Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,821
[walkers growling]
2
00:00:19,553 --> 00:00:22,076
She's got my bag,
all our stuff.
3
00:00:24,558 --> 00:00:26,840
[walkers growling]
4
00:00:40,934 --> 00:00:43,175
Oh, come on, lady.
Don't make us chase you.
5
00:00:43,217 --> 00:00:45,739
Just give us the bag.
6
00:00:50,424 --> 00:00:52,866
[walkers growling]
7
00:00:59,153 --> 00:01:02,194
Just a ball of fun
hangin' out with you, ain't it?
8
00:01:02,236 --> 00:01:04,318
All right. Let's go.
9
00:01:05,719 --> 00:01:09,123
[walkers growling]
10
00:01:15,889 --> 00:01:21,775
[music]
11
00:01:24,858 --> 00:01:28,262
Eyes up, Maggie,
before you toss your cookies.
12
00:01:32,946 --> 00:01:37,070
[heavy breathing]
13
00:01:38,832 --> 00:01:44,718
[music]
14
00:01:52,085 --> 00:01:55,088
[heavy breathing]
15
00:02:01,575 --> 00:02:07,461
[music]
16
00:02:26,520 --> 00:02:28,522
Damn.
17
00:02:30,324 --> 00:02:32,326
Well, that's cool.
18
00:02:38,091 --> 00:02:40,174
What the hell's she doin'?
19
00:02:40,614 --> 00:02:42,616
[Speaking Hebrew]
20
00:02:46,180 --> 00:02:47,098
Ladies first.
21
00:02:47,140 --> 00:02:48,340
After you.
22
00:02:48,382 --> 00:02:50,542
[chuckles]
23
00:02:50,584 --> 00:02:53,667
[walkers growling]
24
00:03:02,155 --> 00:03:04,798
Holy shit. Ha, ha, ha, ha.
25
00:03:06,960 --> 00:03:10,163
[walkers growling]
26
00:03:14,528 --> 00:03:17,128
[heavy breathing]
27
00:03:17,170 --> 00:03:26,860
[music]
28
00:03:43,196 --> 00:03:45,076
Come on, Maggie.
29
00:03:45,118 --> 00:03:47,120
I got it.
30
00:03:55,729 --> 00:03:57,729
[walkers growling]
31
00:03:57,771 --> 00:04:03,617
[theme music]
32
00:04:48,302 --> 00:04:51,943
[birds singing]
33
00:04:51,985 --> 00:04:55,387
[music]
34
00:04:55,429 --> 00:04:59,311
[walker growling]
35
00:04:59,353 --> 00:05:01,595
-Thank you.
-There you go.
36
00:05:12,165 --> 00:05:15,046
Good morning, Nina.
37
00:05:15,088 --> 00:05:20,293
[music]
38
00:05:25,298 --> 00:05:30,982
Everyone, this is Ginny uh...
Just Ginny.
39
00:05:31,024 --> 00:05:33,264
She's, uh, come to us from
Oceanside
40
00:05:33,306 --> 00:05:35,867
and she's gonna be joining our
class from now on.
41
00:05:35,909 --> 00:05:37,829
Now, we're very privileged
to have her,
42
00:05:37,871 --> 00:05:40,151
and I expect y'all
to give her a big welcome.
43
00:05:40,193 --> 00:05:43,435
[clapping]
44
00:05:43,477 --> 00:05:45,397
Thank you, Nina.
45
00:05:45,439 --> 00:05:48,520
Oh, you can take
a seat now, Ginny.
46
00:05:48,562 --> 00:05:51,002
[sighing] Okay.
47
00:05:51,044 --> 00:05:54,726
Now, uh, yesterday we were
talking about foraging,
48
00:05:54,768 --> 00:05:58,049
and today we're gonna put that
learning to the test.
49
00:05:58,091 --> 00:06:03,136
Tell me, who can identify which
of these plants are edible?
50
00:06:20,313 --> 00:06:21,393
[Negan chuckling]
[Maggie] No!
51
00:06:21,435 --> 00:06:23,437
[Negan chuckling]
52
00:06:26,960 --> 00:06:29,242
It's all right.
You take that.
53
00:06:33,687 --> 00:06:35,046
[speaking Hebrew]
54
00:06:35,088 --> 00:06:37,689
[Negan] Cool.
55
00:06:37,731 --> 00:06:39,531
[speaking Hebrew]
56
00:06:39,573 --> 00:06:41,693
I think she wants to trade.
57
00:06:41,735 --> 00:06:43,857
Thank you.
58
00:06:45,098 --> 00:06:48,422
Oh. Pigeon?
59
00:06:50,584 --> 00:06:54,185
Mm, that's good.
60
00:06:54,227 --> 00:06:57,471
You've made your friend.
We need to go.
61
00:06:59,112 --> 00:07:01,793
Hey, excuse me.
62
00:07:01,835 --> 00:07:05,276
Can you take us there?
That building?
63
00:07:05,318 --> 00:07:07,759
Right there.
Where the smoke is.
64
00:07:07,801 --> 00:07:15,126
[speaking Hebrew]
65
00:07:15,168 --> 00:07:17,288
All right. I may be a little
bit rusty, but I'm pretty sure
66
00:07:17,330 --> 00:07:21,252
that translates into
hell freakin' no.
67
00:07:21,294 --> 00:07:23,294
Look, the way I see it,
we can either double back
68
00:07:23,336 --> 00:07:25,296
or we can see how
pigeon lady here plays out,
69
00:07:25,338 --> 00:07:26,858
but we go back,
all that's waitin' for us
70
00:07:26,900 --> 00:07:30,782
is a swarm of walkers
and a marshal's bullet.
71
00:07:30,824 --> 00:07:35,707
[speaking Hebrew]
72
00:07:35,749 --> 00:07:38,111
Come on.
73
00:07:41,194 --> 00:07:47,040
[walkers growling]
74
00:08:29,242 --> 00:08:35,088
[walkers growling]
75
00:08:40,173 --> 00:08:42,175
[speaking Hebrew]
76
00:08:50,824 --> 00:08:53,987
[speaking Hebrew]
77
00:08:55,268 --> 00:08:58,590
[speaking Hebrew]
78
00:08:58,632 --> 00:09:00,672
-[Amaia] Esther, Zar.
-[Tommaso] Stop freaking out.
79
00:09:00,714 --> 00:09:02,594
-[Esther] [speaking Hebrew]
-Seriously?
80
00:09:02,636 --> 00:09:05,156
-[Amaia] Esther.
-[Esther] [speaking Hebrew]
81
00:09:05,198 --> 00:09:06,437
-[Tommaso] Come on.
-Zar, Esther!
82
00:09:06,479 --> 00:09:08,239
[Tommaso] Esther, Zar!
83
00:09:08,281 --> 00:09:11,082
Esther. Yo, every time with her.
It's like, she brings back
84
00:09:11,124 --> 00:09:12,363
fresh meat and we're
suddenly supposed to
85
00:09:12,405 --> 00:09:14,085
just take in these tourists?
86
00:09:14,127 --> 00:09:15,727
No offence, but you're the one
that's kinda freaking out now.
87
00:09:15,769 --> 00:09:18,850
-[Tommaso] I'm freaking out?
-[Esther] [speaking Hebrew]
88
00:09:18,892 --> 00:09:21,533
[Tommaso] Zar.
Did you not hear her say zar?
89
00:09:21,575 --> 00:09:23,094
It's like she don't even
understand her own language.
90
00:09:23,136 --> 00:09:24,536
I'm guessing they
are not with the Croat.
91
00:09:24,578 --> 00:09:26,257
Ya think?
92
00:09:26,299 --> 00:09:27,418
[Tommaso] Amaia, she's the one--
93
00:09:27,460 --> 00:09:30,461
Excuse me.
You don't know us.
94
00:09:30,503 --> 00:09:32,423
We don't know you.
95
00:09:32,465 --> 00:09:34,986
I'm not saying
that we're friendly,
96
00:09:35,028 --> 00:09:37,228
that depends on you,
but I don't think this crazy
97
00:09:37,270 --> 00:09:39,911
pigeon lady, no offence,
is gonna bring us all this way
98
00:09:39,953 --> 00:09:41,512
to get our asses smoked.
99
00:09:41,554 --> 00:09:43,474
Friendly?
100
00:09:43,516 --> 00:09:46,117
Does it look like
we need friends?
101
00:09:46,159 --> 00:09:48,439
We own this city.
There are thousands of us.
102
00:09:48,481 --> 00:09:51,204
I think it's more like,
what are you after?
103
00:09:53,406 --> 00:09:54,566
'Cause it's pretty obvious
you dickheads
104
00:09:54,608 --> 00:09:57,290
ain't from around here.
105
00:09:58,371 --> 00:10:00,892
We were heading up north
to a settlement in Canada.
106
00:10:00,934 --> 00:10:02,533
The boat washed us ashore
in a storm.
107
00:10:02,575 --> 00:10:03,735
We're just here until
we can get supplies
108
00:10:03,777 --> 00:10:06,379
and get on our way again.
109
00:10:06,780 --> 00:10:08,782
[sighs]
110
00:10:14,587 --> 00:10:16,387
Bullshit.
111
00:10:16,429 --> 00:10:19,751
[speaking Hebrew]
112
00:10:19,793 --> 00:10:21,793
[Amaia] Stop, Esther.
113
00:10:21,835 --> 00:10:25,316
Esther, you know what
happened last time.
114
00:10:25,358 --> 00:10:27,158
[Amaia] Enough, Esther.
115
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
[Esther] [speaking Hebrew]
116
00:10:28,802 --> 00:10:32,085
-[Amaia] [speaking Spanish]
-[Esther] [speaking Hebrew]
117
00:10:34,808 --> 00:10:40,694
[music]
118
00:10:54,988 --> 00:10:57,148
[Tommaso] Luther.
119
00:10:57,190 --> 00:10:59,232
Mind searching this?
120
00:11:05,238 --> 00:11:07,240
Let's go.
121
00:11:11,004 --> 00:11:16,209
[music]
122
00:11:20,774 --> 00:11:23,374
[Negan sighs]
You're kiddin', right?
123
00:11:23,416 --> 00:11:27,220
Yeah. Ha. Ha.
124
00:11:32,746 --> 00:11:34,828
Don't get too comfortable.
125
00:11:35,588 --> 00:11:37,228
I know how you feel.
126
00:11:37,270 --> 00:11:40,672
It's hard to be in new places
with people you don't know.
127
00:11:40,714 --> 00:11:42,433
But these people,
128
00:11:42,475 --> 00:11:45,278
just might be like
family to you someday.
129
00:11:45,959 --> 00:11:48,161
You should eat something.
130
00:11:53,727 --> 00:11:56,808
You need anything,
don't hesitate to come find me.
131
00:11:56,850 --> 00:11:58,852
Okay?
132
00:12:16,669 --> 00:12:22,555
[music]
133
00:12:34,848 --> 00:12:37,929
[sighs] You missed
weapons training again.
134
00:12:37,971 --> 00:12:40,013
Lane brought out the bow staffs.
135
00:12:50,263 --> 00:12:53,266
It's the third time this
month that you skipped it.
136
00:12:54,507 --> 00:12:56,307
I can't keep telling you how
important it is to be ready
137
00:12:56,349 --> 00:12:58,790
-for anything.
-Ready at all times.
138
00:12:58,832 --> 00:13:02,315
Yeah, I got it.
139
00:13:03,636 --> 00:13:07,518
Hershel, it's not a joke.
140
00:13:07,560 --> 00:13:12,163
They could come
at you with anything.
141
00:13:12,205 --> 00:13:14,565
Then I guess I'd be dead.
142
00:13:14,607 --> 00:13:18,211
[scratching]
143
00:13:45,718 --> 00:13:47,961
It's really good.
144
00:13:48,681 --> 00:13:50,884
It sucks.
145
00:13:52,245 --> 00:13:54,888
I'm going over to Xander's.
146
00:14:01,134 --> 00:14:07,060
[music]
147
00:14:20,753 --> 00:14:23,154
[Negan] We didn't have
much of a choice.
148
00:14:23,196 --> 00:14:25,837
They had guns,
if you don't recall.
149
00:14:25,879 --> 00:14:28,479
Guns or whatever the hell
those things were.
150
00:14:28,521 --> 00:14:31,963
Either way, we fight back and we
end up with holes in our skulls.
151
00:14:32,005 --> 00:14:34,005
Or theirs.
152
00:14:34,047 --> 00:14:37,008
Maybe.
153
00:14:37,050 --> 00:14:38,729
But then what do we got?
154
00:14:38,771 --> 00:14:41,052
Us not being here.
155
00:14:41,094 --> 00:14:44,375
I am pretty sure that we are
here because you spun some yarn
156
00:14:44,417 --> 00:14:48,659
about Canada and a shipwreck
that reeked of bullshit, Maggie.
157
00:14:48,701 --> 00:14:50,461
Should I have told
them the truth?
158
00:14:50,503 --> 00:14:52,063
Yeah. We give a little.
They give a little.
159
00:14:52,105 --> 00:14:55,106
That's how it works.
160
00:14:55,148 --> 00:14:59,911
I mean, sure, they stuck us
in some dank ass bathroom.
161
00:14:59,953 --> 00:15:02,633
Right or wrong,
they had their reasons,
162
00:15:02,675 --> 00:15:05,957
which, by the way,
makes them useful.
163
00:15:05,999 --> 00:15:09,800
For what?
164
00:15:09,842 --> 00:15:12,043
Manpower,
165
00:15:12,085 --> 00:15:13,644
information.
166
00:15:13,686 --> 00:15:18,809
Information? That's what I
thought you were here for.
167
00:15:18,851 --> 00:15:22,535
Been pretty tight-lipped
about the Croat.
168
00:15:27,460 --> 00:15:30,501
Right around the time that the
world turned into shit soup,
169
00:15:30,543 --> 00:15:34,265
the Croat showed up at my door,
so to speak.
170
00:15:34,307 --> 00:15:37,108
He had been through...
171
00:15:37,150 --> 00:15:40,952
Well, let's just say he had been
through some really bad shit.
172
00:15:40,994 --> 00:15:44,875
Worst shit imaginable.
173
00:15:44,917 --> 00:15:48,039
So I took him in.
174
00:15:48,081 --> 00:15:51,322
Kept him from brain-painting
the walls.
175
00:15:51,364 --> 00:15:53,724
Pretty soon he was
calling me his brother,
176
00:15:53,766 --> 00:15:57,048
Buraz.
177
00:15:57,090 --> 00:16:00,611
He said that I
made him feel safe.
178
00:16:00,653 --> 00:16:03,214
Well, I guess at that point
everybody was looking for
179
00:16:03,256 --> 00:16:05,176
a little sanctuary
from the hellfire
180
00:16:05,218 --> 00:16:09,502
we'd all been damned to.
I mean, we'd lost everything.
181
00:16:10,583 --> 00:16:15,108
[sighs]
The thing is I um...
182
00:16:16,029 --> 00:16:19,032
I really thought
I was helping him.
183
00:16:20,233 --> 00:16:22,954
It takes a monster
to make one, I guess.
184
00:16:22,996 --> 00:16:25,196
No.
185
00:16:25,238 --> 00:16:28,279
No.
186
00:16:28,321 --> 00:16:32,964
You see, I was only a monster
when I absolutely had to be.
187
00:16:33,006 --> 00:16:37,650
When I had to put on a show
to protect my people.
188
00:16:40,013 --> 00:16:42,453
Anyway, the...
189
00:16:42,495 --> 00:16:46,257
The Croat, he had a way of,
um...
190
00:16:46,299 --> 00:16:48,259
Reading people.
191
00:16:48,301 --> 00:16:50,901
And then toying with them.
192
00:16:50,943 --> 00:16:54,265
And pulling them apart.
193
00:16:54,307 --> 00:16:56,547
When a threat
needed to be handled,
194
00:16:56,589 --> 00:17:01,152
it was a skill set
that I found very useful.
195
00:17:01,194 --> 00:17:04,277
He was your torturer.
196
00:17:06,119 --> 00:17:08,359
He took it too far.
197
00:17:08,401 --> 00:17:10,201
It was, um...
198
00:17:10,243 --> 00:17:14,325
One of our first skirmishes with
the Kingdom before your time.
199
00:17:14,367 --> 00:17:16,887
A person had been
holed up in a car
200
00:17:16,929 --> 00:17:20,651
a couple of miles
from the sanctuary.
201
00:17:20,693 --> 00:17:24,015
It seemed to me she was a...
drifter.
202
00:17:24,057 --> 00:17:29,860
Nothing to do with us
or anything we were up to.
203
00:17:29,902 --> 00:17:32,183
So I gave a direct order.
204
00:17:32,225 --> 00:17:34,545
Let her walk.
205
00:17:34,587 --> 00:17:37,588
But the Croat, he, uh,
he saw it differently.
206
00:17:37,630 --> 00:17:39,910
Thought that the, uh...
207
00:17:39,952 --> 00:17:43,994
Thought that she had
beans to spill.
208
00:17:44,036 --> 00:17:46,237
And he was right.
209
00:17:46,279 --> 00:17:50,361
She was a... a scout.
210
00:17:50,403 --> 00:17:54,407
At least that's what she copped
to before, uh...
211
00:17:55,368 --> 00:17:57,690
[sighs]
212
00:17:59,252 --> 00:18:01,574
Before he...[sighs]
213
00:18:07,580 --> 00:18:10,423
She was just a kid.
214
00:18:12,545 --> 00:18:16,347
So after that, I knew
that he was a rabid dog
215
00:18:16,389 --> 00:18:19,352
that needed to be put down.
216
00:18:21,073 --> 00:18:23,594
I had one shot.
217
00:18:23,636 --> 00:18:25,958
One.
218
00:18:26,679 --> 00:18:28,841
I missed.
219
00:18:29,522 --> 00:18:32,605
Blew off his ear.
The rest of him got away.
220
00:18:34,207 --> 00:18:36,689
I haven't seen
or heard from him since.
221
00:18:38,971 --> 00:18:41,614
Until now, of course.
222
00:18:45,698 --> 00:18:49,140
So he's gonna want to kill you?
223
00:18:49,182 --> 00:18:51,864
He sure is.
224
00:18:53,586 --> 00:18:56,989
You didn't think to
tell me this before?
225
00:18:57,310 --> 00:19:00,433
I do know how
he operates, Maggie.
226
00:19:03,276 --> 00:19:05,956
Of course you do.
227
00:19:05,998 --> 00:19:09,922
[music]
228
00:19:16,209 --> 00:19:22,134
[music]
229
00:19:59,372 --> 00:20:03,576
[music]
230
00:20:09,942 --> 00:20:11,944
[door clicks]
231
00:20:26,239 --> 00:20:29,322
[door handle rattles]
232
00:20:56,989 --> 00:21:01,113
[furniture scraping]
233
00:21:17,730 --> 00:21:23,456
[music]
234
00:21:55,368 --> 00:21:59,812
[music]
235
00:22:27,400 --> 00:22:33,165
[music]
236
00:23:08,921 --> 00:23:14,807
[music]
237
00:23:55,528 --> 00:24:01,572
[music]
238
00:24:01,614 --> 00:24:03,616
[faint walkers growling]
239
00:24:21,153 --> 00:24:26,999
[walkers growling]
240
00:24:41,293 --> 00:24:47,099
[music]
241
00:24:50,062 --> 00:24:52,064
[trap clicks]
242
00:25:06,999 --> 00:25:10,122
[indistinct arguing]
243
00:25:13,085 --> 00:25:15,087
It was them!
244
00:25:19,211 --> 00:25:21,331
[Woman] Grab everything!
Come on!
245
00:25:21,373 --> 00:25:23,453
[Man] How'd they find us?
246
00:25:23,495 --> 00:25:24,695
They led the burazi
straight to us.
247
00:25:24,737 --> 00:25:26,376
I say we cold their asses
right now.
248
00:25:26,418 --> 00:25:29,820
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Everybody just take one second
249
00:25:29,862 --> 00:25:31,942
and unbunch their undies,
all right?
250
00:25:31,984 --> 00:25:35,185
'Cause whoever these burazi are,
we aren't with them.
251
00:25:35,227 --> 00:25:36,787
Yeah, bullshit. He's lying.
252
00:25:36,829 --> 00:25:39,590
Look, it sounds like you're
in a tough spot, all right?
253
00:25:39,632 --> 00:25:41,231
And if this is
a numbers situation--
254
00:25:41,273 --> 00:25:42,432
Like, we're gonna
trust this asshole?
255
00:25:42,474 --> 00:25:44,154
No!
256
00:25:44,196 --> 00:25:46,757
You know what? You are
gonna trust this asshole
257
00:25:46,799 --> 00:25:49,760
because I have been sharpening
this pigeon bone all afternoon.
258
00:25:49,802 --> 00:25:54,126
And I wanna gouge your jugular
out right this second.
259
00:25:55,207 --> 00:25:58,488
But you see,
I'm not gonna do that.
260
00:25:58,530 --> 00:26:01,253
'Cause we are here to help you.
261
00:26:03,856 --> 00:26:06,458
[breathing heavy]
262
00:26:10,302 --> 00:26:13,023
[vehicles pull up]
263
00:26:13,065 --> 00:26:15,227
[vehicle doors
opening and closing]
264
00:26:19,912 --> 00:26:22,993
Let's go. Come on! Let's go,
let's go, let's go!
265
00:26:23,035 --> 00:26:24,635
Hey. If it's the Croat's people,
we should wait.
266
00:26:24,677 --> 00:26:28,240
Not like this.
Not if they have the jump on us.
267
00:26:29,682 --> 00:26:33,764
[music]
268
00:26:33,806 --> 00:26:35,245
Shit.
269
00:26:35,287 --> 00:26:37,289
Here.
270
00:27:08,000 --> 00:27:10,322
[grunting]
271
00:27:11,603 --> 00:27:13,605
Luther!
272
00:27:14,566 --> 00:27:16,568
Duck!
273
00:27:17,970 --> 00:27:21,053
Aah!
[gasping]
274
00:27:29,261 --> 00:27:32,624
[music]
275
00:27:35,788 --> 00:27:37,790
[efforts]
276
00:27:41,674 --> 00:27:45,077
Yo! There's more coming.
Let's go. Vรกmanos. Vรกmanos.
277
00:27:48,560 --> 00:27:51,041
[gagging]
278
00:27:51,083 --> 00:27:52,402
Hey. Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
279
00:27:52,444 --> 00:27:53,924
All right,
there's nowhere to go.
280
00:27:53,966 --> 00:27:55,686
[Buraz] Doma smo... Doma smo...
281
00:27:55,728 --> 00:27:58,008
Let's talk about it, all right?
We're not your enemy.
282
00:27:58,050 --> 00:28:00,090
-Hold on now.
-[Amaia] Yo!
283
00:28:00,132 --> 00:28:02,292
-[Buraz] Doma smo.
-[Negan] Hey.
284
00:28:02,334 --> 00:28:04,054
Hey.
285
00:28:04,096 --> 00:28:07,457
[Buraz] Doma smo!Doma smo!
286
00:28:07,499 --> 00:28:09,419
Hey.
287
00:28:09,461 --> 00:28:10,340
Hey!
288
00:28:10,382 --> 00:28:11,141
[Esther screams]
No!
289
00:28:11,183 --> 00:28:14,306
-[Tommaso] Esther!
-Esther!
290
00:28:18,150 --> 00:28:20,352
-[Man] Somebody help her.
-[Woman] Do something.
291
00:28:24,276 --> 00:28:26,278
[Negan growls]
292
00:28:30,803 --> 00:28:33,525
[music]
293
00:28:38,851 --> 00:28:41,093
[sobs]
294
00:28:57,149 --> 00:28:59,389
[Amaia] Tommaso, we gotta go.
295
00:28:59,431 --> 00:29:01,513
[Negan efforts]
296
00:29:01,914 --> 00:29:04,835
Go. I got this.
297
00:29:04,877 --> 00:29:06,877
Go.
298
00:29:06,919 --> 00:29:10,122
[Woman] We gotta go. Come on.Everyone go to--
299
00:29:23,535 --> 00:29:27,940
[music]
300
00:29:30,462 --> 00:29:33,145
[engines revving]
301
00:29:36,949 --> 00:29:38,951
Come on.
302
00:29:50,242 --> 00:29:52,602
[glass shattering]
303
00:29:52,644 --> 00:29:54,646
Knock, knock!
304
00:29:55,888 --> 00:29:58,210
[glass shattering]
305
00:30:02,134 --> 00:30:04,454
[glass shattering]
306
00:30:04,496 --> 00:30:05,776
I said...
307
00:30:05,818 --> 00:30:08,100
Knock, knock!
308
00:30:13,025 --> 00:30:15,948
Hey, easy there, neckbeard.
309
00:30:17,029 --> 00:30:20,070
Holy shit, are you kidding me?
Seriously?
310
00:30:20,112 --> 00:30:23,753
You have a neckbeard
and a rattail?
311
00:30:23,795 --> 00:30:25,996
I mean, I get it.
The world went to hell
312
00:30:26,038 --> 00:30:30,442
and you stopped giving a shit,
but my dude, there is a line.
313
00:30:31,163 --> 00:30:33,083
So how about you
put your helmet back on,
314
00:30:33,125 --> 00:30:34,604
tuck all that shit back away
315
00:30:34,646 --> 00:30:38,770
and stop being such a
distraction to the rest of us.
316
00:30:39,251 --> 00:30:40,931
Now, where the hell was I?
317
00:30:40,973 --> 00:30:45,655
Oh. Right. Knock, knock!
Who's there?
318
00:30:45,697 --> 00:30:48,698
Butter. Butter who?
319
00:30:48,740 --> 00:30:50,220
Well, you butter
get out your umbrellas
320
00:30:50,262 --> 00:30:52,424
'cause it is about to
goddamn rain.
321
00:30:54,186 --> 00:30:57,389
[people gagging]
322
00:30:58,790 --> 00:31:02,434
[blood splattering]
323
00:31:11,603 --> 00:31:15,405
Now, I don't know if any of you
have checked tonight's forecast,
324
00:31:15,447 --> 00:31:18,929
but if I see even one mole hair
325
00:31:18,971 --> 00:31:21,051
on one of your ugly ass faces,
326
00:31:21,093 --> 00:31:23,373
it won't be just a rainstorm.
327
00:31:23,415 --> 00:31:25,936
Hell, it won't
be a thunderstorm.
328
00:31:25,978 --> 00:31:28,901
It'll be a goddamn hurricane!
329
00:31:30,102 --> 00:31:32,104
-Oh!
-Ugh!
330
00:31:47,239 --> 00:31:49,241
We gotta go.
331
00:31:56,168 --> 00:31:59,651
[crickets chirping]
332
00:32:32,324 --> 00:32:35,127
[metal clinks]
333
00:33:03,475 --> 00:33:07,359
[music]
334
00:33:11,603 --> 00:33:14,886
[soft groaning]
335
00:33:17,889 --> 00:33:23,775
[music]
336
00:33:53,925 --> 00:33:59,811
[music]
337
00:34:34,526 --> 00:34:38,248
[music]
338
00:34:38,290 --> 00:34:40,290
[Amaia] Thanks for your help.
339
00:34:40,332 --> 00:34:41,731
[Tommaso] Yeah.
340
00:34:41,773 --> 00:34:46,776
I was lying about
the thousands of us out there.
341
00:34:46,818 --> 00:34:50,540
Those people we lost...
342
00:34:50,582 --> 00:34:52,824
That's it.
343
00:34:55,267 --> 00:34:57,667
That's our family.
344
00:34:57,709 --> 00:34:59,949
Been going that
way a long time.
345
00:34:59,991 --> 00:35:02,232
[Amaia] We'd return the favour,
but...
346
00:35:02,274 --> 00:35:04,954
There's no supplies
here for your trip.
347
00:35:04,996 --> 00:35:08,398
Whatever's left,
someone's already got it.
348
00:35:08,440 --> 00:35:10,840
Not that it matters.
349
00:35:10,882 --> 00:35:14,484
Your boat's sunk by now.
350
00:35:14,526 --> 00:35:16,766
You get on the island,
351
00:35:16,808 --> 00:35:18,928
but you don't get off.
352
00:35:18,970 --> 00:35:23,133
Those burazi back there,
the psycho they work for...
353
00:35:23,175 --> 00:35:25,575
He makes sure of that.
354
00:35:25,617 --> 00:35:28,380
You mean the Croat.
355
00:35:31,423 --> 00:35:33,223
[scoffs]
356
00:35:33,265 --> 00:35:35,345
You talking about Van Gogh?
357
00:35:35,387 --> 00:35:39,431
He's the real reason we're here.
358
00:35:44,516 --> 00:35:47,036
He has my son.
359
00:35:47,078 --> 00:35:50,202
So you wanna get to the psycho.
360
00:35:55,086 --> 00:35:58,250
That we can help you with.
361
00:35:58,930 --> 00:36:02,494
You know,
if you're looking to die.
362
00:36:03,775 --> 00:36:09,060
[music]
363
00:36:10,622 --> 00:36:12,862
[walkers growling]
364
00:36:12,904 --> 00:36:15,945
[engine running]
365
00:36:15,987 --> 00:36:19,431
[walkers growling]
366
00:36:31,523 --> 00:36:33,885
[engine rumbling]
367
00:37:10,802 --> 00:37:13,765
[speaking Croatian]
368
00:37:20,171 --> 00:37:23,415
[grunt]
369
00:37:25,216 --> 00:37:29,901
[heavy breathing]
370
00:37:39,391 --> 00:37:41,871
[laughing]
371
00:37:41,913 --> 00:37:44,193
Don't worry.
372
00:37:44,235 --> 00:37:46,398
You're safe now.
373
00:37:48,520 --> 00:37:55,485
[music]
374
00:37:55,527 --> 00:37:57,529
[grunt]
375
00:38:00,051 --> 00:38:05,937
[music]
25028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.