All language subtitles for The.nevers.S01E12.SNAKE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,435 --> 00:00:06,935 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,435 MARY: We've been through this before. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,875 (HEAVY BREATHING) 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,505 Zephyr Alexis Navine. 5 00:00:12,510 --> 00:00:15,775 - (BREATHING CONTINUES) - (SLOW BANGING) 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,715 We needed you to understand. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,745 - (BANGING CONTINUES) - (PEOPLE SCREAMING) 8 00:00:20,750 --> 00:00:24,155 PENANCE: Amalia. Amalia? Amalia! 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,320 - (WHOOSH) - (GASPS) 10 00:00:26,430 --> 00:00:27,660 (SHUDDERS) 11 00:00:28,330 --> 00:00:31,430 ♪ ♪ 12 00:00:32,300 --> 00:00:33,530 (SIGHS) 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,095 How long have I been out? 14 00:00:36,100 --> 00:00:38,365 - (MECHANICAL WHIRRING) - Long enough. 15 00:00:38,370 --> 00:00:42,165 - (GALANTHI GROANING) - (SIGHS) 16 00:00:42,170 --> 00:00:45,040 - (WEAK GROWLING) - (AMALIA GASPS) 17 00:00:47,210 --> 00:00:48,875 LAVINIA: I have to admit. 18 00:00:48,880 --> 00:00:50,215 (COCKS GUN) 19 00:00:50,220 --> 00:00:52,645 I thought it would put up more of a fight. 20 00:00:52,650 --> 00:00:54,345 - (GUNSHOT) - (GROANING) 21 00:00:54,350 --> 00:00:55,885 - (HIGH-PITCHED SQUEAL) - (WINCING) 22 00:00:55,890 --> 00:00:58,115 - (GUNSHOT) - (GROANING) 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,455 (WINCING) 24 00:00:59,460 --> 00:01:01,320 - (GUNSHOT) - (GALANTHI SHRIEKS) 25 00:01:05,730 --> 00:01:08,065 MALADIE (ECHOING): Then the eyes of the blind 26 00:01:08,070 --> 00:01:10,035 shall be opened, 27 00:01:10,040 --> 00:01:13,300 and the ears of the deaf shall be... 28 00:01:14,440 --> 00:01:16,010 unstoppped. 29 00:01:19,610 --> 00:01:23,415 Then shall the lame man leap as an hart. 30 00:01:23,420 --> 00:01:26,245 (MYRTLE SPEAKING FOREIGN LANGUAGES) 31 00:01:26,250 --> 00:01:27,745 And the tongue of the dumb sing. 32 00:01:27,750 --> 00:01:30,185 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGES) 33 00:01:30,190 --> 00:01:34,025 (LAUGHS) You're a riddle and a song and a delight. 34 00:01:34,030 --> 00:01:36,295 And I shall call you Babel. 35 00:01:36,300 --> 00:01:37,660 (MALADIE GIGGLES) 36 00:01:39,360 --> 00:01:41,965 (ECHOING): This is a house built for God! 37 00:01:41,970 --> 00:01:44,900 ♪ ♪ 38 00:01:45,740 --> 00:01:47,300 I can feel him. 39 00:01:48,540 --> 00:01:49,740 Can you? 40 00:01:51,580 --> 00:01:52,905 Here. 41 00:01:52,910 --> 00:01:54,975 He doesn't hurt anymore. 42 00:01:54,980 --> 00:01:57,275 He's just... (SIGHS) 43 00:01:57,280 --> 00:01:58,850 - (SCREECHING) - (GASPS) 44 00:02:02,390 --> 00:02:04,520 Your people built a tower, Babel... 45 00:02:05,320 --> 00:02:07,225 all the way to Heaven. 46 00:02:07,230 --> 00:02:09,825 And they were after a name for themselves as well. 47 00:02:09,830 --> 00:02:11,795 A name that would bind them together forever 48 00:02:11,800 --> 00:02:14,365 and ever and ever. Amen. 49 00:02:15,270 --> 00:02:17,130 Then, they wouldn't get lost, you see? 50 00:02:18,940 --> 00:02:21,305 But I lost my friends. 51 00:02:21,310 --> 00:02:23,235 Clara. 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,375 The Colonel. 53 00:02:25,380 --> 00:02:27,210 I was careless. 54 00:02:28,950 --> 00:02:31,250 Now, there's just the sad policeman. 55 00:02:32,380 --> 00:02:35,450 I have to learn to keep the good ones safe. 56 00:02:36,120 --> 00:02:37,190 You? 57 00:02:38,560 --> 00:02:40,425 You have to prove yourself. 58 00:02:40,430 --> 00:02:42,625 Everyone is tested in their time. 59 00:02:42,630 --> 00:02:44,925 ♪ ♪ 60 00:02:44,930 --> 00:02:46,730 Forged in the fire. 61 00:02:48,100 --> 00:02:51,500 It's funny how I didn't burn. Maybe I can't. 62 00:02:52,540 --> 00:02:55,865 - Maybe... - (STAIRS CREAK) 63 00:02:55,870 --> 00:02:57,810 I won't. 64 00:02:59,310 --> 00:03:01,440 (GIGGLING) 65 00:03:03,650 --> 00:03:05,575 It turned out God didn't want those people 66 00:03:05,580 --> 00:03:06,915 to find out their true name. 67 00:03:06,920 --> 00:03:09,145 And He didn't want them in Heaven either. 68 00:03:09,150 --> 00:03:12,455 He broke their tower, and He confounded their language, 69 00:03:12,460 --> 00:03:14,385 and He scattered them across the Earth, 70 00:03:14,390 --> 00:03:16,795 so they would never, ever, ever find one another again. 71 00:03:16,800 --> 00:03:19,525 So they would always be alone. And He... (GASPS) 72 00:03:19,530 --> 00:03:22,065 - (DISTORTED GASPING) - (RUMBLING) 73 00:03:22,070 --> 00:03:24,495 (GALANTHI SHRIEKING, GROANING) 74 00:03:24,500 --> 00:03:27,235 - (GASPS) - (MYRTLE SPEAKING FOREIGN LANGUAGES) 75 00:03:27,240 --> 00:03:29,365 (PANTING) 76 00:03:29,370 --> 00:03:32,880 Can you understand it, Babel? Is it speaking? 77 00:03:33,510 --> 00:03:35,550 (GASPS) What's it saying? 78 00:03:37,020 --> 00:03:38,520 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGES) 79 00:03:39,220 --> 00:03:41,045 (GASPS) 80 00:03:41,050 --> 00:03:42,590 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGES) 81 00:03:44,020 --> 00:03:45,885 (GASPS) 82 00:03:45,890 --> 00:03:48,255 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGES) 83 00:03:48,260 --> 00:03:49,460 No... 84 00:03:51,660 --> 00:03:54,200 (SPEAKS ITALIAN) 85 00:03:56,700 --> 00:03:57,835 Help. 86 00:03:57,840 --> 00:03:59,700 It is calling for help. 87 00:04:00,770 --> 00:04:03,375 ♪ ♪ 88 00:04:03,380 --> 00:04:06,945 And the tongue of the dumb 89 00:04:06,950 --> 00:04:08,350 shall sing. 90 00:04:09,780 --> 00:04:11,150 (DOOR CREAKS) 91 00:04:13,290 --> 00:04:16,390 (HEAVY BREATHING) 92 00:04:25,160 --> 00:04:28,230 (FLAME CRACKLING) 93 00:04:37,040 --> 00:04:38,635 MASSEN: Where... 94 00:04:38,640 --> 00:04:40,575 - is my daughter?! - (MRS. BEECHUM SCREAMS) 95 00:04:40,580 --> 00:04:42,475 (GASPING, COUGHING) 96 00:04:42,480 --> 00:04:45,920 You must be mistaken, my Lord! Your daughter is dead! 97 00:04:46,690 --> 00:04:49,285 I stood by you while you... 98 00:04:49,290 --> 00:04:51,215 buried her for all the world to see! 99 00:04:51,220 --> 00:04:54,285 (PANTING) 100 00:04:54,290 --> 00:04:55,690 She's with her own now. 101 00:04:57,530 --> 00:04:59,765 Somewhere she should have been a long time ago. 102 00:04:59,770 --> 00:05:02,670 ♪ ♪ 103 00:05:03,400 --> 00:05:05,340 What have you done? 104 00:05:09,110 --> 00:05:12,540 (RATTLING, RUMMAGING) 105 00:05:14,950 --> 00:05:17,850 (SEAGULLS CAWING) 106 00:05:23,660 --> 00:05:26,290 HORATIO: You going somewhere? 107 00:05:26,990 --> 00:05:28,160 (SOFT CHUCKLE) 108 00:05:31,660 --> 00:05:33,695 (WHIRRING) 109 00:05:33,700 --> 00:05:35,625 ♪ ♪ 110 00:05:35,630 --> 00:05:36,630 (STREET CHATTER) 111 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 (COUGHING) 112 00:05:43,380 --> 00:05:45,910 - DRIVER: Watch yourself! - (HORSES SNORT) 113 00:05:52,220 --> 00:05:55,520 (STREET CHATTER) 114 00:05:56,890 --> 00:05:59,520 - (GASPS) - (BRICKS RATTLE) 115 00:06:04,230 --> 00:06:05,600 (STIFLED CRY) 116 00:06:07,430 --> 00:06:09,425 (SOFT CRYING) 117 00:06:09,430 --> 00:06:11,170 (GRUNTS, GASPS) 118 00:06:11,900 --> 00:06:13,400 (CRYING) 119 00:06:14,010 --> 00:06:15,740 (ANGRY GRUNTING) 120 00:06:31,220 --> 00:06:33,225 (ECHOING CAW) 121 00:06:33,230 --> 00:06:35,185 (ECHOING CHIRP) 122 00:06:35,190 --> 00:06:37,330 ♪ ♪ 123 00:06:39,260 --> 00:06:41,160 (QUIET CAW) 124 00:06:41,900 --> 00:06:44,165 (ECHOING CHIRPING) 125 00:06:44,170 --> 00:06:47,270 - (BIRDS CHIRPING) - (WINGS FLAPPING) 126 00:06:49,240 --> 00:06:52,340 (CHIRPING CONTINUES) 127 00:06:55,680 --> 00:06:57,245 - Find her. - (GUNSHOT) 128 00:06:57,250 --> 00:06:59,915 (SQUAWKING, FLAPPING) 129 00:06:59,920 --> 00:07:02,915 - (GUNSHOT, GALANTHI SHRIEKS) - (PENANCE AND AMALIA WINCE) 130 00:07:02,920 --> 00:07:04,515 - (GUNSHOT) - (SHRIEKS) 131 00:07:04,520 --> 00:07:06,885 - Why won't it die? - (GUNSHOT) 132 00:07:06,890 --> 00:07:08,825 (SHRIEKING, GROANING) 133 00:07:08,830 --> 00:07:10,725 (HIGH-PITCHED TONE) 134 00:07:10,730 --> 00:07:13,965 - Bring me the carbine. - Yes, run and get the big guns. 135 00:07:13,970 --> 00:07:16,295 LAVINIA: You're not looking at all well. 136 00:07:16,300 --> 00:07:18,435 AMALIA: I'm having a bad day. 137 00:07:18,440 --> 00:07:20,405 LAVINIA: I rather think that it's hurting you 138 00:07:20,410 --> 00:07:22,005 when we hurt the creature. 139 00:07:22,010 --> 00:07:24,835 I always suspected it, but the doctor and I 140 00:07:24,840 --> 00:07:27,745 couldn't break through the shell to prove the theory. 141 00:07:27,750 --> 00:07:30,310 ♪ ♪ 142 00:07:31,580 --> 00:07:33,615 You and Hague. 143 00:07:34,320 --> 00:07:36,655 Yes. Such a disappointment. 144 00:07:36,660 --> 00:07:40,285 You have no idea what the Galanthi means to us. 145 00:07:40,290 --> 00:07:41,685 To the future of the world. 146 00:07:41,690 --> 00:07:44,095 LAVINIA: I had thought that you were immune to melodrama, 147 00:07:44,100 --> 00:07:45,296 Mrs. True. That's one of the things 148 00:07:45,300 --> 00:07:46,765 that appealed to me about you. 149 00:07:46,770 --> 00:07:48,765 And, of course, I understand exactly 150 00:07:48,770 --> 00:07:50,335 what the creature means to the Touched. 151 00:07:50,340 --> 00:07:51,735 That's why it must die. 152 00:07:51,740 --> 00:07:53,735 - (GALANTHI GROANING) - No matter the cost. 153 00:07:53,740 --> 00:07:55,435 Including to your own brother, Lavinia? 154 00:07:55,440 --> 00:07:57,905 Especially to my own brother. 155 00:07:57,910 --> 00:07:59,905 I'm sure you find him sweet, 156 00:07:59,910 --> 00:08:01,545 rather awkward, 157 00:08:01,550 --> 00:08:04,675 - an eccentric soul misunderstood by society. - (COCKS GUN) 158 00:08:04,680 --> 00:08:08,485 Ms. Adair, perhaps you've seen little glimpses, little rages. 159 00:08:08,490 --> 00:08:11,155 Augustus's anger is not a trifling matter, 160 00:08:11,160 --> 00:08:13,685 and his turn has made him deadly. 161 00:08:13,690 --> 00:08:15,360 That is not the man I know. 162 00:08:16,530 --> 00:08:18,060 Well, love is blind. 163 00:08:19,400 --> 00:08:21,695 But the veil has fallen from my eyes. 164 00:08:21,700 --> 00:08:25,500 I know now that my duty is to cure Augustus. 165 00:08:26,440 --> 00:08:28,135 For your safety. 166 00:08:28,140 --> 00:08:31,205 And for the sake of this world that Mrs. True 167 00:08:31,210 --> 00:08:32,905 is so concerned about. 168 00:08:32,910 --> 00:08:35,605 You have no way of knowing if this will take away the turns! 169 00:08:35,610 --> 00:08:38,875 You said it yourself! It's just hurtin' us! 170 00:08:38,880 --> 00:08:41,885 If you kill the Galanthi, you might as well shoot us, too! 171 00:08:41,890 --> 00:08:44,555 - What? - LAVINIA: My dear, I have no intention of shooting you. 172 00:08:44,560 --> 00:08:47,425 I merely intend for you to watch. 173 00:08:47,430 --> 00:08:49,485 - "Shoot us, too"? - I'm just trying to stall. 174 00:08:49,490 --> 00:08:51,256 - I don't know what I'm supposed to say. - Maybe something 175 00:08:51,260 --> 00:08:53,295 without the downside of getting us killed. 176 00:08:53,300 --> 00:08:56,195 How about the upside of getting us free? 177 00:08:56,200 --> 00:08:57,995 Rusty nail, frayed telephone wire. 178 00:08:58,000 --> 00:08:59,965 - Advanced science that. - Best kind. 179 00:08:59,970 --> 00:09:02,065 - Missed you. - I know you did. 180 00:09:02,070 --> 00:09:03,405 - (GUNSHOT) - (SHRIEK) 181 00:09:03,410 --> 00:09:05,135 - (HIGH-PITCHED TONE) - (WINCING) 182 00:09:05,140 --> 00:09:06,840 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) 183 00:09:08,210 --> 00:09:10,275 - (GUNSHOT) - (WINCING) 184 00:09:10,280 --> 00:09:13,345 - (MUFFLED TONE) - (KNOCKING) 185 00:09:13,350 --> 00:09:16,285 - (DOOR CREAKS) - (VIOLIN PLAYING) 186 00:09:16,290 --> 00:09:19,385 (PARTY CHATTER) 187 00:09:19,390 --> 00:09:22,490 - (DOOR SHUTS) - (LAUGHTER) 188 00:09:26,670 --> 00:09:29,195 Frank! Frank. 189 00:09:29,200 --> 00:09:31,335 Very important. Things to do. 190 00:09:31,340 --> 00:09:32,795 We have got to get drunk. 191 00:09:32,800 --> 00:09:35,065 Don't worry. He's already started. 192 00:09:35,070 --> 00:09:36,705 Frank, please join us. 193 00:09:36,710 --> 00:09:38,035 I've, uh... 194 00:09:38,040 --> 00:09:41,005 I've done a good thing. (LAUGHS) 195 00:09:41,010 --> 00:09:42,475 It's a new sensation. 196 00:09:42,480 --> 00:09:44,745 - Harriet helped. - Harriet helped? 197 00:09:44,750 --> 00:09:47,315 She gave the speech of the fucking century more like! 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,350 Where is she? Where's the girl? 199 00:09:53,830 --> 00:09:55,485 PRIMROSE: Lillie, you're new here, 200 00:09:55,490 --> 00:09:57,456 so you might not know that everyone at the orphanage 201 00:09:57,460 --> 00:09:59,900 is something of a rarity. We try not to stare. 202 00:10:00,870 --> 00:10:02,925 Even if a person is large. 203 00:10:02,930 --> 00:10:04,530 I think you're magnificent. 204 00:10:07,070 --> 00:10:09,465 HUGO: Frank. We won. 205 00:10:09,470 --> 00:10:11,610 (LAUGHS) We saved the orphanage. 206 00:10:12,880 --> 00:10:14,445 Congratulations. 207 00:10:14,450 --> 00:10:18,015 (VIOLIN CONTINUES) 208 00:10:18,020 --> 00:10:20,850 I don't think Lillie requires our protection anymore. 209 00:10:22,550 --> 00:10:25,250 Sooner or later, he'll come to claim her. 210 00:10:26,090 --> 00:10:28,125 And when he does, 211 00:10:28,130 --> 00:10:29,330 I'll be waiting. 212 00:10:31,100 --> 00:10:32,930 HUGO: You found the Primary Case Study. 213 00:10:34,800 --> 00:10:36,630 Well then, you can arrest Massen. 214 00:10:38,800 --> 00:10:41,500 (SIGHS) That time has passed. 215 00:10:44,210 --> 00:10:46,170 (SIGHS) 216 00:10:46,175 --> 00:10:48,440 I'm sorry I won't stand around and watch a good man 217 00:10:48,445 --> 00:10:49,846 go to prison for the rest of his life 218 00:10:49,850 --> 00:10:53,080 for the murder of some worthless fucking toff. 219 00:10:55,220 --> 00:10:57,855 Not when that man is somebody that I... 220 00:10:57,860 --> 00:11:01,155 - that I care about. - You mustn't talk that way. 221 00:11:01,160 --> 00:11:02,555 It's the truth. It's how I feel. 222 00:11:02,560 --> 00:11:05,060 It's not... real. 223 00:11:06,460 --> 00:11:08,260 It's not possible. 224 00:11:09,330 --> 00:11:11,565 This. 225 00:11:11,570 --> 00:11:13,395 - (HUGH SIGHS) - Why can't you see that? 226 00:11:13,400 --> 00:11:15,835 We just brought a stag-headed girl 227 00:11:15,840 --> 00:11:17,675 to an orphanage to be looked after by a woman 228 00:11:17,680 --> 00:11:20,075 with fire for hands and a... 229 00:11:20,080 --> 00:11:22,210 débutante giantess! 230 00:11:23,110 --> 00:11:25,845 I think what is possible 231 00:11:25,850 --> 00:11:28,885 is very much up for debate. 232 00:11:28,890 --> 00:11:30,285 (SIGHS) 233 00:11:30,290 --> 00:11:32,455 - (GUNSHOT) - (WINCING) 234 00:11:32,460 --> 00:11:33,925 - (GUNSHOT) - (GALANTHI GROANING) 235 00:11:33,930 --> 00:11:35,885 - (AMALIA PANTING) - (HIGH-PITCHED TONE) 236 00:11:35,890 --> 00:11:38,225 - LAVINIA: Get it over with. - GUARD: Yes, my lady. 237 00:11:38,230 --> 00:11:40,725 - (PANTING CONTINUES) - (GUN COCKS) 238 00:11:40,730 --> 00:11:42,595 - (BANG) - (GALANTHI GROANING) 239 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 (BANG) 240 00:11:44,500 --> 00:11:47,270 - (BANG) - (CROWD YELLING) 241 00:11:48,340 --> 00:11:51,535 And I looked, and behold a pale horse. 242 00:11:51,540 --> 00:11:54,005 And his name that sat on him was Death. 243 00:11:54,010 --> 00:11:56,605 (WEAK GROWL) 244 00:11:56,610 --> 00:11:59,250 ♪ ♪ 245 00:12:02,620 --> 00:12:04,255 Mabel! 246 00:12:04,260 --> 00:12:05,355 - (GUNSHOT) - (ROARS) 247 00:12:05,360 --> 00:12:07,285 (SCREAMING) 248 00:12:07,290 --> 00:12:08,730 (INAUDIBLE) 249 00:12:09,730 --> 00:12:12,655 (SCREAMING) 250 00:12:12,660 --> 00:12:14,465 ♪ ♪ 251 00:12:14,470 --> 00:12:16,000 Hello, skin-shedder. 252 00:12:18,570 --> 00:12:20,905 Bloody cowards, those carriage men. 253 00:12:20,910 --> 00:12:23,305 - They just took off. - You're on your mettle, girl. 254 00:12:23,310 --> 00:12:25,535 Remember, one loyal woman is worth more to me 255 00:12:25,540 --> 00:12:27,105 than an army of weaklings. 256 00:12:27,110 --> 00:12:28,905 - (WHACK) - (GRUNTS, THUDS) 257 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 Mabel! 258 00:12:32,080 --> 00:12:34,485 ♪ ♪ 259 00:12:34,490 --> 00:12:36,620 You've been so busy recently, haven't you? 260 00:12:38,420 --> 00:12:41,025 All these campaigns. 261 00:12:41,030 --> 00:12:43,030 Plans within plans within plans. 262 00:12:44,530 --> 00:12:46,965 Honestly, you bring such a tremendous energy, 263 00:12:46,970 --> 00:12:48,165 to everything you do. 264 00:12:48,170 --> 00:12:49,495 And I don't want you to think 265 00:12:49,500 --> 00:12:52,340 that I'm without admiration, but... 266 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 You see, 267 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 sooner or later, Lavinia... 268 00:13:00,410 --> 00:13:02,175 somebody has to stop you. 269 00:13:02,180 --> 00:13:03,750 ♪ ♪ 270 00:13:05,380 --> 00:13:07,345 Otherwise, what would you become? 271 00:13:07,350 --> 00:13:10,450 (WIND BLOWING) 272 00:13:13,060 --> 00:13:14,220 (AUGIE SNIFFS) 273 00:13:19,060 --> 00:13:20,200 Well? 274 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 Aren't you going to shout at me? 275 00:13:23,130 --> 00:13:25,400 Tell me how pathetic I am? 276 00:13:27,410 --> 00:13:29,010 You could scream for help. 277 00:13:32,610 --> 00:13:34,740 Always with the upper hand. 278 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 Tell me, Lavinia. 279 00:13:40,450 --> 00:13:44,015 Is there nothing that I could do 280 00:13:44,020 --> 00:13:45,815 that might shock you? 281 00:13:45,820 --> 00:13:48,925 - (GASPING, CHOKING) - (ECHOING BIRD CAW) 282 00:13:48,930 --> 00:13:51,295 ♪ ♪ 283 00:13:51,300 --> 00:13:53,325 (SIGHS) 284 00:13:53,330 --> 00:13:56,225 - (LAVINIA CHOKING) - (CHAIR CREAKING) 285 00:13:56,230 --> 00:13:58,835 - (FIRES ROARING) - (BELLS RINGING) 286 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 MASSEN: Orrun! 287 00:14:01,940 --> 00:14:04,775 Orrun! Are you there? 288 00:14:04,780 --> 00:14:06,735 Call off your army! 289 00:14:06,740 --> 00:14:09,445 - (RAGGED BREATHING) - The Purists! 290 00:14:09,450 --> 00:14:11,975 - You must call them off! - DECLAN: Call 'em off? 291 00:14:11,980 --> 00:14:13,885 (FIRES CONTINUE ROARING) 292 00:14:13,890 --> 00:14:16,190 I'd sooner pipe the rats outta London. 293 00:14:17,720 --> 00:14:18,915 No. 294 00:14:18,920 --> 00:14:20,925 I'm calling in that favor. 295 00:14:21,630 --> 00:14:23,060 Do you understand me? 296 00:14:24,130 --> 00:14:25,655 Get me the fuck... 297 00:14:25,660 --> 00:14:28,165 outta this shithole of a city 298 00:14:28,170 --> 00:14:30,100 before it eats itself alive. 299 00:14:31,570 --> 00:14:34,005 - What happened here? - What happened? 300 00:14:34,010 --> 00:14:36,140 (PANTING) 301 00:14:36,980 --> 00:14:39,035 The doctor did his rounds. 302 00:14:39,040 --> 00:14:41,505 He found out all about our little plan. 303 00:14:42,010 --> 00:14:44,175 CROWD (CHANTING): London must be burned! 304 00:14:44,180 --> 00:14:46,515 London must be burned! 305 00:14:46,520 --> 00:14:50,715 London must be burned! London must be burned... 306 00:14:50,720 --> 00:14:53,660 ♪ ♪ 307 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 (MUFFLED CHATTER) 308 00:15:03,740 --> 00:15:06,670 (PAINED BREATHING) 309 00:15:08,310 --> 00:15:10,135 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 310 00:15:10,140 --> 00:15:13,205 - MALADIE: And she shall rise up from the root. - (GALANTHI GROANS) 311 00:15:13,210 --> 00:15:14,445 (AMALIA PANTING) 312 00:15:14,450 --> 00:15:16,175 Get away from it. 313 00:15:16,180 --> 00:15:17,215 If I wanted it dead, 314 00:15:17,220 --> 00:15:19,280 I wouldn't have just saved its life, would I? 315 00:15:20,720 --> 00:15:22,385 (GRUNTS) 316 00:15:22,390 --> 00:15:25,085 (GALANTHI GROWLING WEAKLY) 317 00:15:25,090 --> 00:15:26,290 Myrtle? 318 00:15:28,730 --> 00:15:32,255 (HEAVY BREATHING) 319 00:15:32,260 --> 00:15:35,365 (GALANTHI GROANING) 320 00:15:35,370 --> 00:15:37,535 See, I'm a skin-shedder, too. 321 00:15:37,540 --> 00:15:39,600 It's not as hard as you like to make it look. 322 00:15:41,310 --> 00:15:44,235 (GALANTHI WEAKLY BREATHING) 323 00:15:44,240 --> 00:15:45,875 (WHEEZING) 324 00:15:45,880 --> 00:15:48,810 ♪ ♪ 325 00:15:50,720 --> 00:15:53,820 (GALANTHI WEAKLY BREATHING) 326 00:15:55,620 --> 00:15:57,415 - (GASPS) - (CROWD SCREAMING) 327 00:15:57,420 --> 00:15:58,855 MARY: Amalia. 328 00:15:58,860 --> 00:16:01,055 (PANTING) 329 00:16:01,060 --> 00:16:03,355 Talking isn't always telling. 330 00:16:03,360 --> 00:16:05,125 - (GASPS) - (GALANTHI GROANS) 331 00:16:05,130 --> 00:16:07,095 - What did you see? - The orphanage. 332 00:16:07,100 --> 00:16:08,125 PENANCE: And what? 333 00:16:08,130 --> 00:16:11,935 ♪ ♪ 334 00:16:11,940 --> 00:16:14,765 They're in danger. They don't even have any defenses. 335 00:16:14,770 --> 00:16:16,305 I blew the fuckin' power grid. 336 00:16:16,310 --> 00:16:19,440 We can't just leave it here. Not with her. Penance! 337 00:16:21,410 --> 00:16:22,745 You have to stay. 338 00:16:22,750 --> 00:16:24,575 Help me find a way to heal it. 339 00:16:24,580 --> 00:16:26,515 All I know is if I'm breathing my last, 340 00:16:26,520 --> 00:16:28,845 and I ask myself what I did with this life I was given, 341 00:16:28,850 --> 00:16:31,355 I won't have it on my conscience that I abandoned my friends. 342 00:16:31,360 --> 00:16:32,760 Not when they need me most. 343 00:16:40,930 --> 00:16:42,870 (GALANTHI BREATHING WEAKLY) 344 00:16:44,200 --> 00:16:46,500 It's always the choices for you, isn't it? 345 00:16:52,080 --> 00:16:53,540 (GALANTHI WHEEZES) 346 00:16:58,080 --> 00:17:01,150 If you hurt it, I will hunt you down and cut you to shreds. 347 00:17:06,890 --> 00:17:08,860 We all have our scars. 348 00:17:10,830 --> 00:17:14,200 ♪ ♪ 349 00:17:25,140 --> 00:17:27,675 So you're just gonna have to get used to the idea, Aneel. 350 00:17:27,680 --> 00:17:29,045 I'm gonna start my own practice, 351 00:17:29,050 --> 00:17:31,015 and if that's not the kind of wife you want, 352 00:17:31,020 --> 00:17:33,015 then maybe I'll just have to find myself 353 00:17:33,020 --> 00:17:36,245 - a new kind of husband. - Well, you can't just disband the club. 354 00:17:36,250 --> 00:17:38,216 What are your workers gonna do? 'Cause I've always said 355 00:17:38,220 --> 00:17:40,656 - they need some kind of union. - Well, you know what they say. 356 00:17:40,660 --> 00:17:42,625 Every union needs the right kind of leader. 357 00:17:42,630 --> 00:17:45,355 - Oh, trying to recruit me? - (BOTH LAUGH) 358 00:17:45,360 --> 00:17:48,465 Look at all this finery. So what do you think? 359 00:17:48,470 --> 00:17:50,595 Or are you still just passing through? 360 00:17:50,600 --> 00:17:52,695 Do you know, I might stay a few more days. 361 00:17:52,700 --> 00:17:54,035 Hm... 362 00:17:54,040 --> 00:17:56,805 George? What's got into you today? 363 00:17:56,810 --> 00:18:00,205 Nothing. No. Just... looking for Primrose. 364 00:18:00,210 --> 00:18:01,580 Brought some cake. 365 00:18:02,310 --> 00:18:05,975 (LAUGHTER) 366 00:18:05,980 --> 00:18:08,920 (CHATTER, MUSIC CONTINUE) 367 00:18:16,130 --> 00:18:19,055 ♪ ♪ 368 00:18:19,060 --> 00:18:22,160 (PARTY CHATTER FADES) 369 00:18:25,840 --> 00:18:28,770 (ANGRY MUTTERING) 370 00:18:32,280 --> 00:18:35,505 - He was a dragonfly when first I saw him! - (GALANTHI GROANS) 371 00:18:35,510 --> 00:18:38,645 - He burned through the sky like a silent judgment! - (GALANTHI WHEEZES) 372 00:18:38,650 --> 00:18:41,415 But in the water, he was small again. 373 00:18:41,420 --> 00:18:44,115 Nothing but a singing fish. Now look. 374 00:18:44,120 --> 00:18:47,160 Oh, he's grown so big. (GIGGLES) 375 00:18:48,460 --> 00:18:52,025 - (WEAK GROWLING) - It hurts to change. 376 00:18:52,030 --> 00:18:53,995 I know. 377 00:18:54,000 --> 00:18:56,865 - I know. - (GURGLING) 378 00:18:56,870 --> 00:18:57,900 (GLASS TINKLING) 379 00:18:59,640 --> 00:19:01,105 (CLANGING) 380 00:19:01,110 --> 00:19:03,335 (GALANTHI GROANING) 381 00:19:03,340 --> 00:19:06,440 - (METALLIC RUMMAGING) - (GASPING) 382 00:19:08,610 --> 00:19:10,915 (CLICKING) 383 00:19:10,920 --> 00:19:13,015 (GROANING) 384 00:19:13,020 --> 00:19:15,520 - (GASPS) - (WEAK ELECTRIC BUZZING) 385 00:19:16,390 --> 00:19:18,385 (RAGGED BREATHING) 386 00:19:18,390 --> 00:19:21,760 (DISTORTED GROANS) 387 00:19:23,290 --> 00:19:25,295 (HAGUE AND MOTHER GROAN) 388 00:19:25,300 --> 00:19:26,660 Ah... 389 00:19:27,570 --> 00:19:28,965 Aah! 390 00:19:28,970 --> 00:19:31,195 (BUZZING GROAN) 391 00:19:31,200 --> 00:19:34,635 You look like the doctor, and you smell like the doctor. 392 00:19:34,640 --> 00:19:37,005 (DISTORTED GROANING) 393 00:19:37,010 --> 00:19:39,580 Somehow, you're... 394 00:19:40,910 --> 00:19:42,445 HAGUE/MOTHER: More. 395 00:19:42,450 --> 00:19:45,745 - More? - HAGUE/MOTHER: We came from the wires... 396 00:19:45,750 --> 00:19:48,085 How many of you in there? Legion, is it? 397 00:19:48,090 --> 00:19:50,415 (DISTORTED GROAN) 398 00:19:50,420 --> 00:19:52,485 You're spoiling him. 399 00:19:52,490 --> 00:19:54,255 I was gonna wait. 400 00:19:54,260 --> 00:19:56,085 Seventeen, six hundred days to go. 401 00:19:56,090 --> 00:19:57,425 It was supposed to be special! 402 00:19:57,430 --> 00:19:59,325 This host... 403 00:19:59,330 --> 00:20:02,665 is... damaged. 404 00:20:02,670 --> 00:20:04,970 - (DISTORTED WHEEZE) - But I have to do it. 405 00:20:04,975 --> 00:20:06,365 I'm to end this mortal coil. 406 00:20:06,370 --> 00:20:09,405 I can't do that if I'm talking to a fucking cipher, can I?! 407 00:20:09,410 --> 00:20:10,875 Where's the poetry in that?! 408 00:20:10,880 --> 00:20:14,175 ♪ ♪ 409 00:20:14,180 --> 00:20:16,380 (BUZZING GROANS) 410 00:20:17,220 --> 00:20:19,645 (PANTING) 411 00:20:19,650 --> 00:20:21,620 Where is the... 412 00:20:35,130 --> 00:20:38,195 HAGUE: I am looking for someone to do a special study 413 00:20:38,200 --> 00:20:40,295 with at my facility. 414 00:20:40,300 --> 00:20:43,005 - (SAW GRINDING) - (VICTIM SCREAMING) 415 00:20:43,010 --> 00:20:44,635 (VOICES SCREAMING) 416 00:20:44,640 --> 00:20:48,110 - You must be Sarah. - (GIGGLING) 417 00:20:54,150 --> 00:20:55,885 (METAL SCRAPING) 418 00:20:55,890 --> 00:20:57,115 (PANTING) 419 00:20:57,120 --> 00:20:58,890 (LIGHTS CLICK) 420 00:21:10,230 --> 00:21:12,370 Looks like we've got what we need... 421 00:21:15,070 --> 00:21:18,570 for a good old-fashioned exorcism. 422 00:21:20,240 --> 00:21:21,705 (DOORS BANG) 423 00:21:21,710 --> 00:21:23,745 - Get the defenses up. - No power. 424 00:21:23,750 --> 00:21:25,715 The Purists are coming. 425 00:21:25,720 --> 00:21:28,385 - Katherine! Katherine. - Where have you been? 426 00:21:28,390 --> 00:21:30,585 - Horatio, what happened? - W-where's Isaiah? 427 00:21:30,590 --> 00:21:32,720 - He's with the children. Wha... - Okay, good. 428 00:21:33,520 --> 00:21:35,585 We're under attack. So take Isaiah, 429 00:21:35,590 --> 00:21:38,055 and find a safe place to hide and you don't come out. 430 00:21:38,060 --> 00:21:40,995 You understand? I need you both safe. 431 00:21:41,000 --> 00:21:44,100 ♪ ♪ 432 00:21:45,570 --> 00:21:48,665 Go. Okay, go. Go. Go, go. 433 00:21:48,670 --> 00:21:50,305 Go, go! 434 00:21:50,310 --> 00:21:51,775 BESSIE: What we made of? 435 00:21:51,780 --> 00:21:53,435 The steel in our hands, 436 00:21:53,440 --> 00:21:56,105 - or the steel in our hearts? - CROWD: Yeah! 437 00:21:56,110 --> 00:21:59,545 - Yeah! - Let the doctor burn our fucking guns. 438 00:21:59,550 --> 00:22:01,415 We still got blades, ain't we? 439 00:22:01,420 --> 00:22:04,085 - CROWD: Yeah! - We still got fists and teeth! 440 00:22:04,090 --> 00:22:05,120 CROWD: Yeah! 441 00:22:05,720 --> 00:22:06,955 Purify! 442 00:22:06,960 --> 00:22:10,090 (CROWD CHEERING, YELLING) 443 00:22:16,130 --> 00:22:19,670 (YELLING CONTINUES) 444 00:22:24,840 --> 00:22:27,680 - (PURISTS YELLING) - (TOUCHED SCREAMING) 445 00:22:28,250 --> 00:22:30,150 (WHIRRING) 446 00:22:31,320 --> 00:22:32,515 (RATTLING) 447 00:22:32,520 --> 00:22:34,185 BESSIE: Open the door! 448 00:22:34,190 --> 00:22:36,445 (CHAOTIC SCREAMING) 449 00:22:36,450 --> 00:22:38,815 ANNIE: This is what we've trained for! 450 00:22:38,820 --> 00:22:40,825 Time to use what we've been given, hm? 451 00:22:40,830 --> 00:22:44,025 ♪ ♪ 452 00:22:44,030 --> 00:22:46,100 (SCREAMING) 453 00:22:46,930 --> 00:22:48,965 (FLAME WHOOSHING) 454 00:22:48,970 --> 00:22:50,130 (SCREAMS) 455 00:22:51,370 --> 00:22:53,435 HUGO: This way! Keep going! 456 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 This way! This way! This way! 457 00:22:56,240 --> 00:22:57,265 (GUNSHOT) 458 00:22:57,270 --> 00:23:00,305 (DISTORTED GROANING) 459 00:23:00,310 --> 00:23:04,045 (HAGUE GRUMBLES INDISTINCTLY) 460 00:23:04,050 --> 00:23:05,875 - (ZAPPING) - (MALADIE YELLING) 461 00:23:05,880 --> 00:23:08,415 (WHIMPERING) 462 00:23:08,420 --> 00:23:12,355 (WEAK GROANING) 463 00:23:12,360 --> 00:23:13,720 (WHOOSH, FIZZLING) 464 00:23:14,830 --> 00:23:16,625 (WHIRRING) 465 00:23:16,630 --> 00:23:17,955 (GRUNTING) 466 00:23:17,960 --> 00:23:19,295 (WHIRRING FADES) 467 00:23:19,300 --> 00:23:22,925 ♪ ♪ 468 00:23:22,930 --> 00:23:26,100 - Come on! - (CROWD YELLING) 469 00:23:28,140 --> 00:23:30,105 (YELLING CONTINUES) 470 00:23:30,110 --> 00:23:31,740 ♪ ♪ 471 00:23:36,980 --> 00:23:39,350 - (CARRIAGE RUMBLING) - (HORSE WHINNIES) 472 00:23:50,900 --> 00:23:52,695 (SIGHS) 473 00:23:52,700 --> 00:23:55,165 - (GATE CREAKS) - (FLIES BUZZING) 474 00:23:55,170 --> 00:23:57,770 (PANTING) 475 00:24:00,570 --> 00:24:03,640 (SOMBER MUSIC PLAYING) 476 00:24:12,080 --> 00:24:13,650 (COUGHING, HEAVING) 477 00:24:17,020 --> 00:24:18,250 (RETCHING) 478 00:24:27,900 --> 00:24:30,630 Oh, my God. Look at their face... (GASPS) 479 00:24:32,840 --> 00:24:34,805 (GASPING) 480 00:24:34,810 --> 00:24:36,370 We're losing our turns. 481 00:24:39,010 --> 00:24:41,375 (PEOPLE SCREAMING) 482 00:24:41,380 --> 00:24:44,480 - (SHALLOW BREATHING) - (HEARTBEAT THUMPING) 483 00:24:46,680 --> 00:24:48,645 (DULL WHOOSHING) 484 00:24:48,650 --> 00:24:49,650 (DOOR OPENS) 485 00:24:50,690 --> 00:24:53,685 - (PEOPLE SCREAMING) - (PANTING) 486 00:24:53,690 --> 00:24:55,885 ♪ ♪ 487 00:24:55,890 --> 00:24:58,025 Penance! No. 488 00:24:58,030 --> 00:24:59,696 - You're not going in. - Why? We have to help them! 489 00:24:59,700 --> 00:25:01,695 We need the defenses back up. Make it safe. 490 00:25:01,700 --> 00:25:03,596 Somewhere we can bring everyone. I'll go in and get them. 491 00:25:03,600 --> 00:25:04,865 Just go. Come on. 492 00:25:04,870 --> 00:25:08,235 - Let me go! Let me go! - Penance! Go. 493 00:25:08,240 --> 00:25:09,640 Why are you doing this? 494 00:25:09,645 --> 00:25:11,870 - Why are you doing this? - The Galanthi showed me. 495 00:25:13,510 --> 00:25:15,475 It showed me what... 496 00:25:15,480 --> 00:25:18,375 what has to happen. 497 00:25:18,380 --> 00:25:20,220 You're keeping something from me? 498 00:25:21,850 --> 00:25:24,085 You were keeping something from me in the power station, 499 00:25:24,090 --> 00:25:25,516 and you're keeping something from me now. 500 00:25:25,520 --> 00:25:26,890 - No. - Swear it, then. 501 00:25:30,260 --> 00:25:31,790 On my life. 502 00:25:39,770 --> 00:25:42,170 (DOOR OPENS, SHUTS) 503 00:25:44,580 --> 00:25:46,475 - Myrtle, no. - I'm going in. 504 00:25:46,480 --> 00:25:48,610 No, you're following my orders, understood? 505 00:25:51,120 --> 00:25:53,075 You abandoned us. 506 00:25:53,080 --> 00:25:55,285 You risked the orphanage for your fucking mission. 507 00:25:55,290 --> 00:25:57,320 Now you want me to take your orders? 508 00:25:58,260 --> 00:25:59,450 I'm finding my friend. 509 00:26:00,320 --> 00:26:01,890 Myrtle, stop. 510 00:26:07,870 --> 00:26:10,800 ♪ ♪ 511 00:26:13,970 --> 00:26:15,540 (MUFFLED SCREAMING) 512 00:26:22,280 --> 00:26:23,810 (FOOTSTEPS APPROACHING) 513 00:26:34,160 --> 00:26:36,290 - (INDISTINCT YELL) - (GUN COCKS) 514 00:26:38,460 --> 00:26:39,695 AMALIA: Mundi. 515 00:26:40,800 --> 00:26:43,065 - You sure as hell took your time. - Where is everyone? 516 00:26:43,070 --> 00:26:45,696 - We sent them to hide. He's been covering. - There's too many of them. 517 00:26:45,700 --> 00:26:47,335 - I can't find Lillie. - Who? 518 00:26:47,340 --> 00:26:48,805 - You've missed a lot. - I know. 519 00:26:48,810 --> 00:26:49,840 Primrose? 520 00:26:52,610 --> 00:26:54,805 Myrtle. Myr... 521 00:26:54,810 --> 00:26:57,810 Go after her. We'll carry on searching down here. 522 00:27:03,990 --> 00:27:05,755 - (GLASS BREAKING) - (QUIETLY): Myrtle? 523 00:27:05,760 --> 00:27:08,790 (GRUNTING, STRUGGLING) 524 00:27:11,160 --> 00:27:13,700 - (GASPS) - (DISTANT YELLING) 525 00:27:19,100 --> 00:27:20,665 Purify. 526 00:27:20,670 --> 00:27:22,400 (GASPS) 527 00:27:23,170 --> 00:27:26,275 (GASPING) 528 00:27:26,280 --> 00:27:29,145 (PANTING) 529 00:27:29,150 --> 00:27:30,510 (WEAK GASP) 530 00:27:31,350 --> 00:27:32,975 (WEAKER GASP) 531 00:27:32,980 --> 00:27:35,185 (GRUNTING) 532 00:27:35,190 --> 00:27:38,185 (PANICKED SCREAMING) 533 00:27:38,190 --> 00:27:39,350 (DOOR CREAKS) 534 00:27:46,660 --> 00:27:50,470 (MYRTLE BREATHING HEAVILY) 535 00:27:52,540 --> 00:27:55,370 No... Primrose... 536 00:27:56,610 --> 00:27:58,470 No. (GASPS) 537 00:28:03,080 --> 00:28:04,250 (SOBS) 538 00:28:05,080 --> 00:28:06,250 (GASPS) 539 00:28:08,150 --> 00:28:09,650 PRIMROSE: You came back! 540 00:28:13,120 --> 00:28:14,560 I know. 541 00:28:16,060 --> 00:28:17,230 (BOTH LAUGH) 542 00:28:18,860 --> 00:28:19,860 (SOFT CRY) 543 00:28:21,230 --> 00:28:23,665 - And you? - I can speak. 544 00:28:23,670 --> 00:28:25,335 (LAUGHS) 545 00:28:25,340 --> 00:28:26,795 I'm so glad. 546 00:28:27,700 --> 00:28:29,905 - But Myrtle, it's been terrible. - (MUFFLED BANG) 547 00:28:29,910 --> 00:28:33,480 I wanted to fight. I was going to try and help them. 548 00:28:34,010 --> 00:28:35,480 And then... 549 00:28:36,650 --> 00:28:38,775 - I just hid. - It's alright. 550 00:28:38,780 --> 00:28:41,285 Just think, you can go home now. 551 00:28:41,290 --> 00:28:44,245 To all your real friends and your debutante ball. 552 00:28:44,250 --> 00:28:47,755 - You can meet the Queen. - I don't want to meet the bloody Queen! 553 00:28:47,760 --> 00:28:49,285 ♪ ♪ 554 00:28:49,290 --> 00:28:51,130 I'd only get the curtsy wrong. 555 00:28:52,300 --> 00:28:54,625 Mother said I always did. 556 00:28:54,630 --> 00:28:58,095 And all my friends were horrible snobs. 557 00:28:58,900 --> 00:29:01,200 You're the only real friend I've ever had. 558 00:29:02,310 --> 00:29:04,435 But of course... 559 00:29:04,440 --> 00:29:06,880 I know your family will have you back now, so. 560 00:29:08,050 --> 00:29:09,610 Didn't want me then. 561 00:29:10,580 --> 00:29:12,110 Not gonna get me now. 562 00:29:13,050 --> 00:29:14,480 (LAUGHS) 563 00:29:15,790 --> 00:29:17,145 Well then, 564 00:29:17,150 --> 00:29:19,785 we are not going to be orphans anymore 565 00:29:19,790 --> 00:29:21,790 because we'll have each other, won't we? 566 00:29:23,290 --> 00:29:24,825 - (SNIFFLES) - Alright. 567 00:29:24,830 --> 00:29:27,125 We can climb down, get to the gate... 568 00:29:27,130 --> 00:29:29,295 (DISTANT SCREAMING) 569 00:29:29,300 --> 00:29:31,565 Myrtle, we can't leave. 570 00:29:32,270 --> 00:29:34,070 We have to try and help them. 571 00:29:35,670 --> 00:29:38,070 Right. We'll find Amalia. 572 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 (DOOR CREAKS) 573 00:29:43,180 --> 00:29:45,315 (GASPS) 574 00:29:45,320 --> 00:29:48,150 - (WHIMPERING) - Is this your best friend, Speak Freak? 575 00:29:49,190 --> 00:29:50,450 Remember mine, do you? 576 00:29:51,220 --> 00:29:52,420 My Nancy. 577 00:29:53,390 --> 00:29:55,185 I tell you what. 578 00:29:55,190 --> 00:29:57,855 - I'm gonna make you a fair exchange. - (WHIMPERING) 579 00:29:57,860 --> 00:29:59,755 You come over here, 580 00:29:59,760 --> 00:30:03,495 and I'm gonna put this knife in you the way you did my Nancy. 581 00:30:04,000 --> 00:30:05,735 And that way, 582 00:30:05,740 --> 00:30:08,570 your little princess here makes it out of here alive! 583 00:30:11,180 --> 00:30:13,310 (SOBS) Myrtle, don't. 584 00:30:14,950 --> 00:30:16,605 ♪ ♪ 585 00:30:16,610 --> 00:30:19,280 - Myrtle, no! - That's it. Come on. 586 00:30:20,350 --> 00:30:24,220 Oh, it's gonna slide in so easy. (LAUGHS) 587 00:30:25,220 --> 00:30:27,460 Right up close! 588 00:30:28,290 --> 00:30:30,330 You don't deserve this. 589 00:30:33,000 --> 00:30:34,230 I do. 590 00:30:35,530 --> 00:30:36,765 (GASPS) 591 00:30:36,770 --> 00:30:39,370 - Primrose! Primrose! - (WAILING) 592 00:30:40,070 --> 00:30:41,535 (KNIFE CLATTERS) 593 00:30:41,540 --> 00:30:45,035 MAN: No, no, no! Please! Help! 594 00:30:45,040 --> 00:30:47,945 (GASPING) 595 00:30:47,950 --> 00:30:50,880 (MUFFLED SCREAMING) 596 00:30:53,320 --> 00:30:56,420 (MUFFLED GRUNTING) 597 00:31:00,960 --> 00:31:03,890 (HEAVY BREATHING) 598 00:31:15,210 --> 00:31:19,135 ♪ ♪ 599 00:31:19,140 --> 00:31:23,080 - (DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS RUNNING) 600 00:31:31,760 --> 00:31:33,415 (MUFFLED BANG) 601 00:31:33,420 --> 00:31:34,755 (INDISTINCT YELLING) 602 00:31:34,760 --> 00:31:37,285 Amalia? Have you seen my family? 603 00:31:37,290 --> 00:31:40,195 - (RUNNING UPSTAIRS) - (HEAVY BREATHING) 604 00:31:40,200 --> 00:31:41,695 Fuck. 605 00:31:41,700 --> 00:31:43,595 Can't clean this up. (LAUGHS) 606 00:31:43,600 --> 00:31:46,700 - (MUFFLED BANG) - (MUFFLED SCREAMING CONTINUES) 607 00:31:52,940 --> 00:31:54,875 (HEAVY BREATHING) 608 00:31:54,880 --> 00:31:56,140 Go. 609 00:31:57,880 --> 00:31:59,850 - (MUFFLED BANG) - (SIGHS) 610 00:32:01,050 --> 00:32:02,620 (FOOTSTEPS RECEDING) 611 00:32:07,820 --> 00:32:11,690 ♪ ♪ 612 00:32:15,270 --> 00:32:17,265 (MUFFLED YELLING) 613 00:32:17,270 --> 00:32:19,895 DÉSIRÉE: Stay quiet. Shh, shh, shh. No sound. 614 00:32:19,900 --> 00:32:22,565 - (CRYING) - It's alright. It's alright. 615 00:32:22,570 --> 00:32:23,935 What have we ever faced 616 00:32:23,940 --> 00:32:26,036 that your good old mum couldn't sort out, eh? 617 00:32:26,040 --> 00:32:27,175 (LOUD BANG) 618 00:32:27,180 --> 00:32:30,105 (AMALIA PANTING) 619 00:32:30,110 --> 00:32:31,815 (ECHOING CLOCK CHIMING) 620 00:32:31,820 --> 00:32:34,420 - (BANGING) - (METAL CLANGING) 621 00:32:35,590 --> 00:32:36,890 Here. 622 00:32:37,850 --> 00:32:39,715 (BANGING CONTINUES) 623 00:32:39,720 --> 00:32:42,755 - (HEAVY BREATHING) - (SIMON SHOUTING) 624 00:32:42,760 --> 00:32:44,995 SIMON (MUFFLED): The same shall drink of the wine 625 00:32:45,000 --> 00:32:47,895 of the wrath of God! And their kingdom 626 00:32:47,900 --> 00:32:51,300 will be full of darkness and torment! 627 00:32:52,200 --> 00:32:54,165 - (MUFFLED FOOTSTEPS) - (PANTING) 628 00:32:54,170 --> 00:32:57,270 (FOOTSTEPS GROW LOUDER) 629 00:33:01,850 --> 00:33:04,150 (GRUNTING, YELLING) 630 00:33:05,380 --> 00:33:08,315 (ALL PANTING) 631 00:33:08,320 --> 00:33:11,245 (AMALIA GASPING) 632 00:33:11,250 --> 00:33:13,390 (PANTING) Come on, then. 633 00:33:14,260 --> 00:33:16,190 Let's dance. 634 00:33:16,790 --> 00:33:19,760 ♪ ♪ 635 00:33:20,600 --> 00:33:23,160 (HUSHED): Lillie! Lillie! 636 00:33:25,800 --> 00:33:27,170 (MUFFLED WHIMPER) 637 00:33:32,180 --> 00:33:33,680 (MUFFLED CRY) 638 00:33:35,150 --> 00:33:36,340 (MUFFLED CRY) 639 00:33:38,250 --> 00:33:39,810 (MUFFLED CRY) 640 00:33:41,220 --> 00:33:42,580 I know you're here. 641 00:33:45,560 --> 00:33:46,750 Come out. 642 00:33:48,190 --> 00:33:49,260 Now. 643 00:33:56,100 --> 00:33:57,330 (QUIET FOOTSTEPS) 644 00:33:59,900 --> 00:34:01,865 My God. 645 00:34:01,870 --> 00:34:03,635 ♪ ♪ 646 00:34:03,640 --> 00:34:04,840 Lillie. 647 00:34:08,650 --> 00:34:12,675 The orphanage is overrun. Let-let me get you to safety. 648 00:34:12,680 --> 00:34:16,315 No, I'd rather die than be alone in that prison again! 649 00:34:16,320 --> 00:34:18,550 There's no need. You don't have to hide anymore. 650 00:34:19,690 --> 00:34:20,890 Hide? 651 00:34:21,790 --> 00:34:24,825 You locked me away! 652 00:34:24,830 --> 00:34:26,895 For your own good. 653 00:34:26,900 --> 00:34:30,725 - Because I was shameful. - No, because you were a monster. 654 00:34:30,730 --> 00:34:33,700 - Stop it! (GRUNTING) - No! No! 655 00:34:35,040 --> 00:34:36,305 See? 656 00:34:36,310 --> 00:34:37,835 The monster hasn't gone. 657 00:34:37,840 --> 00:34:40,880 She's still here, Daddy, and she'll always be here. 658 00:34:41,780 --> 00:34:42,845 No. 659 00:34:42,850 --> 00:34:45,310 LILLIE: Let go of me! 660 00:34:46,950 --> 00:34:49,745 (STRUGGLING) 661 00:34:49,750 --> 00:34:51,655 - (GUN COCKS) - Wouldn't do that if I was you. 662 00:34:51,660 --> 00:34:54,590 ♪ ♪ 663 00:34:55,630 --> 00:34:57,830 - Go. - (STRUGGLING) 664 00:35:00,460 --> 00:35:02,566 - MASSEN: You're not a Purist. - FRANK: No, I ain't. 665 00:35:02,571 --> 00:35:05,195 - What do you want? - Justice. 666 00:35:05,200 --> 00:35:08,035 For the murder of Mary Brighton. 667 00:35:08,040 --> 00:35:10,135 For the torture of Sarah Eason. 668 00:35:10,140 --> 00:35:12,775 For the incarceration of that little girl of yours 669 00:35:12,780 --> 00:35:14,735 who you locked up in the dark for years 670 00:35:14,740 --> 00:35:18,305 while she screamed and howled and sat in her own filth. 671 00:35:18,310 --> 00:35:19,310 Ah! 672 00:35:20,750 --> 00:35:22,385 MASSEN: There is no justice. 673 00:35:22,390 --> 00:35:24,245 There are no rules. There is only man 674 00:35:24,250 --> 00:35:26,585 and what he can bend to his will. 675 00:35:26,590 --> 00:35:29,455 I'm afraid you put yourself in the way of mine. 676 00:35:29,460 --> 00:35:31,030 - Aah! - (GUNSHOT) 677 00:35:32,560 --> 00:35:35,725 Might have known I'd find you in the gutter. 678 00:35:35,730 --> 00:35:37,395 (SIGHS) Looking at the stars. 679 00:35:37,400 --> 00:35:38,895 (COCKS GUN) 680 00:35:38,900 --> 00:35:40,240 (GUNSHOTS) 681 00:35:40,900 --> 00:35:42,100 (MASSEN GROANS) 682 00:35:43,210 --> 00:35:44,570 - (HUGO WHIMPERS) - FRANK: Oh, no. 683 00:35:47,040 --> 00:35:50,150 ♪ ♪ 684 00:36:11,270 --> 00:36:14,840 (HEAVY BREATHING) 685 00:36:22,250 --> 00:36:24,145 (DISTORTED GROAN) 686 00:36:24,150 --> 00:36:26,445 (METAL GRATE RATTLING) 687 00:36:26,450 --> 00:36:28,615 You don't give up, do you? 688 00:36:28,620 --> 00:36:31,685 (SIGHS) I've rebuked you, and I've bled you, 689 00:36:31,690 --> 00:36:33,655 and I-I've cast you out in the name 690 00:36:33,660 --> 00:36:37,455 of every heathen deity, and yet still, you persist. 691 00:36:37,460 --> 00:36:39,260 (DISTORTED GROAN) 692 00:36:40,030 --> 00:36:42,125 (PANTING) 693 00:36:42,130 --> 00:36:43,965 What are you? 694 00:36:43,970 --> 00:36:45,400 (DISTORTED): Sarah... 695 00:36:46,900 --> 00:36:49,440 (CRYING LAUGH) 696 00:36:52,180 --> 00:36:54,735 I thought you remembered everything, no? 697 00:36:54,740 --> 00:36:57,105 The voice on the line. 698 00:36:57,110 --> 00:36:58,850 Whispers in the dark. 699 00:37:00,620 --> 00:37:02,585 (PANTING) 700 00:37:02,590 --> 00:37:03,685 Mother. 701 00:37:03,690 --> 00:37:05,055 (DISTORTED SIGH) 702 00:37:05,060 --> 00:37:07,690 Guided this hand. 703 00:37:09,830 --> 00:37:13,230 Now, we guide this flesh. 704 00:37:15,030 --> 00:37:19,200 And if we can't borrow, we will destroy. 705 00:37:19,205 --> 00:37:20,335 (MALADIE GRUNTS) 706 00:37:20,340 --> 00:37:24,265 (HAGUE/MOTHER GROANING) 707 00:37:24,270 --> 00:37:25,570 (MALADIE GRUNTS) 708 00:37:28,080 --> 00:37:29,805 (MALADIE PANTING) 709 00:37:29,810 --> 00:37:32,850 HAGUE/MOTHER: We cannot be contained for long. 710 00:37:35,150 --> 00:37:39,050 We... run... hot. 711 00:37:41,290 --> 00:37:43,890 The wires. That's where it came from. 712 00:37:44,490 --> 00:37:48,530 (DISTORTED BUZZING) 713 00:37:50,970 --> 00:37:52,765 HAGUE/MOTHER: No. 714 00:37:52,770 --> 00:37:54,495 (WEAK LAUGH) 715 00:37:54,500 --> 00:37:57,205 Like a stream of fire from an oak. 716 00:37:57,210 --> 00:38:00,710 - (GROANING) - (SIZZLING) 717 00:38:06,020 --> 00:38:08,180 (HAGUE/MOTHER GROAN) 718 00:38:08,820 --> 00:38:09,820 (BUZZING GRUNT) 719 00:38:10,950 --> 00:38:12,755 (GROANING) 720 00:38:12,760 --> 00:38:15,385 - (ELECTRICITY ZAPPING) - (DISTORTED GASPS) 721 00:38:15,390 --> 00:38:18,460 (DISTORTED SCREAMING) 722 00:38:19,660 --> 00:38:21,055 (GROWLING) 723 00:38:21,060 --> 00:38:22,825 (FIZZLING) 724 00:38:22,830 --> 00:38:24,795 (GASPING BREATH) 725 00:38:24,800 --> 00:38:27,235 (POWERING DOWN) 726 00:38:27,240 --> 00:38:28,400 (FIZZLING) 727 00:38:30,140 --> 00:38:33,075 (HEAVY BREATHING) 728 00:38:33,080 --> 00:38:35,705 ♪ ♪ 729 00:38:35,710 --> 00:38:38,275 MALADIE: And when it was gone, 730 00:38:38,280 --> 00:38:42,120 nothing remained but a blasted stump. 731 00:38:55,500 --> 00:38:57,630 (NORMAL VOICE): Mother. 732 00:38:59,270 --> 00:39:00,440 No. 733 00:39:02,570 --> 00:39:05,735 - She was inside me. - MALADIE: It was a demon. 734 00:39:05,740 --> 00:39:06,810 No... 735 00:39:09,280 --> 00:39:10,850 She was a fungus. 736 00:39:11,820 --> 00:39:13,380 Soft... 737 00:39:14,320 --> 00:39:15,850 and spreading. 738 00:39:17,020 --> 00:39:18,590 More and more of her. 739 00:39:21,320 --> 00:39:24,490 All that she never was. (GASPS, SIGHS) 740 00:39:25,730 --> 00:39:27,825 (GRUMBLES) 741 00:39:27,830 --> 00:39:29,400 And she never was... 742 00:39:31,840 --> 00:39:33,365 Mother. 743 00:39:33,370 --> 00:39:36,735 (SOFT CRYING) 744 00:39:36,740 --> 00:39:38,335 You know, Doctor. 745 00:39:39,640 --> 00:39:42,640 I used to think that we were all pawns in some great game. 746 00:39:43,810 --> 00:39:45,915 And we don't know the rules. 747 00:39:45,920 --> 00:39:48,385 And we can't see the players. 748 00:39:48,390 --> 00:39:49,680 But now, I know... 749 00:39:50,920 --> 00:39:52,650 that there is always... 750 00:39:53,890 --> 00:39:55,720 - a choice. - (GASPS) 751 00:39:56,190 --> 00:39:57,725 (CRYING) 752 00:39:57,730 --> 00:40:00,095 ♪ ♪ 753 00:40:00,100 --> 00:40:01,530 (SNIFFLES, WHIMPERS) 754 00:40:03,200 --> 00:40:05,695 See who I brought to greet you. 755 00:40:05,700 --> 00:40:07,270 Our old friend. 756 00:40:09,140 --> 00:40:10,640 You remember? 757 00:40:14,240 --> 00:40:15,810 Yes, Sarah. 758 00:40:17,580 --> 00:40:19,150 I do. 759 00:40:21,250 --> 00:40:22,420 (SNIFFLES) 760 00:40:27,290 --> 00:40:29,420 ♪ ♪ 761 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 (SNIFFLES) 762 00:40:37,870 --> 00:40:39,200 (SNIFFS, SIGHS) 763 00:40:41,670 --> 00:40:42,765 (MUTTERS) 764 00:40:42,770 --> 00:40:45,305 (BONE CRUNCHING) 765 00:40:45,310 --> 00:40:46,840 (WHIMPERS, GROANS) 766 00:40:52,880 --> 00:40:54,850 (GROANS, SIGHS) 767 00:40:56,750 --> 00:40:59,615 (MALADIE GASPING) 768 00:40:59,620 --> 00:41:01,190 (HAGUE SIGHS) 769 00:41:11,430 --> 00:41:14,100 And the eyes of the blind shall see. 770 00:41:15,640 --> 00:41:18,405 ♪ ♪ 771 00:41:18,410 --> 00:41:22,045 (SOFT CRYING) 772 00:41:22,050 --> 00:41:25,150 (HEAVY BREATHING) 773 00:41:37,730 --> 00:41:40,660 (GALANTHI GROANING) 774 00:41:44,900 --> 00:41:46,230 (WHEEZING) 775 00:41:47,340 --> 00:41:50,135 (SHALLOW BREATHING) 776 00:41:50,140 --> 00:41:51,710 (GROANS) 777 00:41:53,010 --> 00:41:56,310 (YELLING, GRUNTING) 778 00:41:57,480 --> 00:41:59,610 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 779 00:42:00,620 --> 00:42:03,180 - (MUFFLED EXPLOSION) - (GASPS) 780 00:42:03,720 --> 00:42:04,845 (WHIRRING) 781 00:42:04,850 --> 00:42:06,450 (YELLING) 782 00:42:07,260 --> 00:42:08,820 (WHIRRING, EXPLOSION) 783 00:42:09,890 --> 00:42:13,290 (EXPLOSIONS CONTINUE) 784 00:42:14,200 --> 00:42:15,695 - Katherine! - Horatio? 785 00:42:15,700 --> 00:42:17,095 Stay inside! (GRUNTS) 786 00:42:17,100 --> 00:42:19,735 (WHIRRING, EXPLOSIONS) 787 00:42:19,740 --> 00:42:22,005 - (GASPS) - (SIGHS) 788 00:42:22,010 --> 00:42:25,005 (MUFFLED FIGHTING) 789 00:42:25,010 --> 00:42:27,935 ♪ ♪ 790 00:42:27,940 --> 00:42:29,780 (MUFFLED EXPLOSIONS) 791 00:42:30,410 --> 00:42:31,550 (MUFFLED SIGH) 792 00:42:36,320 --> 00:42:38,045 PENANCE (MUFFLED): Amalia? 793 00:42:38,050 --> 00:42:40,050 (CLEARLY): Amalia? 794 00:42:41,560 --> 00:42:43,655 (PANTING) 795 00:42:43,660 --> 00:42:45,495 HORATIO: Hey, hey, hey! 796 00:42:45,500 --> 00:42:48,195 - MALADIE: I've died before. - (GALANTHI WHEEZES) 797 00:42:48,200 --> 00:42:50,900 I thought it would be a terrible thing to do. 798 00:42:52,840 --> 00:42:56,100 - But it wasn't much in the end. - (GROANING) 799 00:42:58,210 --> 00:42:59,810 (GURGLING) 800 00:43:01,610 --> 00:43:03,875 Just a moment. 801 00:43:03,880 --> 00:43:05,845 (GALANTHI GROANING) 802 00:43:05,850 --> 00:43:08,150 - (AMALIA PANTING) - MALADIE: Into the dark. 803 00:43:10,920 --> 00:43:12,750 HORATIO (ECHOING): Fuck, fuck, fuck. Come on! 804 00:43:14,990 --> 00:43:17,120 (SHUDDERING) 805 00:43:18,900 --> 00:43:21,095 (HORATIO GRUNTING) 806 00:43:21,100 --> 00:43:24,200 (HEAVY BREATHING) 807 00:43:44,190 --> 00:43:45,620 Mrs. True. 808 00:43:47,190 --> 00:43:51,025 ♪ ♪ 809 00:43:51,030 --> 00:43:53,895 I'll hold you in my heart for as long as it's beatin'. 810 00:43:53,900 --> 00:43:55,060 (SNIFFLES) 811 00:43:56,630 --> 00:43:58,430 And until my last breath. 812 00:44:02,470 --> 00:44:05,340 I'll tell everyone your name who comes after. 813 00:44:07,010 --> 00:44:08,580 If that's alright. 814 00:44:10,210 --> 00:44:12,550 Zephyr Alexis Navine. 815 00:44:14,680 --> 00:44:17,785 Who laid down her life for her friends. 816 00:44:17,790 --> 00:44:20,720 ♪ ♪ 817 00:44:22,290 --> 00:44:24,430 Death shall have no dominion. 818 00:44:27,100 --> 00:44:28,730 Not for us. 819 00:44:50,950 --> 00:44:52,320 (SNIFFLES) 820 00:44:57,290 --> 00:45:00,800 (SOFT CRYING) 821 00:45:09,570 --> 00:45:11,335 - (CREAKING) - (SOFT GROWL) 822 00:45:11,340 --> 00:45:12,710 - (WHOOSH) - (GASPS) 823 00:45:18,580 --> 00:45:20,720 (QUIET ECHO): We've been through this before. 824 00:45:22,220 --> 00:45:24,820 Talking isn't always telling. 825 00:45:26,220 --> 00:45:27,955 You gave your life for your friends 826 00:45:27,960 --> 00:45:30,660 because we needed you to understand... 827 00:45:32,130 --> 00:45:33,330 (SIGHS) 828 00:45:37,430 --> 00:45:39,365 why we would do the same. 829 00:45:39,370 --> 00:45:42,440 (GALANTHI GROANING) 830 00:45:43,410 --> 00:45:47,440 - (WHIRRING) - (WEAK GROWLING) 831 00:45:52,050 --> 00:45:55,150 ♪ ♪ 832 00:45:56,590 --> 00:45:57,785 (GASPS) 833 00:45:57,790 --> 00:45:59,790 (WHIRRING) 834 00:46:17,740 --> 00:46:19,470 You gave me a gift once. 835 00:46:22,210 --> 00:46:23,740 To set me free. 836 00:46:26,680 --> 00:46:29,620 (WHIRRING FADES) 837 00:46:33,160 --> 00:46:35,820 (GASPS, SIGHS) 838 00:46:37,260 --> 00:46:40,390 (WHIRRING GROWS LOUDER) 839 00:46:41,260 --> 00:46:44,195 ♪ ♪ 840 00:46:44,200 --> 00:46:47,665 (WHIRRING CONTINUES) 841 00:46:47,670 --> 00:46:50,840 (HISSING) 842 00:46:57,450 --> 00:47:01,050 (GASPING, SIGHING) 843 00:47:09,260 --> 00:47:12,195 (ANGELIC VOCALIZING) 844 00:47:12,200 --> 00:47:14,330 ♪ ♪ 845 00:47:22,000 --> 00:47:23,805 (QUIET GROANS) 846 00:47:23,810 --> 00:47:25,870 - Frank? - I'm here. 847 00:47:27,310 --> 00:47:30,410 - It's alright. It's alright. - (GRUNTING) 848 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 It's alright. (SIGHS) 849 00:47:42,020 --> 00:47:43,590 (KISS, SIGH) 850 00:47:44,790 --> 00:47:47,730 (SIGHING) 851 00:47:49,800 --> 00:47:51,130 That's better. 852 00:47:51,700 --> 00:47:52,770 (LAUGHS) 853 00:47:54,240 --> 00:47:56,540 (GRUNTING) 854 00:47:59,040 --> 00:48:02,480 ♪ ♪ 855 00:48:08,750 --> 00:48:10,120 (SIGHS) 856 00:48:19,900 --> 00:48:21,460 (SOFT CRYING) 857 00:48:39,250 --> 00:48:42,745 (ANGELIC VOCALIZING) 858 00:48:42,750 --> 00:48:45,690 ♪ ♪ 859 00:48:54,200 --> 00:48:57,625 (VOCALIZING CONTINUES) 860 00:48:57,630 --> 00:49:00,530 (INAUDIBLE) 861 00:49:01,570 --> 00:49:04,510 ♪ ♪ 862 00:49:19,120 --> 00:49:21,185 (SNIFFLING) 863 00:49:21,190 --> 00:49:24,290 (RAGGED BREATHING) 864 00:49:35,940 --> 00:49:39,040 (GENTLE WHIRRING) 865 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 (SIGHS) 866 00:49:51,350 --> 00:49:53,490 (WHIRRING) 867 00:49:54,990 --> 00:49:58,090 ♪ ♪ 868 00:50:04,630 --> 00:50:07,530 (HISSING) 869 00:50:10,170 --> 00:50:12,705 (WHOOSHING) 870 00:50:12,710 --> 00:50:14,680 (SOFT BOOM) 871 00:50:27,920 --> 00:50:31,430 (WHIRRING) 872 00:50:36,070 --> 00:50:39,130 (WHIRRING CONTINUES) 873 00:50:45,370 --> 00:50:48,480 (MUFFLED FIGHTING) 874 00:50:51,150 --> 00:50:53,675 (SLOWLY): You will not take our home! 875 00:50:53,680 --> 00:50:56,620 (MUFFLED FIGHTING) 876 00:51:01,360 --> 00:51:03,360 - (WHOOSHING) - (GASPS) 877 00:51:05,390 --> 00:51:08,560 (GASPS, SIGHS) 878 00:51:10,400 --> 00:51:11,760 - (WIND BLOWING) - (BIRDS CHIRPING) 879 00:51:14,070 --> 00:51:17,540 (FIRE CRACKLING) 880 00:51:23,010 --> 00:51:26,110 ♪ ♪ 881 00:51:32,990 --> 00:51:34,085 (SOBS) 882 00:51:34,090 --> 00:51:35,655 (FIRE CRACKLING) 883 00:51:35,660 --> 00:51:38,060 I didn't keep them safe. (SOBS) 884 00:51:39,760 --> 00:51:43,100 I couldn't. (CRYING) 885 00:51:53,040 --> 00:51:54,610 (DOOR CREAKS) 886 00:51:59,820 --> 00:52:01,780 ♪ ♪ 887 00:52:15,360 --> 00:52:18,430 ♪ ♪ 888 00:52:58,340 --> 00:53:01,480 (GENTLE BREATHING) 889 00:53:09,850 --> 00:53:12,790 (FIRE CRACKLING) 890 00:53:17,360 --> 00:53:19,490 PENANCE: So is the Galanthi gone then? 891 00:53:20,760 --> 00:53:22,460 AMALIA: It was never gone. 892 00:53:23,670 --> 00:53:25,800 It was always here, inside us. 893 00:53:26,670 --> 00:53:29,365 ♪ ♪ 894 00:53:29,370 --> 00:53:31,510 Death shall have no dominion. 895 00:53:35,710 --> 00:53:37,280 That was its plan. 896 00:53:39,220 --> 00:53:40,780 Sacrifice. 897 00:53:42,920 --> 00:53:44,885 To share itself. 898 00:53:44,890 --> 00:53:46,450 And the spores? 899 00:53:48,620 --> 00:53:50,655 Not spores. 900 00:53:50,660 --> 00:53:51,830 Seeds. 901 00:53:54,030 --> 00:53:55,630 It sowed itself in us. 902 00:53:56,970 --> 00:53:58,330 (SOFT LAUGH) 903 00:54:00,370 --> 00:54:02,200 We are Galanthi, Penance. 904 00:54:03,640 --> 00:54:07,335 (WATER LAPPING) 905 00:54:07,340 --> 00:54:10,040 And now, there'll be so many more. 906 00:54:10,950 --> 00:54:12,105 Pretty. 907 00:54:12,110 --> 00:54:15,220 ♪ ♪ 908 00:54:19,120 --> 00:54:21,960 Look! They're everywhere! 909 00:54:23,360 --> 00:54:25,895 - (GIGGLING) - PENANCE: More of us. 910 00:54:26,700 --> 00:54:30,230 To be spat at in the street and murdered in our home. 911 00:54:32,940 --> 00:54:35,665 What, you think the hate dies with the Purists? 912 00:54:35,670 --> 00:54:39,175 The Galanthi just took us for its own. 913 00:54:40,280 --> 00:54:44,545 It colonized our world without so much as a "beg your pardon". 914 00:54:44,550 --> 00:54:46,875 You think any of them asked for this? 915 00:54:46,880 --> 00:54:50,545 - You always said the turns are gifts. - (SCOFFS) Look! 916 00:54:50,550 --> 00:54:53,050 Just would you look around you! 917 00:54:54,660 --> 00:54:57,185 Look at what my gifts have done for us! 918 00:54:57,190 --> 00:54:58,655 This is it! 919 00:54:58,660 --> 00:55:00,725 - This is the future that was promised! - No. 920 00:55:00,730 --> 00:55:02,865 We're here to change the future, Penance. 921 00:55:02,870 --> 00:55:04,965 I changed a rippling. 922 00:55:04,970 --> 00:55:06,925 - And the Galanthi showed me... - The Galanthi. 923 00:55:06,930 --> 00:55:08,540 The Galanthi has used you! 924 00:55:14,640 --> 00:55:16,845 And I used you. 925 00:55:16,850 --> 00:55:18,510 It never felt like that. 926 00:55:19,950 --> 00:55:21,280 Not even once. 927 00:55:25,750 --> 00:55:27,320 Amalia... 928 00:55:28,120 --> 00:55:29,885 (SIGHS) 929 00:55:29,890 --> 00:55:32,590 I said that I would follow you to the ends of the Earth. 930 00:55:35,160 --> 00:55:36,700 Here we are. 931 00:55:46,780 --> 00:55:49,705 ♪ ♪ 932 00:55:49,710 --> 00:55:51,180 (PENANCE SIGHS) 933 00:55:57,350 --> 00:55:59,650 (GASPING) 934 00:56:05,430 --> 00:56:07,560 (HEAVY BREATHING) 935 00:56:22,810 --> 00:56:25,750 (EMOTIONAL BREATHING) 936 00:56:31,450 --> 00:56:32,545 Augie. 937 00:56:32,550 --> 00:56:35,490 ♪ ♪ 938 00:56:54,110 --> 00:56:57,210 (FIZZLING, ZAPPING) 939 00:56:57,910 --> 00:57:01,310 (PHONE RINGING) 940 00:57:02,250 --> 00:57:05,650 (RINGING) 941 00:57:06,990 --> 00:57:09,185 (RINGING) 942 00:57:09,190 --> 00:57:12,290 ♪ ♪ 943 00:57:42,220 --> 00:57:45,330 ♪ ♪ 944 00:57:57,470 --> 00:57:59,610 (DRAMATIC CRESCENDO) 945 00:58:07,720 --> 00:58:10,645 - (DISTANT DOG BARKING) - (FOOTSTEPS) 946 00:58:10,650 --> 00:58:13,750 - (WIND BLOWING) - (INSECTS CHIRPING) 947 00:58:21,930 --> 00:58:23,460 (DOG BARKING) 948 00:58:29,070 --> 00:58:32,410 (ELECTRICITY BUZZING) 949 00:58:33,140 --> 00:58:35,440 (QUIET, DISTORTED VOICE) 950 00:58:40,650 --> 00:58:43,580 ♪ ♪ 951 00:58:46,220 --> 00:58:49,320 (MYRTLE SINGING IN FOREIGN LANGUAGES) 952 00:58:51,460 --> 00:58:56,125 (CONTINUES SINGING) 953 00:58:56,130 --> 00:58:58,095 (DISTORTED BUZZING) 954 00:58:58,100 --> 00:59:01,500 (CONTINUES SINGING) 955 00:59:04,710 --> 00:59:07,240 (ELECTRIC BUZZ) 956 00:59:10,150 --> 00:59:13,245 ♪ I'll find you ♪ 957 00:59:13,250 --> 00:59:16,175 ♪ In the morning sun ♪ 958 00:59:16,180 --> 00:59:17,485 (BUZZING) 959 00:59:17,490 --> 00:59:22,790 ♪ And when the night is new ♪ 960 00:59:24,290 --> 00:59:28,400 MYRTLE/MOTHER: ♪ I'll be looking at the moon ♪ 961 00:59:29,600 --> 00:59:33,400 ♪ But I'll be seeing... ♪ 962 00:59:34,900 --> 00:59:37,670 ♪ You... ♪ 963 00:59:38,840 --> 00:59:41,605 (LIGHTS BUZZING, WHIRRING) 964 00:59:41,610 --> 00:59:44,710 ("I'LL BE SEEING YOU" PLAYING) 965 00:59:53,890 --> 00:59:56,885 ♪ I'll... ♪ 966 00:59:56,890 --> 00:59:58,860 ♪ Be seeing you ♪ 967 01:00:01,000 --> 01:00:05,600 ♪ In all the old familiar places ♪ 968 01:00:07,340 --> 01:00:11,810 ♪ Let this heart of mine embrace us ♪ 969 01:00:13,080 --> 01:00:16,180 ♪ All day through ♪ 970 01:00:20,620 --> 01:00:23,720 ♪ In that small cafe ♪ 971 01:00:26,090 --> 01:00:29,190 ♪ The park across the way ♪ 972 01:00:32,190 --> 01:00:35,400 ♪ The children's carousel ♪ 973 01:00:36,870 --> 01:00:40,095 ♪ The chestnut trees ♪ 974 01:00:40,100 --> 01:00:42,400 ♪ The wishing well ♪ 975 01:00:44,540 --> 01:00:47,570 ♪ I'll be seeing you ♪ 976 01:00:48,880 --> 01:00:53,050 ♪ In every lovely summer's day ♪ 977 01:00:54,820 --> 01:00:58,850 ♪ In everything that's light and gay ♪ 978 01:01:00,890 --> 01:01:05,230 ♪ I'll always think of you that way ♪ 979 01:01:06,730 --> 01:01:10,700 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 980 01:01:12,300 --> 01:01:16,770 ♪ And when the night is new ♪ 981 01:01:19,540 --> 01:01:25,250 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 982 01:01:27,120 --> 01:01:30,220 ♪ But I'll be seeing ♪ 983 01:01:31,190 --> 01:01:34,355 ♪ You... ♪ 984 01:01:34,360 --> 01:01:37,190 ♪ ♪ 985 01:01:37,195 --> 01:01:40,995 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 64350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.