یو وقتی پنج سالشون بود، اومدن اینجا پدرو مادرشون تو تصادف فوت کردن 919 01:27:23,810 --> 01:27:26,840 همه جا میگن که 920 01:27:27,180 --> 01:27:31,550 که دوتاشون با یک روح بدنیا اومدن 921 01:27:32,750 --> 01:27:34,920 یه روح؟ 922 01:27:38,990 --> 01:27:44,430 وقتی اومدن، فقط جون تونست به یو نزدیک بشه 923 01:27:45,200 --> 01:27:49,400 یو با من یا بقیه نمیتونست حرف بزنه 924 01:27:49,770 --> 01:27:51,360 یاماموتو؟ 925 01:27:53,040 --> 01:27:58,950 درسته ولی بعدش یه بار جون به یو این کتاب عکس رو نشون داد 926 01:28:05,690 --> 01:28:08,750 و بهش گفت 927 01:28:10,220 --> 01:28:16,320 این بچه ها هم مامان و باباشونو از دست دادن ولی لبخند میزنن 928 01:28:16,830 --> 01:28:19,320 پس تو هم باید لبخند بزنی 929 01:28:22,040 --> 01:28:26,670 بعدش یو یه لبخند گنده زد 930 01:28:27,980 --> 01:28:31,280 پس یاماموتو لبخندش به جون رفته 931 01:28:32,980 --> 01:28:36,440 یبار بهم گفت 932 01:28:37,190 --> 01:28:41,090 ریکو خانوادمون بهمون یه اسمایی دادن 933 01:28:41,320 --> 01:28:47,920 که معنیش مهربونی و پاکیه پس باید اینطوری بزرگ شیم 934 01:29:02,080 --> 01:29:09,623 اون پسر کوچولو ها فکر میکردن که اگه به جزایر بهشتی وانوتو برن 935 01:29:10,020 --> 01:29:16,150 مادر و پدرشون دوباره بغلشون میکنن 936 01:29:32,510 --> 01:29:37,000 یو میخواست معلم شه و جون میخواست دکتر 937 01:29:37,450 --> 01:29:39,880 و بعدش برن 938 01:29:40,250 --> 01:29:42,510 این رویاشون شده بود 939 01:29:45,050 --> 01:29:46,650 "!سه" 940 01:29:46,820 --> 01:29:47,720 "هشت و؟" 941 01:29:47,860 --> 01:29:49,350 "! دو" 942 01:29:49,520 --> 01:29:50,510 "نه و؟" 943 01:29:50,690 --> 01:29:51,750 "! یک" 944 01:29:51,890 --> 01:29:54,230 "باشه بیاین باهم بخونیم" 945 01:29:55,430 --> 01:29:56,900 "تا ده اضافه کنید" 946 01:29:57,060 --> 01:30:00,930 "یک، یک، یک و نه" 947 01:30:01,070 --> 01:30:04,830 میخواستن با بورسیه برن دانشگاه 948 01:30:05,040 --> 01:30:09,100 ولی سرماخوردگی جون روز امتحان بدتر شد 949 01:30:10,610 --> 01:30:14,210 وقتی مراقب بقیه بود، سرما خورده بود 950 01:30:16,480 --> 01:30:21,010 اون پسر بیچاره نتونست اینجا زندگی کنه 951 01:30:21,690 --> 01:30:24,060 فقط تا 18سالگی میتونست بمونه 952 01:30:24,230 --> 01:30:25,560 "هی" 953 01:30:25,760 --> 01:30:26,850 "برگشتی؟" 954 01:30:26,960 --> 01:30:28,590 "اره امروز. خوبی؟" 955 01:30:31,230 --> 01:30:37,230 جون باید کار پیدا میکرد. خوش بین بود 956 01:30:37,770 --> 01:30:43,940 گفت هم کار میکنه و هم درس میخونه و مدرسه میره و مشکلی نداره 957 01:30:44,480 --> 01:30:46,810 اینو با لبخند بهم گفت 958 01:30:49,050 --> 01:30:54,180 ولی سال بعد هم قبول نشد 959 01:30:55,090 --> 01:30:59,820 شرکتی که براش کار میکرد بهش میگفتن عرق فروشی 960 01:31:10,140 --> 01:31:12,370 صبح بخیر - خوبی؟ - 961 01:31:13,770 --> 01:31:16,240 صبح بخیر - صبح بخیر - 962 01:31:19,610 --> 01:31:26,450 یو دانشگاه رفت بعدش داوطلب تو وانوتو کار کرد 963 01:31:27,490 --> 01:31:30,290 پس یاماموتو اول به اونجا رفت؟ 964 01:31:31,160 --> 01:31:32,130 درسته 965 01:31:33,330 --> 01:31:39,290 اونا جدا نشدنی بودن ولی حالا داشتن راه خودشون رو میرفتن 966 01:31:39,970 --> 01:31:42,130 "من اینو میگیرم" 967 01:31:50,110 --> 01:31:51,310 جون 968 01:31:53,180 --> 01:31:56,120 ماه بعد میرم وانوتو 969 01:31:57,290 --> 01:31:58,450 اوه 970 01:32:08,030 --> 01:32:11,990 جون چطوره باهم بریم؟ 971 01:32:14,070 --> 01:32:16,370 تو شرکت سرم شلوغه 972 01:32:17,470 --> 01:32:20,030 نمیتونم تنهایی به تعطیلات برم 973 01:32:21,940 --> 01:32:26,040 وانوتو جای عالیه 974 01:32:26,680 --> 01:32:30,310 یتیم خونه ای نداره. میدونی چرا؟ 975 01:32:32,020 --> 01:32:35,150 چون اونا بچه های یتیمی مثل مارو به فرزندی میگیرن 976 01:32:35,390 --> 01:32:41,520 ولی میدونی، روستایی ها اونارو مثل بچه های خودشون بزرگ میکنن 977 01:32:42,030 --> 01:32:46,520 پس اونا یتیم خونه نیاز ندارن. عالی نیست؟ 978 01:32:49,740 --> 01:32:53,200 واقعا عالیه 979 01:32:54,140 --> 01:32:55,470 جون 980 01:32:58,750 --> 01:33:04,010 چرا استعفا نمیدی یا یه کار دیگه ای پیدا نمیکنی؟ 981 01:33:08,420 --> 01:33:09,860 یو 982 01:33:11,890 --> 01:33:14,860 باید قبل از اینکه به وانوتو برم، دکتر شم 983 01:33:18,670 --> 01:33:19,830 میدونی 984 01:33:21,170 --> 01:33:26,770 وقتی پدر و مادرم تصادف کردن و زیر تیغ جراحی رفتن 985 01:33:27,540 --> 01:33:30,100 تو دستمو گرفتی و من فکر کردم 986 01:33:32,380 --> 01:33:38,750 که میخوام دکتر شم تا بتونم مامان و بابا رو نجات بدم 987 01:33:41,720 --> 01:33:46,250 ...جون تو در تمام این مدت 988 01:33:46,960 --> 01:33:51,060 ! اینطوری فکر میکردی؟ پس چرا چیزی بهم نگفتی؟ 989 01:33:51,130 --> 01:33:52,760 چطور میتونستم؟ 990 01:33:57,470 --> 01:34:00,270 تو باید با اون بچه ها لبخند بزنی 991 01:34:02,810 --> 01:34:04,940 بهت گفتم 992 01:34:12,127 --> 01:34:17,327 اگه میفهمیدی، ناراحت میشدی 993 01:34:19,190 --> 01:34:22,160 اونوقت توام دیگه نمیتونستی بخندی 994 01:34:31,840 --> 01:34:33,770 منم یه روز میرم 995 01:34:38,780 --> 01:34:39,940 باشه 996 01:34:41,848 --> 01:34:46,308 من منتظرت میمونم. بهتره زود بیای 997 01:34:56,030 --> 01:34:58,900 معنی نام جون " پاکی"بود 998 01:34:59,730 --> 01:35:02,830 شاید خیلی مهربون و پاک بوده 999 01:35:05,640 --> 01:35:11,510 یاماموتو هم اینطوری بود. مهربون و پاک 1000 01:35:14,380 --> 01:35:15,440 درسته 1001 01:35:18,590 --> 01:35:24,220 ...وقتی جون خودکشی کرد، یو خودشو مقصر میدونست 1002 01:36:03,770 --> 01:36:04,700 یو؟ 1003 01:36:07,140 --> 01:36:08,330 ...یو 1004 01:36:14,180 --> 01:36:15,470 ...یو 1005 01:37:13,530 --> 01:37:16,600 !پارسال دوست امسال آشنا! منم! یاماموتو 1006 01:37:47,200 --> 01:37:52,400 تاکاشی شاید بهتر باشه یه شغل جدید پیدا کنی 1007 01:37:59,910 --> 01:38:03,680 !پارسال دوست امسال آشنا! منم !یاماموتو 1008 01:38:12,960 --> 01:38:15,260 !آئویاما 1009 01:38:16,760 --> 01:38:19,600 !آئویاما 1010 01:38:23,940 --> 01:38:25,240 تاکاشی؟ 1011 01:38:28,040 --> 01:38:29,440 تاکاشی؟ 1012 01:38:29,880 --> 01:38:34,080 تاکاشی؟ 1013 01:39:27,400 --> 01:39:28,630 ...اومم 1014 01:39:30,270 --> 01:39:35,840 منم تا چند روز پیش، داشتم مثل جون به کشتن خودم فکر میکردم 1015 01:39:39,980 --> 01:39:43,470 ولی یاماموتو نجاتم داد 1016 01:39:46,920 --> 01:39:48,180 ...ولی بازم 1017 01:39:50,220 --> 01:39:52,280 چیزیم بهم نگفت 1018 01:39:54,160 --> 01:39:56,530 درباره جون یا حسش 1019 01:39:58,500 --> 01:40:03,990 هیچی یک کلمه هم حرف نزد 1020 01:40:08,110 --> 01:40:14,980 چند هفته پیش، یو اومد تا بگه که داره میره 1021 01:40:16,350 --> 01:40:17,650 داره میره؟ 1022 01:40:18,690 --> 01:40:22,420 خیلی وقت بود که اینجا برنگشته بود 1023 01:40:23,690 --> 01:40:26,490 بعد از مرگ جون ، اولین باری بود که میومد 1024 01:40:28,460 --> 01:40:32,990 اون موقع بهم گفت 1025 01:40:34,030 --> 01:40:40,670 گفت که یه دوست پیدا کرده که بهش انگیزه میده تا دوباره زندگیشو از سر بگیره 1026 01:40:47,980 --> 01:40:49,780 یو بهم گفت 1027 01:40:50,920 --> 01:40:55,150 ریکو ، تا به حال یه پسر گنده رو با کت و شلوار دیدی 1028 01:40:55,360 --> 01:41:00,820 که کیف خودشو بچرخونه و از بالای گذرگاه عابر پیاده رد بشه؟ 1029 01:41:09,270 --> 01:41:12,900 وقتی لبخند میزد، خیلی خوشحال بود 1030 01:41:16,980 --> 01:41:22,880 ولی گفت یه چیزی هست که فراموش کرده بهت بگه 1031 01:41:24,020 --> 01:41:25,380 چی؟ 1032 01:41:28,690 --> 01:41:30,420 "بهش بگو ممنونم" 1033 01:41:38,070 --> 01:41:39,430 چرا؟ 1034 01:41:41,240 --> 01:41:43,570 من باید ازش تشکر کنم 1035 01:41:48,440 --> 01:41:49,840 ممنون 1036 01:41:59,250 --> 01:42:02,810 اون پسر منتظرته 1037 01:42:06,190 --> 01:42:11,760 گفت " هروقت اومد، اینو بهش بده" 1038 01:42:27,010 --> 01:42:28,410 پشتش رو ببین 1039 01:42:34,620 --> 01:42:37,600 "فرشته های من" 1040 01:42:37,630 --> 01:42:42,260 "میخوای بیای و با اونا بخندی؟" 1041 01:43:07,920 --> 01:43:09,520 "یو" 1042 01:43:10,990 --> 01:43:15,290 "اگه یکی امیدشو از دست بده چی میشه؟" 1043 01:43:16,700 --> 01:43:18,430 "امید همیشه هست" 1044 01:43:18,700 --> 01:43:23,430 "فقط ممکنه جلوی چشمات نباشه" 1045 01:43:25,910 --> 01:43:28,430 "این بهشته؟" 1046 01:43:30,480 --> 01:43:32,540 "...اینجا" 1047 01:43:36,050 --> 01:43:42,150 "این ورودیه بهشته. بهشت یعنی امید" 1048 01:43:52,530 --> 01:43:56,870 یاماموتو، الان باورت دارم 1049 01:43:58,240 --> 01:44:00,300 تو زندگی، همیشه درد هست 1050 01:44:01,910 --> 01:44:06,070 ولی بازم جای امیدواری هست 1051 01:44:08,350 --> 01:44:13,880 اگه امیدتو از دست دادی، دنبالش بگرد اگه پیداش نکردی، خودت درستش کن 1052 01:44:14,390 --> 01:44:15,750 و اگه 1053 01:44:16,220 --> 01:44:22,250 حتی تو این مسیر امیدتو از دست دادی دوباره انجامش بده 1054 01:44:24,070 --> 01:44:29,270 یاماموتو، این تنها راه پیشروی به جلو نیست؟ 1055 01:44:31,710 --> 01:44:37,610 همونطوریه که یو یاماموتو زندگی میکرد؟ 1056 01:44:49,890 --> 01:44:52,020 "خب جسیکا؟" - "10" - 1057 01:44:52,390 --> 01:44:54,050 "ده! اوکی؟" 1058 01:44:54,130 --> 01:44:54,920 "چنده؟" 1059 01:44:55,000 --> 01:44:58,090 !من! من 1060 01:44:58,270 --> 01:44:59,100 "مارین تین؟" 1061 01:44:59,270 --> 01:45:00,100 "8" 1062 01:45:00,630 --> 01:45:02,570 "هشت باشه" 1063 01:45:02,770 --> 01:45:03,640 "چنده؟" 1064 01:45:03,700 --> 01:45:06,000 "!من! من! من" 1065 01:45:06,170 --> 01:45:06,870 "نائومی" 1066 01:45:07,040 --> 01:45:07,940 "7" 1067 01:45:08,540 --> 01:45:10,240 "هفت باشه" 1068 01:45:18,320 --> 01:45:19,650 "همه گفتن؟" 1069 01:45:21,860 --> 01:45:23,090 "آقای یو" 1070 01:45:23,490 --> 01:45:24,290 "چیشده؟" 1071 01:45:24,390 --> 01:45:27,090 "منم میخوام مثل شما معلم شم" 1072 01:45:27,530 --> 01:45:29,520 "میخوای معلم بشی؟" 1073 01:45:29,700 --> 01:45:32,000 !باشه عالیه 1074 01:45:32,200 --> 01:45:34,170 "!منم بچرخون" 1075 01:46:18,280 --> 01:46:21,340 پس این بچه ها همون فرشته هاتن 1076 01:46:23,220 --> 01:46:27,120 اره فرشته‌های منن 1077 01:46:30,560 --> 01:46:34,390 تاکاشی از دیدنت خوشحالم 1078 01:46:38,070 --> 01:46:39,260 اره 1079 01:46:43,740 --> 01:46:44,760 "اون کیه؟" 1080 01:46:46,410 --> 01:46:48,340 "اون دوست خوبمه" 1081 01:46:49,440 --> 01:46:50,770 یاماموتو 1082 01:46:54,550 --> 01:46:59,820 این دفعه، کمکی از دستم برمیاد؟ 1083 01:47:06,860 --> 01:47:09,130 باید به عنوان داوطلب شروع کنی 1084 01:47:13,500 --> 01:47:15,130 "اسمت چیه؟" 1085 01:47:17,170 --> 01:47:18,470 !اسمت 1086 01:47:22,440 --> 01:47:28,210 "!اسم من تاکاشی آئویاما ئه. از ژاپن . 24سالمه" 1087 01:47:28,920 --> 01:47:31,940 مرد به یه دوره نیاز داری واقعا 1088 01:47:32,150 --> 01:47:33,950 لطفا بهم یاد بده 1089 01:47:34,160 --> 01:47:36,720 باشه، بریم سر کار 1090 01:47:37,530 --> 01:47:39,050 ولی من چیکار کنم؟ 1091 01:47:39,130 --> 01:47:40,960 با کارای ساده شروع کن 1092 01:47:41,130 --> 01:47:44,620 "!قایم موشک. تاکاشی چشم میزاره. همه فرار کنن" 1093 01:47:46,130 --> 01:47:49,430 !بدو ! اولین کارته 1094 01:48:25,470 --> 01:48:26,840 جون 1095 01:48:28,280 --> 01:48:33,110 زندگی..اونقدرام بد نیست؛ نه؟ 1096 01:48:39,571 --> 01:48:45,508 ≡ امیدواریم از تماشای این فیلم لذت برده باشین ≡ 1097 01:48:45,533 --> 01:48:54,839 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 1098 01:48:54,864 --> 01:49:00,755 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 94105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.