All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E26.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:02,570 Você… 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,360 deve amá-lo muito. 3 00:00:07,130 --> 00:00:08,230 Sim, 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,200 eu o amo. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,900 Como disse antes, nem me reconheça na rua. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 Mas eu vou. 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,110 O quê? 8 00:00:18,110 --> 00:00:19,910 Te ver com ele me deixa com ciúmes. 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 Não posso ignorar isso. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,780 Vou agir como se te conhecesse em todo lugar. 11 00:00:27,450 --> 00:00:28,620 O que está fazendo? 12 00:00:35,090 --> 00:00:36,190 Kim Jun Ha, 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,160 perguntei o que está fazendo. 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,070 Viu minha mensagem? 15 00:00:49,270 --> 00:00:50,340 Ficou com medo, não? 16 00:00:54,410 --> 00:00:55,910 Eu disse para virmos juntos. 17 00:00:55,910 --> 00:00:58,210 Como pôde vir sozinha? E se ele fizesse algo? 18 00:00:59,980 --> 00:01:01,020 Não se faça de durão. 19 00:01:01,420 --> 00:01:03,080 Eu disse para apostarmos 20 00:01:03,850 --> 00:01:05,820 se a Yeon Doo viria atrás de mim. 21 00:01:06,790 --> 00:01:08,960 Olhe. Eu ganhei, não foi? 22 00:01:15,960 --> 00:01:17,030 O que está fazendo? 23 00:01:17,230 --> 00:01:18,830 Te dando os parabéns. 24 00:01:20,400 --> 00:01:24,040 Para comemorar que me venceu, pague uma refeição para nós. 25 00:01:25,140 --> 00:01:26,140 Oi? 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,810 Isso seria perfeito. 27 00:01:30,150 --> 00:01:31,610 Eu não tomei café da manhã 28 00:01:31,650 --> 00:01:33,280 porque ia ver alguém desagradável. 29 00:01:34,020 --> 00:01:35,520 Você também não comeu, né? 30 00:01:35,880 --> 00:01:38,950 Como eu comeria sozinho se você não comeu? 31 00:01:39,920 --> 00:01:42,220 Vamos comer o que tiver de mais caro aqui. 32 00:01:43,290 --> 00:01:44,360 Com licença! 33 00:01:48,430 --> 00:01:50,230 Yeon Doo, prove isto também. 34 00:01:50,570 --> 00:01:52,630 Está muito bom porque foi de graça. 35 00:01:54,070 --> 00:01:55,800 As pessoas estão olhando. 36 00:01:55,800 --> 00:01:56,870 Eu como sozinha. 37 00:01:59,140 --> 00:02:00,480 Você fez isso de novo. 38 00:02:01,280 --> 00:02:04,250 Sempre acaba se sujando quando come feito um bebê. 39 00:02:04,580 --> 00:02:08,180 Eu estou me tornando um bebê porque você sempre cuida de mim. 40 00:02:10,790 --> 00:02:12,690 Você também come bastante, Real. 41 00:02:14,790 --> 00:02:16,290 Real é o apelido do bebê. 42 00:02:19,930 --> 00:02:21,560 Caramba, não consigo comer. 43 00:02:22,600 --> 00:02:23,830 Bom apetite para vocês. 44 00:02:27,300 --> 00:02:29,870 Pague antes de ir. 45 00:02:31,110 --> 00:02:32,710 Está ganhando bem na empresa. 46 00:02:33,110 --> 00:02:34,210 Quem disse que eu não pagaria? 47 00:02:35,540 --> 00:02:37,110 Obrigada pela refeição. 48 00:02:37,410 --> 00:02:38,610 Até a próxima, Jun Ha. 49 00:02:40,280 --> 00:02:42,320 Esse filho deveria ser meu. 50 00:02:43,520 --> 00:02:45,150 Desgraçado maldito… 51 00:02:45,250 --> 00:02:46,350 Não fique bravo. 52 00:02:47,190 --> 00:02:49,260 Estou só brincando. Não leve a sério. 53 00:02:51,430 --> 00:02:52,560 Vou indo, então. 54 00:03:00,900 --> 00:03:02,040 Malditos. 55 00:03:03,240 --> 00:03:04,770 Ganhei, mas sinto que perdi. 56 00:03:11,710 --> 00:03:12,710 Sim, Sr. Gong. 57 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 Agora? 58 00:03:14,780 --> 00:03:16,720 Certo, estou indo ao escritório. 59 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 EPISÓDIO 26 60 00:03:25,930 --> 00:03:27,930 Como eu sabia que você estava aqui? 61 00:03:28,560 --> 00:03:29,860 Você ouviu. 62 00:03:30,270 --> 00:03:32,700 Ele me mandou uma mensagem. 63 00:03:33,400 --> 00:03:35,940 Disse que ia te encontrar e que eu devia vir ver. 64 00:03:39,310 --> 00:03:42,510 Eu vim mandá-lo não mexer com você. 65 00:03:44,210 --> 00:03:47,080 Desculpe por encontrar o Kim Jun Ha sem te contar. 66 00:03:47,980 --> 00:03:49,380 Não vou mais fazer isso. 67 00:03:51,550 --> 00:03:53,890 Como o provocamos muito hoje, 68 00:03:53,890 --> 00:03:55,660 ele vai passar um tempo quieto. 69 00:03:57,230 --> 00:03:59,130 Você vai se atrasar. Vá trabalhar. 70 00:03:59,530 --> 00:04:00,560 Yeon Doo. 71 00:04:00,830 --> 00:04:02,400 Oi? O que é? 72 00:04:02,930 --> 00:04:04,070 Você está preocupada 73 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 com o que aquele cara disse? 74 00:04:12,570 --> 00:04:14,280 Eu não teria vindo se fosse deixar 75 00:04:14,540 --> 00:04:15,940 algo assim me abalar. 76 00:04:18,510 --> 00:04:19,610 Tudo bem, então. 77 00:04:27,260 --> 00:04:28,960 A Srta. Jang perguntou 78 00:04:28,960 --> 00:04:31,560 se eu tinha recebido algo via motoqueiro? 79 00:04:31,860 --> 00:04:35,230 Sim. Ela ligou para a Soo Jung ontem à noite e perguntou. 80 00:04:36,730 --> 00:04:39,470 Ela deve estar querendo saber quem enviou aquilo. 81 00:04:39,930 --> 00:04:42,570 O que você recebeu, pai? 82 00:04:43,840 --> 00:04:45,510 Finja que não sabe de nada. 83 00:04:45,510 --> 00:04:46,980 Se souber, vai te estressar. 84 00:04:47,380 --> 00:04:48,440 Sim, pai. 85 00:04:53,350 --> 00:04:54,550 Olá, Sr. Kim. 86 00:04:55,320 --> 00:04:58,090 A Srta. Jang não veio trabalhar hoje também? 87 00:04:58,720 --> 00:05:01,090 Não. Ela nem atende às nossas ligações. 88 00:05:04,260 --> 00:05:06,030 Eu fiquei sabendo hoje de manhã. 89 00:05:06,260 --> 00:05:09,560 Fiquei sabendo que mudaram de oferta para leilão. 90 00:05:10,230 --> 00:05:11,930 Não é uma desvantagem para nós? 91 00:05:12,100 --> 00:05:14,400 Poucas empresas entrarão no leilão. 92 00:05:15,100 --> 00:05:17,340 Estou cuidando delas por baixo dos panos. 93 00:05:17,640 --> 00:05:18,810 Elas vão desistir. 94 00:05:19,410 --> 00:05:20,880 Te ouvir me tranquiliza. 95 00:05:21,510 --> 00:05:23,850 O que faríamos sem o Sr. Kim? 96 00:05:25,380 --> 00:05:26,550 Sr. Kim. 97 00:05:27,180 --> 00:05:28,720 Em relação à sua secretária. 98 00:05:29,620 --> 00:05:32,020 Vou indicar outra pessoa. 99 00:05:33,120 --> 00:05:36,160 O quê? Posso saber por quê? 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,790 Eu vou demiti-la por motivos pessoais. 101 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 Demiti-la? 102 00:05:43,700 --> 00:05:46,430 Eu lhe fornecerei a melhor secretária que temos. 103 00:05:46,430 --> 00:05:47,600 Não se preocupe. 104 00:05:48,540 --> 00:05:50,040 Sim, presidente Gong. 105 00:05:55,610 --> 00:05:58,050 Eu só fiquei sabendo da Srta. Jang hoje. 106 00:05:58,110 --> 00:06:00,820 Sei que você queria trabalhar com ela. Sinto muito. 107 00:06:01,920 --> 00:06:04,590 Ela fez algo errado? 108 00:06:05,520 --> 00:06:06,590 Não sei. 109 00:06:06,920 --> 00:06:09,420 Não posso adivinhar o que o presidente está pensando. 110 00:06:10,390 --> 00:06:11,530 Tenho um compromisso. 111 00:06:12,360 --> 00:06:13,500 Até logo. 112 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Sim, senhor. 113 00:06:25,110 --> 00:06:27,540 O número chamado está indisponível. Deixe seu recado… 114 00:06:28,710 --> 00:06:29,810 Jang Se Jin. 115 00:06:30,950 --> 00:06:33,520 Perdeu seu lugar enquanto descansava da sociedade. 116 00:06:47,960 --> 00:06:50,030 Alô. Há quanto tempo. 117 00:06:50,800 --> 00:06:53,970 Por que me ligou de repente? 118 00:06:55,900 --> 00:06:58,340 O quê? A Srta. Jang? 119 00:07:00,910 --> 00:07:03,440 E se a Se Jin não voltar mais? 120 00:07:03,610 --> 00:07:05,750 E se ela decidir fazer algo ruim? 121 00:07:06,350 --> 00:07:07,980 Cuidado com o que diz. 122 00:07:07,980 --> 00:07:10,950 Decidir fazer algo ruim? Ela não faria isso. 123 00:07:17,930 --> 00:07:19,960 Oi, presidente Gong. O que houve? 124 00:07:20,130 --> 00:07:22,400 Eu liguei assim que fiquei sabendo. 125 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Eu encontrei a Srta. Jang. 126 00:07:24,470 --> 00:07:26,170 O quê? Onde ela está? 127 00:07:26,570 --> 00:07:28,100 Vou te mandar o local. 128 00:07:28,400 --> 00:07:29,940 Mas a Srta. Jang está procurando 129 00:07:30,670 --> 00:07:32,770 a pessoa que me mandou aquela carta. 130 00:07:33,070 --> 00:07:34,110 Oi? 131 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 Ela disse que não era verdade, 132 00:07:35,840 --> 00:07:38,410 mas não acho que esteja sendo acusada injustamente, 133 00:07:38,810 --> 00:07:40,480 então decidi 134 00:07:40,480 --> 00:07:43,380 demitir a Srta. Jang por aquilo. 135 00:07:44,550 --> 00:07:46,820 Achei melhor você saber primeiro. 136 00:07:48,090 --> 00:07:49,220 Desculpe por isso. 137 00:07:49,560 --> 00:07:51,130 Então foi assim que acabou. 138 00:07:52,230 --> 00:07:54,860 Certo. Vou levar a Se Jin até você quando a achar. 139 00:07:57,000 --> 00:07:58,300 O que ele disse? 140 00:07:58,300 --> 00:08:00,200 Ele vai demitir a Se Jin? 141 00:08:06,710 --> 00:08:08,040 O que está fazendo? 142 00:08:08,410 --> 00:08:10,240 Eu não consegui ouvir direito, 143 00:08:10,240 --> 00:08:13,980 mas alguém estava tentando incriminar a Se Jin de algo? 144 00:08:13,980 --> 00:08:15,280 Não é nada disso. 145 00:08:15,320 --> 00:08:17,550 Então por que ela tem que deixar a empresa? 146 00:08:17,550 --> 00:08:21,120 Ela trabalhou tão duro para ele por todos esses anos. 147 00:08:21,520 --> 00:08:23,860 Eu vou até o escritório. 148 00:08:24,160 --> 00:08:27,100 Vou encontrar quem incriminou a Se Jin 149 00:08:27,100 --> 00:08:29,300 e vou arrancar todo o cabelo dessa pessoa. 150 00:08:30,600 --> 00:08:31,670 Fui eu. 151 00:08:33,700 --> 00:08:37,440 O quê? O que você disse? 152 00:08:37,570 --> 00:08:39,640 Eu mandei uma carta ao presidente Gong 153 00:08:39,640 --> 00:08:40,910 mandando-o não confiar na Se Jin. 154 00:08:42,640 --> 00:08:44,910 Como pôde? 155 00:08:45,350 --> 00:08:48,120 Ela não quis nos ouvir. 156 00:08:48,120 --> 00:08:50,690 Ninguém podia impedi-la. 157 00:08:50,890 --> 00:08:53,050 Não havia outra forma. 158 00:08:53,250 --> 00:08:55,190 Eu não tive escolha. 159 00:08:58,260 --> 00:08:59,530 Que bondade a sua. 160 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 O quê? 161 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Ela não é 162 00:09:03,230 --> 00:09:06,470 o tipo de pessoa que faltaria no trabalho assim. 163 00:09:07,970 --> 00:09:10,100 Não importa o quanto estivesse triste, 164 00:09:10,770 --> 00:09:12,770 ela nunca faltou no trabalho. 165 00:09:15,210 --> 00:09:16,840 Ela está traumatizada. 166 00:09:17,610 --> 00:09:20,250 Precisamos impedi-la de sentir algo pelo Tae Kyung. 167 00:09:21,080 --> 00:09:22,450 Quando a Se Jin voltar, 168 00:09:23,180 --> 00:09:24,720 vamos nos mudar juntos. 169 00:09:24,720 --> 00:09:27,990 Para algum lugar no qual não vejamos mais a família do Tae Kyung. 170 00:09:32,690 --> 00:09:34,730 CLÍNICA DE FERTILIDADE HSMC 171 00:09:36,060 --> 00:09:38,130 Vocês querem usar esperma doado? 172 00:09:38,530 --> 00:09:41,600 Sim. Tentamos a fertilização in vitro e não conseguimos. 173 00:09:41,700 --> 00:09:44,740 Queremos usar esperma doado para ter um filho. 174 00:09:44,810 --> 00:09:48,580 É fácil conseguir com um banco de esperma? 175 00:09:48,710 --> 00:09:49,780 Não exatamente. 176 00:09:49,880 --> 00:09:53,350 Poucos hospitais no país têm bancos de esperma. 177 00:09:54,620 --> 00:09:57,720 Eles não têm muitos espécimes, 178 00:09:57,990 --> 00:10:00,720 e talvez não encontrem o tipo sanguíneo que querem. 179 00:10:00,990 --> 00:10:03,890 Onde vamos conseguir esperma se não for num banco? 180 00:10:04,330 --> 00:10:06,660 Muitos casais usam doações privadas. 181 00:10:07,030 --> 00:10:08,260 Doações privadas? 182 00:10:11,000 --> 00:10:14,900 Vamos fazer alguns testes básicos antes de chegar aos detalhes. 183 00:10:16,100 --> 00:10:17,140 Certo. 184 00:10:20,070 --> 00:10:22,110 -Aqui está sua comida. -Obrigada. 185 00:10:22,110 --> 00:10:24,310 Eu coloquei um extra. Peçam sempre. 186 00:10:24,310 --> 00:10:25,950 -Certo. -Bom apetite. 187 00:10:25,950 --> 00:10:27,250 -Obrigado. -Tchau. 188 00:10:40,560 --> 00:10:42,460 Onde você está, Hee? 189 00:10:43,200 --> 00:10:45,030 Eu vou precisar desistir? 190 00:10:48,200 --> 00:10:50,540 O número chamado está indisponível. Deixe seu recado… 191 00:10:59,810 --> 00:11:01,080 A chamada não pôde… 192 00:11:03,950 --> 00:11:05,120 Droga… 193 00:11:08,860 --> 00:11:10,460 E daí que somos ricos? 194 00:11:10,660 --> 00:11:12,260 Nada nunca dá certo. 195 00:11:12,660 --> 00:11:14,760 Ela disse que podíamos conseguir com um doador. 196 00:11:15,360 --> 00:11:17,000 O que vamos fazer? 197 00:11:17,670 --> 00:11:19,570 Tudo bem. Só estamos procurando saber. 198 00:11:20,570 --> 00:11:23,200 Eu sei. Dissemos que só procuraríamos saber, 199 00:11:23,400 --> 00:11:25,670 mas é chato ficar sabendo que não dará certo. 200 00:11:26,310 --> 00:11:28,240 É como levar um não atrás do outro. 201 00:11:28,710 --> 00:11:30,580 Será que alguém nos venderia esperma? 202 00:11:30,850 --> 00:11:32,510 Eu pagaria uma fortuna. 203 00:11:33,580 --> 00:11:34,880 Vamos marcar horário antes de irmos. 204 00:11:35,350 --> 00:11:36,850 Precisamos ver os exames. 205 00:11:45,430 --> 00:11:47,090 Quando gostariam de voltar? 206 00:11:47,360 --> 00:11:49,100 O diretor disse que vocês são importantes 207 00:11:49,100 --> 00:11:50,700 e podem vir quando quiserem. 208 00:11:50,700 --> 00:11:51,870 CLÍNICA DE FERTILIDADE HSMC 209 00:11:51,870 --> 00:11:53,300 Que tal depois de amanhã? 210 00:11:53,530 --> 00:11:56,040 Não. Eu tenho uma reunião executiva. 211 00:11:56,400 --> 00:11:57,770 Que tal daqui a três dias? 212 00:11:58,040 --> 00:12:00,580 Estão livres às 16h daqui a três dias? 213 00:12:00,740 --> 00:12:02,780 Sim. Vamos arranjar tempo. 214 00:12:06,210 --> 00:12:09,050 Daqui a três dias, às 16h. 215 00:12:09,680 --> 00:12:10,750 Daqui a três dias… 216 00:12:12,190 --> 00:12:14,720 REMETENTE: ANTIGA ESCOLA CONTEÚDO DO PACOTE: DOCUMENTO 217 00:12:22,760 --> 00:12:25,070 Jang Se Jin, não tem tempo para ficar triste. 218 00:12:25,470 --> 00:12:26,630 Você será demitida. 219 00:12:28,340 --> 00:12:29,400 Tudo bem. 220 00:12:32,110 --> 00:12:33,570 Me abandonem. 221 00:12:34,510 --> 00:12:37,040 Todos podem me abandonar. 222 00:12:38,410 --> 00:12:39,480 Se Jin. 223 00:12:40,550 --> 00:12:41,950 É o seu pai. 224 00:12:42,620 --> 00:12:43,920 Abra a porta. 225 00:12:47,420 --> 00:12:48,490 Se Jin. 226 00:12:50,290 --> 00:12:51,560 Vamos para casa. 227 00:12:57,870 --> 00:12:58,930 Se Jin. 228 00:13:00,670 --> 00:13:02,240 Como me encontrou aqui? 229 00:13:02,540 --> 00:13:03,910 O presidente Gong me disse. 230 00:13:05,440 --> 00:13:08,680 Por quê? Ele queria que você me dissesse que fui demitida? 231 00:13:09,810 --> 00:13:12,680 Vocês dois realmente são bons amigos. 232 00:13:12,980 --> 00:13:14,250 Como você sabe? 233 00:13:14,680 --> 00:13:16,250 O presidente falou com você? 234 00:13:25,160 --> 00:13:26,630 Você parece assustado. 235 00:13:27,730 --> 00:13:29,230 Foi você mesmo, então. 236 00:13:30,560 --> 00:13:31,800 Sim, fui eu. 237 00:13:32,400 --> 00:13:33,700 Não te darei desculpas. 238 00:13:34,470 --> 00:13:35,840 Eu fiz isso de propósito. 239 00:13:36,170 --> 00:13:38,070 Vim para cá porque não quis acreditar 240 00:13:38,070 --> 00:13:40,040 que meu pai tentou me destruir. 241 00:13:41,180 --> 00:13:43,510 Por que precisou vir aqui para confirmar isso? 242 00:13:46,050 --> 00:13:47,680 Você queria que fôssemos desconhecidos. 243 00:13:48,720 --> 00:13:52,020 Agora, somos piores do que isso. 244 00:13:54,390 --> 00:13:55,860 Vá embora. 245 00:14:14,540 --> 00:14:15,810 Cheguei. 246 00:14:53,410 --> 00:14:54,880 Quem ligaria a esta hora? 247 00:15:14,800 --> 00:15:15,940 Sério? 248 00:15:19,540 --> 00:15:22,040 Ela me mandou apertar e segurar 249 00:15:22,040 --> 00:15:25,010 o número um. 250 00:15:27,310 --> 00:15:30,250 Espere. Ela está me ignorando de propósito? 251 00:15:31,120 --> 00:15:33,420 Uma professora deveria agir como tal. 252 00:15:33,420 --> 00:15:35,860 Quando e como ela vai me dar aulas desse jeito? 253 00:15:36,490 --> 00:15:37,490 Puxa! 254 00:15:37,630 --> 00:15:40,900 O que está fazendo aqui? 255 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 Por que fica ligando para a Yeon Doo? 256 00:15:43,130 --> 00:15:45,330 Eu falei para não a incomodar. 257 00:15:45,330 --> 00:15:47,870 Não a incomodar? Isso é jeito de falar com os mais velhos? 258 00:15:47,870 --> 00:15:51,210 Foi ela que não apareceu para o nosso clube do livro. 259 00:15:51,340 --> 00:15:52,470 Clube do livro? 260 00:15:52,940 --> 00:15:54,710 Vamos ver no que você está sentada. 261 00:15:54,810 --> 00:15:57,410 Não estou sentada em nada. 262 00:15:57,480 --> 00:16:00,450 Dá para ver o pedaço de um caderno saindo! 263 00:16:00,450 --> 00:16:03,320 Onde? O que você está vendo? 264 00:16:03,580 --> 00:16:05,120 -Aqui. -Não! 265 00:16:05,120 --> 00:16:07,990 Como ousa? Devolva isso! 266 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 Seu… 267 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 É isto mesmo. 268 00:16:11,090 --> 00:16:12,090 Aqui. 269 00:16:12,790 --> 00:16:15,030 Este caderno pertence a Eun Geum Sil. 270 00:16:16,430 --> 00:16:18,730 Está cheio de consoantes e vogais. 271 00:16:19,730 --> 00:16:21,970 Ainda vai insistir que é um clube do livro? 272 00:16:23,170 --> 00:16:24,810 Aquela coisa do anexo te contou? 273 00:16:25,270 --> 00:16:26,310 Pirralha maldita. 274 00:16:26,310 --> 00:16:28,910 Ela já te contou, parece. 275 00:16:29,080 --> 00:16:30,580 Ela não me contou nada. 276 00:16:31,110 --> 00:16:33,810 Eu percebi quando você foi ao anexo há alguns dias. 277 00:16:34,010 --> 00:16:35,920 Não a defenda. Eu vou… 278 00:16:35,920 --> 00:16:38,090 -De novo não! Vou tomar de você. -Seu… 279 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 Não. 280 00:16:41,660 --> 00:16:43,960 Vamos. Abra seu caderno. 281 00:16:46,660 --> 00:16:49,900 Eu vou te ensinar o alfabeto, então abra o caderno. 282 00:16:49,900 --> 00:16:51,500 Por que vou aprender com você? 283 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Só por cima do meu cadáver. 284 00:16:53,500 --> 00:16:54,700 Jamais. 285 00:16:55,200 --> 00:16:57,040 Quer que eu acorde a casa inteira? 286 00:16:57,300 --> 00:16:59,640 Quer que eu conte para o bairro todo o que vocês fazem 287 00:16:59,640 --> 00:17:01,080 nesse "clube do livro"? 288 00:17:01,210 --> 00:17:02,880 Não. 289 00:17:04,280 --> 00:17:07,480 Fique honrada por estar aprendendo por quem ficou 290 00:17:07,480 --> 00:17:09,250 entre os melhores no vestibular. 291 00:17:09,850 --> 00:17:11,990 Agora, abra seu caderno, Sra. Eun! 292 00:17:29,570 --> 00:17:31,110 Aqui. Leia isto. 293 00:17:32,910 --> 00:17:34,410 M… 294 00:17:34,410 --> 00:17:36,180 Não, espere. 295 00:17:36,180 --> 00:17:37,950 Era R? 296 00:17:38,150 --> 00:17:40,350 Quantas vezes preciso dizer que é B? 297 00:17:40,350 --> 00:17:42,050 Você não aprendeu nada até agora? 298 00:17:42,880 --> 00:17:44,290 Chame a Yeon Doo agora. 299 00:17:44,290 --> 00:17:45,390 Não. 300 00:17:46,050 --> 00:17:47,760 Eu não entendo. 301 00:17:48,090 --> 00:17:49,360 Não é tão difícil assim. 302 00:17:49,590 --> 00:17:51,260 São 14 consoantes e dez vogais. 303 00:17:51,290 --> 00:17:52,390 Vinte e quatro letras. 304 00:17:52,730 --> 00:17:54,200 Não consegue memorizá-las? 305 00:17:54,260 --> 00:17:57,630 Eu as memorizei, mas você está me forçando demais! 306 00:17:58,000 --> 00:17:59,570 Não dê desculpas. 307 00:18:00,170 --> 00:18:01,900 Alunos ruins sempre dão. 308 00:18:02,070 --> 00:18:03,440 O quê? 309 00:18:03,740 --> 00:18:07,740 A Yeon Doo disse que eu sou inteligente e tenho uma ótima memória. 310 00:18:08,410 --> 00:18:09,440 Maravilha, então. 311 00:18:09,940 --> 00:18:11,010 Vamos ver. 312 00:18:11,010 --> 00:18:13,510 Farei um questionário em dez minutos. Memorize as letras. 313 00:18:13,510 --> 00:18:15,180 O quê? Dez minutos? 314 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Um segundo. 315 00:18:17,280 --> 00:18:18,450 Dois segundos. 316 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 Três segundos… 317 00:18:19,690 --> 00:18:21,490 Você não pode fazer isso! 318 00:18:22,190 --> 00:18:24,560 Sabe o que vai acontecer se recusar o questionário, né? 319 00:18:38,570 --> 00:18:40,270 Oi? Espere. 320 00:18:41,140 --> 00:18:42,510 Cadê meu celular? 321 00:18:44,910 --> 00:18:47,050 Nossa, que horas são? 322 00:18:48,920 --> 00:18:50,220 Nossa! Vovó! 323 00:18:56,490 --> 00:18:58,190 Você tem só mais um minuto. 324 00:18:58,760 --> 00:19:00,630 Não, eu preciso de mais tempo! 325 00:19:01,400 --> 00:19:03,900 Daqui a um minuto, deve fechar o caderno. 326 00:19:04,130 --> 00:19:06,970 Me dê mais tempo! Preciso de mais tempo para memorizar! 327 00:19:06,970 --> 00:19:08,170 Cinquenta segundos. 328 00:19:08,670 --> 00:19:10,300 Yeon Doo! 329 00:19:11,010 --> 00:19:13,740 Não chame a Yeon Doo. Se concentre! 330 00:19:15,580 --> 00:19:16,880 Não, esqueça isso. 331 00:19:17,880 --> 00:19:20,310 Que tipo de aluna joga o material? 332 00:19:20,610 --> 00:19:23,680 Você não tem a atitude certa para estudar. 333 00:19:24,420 --> 00:19:27,660 Yeon Doo, cadê você? 334 00:19:27,660 --> 00:19:29,920 Yeon Doo! 335 00:19:29,920 --> 00:19:32,360 Nossa, Tae Kyung, o que está fazendo? 336 00:19:32,360 --> 00:19:36,160 Yeon Doo, ele está me tratando como uma burra 337 00:19:36,160 --> 00:19:38,000 e sendo duro comigo sem motivo. 338 00:19:38,130 --> 00:19:40,430 Quando foi que eu fiz isso? Estava ensinando… 339 00:19:40,630 --> 00:19:42,740 Vovó, vamos parar por aqui hoje. 340 00:19:42,740 --> 00:19:43,840 Tae Kyung, vamos. 341 00:19:43,840 --> 00:19:45,310 Não, falta o questionário. 342 00:19:45,310 --> 00:19:48,210 Nenhum professor pode ser teimoso desse jeito. Vamos. 343 00:19:49,810 --> 00:19:51,480 Vou fazer um questionário, vó. 344 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Seu… 345 00:19:59,020 --> 00:20:00,590 Aconteceu alguma coisa? 346 00:20:00,590 --> 00:20:01,890 Por que estavam no quarto da vovó? 347 00:20:02,390 --> 00:20:05,730 A vovó e eu estávamos fazendo nosso clube do livro. 348 00:20:06,230 --> 00:20:07,390 A esta hora? 349 00:20:08,660 --> 00:20:11,430 Tae Kyung, por que parece tão irritado? 350 00:20:11,630 --> 00:20:13,230 Ela te deu outra bronca? 351 00:20:13,630 --> 00:20:15,040 Não foi nada. 352 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 Não é nada. Volte a dormir, por favor. 353 00:20:17,370 --> 00:20:18,410 Boa noite. 354 00:20:32,490 --> 00:20:34,520 Sogra, você está bem? 355 00:20:35,620 --> 00:20:38,760 Nossa, sogra! Por que está chorando? 356 00:20:40,460 --> 00:20:42,900 É tudo culpa do inteligente do seu filho. 357 00:20:42,900 --> 00:20:44,730 Ele pode ser um ótimo aluno, 358 00:20:44,730 --> 00:20:47,100 mas não precisava desencorajar quem quer aprender. 359 00:20:47,900 --> 00:20:49,800 -Do que está falando? -Puxa… 360 00:20:49,800 --> 00:20:52,570 Saia daqui. Eu quero ficar sozinha. 361 00:20:58,280 --> 00:21:01,010 Qual é o seu problema? Por que a fez chorar? 362 00:21:01,010 --> 00:21:02,980 Eu não a fiz chorar. Só lhe dei aulas. 363 00:21:03,120 --> 00:21:04,590 Usar o método espartano… 364 00:21:04,590 --> 00:21:06,150 Método espartano? 365 00:21:07,020 --> 00:21:09,720 Ela acabou de aprender a reconhecer o alfabeto. 366 00:21:10,990 --> 00:21:12,730 E cadê meu celular? 367 00:21:12,730 --> 00:21:15,930 Eu o levei comigo porque não queria que te incomodasse. 368 00:21:15,930 --> 00:21:18,600 Você devia ter me acordado, não ido procurar sua avó. 369 00:21:19,200 --> 00:21:21,840 Você está descontando a raiva nela? 370 00:21:21,840 --> 00:21:23,040 O quê? 371 00:21:23,040 --> 00:21:25,840 É isso que vai dizer para quem só queria que você dormisse mais? 372 00:21:25,840 --> 00:21:28,480 Esse é o meu trabalho. Sua avó é minha aluna. 373 00:21:29,040 --> 00:21:31,650 Preciso ensinar o alfabeto a ela bem rápido. 374 00:21:32,310 --> 00:21:34,110 Bem rápido? 375 00:21:35,650 --> 00:21:38,450 Yeon Doo, por que está com tanta pressa? 376 00:21:39,250 --> 00:21:41,490 É porque vai embora daqui a dois meses? 377 00:21:44,060 --> 00:21:45,860 Foi o tempo que combinamos. 378 00:21:47,090 --> 00:21:50,560 Você vai voltar para o Kim Jun Ha daqui a dois meses? 379 00:21:52,330 --> 00:21:54,070 Por que está falando dele? 380 00:21:54,070 --> 00:21:55,740 Porque ele é o pai do bebê. 381 00:21:56,540 --> 00:21:59,710 O Real não tem pai. Meu filho só tem mãe. 382 00:22:01,740 --> 00:22:03,410 Tae Kyung, qual é o seu problema? 383 00:22:03,410 --> 00:22:05,980 Parece até que está sendo inseguro. 384 00:22:05,980 --> 00:22:08,750 -Porque estou mesmo. -O quê? 385 00:22:08,750 --> 00:22:11,550 Ouvi-lo dizer que queria que o bebê fosse dele 386 00:22:12,090 --> 00:22:14,290 quase me deixou louco. 387 00:22:14,760 --> 00:22:18,560 E pensar que ele vai ficar te rodeando daqui a dois meses 388 00:22:19,090 --> 00:22:20,330 me enlouquece. 389 00:22:21,030 --> 00:22:22,630 Tae Kyung… 390 00:22:24,700 --> 00:22:27,730 De novo, passei dos limites. Finja que não ouviu isso. 391 00:22:28,150 --> 00:22:31,100 Eu não quero pôr mais peso nos ombros de quem quer me deixar. 392 00:22:48,740 --> 00:22:50,410 Você queria que fôssemos desconhecidos. 393 00:22:50,810 --> 00:22:54,320 Agora, somos piores do que isso. 394 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 Se Jin, você continua bem? 395 00:23:14,640 --> 00:23:17,910 Seu pai te abandonou e sua empresa também. 396 00:23:18,710 --> 00:23:20,210 Fico surpreso que esteja viva. 397 00:23:22,640 --> 00:23:25,880 Te ouvir dizer isso me faz sentir melhor, na verdade. 398 00:23:26,150 --> 00:23:29,420 Hoje, eu vi o Gong Tae Kyung e a Yeon Doo. 399 00:23:29,580 --> 00:23:32,450 Você devia tê-los visto um com o outro. 400 00:23:33,320 --> 00:23:34,720 Meu sangue ferveu. 401 00:23:36,060 --> 00:23:37,960 Eu prefiro não saber deles. 402 00:23:37,960 --> 00:23:39,030 Eu não aguento isso. 403 00:23:40,530 --> 00:23:44,030 Fico muito irritado porque ele roubou você e a Yeon Doo de mim. 404 00:23:45,830 --> 00:23:47,070 Não posso deixar passar. 405 00:23:48,270 --> 00:23:50,000 Eu vou separá-los. 406 00:23:50,540 --> 00:23:52,410 Depois disso, tomarei a Yeon Doo. 407 00:23:53,270 --> 00:23:54,840 Pode ficar com o Tae Kyung. 408 00:23:56,140 --> 00:23:57,780 O que acha? Legal, né? 409 00:23:58,650 --> 00:24:01,080 Não pode obrigar alguém a te amar desse jeito. 410 00:24:02,250 --> 00:24:03,620 Pare de bobagem. 411 00:24:03,620 --> 00:24:04,820 Nunca se sabe. 412 00:24:05,720 --> 00:24:07,790 O filho que ela está esperando pode ser meu. 413 00:24:09,090 --> 00:24:11,020 Eu não te disse isso, 414 00:24:11,290 --> 00:24:13,130 mas sinto que sou o pai do bebê. 415 00:24:14,130 --> 00:24:15,700 É meu palpite de investidor. 416 00:24:16,260 --> 00:24:17,560 É o que eu sinto. 417 00:24:45,260 --> 00:24:47,260 CHAMADAS RECENTES 418 00:24:47,330 --> 00:24:50,060 GONG TAE KYUNG 419 00:24:51,670 --> 00:24:53,330 Eu vou separá-los. 420 00:24:54,200 --> 00:24:56,340 Depois disso, tomarei a Yeon Doo. 421 00:24:56,970 --> 00:24:58,340 Pode ficar com o Tae Kyung. 422 00:25:26,400 --> 00:25:29,040 Está gostando de mim? Por que está aqui a esta hora? 423 00:25:37,040 --> 00:25:39,280 Você realmente quer separar 424 00:25:39,610 --> 00:25:40,650 aqueles dois? 425 00:25:40,650 --> 00:25:42,050 Eu faço tudo que decido. 426 00:25:42,380 --> 00:25:44,550 Por quê? Está interessada? 427 00:25:45,320 --> 00:25:48,320 Eu também quero separá-los a qualquer custo. 428 00:25:53,190 --> 00:25:54,230 Por que está rindo? 429 00:25:54,330 --> 00:25:56,130 É bom ter você a bordo. 430 00:25:57,600 --> 00:25:58,700 Vamos nos esforçar. 431 00:26:01,470 --> 00:26:02,940 Antes de pegar sua mão, 432 00:26:03,770 --> 00:26:05,010 preciso que me ajude. 433 00:26:05,410 --> 00:26:07,810 Diga. Como posso te ajudar? 434 00:26:08,080 --> 00:26:09,840 Não há motivo para minha demissão. 435 00:26:10,580 --> 00:26:13,310 Por enquanto, preciso voltar para lá. 436 00:26:14,150 --> 00:26:17,180 Certo, mas você vai fazer o que eu quiser agora. 437 00:26:17,920 --> 00:26:19,050 Pode fazer isso? 438 00:26:37,570 --> 00:26:38,640 Sogra. 439 00:26:39,070 --> 00:26:41,740 Não faça reuniões do seu clube do livro tão tarde. 440 00:26:41,740 --> 00:26:45,680 Fiquei assustada com o jeito que você estava chorando. 441 00:26:46,810 --> 00:26:47,950 A vovó chorou? 442 00:26:48,150 --> 00:26:49,250 Fique quieto. 443 00:26:50,020 --> 00:26:51,590 Você devia estar cansada 444 00:26:51,590 --> 00:26:53,490 e a Yeon Doo também precisa descansar. 445 00:26:53,720 --> 00:26:55,320 Já entendi. 446 00:26:55,990 --> 00:26:59,260 Vó, eu comprei este livro para você. 447 00:26:59,330 --> 00:27:00,330 Oi? 448 00:27:01,090 --> 00:27:02,730 Yeon Doo, aqui está o seu. 449 00:27:02,730 --> 00:27:04,870 Nossa, não é do seu feitio comprar livros. 450 00:27:05,300 --> 00:27:07,970 Acho que a Soo Jung quer entrar para o clube do livro. 451 00:27:07,970 --> 00:27:09,540 Vovó, ela não pode entrar? 452 00:27:09,540 --> 00:27:10,740 Meu clube do livro? 453 00:27:12,910 --> 00:27:14,440 Soo Jung, obrigada. 454 00:27:14,440 --> 00:27:16,810 É o livro que eu já queria ler. 455 00:27:17,310 --> 00:27:19,810 Vó, você também vai gostar. 456 00:27:19,810 --> 00:27:22,350 Oi? Sim, é claro. 457 00:27:23,020 --> 00:27:24,350 Puxa! 458 00:27:24,350 --> 00:27:27,220 Tem muitos ditados bonitos aqui. 459 00:27:27,650 --> 00:27:28,960 Que tal ler um? 460 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 O quê? 461 00:27:30,720 --> 00:27:32,730 Não seria bom compartilhar com todos? 462 00:27:34,630 --> 00:27:37,760 Nossa, tem tantos para escolher 463 00:27:37,760 --> 00:27:39,700 que é até difícil ler só um. 464 00:27:39,700 --> 00:27:41,340 Nem me fale! 465 00:27:41,740 --> 00:27:43,900 Será uma ótima leitura, Soo Jung. 466 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Não é, vovó? 467 00:27:47,140 --> 00:27:50,410 Certo. Vamos comer e deixar os livros para outra hora. 468 00:27:50,410 --> 00:27:51,410 Claro. 469 00:28:08,100 --> 00:28:09,360 Não conheço essa roupa. 470 00:28:09,860 --> 00:28:11,600 O Sang Hoon te deu de presente? 471 00:28:12,630 --> 00:28:13,630 Oi? 472 00:28:14,370 --> 00:28:15,440 Sim. 473 00:28:15,770 --> 00:28:19,010 Ao contrário de certas pessoas, ele sabe do que eu gosto. 474 00:28:19,310 --> 00:28:20,310 É mesmo. 475 00:28:20,610 --> 00:28:22,810 Você nunca veste o que eu te dei. 476 00:28:23,410 --> 00:28:27,250 Mas essa roupa não lhe caiu muito bem. 477 00:28:28,080 --> 00:28:29,680 Será que é o início do namoro? 478 00:28:30,320 --> 00:28:32,850 Não importa. O importante é eu gostar. 479 00:28:34,150 --> 00:28:35,560 E você? 480 00:28:35,690 --> 00:28:36,860 Está tudo indo bem? 481 00:28:36,960 --> 00:28:38,530 Sim. Nada mau. 482 00:28:39,290 --> 00:28:40,760 Não precisamos correr. 483 00:28:44,060 --> 00:28:46,700 Nossa, eu disse que não precisávamos correr. 484 00:28:49,140 --> 00:28:50,570 Oi, Mi Yeon. Sou eu. 485 00:28:51,200 --> 00:28:53,270 Dormiu bem? Tomou café da manhã? 486 00:28:53,510 --> 00:28:54,570 Mi Yeon? 487 00:28:54,980 --> 00:28:56,710 Hyun Woo, sou eu, o Tae Kyung. 488 00:28:56,980 --> 00:28:58,180 A que horas vai trabalhar? 489 00:28:59,010 --> 00:29:00,610 Já estou saindo. 490 00:29:00,750 --> 00:29:02,380 Sim, eu também. 491 00:29:04,690 --> 00:29:06,220 Ela já está ligando para ele? 492 00:29:09,360 --> 00:29:11,990 Eu mesma comprei isto, mas não me caiu bem? 493 00:29:13,490 --> 00:29:14,760 Será melhor devolver? 494 00:29:17,160 --> 00:29:18,530 Pois é. 495 00:29:19,270 --> 00:29:20,570 Vamos nos encontrar depois? 496 00:29:20,870 --> 00:29:22,000 Para almoçar juntos. 497 00:29:23,470 --> 00:29:25,870 Hyun Woo, o que está fazendo? 498 00:29:27,840 --> 00:29:29,380 É difícil fingir. 499 00:29:29,480 --> 00:29:31,240 Fingir? O que está fingindo? 500 00:29:31,240 --> 00:29:32,310 Fale baixo. 501 00:29:33,080 --> 00:29:35,180 O que quer? Quer ir para o trabalho comigo? 502 00:29:35,250 --> 00:29:37,550 Sim. Não quero dirigir hoje. 503 00:29:38,350 --> 00:29:39,490 Brigaram de novo? 504 00:29:39,890 --> 00:29:40,990 Vamos embora. 505 00:29:41,090 --> 00:29:42,220 Caramba… 506 00:29:45,560 --> 00:29:46,930 Nossa, o que estou fazendo? 507 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 Droga… 508 00:29:54,840 --> 00:29:56,270 Você chegou, Sr. Gong. 509 00:29:56,640 --> 00:29:58,470 Sinto muito pela ausência. 510 00:29:59,470 --> 00:30:01,710 Garanto que isso não voltará a acontecer. 511 00:30:02,510 --> 00:30:03,780 Venha ao meu escritório. 512 00:30:07,750 --> 00:30:09,550 O que acha que está fazendo? 513 00:30:09,550 --> 00:30:11,920 Faltou ao trabalho e não atendeu ao Sr. Kim. 514 00:30:12,490 --> 00:30:15,960 Aquela carta dizendo para não confiar em você era verdadeira? 515 00:30:16,290 --> 00:30:17,460 Desculpe, senhor. 516 00:30:17,960 --> 00:30:19,760 Foi um choque para mim saber 517 00:30:19,760 --> 00:30:21,800 que o chefe que sempre servi duvidava de mim, 518 00:30:22,200 --> 00:30:23,900 então agi estranhamente. 519 00:30:24,200 --> 00:30:25,270 O que disse? 520 00:30:25,530 --> 00:30:26,800 Estou preparada. 521 00:30:27,500 --> 00:30:30,740 Se não confiar em mim, pode me demitir, 522 00:30:31,810 --> 00:30:34,740 mas tenho algo a lhe dizer em relação a Sr. Kim Jun Ha. 523 00:30:34,810 --> 00:30:35,910 Não quero saber. 524 00:30:36,510 --> 00:30:38,980 Indicarei outra secretária para o Sr. Kim. 525 00:30:39,550 --> 00:30:42,020 Não é isso. O Sr. Kim tem um problema… 526 00:30:42,020 --> 00:30:43,120 Já chega! 527 00:30:43,720 --> 00:30:46,050 Isso não é mais da sua conta. 528 00:30:46,350 --> 00:30:49,360 Prepare tudo para uma transição tranquila. 529 00:30:51,860 --> 00:30:52,990 Olá. 530 00:30:53,360 --> 00:30:54,560 Sr. Kim. 531 00:30:55,660 --> 00:30:57,830 O que faz aqui sem horário marcado? 532 00:30:58,130 --> 00:31:00,330 Sr. Kim, fale comigo primeiro… 533 00:31:00,330 --> 00:31:04,300 Presidente Gong, quero me remover do acordo de fusão. 534 00:31:04,770 --> 00:31:06,110 Se remover? 535 00:31:06,440 --> 00:31:07,970 O que está dizendo? 536 00:31:08,240 --> 00:31:11,440 A forma como sua empresa lida com alguns assuntos me incomoda. 537 00:31:12,150 --> 00:31:14,550 Você cuidou bem de mim. Sinto muito. 538 00:31:15,480 --> 00:31:17,150 Espero trabalhar com vocês de novo. 539 00:31:17,780 --> 00:31:18,790 Puxa… 540 00:31:19,750 --> 00:31:20,820 Sr. Kim. 541 00:31:22,220 --> 00:31:23,320 Espere, Sr. Kim. 542 00:31:27,860 --> 00:31:29,460 O que está havendo? 543 00:31:30,900 --> 00:31:34,270 Presidente Gong, eu acabei de lhe dizer. 544 00:31:34,870 --> 00:31:37,000 O Sr. Kim tem um problema. 545 00:31:37,940 --> 00:31:39,170 Srta. Jang, está dizendo 546 00:31:40,510 --> 00:31:42,180 que sabia sobre isso? 547 00:31:42,980 --> 00:31:44,980 Fiquei sabendo ontem, de última hora. 548 00:31:45,550 --> 00:31:48,010 Foi por isso que voltei rápido do templo. 549 00:31:57,620 --> 00:31:58,660 Sr. Kim. 550 00:32:00,430 --> 00:32:03,500 Por favor, me ouça antes de ir. 551 00:32:03,500 --> 00:32:06,300 Eu já me decidi. O que tenho para ouvir? 552 00:32:06,470 --> 00:32:08,030 Irritamos você de alguma forma? 553 00:32:08,600 --> 00:32:10,270 O pagamento não era suficiente? 554 00:32:10,440 --> 00:32:13,640 Podemos fazer ajustes. Vamos conversar. 555 00:32:13,640 --> 00:32:15,040 Tenho dinheiro suficiente. 556 00:32:15,180 --> 00:32:18,880 Não importa o que eu faça, ganharei o mesmo que vocês me pagam. 557 00:32:19,450 --> 00:32:21,410 Então não gostou da sua secretária? 558 00:32:21,650 --> 00:32:23,520 Eu disse tudo para a Srta. Jang. 559 00:32:23,520 --> 00:32:24,850 Pergunte a ela. 560 00:32:25,050 --> 00:32:26,750 Não tenho mais nada a lhe dizer. 561 00:32:27,420 --> 00:32:29,020 Desculpe por acabar assim. 562 00:32:37,300 --> 00:32:40,330 Srta. Jang, o que diabos está havendo? 563 00:32:40,570 --> 00:32:43,040 O Sr. Kim disse que falou com você! 564 00:32:43,300 --> 00:32:45,270 Por que ele está agindo assim? 565 00:32:46,170 --> 00:32:49,110 Srta. Jang, sente-se. Isso pode demorar. 566 00:32:50,010 --> 00:32:51,110 Sim, presidente Gong. 567 00:32:52,150 --> 00:32:54,080 Nossa, isso é inacreditável! 568 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 Eu recebi uma ligação de última hora ontem. 569 00:32:58,220 --> 00:33:01,150 O Sr. Kim disse que recebeu uma oferta melhor, 570 00:33:01,660 --> 00:33:04,620 mas, pelo que sei, ninguém entrou em contato com ele. 571 00:33:05,460 --> 00:33:08,400 Você contratou alguém para o seguir? 572 00:33:08,500 --> 00:33:09,530 Contratei. 573 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 Ele veio de longe, 574 00:33:11,200 --> 00:33:13,630 então não sabia se era confiável. 575 00:33:14,570 --> 00:33:17,940 Desculpe por ter agido sem sua permissão. 576 00:33:18,570 --> 00:33:20,270 Não, está tudo bem. 577 00:33:21,240 --> 00:33:22,310 Pai. 578 00:33:23,280 --> 00:33:24,640 Acha que ele quer ir 579 00:33:24,950 --> 00:33:27,050 para outra empresa com nossas informações? 580 00:33:28,010 --> 00:33:30,050 Essa seria a pior das hipóteses. 581 00:33:32,220 --> 00:33:34,290 Foi por isso que ele se juntou a nós? 582 00:33:34,820 --> 00:33:37,060 Vou investigar melhor. 583 00:33:37,760 --> 00:33:40,060 Enquanto eu estava fora, 584 00:33:40,130 --> 00:33:43,160 houve algum problema que pode tê-lo incomodado? 585 00:33:43,960 --> 00:33:45,770 Não aconteceu nada em especial. 586 00:33:47,070 --> 00:33:48,070 O Tae Kyung? 587 00:33:48,230 --> 00:33:49,300 Talvez o Tae Kyung. 588 00:33:49,440 --> 00:33:52,010 Pai, deve ser por causa do Tae Kyung. 589 00:33:52,440 --> 00:33:55,080 O Sr. Kim e o Tae Kyung brigaram. 590 00:33:55,280 --> 00:33:58,550 Está dizendo que ele teve um conflito com o Sr. Gong Tae Kyung? 591 00:33:58,550 --> 00:33:59,550 Sim. 592 00:34:00,280 --> 00:34:02,320 Eles estavam falando de uma mulher. 593 00:34:02,980 --> 00:34:05,190 Acho que eles têm um problema que envolve mulheres. 594 00:34:05,650 --> 00:34:07,050 Isso é tudo que eu sei. 595 00:34:08,190 --> 00:34:11,360 Vou sondar o Sr. Kim em relação a isso. 596 00:34:12,330 --> 00:34:15,930 Vou resolver esse problema antes de ser demitida. 597 00:34:17,160 --> 00:34:19,370 Assim, vou retribuir 598 00:34:19,730 --> 00:34:21,270 a ajuda que me deu. 599 00:34:25,310 --> 00:34:26,670 Puxa… 600 00:34:30,340 --> 00:34:31,980 A Srta. Jang precisa fazer algo 601 00:34:32,210 --> 00:34:34,280 para trazer o Sr. Kim de volta. 602 00:34:34,850 --> 00:34:36,880 Já gastamos uma quantia enorme 603 00:34:36,880 --> 00:34:38,650 montando a equipe de fusões. 604 00:34:55,300 --> 00:34:57,540 Que tal? Minha atuação não é ruim, é? 605 00:34:57,700 --> 00:34:59,340 Eu fiz o que você disse, 606 00:34:59,770 --> 00:35:01,940 mas e se você acabar se demitindo mesmo? 607 00:35:02,110 --> 00:35:03,510 Isso não importa. 608 00:35:04,040 --> 00:35:06,350 Posso arranjar outro emprego em qualquer lugar. 609 00:35:06,880 --> 00:35:08,150 Eu não sou como você. 610 00:35:08,420 --> 00:35:10,320 Permanência não é comigo, 611 00:35:10,680 --> 00:35:12,350 e não tenho interesse em servir. 612 00:35:13,050 --> 00:35:14,520 Você parece outra pessoa. 613 00:35:15,590 --> 00:35:17,260 Você não devia ter me deixado. 614 00:35:17,920 --> 00:35:20,230 Assim, nada teria dado errado a este ponto. 615 00:35:20,430 --> 00:35:22,700 Nós seríamos felizes juntos. 616 00:35:22,960 --> 00:35:24,330 Pare de brincar. 617 00:35:24,330 --> 00:35:25,430 Como vão as coisas? 618 00:35:27,470 --> 00:35:30,070 Srta. Jang, tem certeza de que não será demitida? 619 00:35:31,100 --> 00:35:32,970 Vou esperar para ver como será. 620 00:35:38,680 --> 00:35:40,980 Sr. Gong, aqui é a Jang Se Jin. 621 00:35:41,880 --> 00:35:45,590 Acabei de ter uma conversa série com o Sr. Kim Jun Ha. 622 00:35:48,520 --> 00:35:52,190 Acho que ele guarda uma mágoa contra o Sr. Gong Tae Kyung. 623 00:35:52,860 --> 00:35:56,130 Parece que ele está com o orgulho ferido desde o dia do golfe. 624 00:35:57,660 --> 00:36:00,670 Sim, senhor. Vou continuar falando com ele. 625 00:36:02,440 --> 00:36:06,110 Nossa. Agora, sou um perdedor que desistiu do trabalho pelo orgulho. 626 00:36:06,640 --> 00:36:07,840 Não tem problema. 627 00:36:08,110 --> 00:36:10,810 Você logo vai recuperar seu trabalho e seu orgulho. 628 00:36:16,350 --> 00:36:18,650 -Você! -Chun Myung, o que o traz aqui? 629 00:36:18,650 --> 00:36:19,920 Preciso falar com você. 630 00:36:20,190 --> 00:36:21,250 Venha logo! 631 00:36:25,490 --> 00:36:28,160 Como assim, eu deveria pedir desculpas ao Jun Ha? 632 00:36:28,230 --> 00:36:29,660 Você me ouviu. 633 00:36:29,660 --> 00:36:31,870 O Sr. Kim quer deixar o emprego 634 00:36:31,870 --> 00:36:34,970 por causa do que você fez no dia do golfe! 635 00:36:35,440 --> 00:36:37,840 Se essa é a atitude profissional dele, 636 00:36:37,840 --> 00:36:40,410 deixá-lo ir é melhor para a empresa. 637 00:36:40,410 --> 00:36:42,440 Você não pode dizer isso agora. 638 00:36:42,580 --> 00:36:44,140 Não importa a atitude dele, 639 00:36:44,140 --> 00:36:47,380 todas as nossas fusões giram em volta do Sr. Kim. 640 00:36:47,850 --> 00:36:49,720 Não é hora de ser orgulhoso. Venha. 641 00:36:49,720 --> 00:36:50,750 Eu não quero. 642 00:36:51,180 --> 00:36:52,890 Eu nem trabalho na empresa, 643 00:36:52,990 --> 00:36:55,660 e não fiz nada que requeira pedir desculpas. 644 00:36:55,920 --> 00:36:57,220 Deu um soco no Sr. Kim! 645 00:36:58,120 --> 00:37:00,890 Foi ele quem me deu um soco primeiro. 646 00:37:01,830 --> 00:37:03,060 Escute aqui. 647 00:37:03,460 --> 00:37:04,860 Milhões de wones 648 00:37:04,860 --> 00:37:08,600 dependem do que você vai fazer agora. 649 00:37:09,140 --> 00:37:10,800 Vou te mandar um endereço. 650 00:37:10,800 --> 00:37:12,510 Apareça na hora certa. 651 00:37:12,510 --> 00:37:14,610 Por que preciso pedir desculpas? Não fiz nada. 652 00:37:14,610 --> 00:37:16,580 Seu pirralho! Só apareça. 653 00:37:30,060 --> 00:37:31,930 O número chamado está indisponível. 654 00:37:39,970 --> 00:37:42,000 O número chamado está indisponível. 655 00:37:42,600 --> 00:37:45,100 Qual é o problema? O Chun Myung parecia sério. 656 00:37:46,070 --> 00:37:47,440 Para quem está ligando? 657 00:37:52,210 --> 00:37:54,510 GONG TAE KYUNG 658 00:37:57,180 --> 00:37:59,150 Deve estar com medo, Gong Tae Kyung. 659 00:37:59,350 --> 00:38:02,590 O Sr. Gong Tae Kyung não quer pedir desculpas? 660 00:38:03,590 --> 00:38:04,760 Pirralho maldito! 661 00:38:07,030 --> 00:38:09,560 Quando ele receber o endereço e o horário, pensará melhor. 662 00:38:10,500 --> 00:38:13,830 Eu vou convencer o Sr. Kim a ir comigo. 663 00:38:15,940 --> 00:38:18,270 Eu vou acabar com a raça desse pirralho metido. 664 00:38:20,010 --> 00:38:21,470 Preciso ir ao banheiro. 665 00:38:38,090 --> 00:38:41,430 Ouvi-lo dizer que queria que o bebê fosse dele 666 00:38:41,430 --> 00:38:43,760 quase me deixou louco. 667 00:38:44,200 --> 00:38:47,870 E pensar que ele vai ficar te rodeando daqui a dois meses 668 00:38:48,300 --> 00:38:49,770 me enlouquece. 669 00:38:55,440 --> 00:38:56,540 SECRETÁRIA JANG SE JIN 670 00:38:59,410 --> 00:39:00,410 Alô? 671 00:39:00,980 --> 00:39:03,150 Obrigada por atender, Yeon Doo. 672 00:39:03,620 --> 00:39:05,420 Preciso te dizer algo com urgência 673 00:39:06,020 --> 00:39:07,990 sobre o Tae Kyung e o Kim Jun Ha. 674 00:39:09,390 --> 00:39:12,230 Sobre o Tae Kyung e o Kim Jun Ha? 675 00:39:20,670 --> 00:39:22,970 O que foi? Vai embora? 676 00:39:23,940 --> 00:39:25,770 Não consegue se curvar a mim? 677 00:39:26,710 --> 00:39:28,570 Faça o que quiser. 678 00:39:29,640 --> 00:39:30,980 Vou entrar primeiro. 679 00:39:37,180 --> 00:39:40,150 Vocês dois tiveram problemas com mulheres? 680 00:39:41,390 --> 00:39:42,460 Não é nada disso. 681 00:39:42,460 --> 00:39:43,890 Quem foi? 682 00:39:45,020 --> 00:39:46,990 Não é a Yeon Doo, é? 683 00:39:47,060 --> 00:39:48,900 Por que está falando dela agora? 684 00:39:49,430 --> 00:39:51,360 Por que está ficando tão bravo? 685 00:39:51,900 --> 00:39:54,100 Eu só perguntei para saber. 686 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Tae Kyung. 687 00:39:56,740 --> 00:40:00,570 Você pode resolver tudo se deixar o Kim Jun Ha vencer. 688 00:40:02,540 --> 00:40:03,740 Não tenho por quê. 689 00:40:03,740 --> 00:40:05,450 Quer ver o presidente Gong, 690 00:40:05,450 --> 00:40:08,210 que já está velho, abaixar a cabeça para esse idiota? 691 00:40:08,950 --> 00:40:10,350 Tudo por sua causa? 692 00:40:13,120 --> 00:40:16,190 Pense bem. Vou entrar primeiro. 693 00:40:26,870 --> 00:40:29,800 Obrigado por trazer o Sr. Kim, Srta. Jang. 694 00:40:30,670 --> 00:40:32,000 Sem problemas. 695 00:40:32,000 --> 00:40:35,440 Fico feliz que o Sr. Kim tenha aceitado generosamente. 696 00:40:36,140 --> 00:40:38,640 Eu não teria vindo se não fosse a Srta. Jang. 697 00:40:38,640 --> 00:40:39,650 Entendo. 698 00:40:39,650 --> 00:40:41,150 Ela me convenceu. 699 00:40:41,150 --> 00:40:42,680 Quando vi, já estava aqui. 700 00:40:43,650 --> 00:40:46,090 Obrigada por dizer isso, Sr. Kim. 701 00:40:47,350 --> 00:40:48,490 Por que ele não chegou? 702 00:41:01,530 --> 00:41:02,900 Não posso mais esperar. 703 00:41:04,270 --> 00:41:05,570 Vou embora. 704 00:41:05,810 --> 00:41:06,970 Espere, Sr. Kim. 705 00:41:07,440 --> 00:41:09,240 Espere só mais cinco minutos. 706 00:41:09,610 --> 00:41:11,440 Eu já dei muitas chances para ele. 707 00:41:17,720 --> 00:41:18,850 Por que demorou tanto? 708 00:41:19,050 --> 00:41:20,620 Desculpem o atraso. 709 00:41:22,160 --> 00:41:23,690 A coisa mais importante chegou. 710 00:41:24,390 --> 00:41:25,790 Não é verdade, Dr. Gong? 711 00:41:28,530 --> 00:41:29,530 O que está fazendo? 712 00:41:30,200 --> 00:41:31,830 Você chegou. Faça seu trabalho. 713 00:41:34,630 --> 00:41:35,770 Sr. Kim. 714 00:41:36,540 --> 00:41:37,700 Peço desculpas 715 00:41:38,640 --> 00:41:39,840 por aquele dia. 716 00:41:40,470 --> 00:41:42,480 Chama isso de desculpas? 717 00:41:43,180 --> 00:41:44,910 Não senti sinceridade. 718 00:41:45,780 --> 00:41:48,550 Eu quero desculpas sinceras, do fundo do coração. 719 00:41:49,550 --> 00:41:50,650 Não consegue? 720 00:41:51,880 --> 00:41:52,990 Sr. Gong. 721 00:41:53,820 --> 00:41:56,760 O Sr. Kim quer que você peça perdão. 722 00:42:07,130 --> 00:42:08,130 Sr. Kim. 723 00:42:08,940 --> 00:42:10,170 Eu peço desculpas 724 00:42:11,040 --> 00:42:12,110 pela grosseria. 725 00:42:12,640 --> 00:42:14,440 Eu passei dos limites 726 00:42:15,140 --> 00:42:16,940 e não percebi quem você era. 727 00:42:16,940 --> 00:42:17,940 E o que mais? 728 00:42:18,280 --> 00:42:21,710 Eu me arrependo profundamente e nunca mais farei isso. 729 00:42:24,180 --> 00:42:27,120 Por favor, me perdoe desta vez. 730 00:42:30,990 --> 00:42:32,590 Assim é melhor. 731 00:42:34,230 --> 00:42:37,000 Venha aqui e sirva uma bebida para mim. 732 00:42:39,270 --> 00:42:40,500 Sr. Kim. 733 00:42:42,130 --> 00:42:43,340 Ele já pediu desculpas. 734 00:42:43,900 --> 00:42:45,910 Quero uma bebida porque fizemos as pazes. 735 00:42:46,540 --> 00:42:47,670 Ele não pode fazer isso? 736 00:42:49,310 --> 00:42:50,640 Vou te servir uma bebida. 737 00:43:06,160 --> 00:43:07,330 Mais uma. 738 00:43:11,860 --> 00:43:13,400 O que está fazendo aqui? 739 00:43:19,310 --> 00:43:20,740 Levante daí, Tae Kyung. 740 00:43:23,510 --> 00:43:25,340 Você não fez nada de errado. 741 00:43:25,480 --> 00:43:26,580 Levante agora mesmo. 742 00:43:30,880 --> 00:43:32,590 Olá, Sr. Kim. 743 00:43:32,690 --> 00:43:35,320 Eu sou a esposa dele. 744 00:43:36,020 --> 00:43:37,660 Se você quiser, 745 00:43:37,820 --> 00:43:42,060 eu posso ficar de joelhos e pedir desculpas em nome dele. 746 00:43:43,160 --> 00:43:46,200 Se precisar, entre em contato comigo através da Srta. Jang. 747 00:43:46,930 --> 00:43:47,930 Vamos indo. 748 00:43:51,270 --> 00:43:53,110 O que está acontecendo agora? 749 00:43:53,440 --> 00:43:54,940 Por que a esposa do Tae Kyung veio? 750 00:43:55,940 --> 00:43:58,340 Srta. Jang, vamos conversar. 751 00:44:16,100 --> 00:44:18,630 Yeon Doo, eu estou bem. 752 00:44:18,630 --> 00:44:20,500 Como assim, está bem? 753 00:44:20,500 --> 00:44:22,400 Por que estava ali fazendo aquilo? 754 00:44:23,240 --> 00:44:26,070 Você sabe o que ele quer. 755 00:44:26,070 --> 00:44:29,010 Sabe que ele quer te humilhar e te envergonhar. 756 00:44:29,010 --> 00:44:31,740 Por que está fazendo o que ele te manda? 757 00:44:31,740 --> 00:44:33,280 Só preciso aguentar um pouco. 758 00:44:33,880 --> 00:44:35,580 Vai ajudar a empresa… 759 00:44:35,580 --> 00:44:38,380 Você não é esse tipo de pessoa. 760 00:44:39,220 --> 00:44:43,820 Você nunca foi o tipo de pessoa que aguentaria essas coisas. 761 00:44:44,090 --> 00:44:45,890 Como alguém pode ser igual para sempre? 762 00:44:46,490 --> 00:44:49,960 As pessoas mudam conforme a situação. 763 00:44:51,730 --> 00:44:53,070 É por minha causa. 764 00:44:54,500 --> 00:44:57,870 Isso está acontecendo com você 765 00:44:59,510 --> 00:45:01,170 por minha causa. 766 00:45:04,380 --> 00:45:05,650 Desculpe. 767 00:45:08,310 --> 00:45:09,680 Eu sinto muito. 768 00:45:12,690 --> 00:45:13,750 Por que eu sempre 769 00:45:15,320 --> 00:45:17,560 faço você sofrer? 770 00:45:18,890 --> 00:45:22,960 Acho que eu não deveria ficar do seu lado. 771 00:45:29,770 --> 00:45:31,270 Não fale isso. 772 00:45:32,270 --> 00:45:34,240 Eu não sei viver sem você. 773 00:45:35,410 --> 00:45:36,510 Se você disser 774 00:45:38,580 --> 00:45:40,250 que não quer ficar do meu lado, 775 00:45:42,350 --> 00:45:43,580 o que eu vou fazer? 776 00:45:45,280 --> 00:45:48,320 Eu sinto muito, 777 00:45:49,720 --> 00:45:51,660 mas gosto demais de você. 778 00:45:54,390 --> 00:45:56,930 Desculpe por gostar de você. 779 00:46:15,280 --> 00:46:16,820 Era isso que queria ver? 780 00:46:18,720 --> 00:46:19,790 Venha comigo. 781 00:46:25,390 --> 00:46:26,790 Você chamou a Yeon Doo, não? 782 00:46:26,960 --> 00:46:28,560 Por que não me avisou? 783 00:46:28,560 --> 00:46:30,360 Você queria atormentar o Tae Kyung, 784 00:46:30,360 --> 00:46:32,000 e eu, a Yeon Doo. 785 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Por quê? Algum problema? 786 00:46:34,000 --> 00:46:35,670 Não viu o que aconteceu agora? 787 00:46:35,670 --> 00:46:38,070 Você não os atormentou, só os uniu mais. 788 00:46:38,070 --> 00:46:40,340 Achou que poderia separá-los tão rápido? 789 00:46:40,340 --> 00:46:43,010 Eles precisam de tempo para se preparar para o adeus. 790 00:46:43,010 --> 00:46:45,480 Se nos sairmos bem, eles vão se separar. 791 00:46:46,410 --> 00:46:49,520 Tudo bem. Admito que foi um erro chamar a Yeon Doo, 792 00:46:50,020 --> 00:46:52,750 mas isso muda nosso objetivo em comum? 793 00:46:52,750 --> 00:46:55,890 Não, mas garanta que isso nunca mais vai acontecer. 794 00:46:56,520 --> 00:46:58,720 Se você fizer qualquer coisa sem me avisar, 795 00:46:59,330 --> 00:47:00,590 não vou te perdoar. 796 00:47:02,230 --> 00:47:04,600 Tudo bem. Eu prometo. 797 00:47:07,400 --> 00:47:08,960 FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO 798 00:47:11,390 --> 00:47:13,200 Provem os acompanhamentos 799 00:47:13,200 --> 00:47:14,270 por conta da casa. 800 00:47:14,930 --> 00:47:16,810 Não está sendo muito generoso? 801 00:47:16,810 --> 00:47:18,600 É tudo graças à Soo Kyum. 802 00:47:18,600 --> 00:47:19,600 Obrigado. 803 00:47:19,600 --> 00:47:21,770 Obrigada por terem vindo comer aqui. 804 00:47:21,770 --> 00:47:24,180 Por favor, cuidem bem da Soo Kyum. 805 00:47:24,850 --> 00:47:28,520 É minha festa de boas-vindas e eu insisti para que comêssemos aqui. 806 00:47:28,520 --> 00:47:29,680 Obrigada. 807 00:47:29,910 --> 00:47:31,680 Dong Wook, muita comida grátis. 808 00:47:32,680 --> 00:47:34,480 Você vai reclamar depois. 809 00:47:34,480 --> 00:47:35,890 Não fale assim. 810 00:47:36,430 --> 00:47:40,430 Está ficando tarde, então vou levar a Soo Kyum para casa. 811 00:47:40,430 --> 00:47:42,100 -Bom apetite, Yu Myung. -Vamos. 812 00:47:42,100 --> 00:47:43,140 Certo. 813 00:47:43,470 --> 00:47:45,100 -Tchau. -Se cuide. 814 00:47:45,100 --> 00:47:46,200 Tchau. 815 00:47:48,770 --> 00:47:50,480 Vamos começar a beber, então? 816 00:47:51,480 --> 00:47:53,370 Pode trazer soju e cerveja? 817 00:47:58,770 --> 00:47:59,950 Obrigado. 818 00:48:04,580 --> 00:48:06,060 Já está na hora de fechar. 819 00:48:07,730 --> 00:48:09,120 O que eu faço com eles? 820 00:48:17,730 --> 00:48:19,100 Precisam de algo mais? 821 00:48:19,810 --> 00:48:22,830 Somos só nós agora. Que tal se sentar aqui? 822 00:48:23,410 --> 00:48:25,080 Certo, então. 823 00:48:30,250 --> 00:48:32,580 Eu os trouxe aqui. 824 00:48:32,580 --> 00:48:33,810 Não ficou feliz? 825 00:48:33,980 --> 00:48:35,180 Sim, obrigado. 826 00:48:36,080 --> 00:48:37,350 Não beba demais. 827 00:48:37,450 --> 00:48:39,830 Vocês falam casualmente um com o outro? 828 00:48:40,890 --> 00:48:43,000 Ele e eu decidimos ser amigos. 829 00:48:43,790 --> 00:48:46,890 Dong Wook, posso perguntar uma coisa? 830 00:48:47,770 --> 00:48:48,790 Claro. 831 00:48:48,790 --> 00:48:50,330 Por que você não namora? 832 00:48:51,500 --> 00:48:52,730 Eu sou pai. 833 00:48:53,230 --> 00:48:55,230 As mulheres fogem quando ficam sabendo. 834 00:48:56,080 --> 00:48:58,200 Se for só um namoro, qual é o problema? 835 00:48:59,140 --> 00:49:01,500 Eu não me importaria. 836 00:49:01,910 --> 00:49:02,910 O quê? 837 00:49:04,180 --> 00:49:06,290 De que tipo de mulher você gosta? 838 00:49:07,390 --> 00:49:09,910 Por que está perguntando isso a ele? 839 00:49:10,180 --> 00:49:13,060 Eu não pretendo namorar até a Soo Kyum se casar. 840 00:49:13,660 --> 00:49:14,830 Meu tipo de mulher… 841 00:49:14,830 --> 00:49:17,350 Ele ergue um muro enorme e espesso. 842 00:49:17,450 --> 00:49:20,000 Se uma mulher encosta nele, ele já se contorce. 843 00:49:20,000 --> 00:49:21,700 Não sei como virou pai. 844 00:49:21,970 --> 00:49:25,600 Mesmo assim, você deve ter ideais ou preferências. 845 00:49:27,060 --> 00:49:28,140 Mulheres mais velhas? 846 00:49:28,770 --> 00:49:29,810 Mais novas? 847 00:49:31,080 --> 00:49:32,600 Que tal mais velhas, como eu? 848 00:49:33,140 --> 00:49:34,140 Oi? 849 00:49:35,480 --> 00:49:36,520 Esperem. 850 00:49:37,020 --> 00:49:39,480 Chefe, venha comigo. 851 00:49:39,950 --> 00:49:41,040 Por quê? 852 00:49:47,520 --> 00:49:48,890 O que está fazendo? 853 00:49:49,060 --> 00:49:51,230 Ele é meu amigo e a filha dele também. 854 00:49:51,230 --> 00:49:52,350 Não o provoque. 855 00:49:52,500 --> 00:49:54,620 Quando foi que eu o provoquei? 856 00:49:54,870 --> 00:49:56,270 Estava provocando agora. 857 00:49:56,970 --> 00:50:00,770 Por que perguntou que tipo de mulher ele prefere? 858 00:50:01,100 --> 00:50:03,430 Ele vai achar que você está interessada. 859 00:50:04,040 --> 00:50:06,100 -Mas eu estou interessada. -Oi? 860 00:50:06,310 --> 00:50:07,370 Bem… 861 00:50:07,680 --> 00:50:10,480 Estou interessada nele como possível namorado. 862 00:50:10,770 --> 00:50:13,350 Por quê? Por que uma mulher bem-sucedida como você 863 00:50:13,350 --> 00:50:15,480 iria atrás de um pai solo desempregado? 864 00:50:16,750 --> 00:50:19,430 É só para me divertir. E daí que ele é pai? 865 00:50:20,060 --> 00:50:21,330 Vou ao banheiro. 866 00:50:24,330 --> 00:50:27,470 Um pai solo é aceitável se for só para se divertir? 867 00:50:28,730 --> 00:50:30,060 Puxa vida! 868 00:50:30,230 --> 00:50:31,390 Por que fez isso? 869 00:50:31,390 --> 00:50:32,470 Yu Myung. 870 00:50:33,310 --> 00:50:34,540 Beba isto e volte para lá. 871 00:50:34,910 --> 00:50:36,680 Trouxe porque você é minha amiga. 872 00:50:42,250 --> 00:50:43,580 Aquele homem tímido 873 00:50:44,180 --> 00:50:45,950 pegou minha mão. 874 00:50:49,220 --> 00:50:51,450 -A Yeon Doo? -Sim! 875 00:50:51,620 --> 00:50:53,890 Ela descobriu e saiu com o Tae Kyung. 876 00:50:53,890 --> 00:50:56,620 O Sr. Kim foi embora depressa. 877 00:50:58,000 --> 00:51:00,060 A Srta. Jang ainda não entrou em contato? 878 00:51:01,290 --> 00:51:04,790 Parece quase impossível fazer o Sr. Kim mudar de ideia. 879 00:51:08,270 --> 00:51:11,270 Srta. Jang, como foi com o Sr. Kim? 880 00:51:12,310 --> 00:51:13,810 Entre, Sr. Kim. 881 00:51:13,810 --> 00:51:14,850 Nossa! 882 00:51:16,220 --> 00:51:17,250 O quê? 883 00:51:18,270 --> 00:51:21,640 Sr. Kim, achei que tivesse ido embora. 884 00:51:21,850 --> 00:51:23,350 Sinto muito pelo escândalo. 885 00:51:24,180 --> 00:51:26,250 Quero conversar em particular, senhor. 886 00:51:27,330 --> 00:51:29,020 Sim, é claro. 887 00:51:29,180 --> 00:51:30,930 Podem sair, vocês dois. 888 00:51:31,520 --> 00:51:32,770 Claro. 889 00:51:40,640 --> 00:51:41,660 Srta. Jang, 890 00:51:42,560 --> 00:51:43,700 como acha que será? 891 00:51:44,730 --> 00:51:46,370 Eu me esforcei para convencê-lo, 892 00:51:46,750 --> 00:51:48,250 mas não sei. 893 00:51:48,980 --> 00:51:51,410 Só espero que minha sinceridade o tenha tocado. 894 00:51:52,140 --> 00:51:53,180 Sim. 895 00:51:54,980 --> 00:51:56,580 Puxa… 896 00:51:58,180 --> 00:52:00,790 Desculpe por dizer que me removeria 897 00:52:01,020 --> 00:52:02,080 em vez de pensar melhor. 898 00:52:02,520 --> 00:52:04,200 Eu fui precipitado. 899 00:52:04,790 --> 00:52:06,100 De forma alguma. 900 00:52:06,290 --> 00:52:08,060 No trabalho e na vida pessoal, 901 00:52:08,060 --> 00:52:10,060 precisa estar investido para dar certo. 902 00:52:11,060 --> 00:52:12,470 Meu filho imaturo 903 00:52:13,000 --> 00:52:14,810 agiu de uma forma que o irritou. 904 00:52:15,330 --> 00:52:18,180 Ele me pediu desculpas sinceras hoje. 905 00:52:18,310 --> 00:52:19,910 Não estou mais irritado. 906 00:52:20,370 --> 00:52:23,120 E também não dê bronca na sua nora. 907 00:52:23,480 --> 00:52:25,520 Ela pensa muito no marido. 908 00:52:26,140 --> 00:52:27,450 Fiquei emocionado. 909 00:52:27,950 --> 00:52:31,220 Eu agradeceria se você não dissesse nada para eles. 910 00:52:31,660 --> 00:52:33,390 Eu adoraria isso também. 911 00:52:34,580 --> 00:52:37,450 Então quer dizer que nosso acordo… 912 00:52:37,520 --> 00:52:39,470 A Srta. Jang me convenceu arduamente. 913 00:52:40,390 --> 00:52:42,290 Disse que esse projeto será o último dela, 914 00:52:42,830 --> 00:52:44,270 mas que não vai desistir. 915 00:52:45,390 --> 00:52:47,500 Eu o respeito como homem agora. 916 00:52:48,060 --> 00:52:52,080 Como trata seus funcionários para que eles sejam tão leais assim? 917 00:52:54,000 --> 00:52:55,480 Você me lisonjeia. 918 00:52:55,680 --> 00:52:59,350 Você precisa demitir a Srta. Jang? 919 00:53:01,250 --> 00:53:03,560 Bom, aquele problema… 920 00:53:03,560 --> 00:53:05,750 Eu não consigo fazer isso sem ela. 921 00:53:05,980 --> 00:53:07,830 Se a Srta. Jang se demitir, 922 00:53:08,350 --> 00:53:10,200 eu também deixarei o acordo. 923 00:53:11,700 --> 00:53:13,870 Mas, se a Srta. Jang trabalhar para mim, 924 00:53:14,000 --> 00:53:17,060 ela não será apenas minha secretária, será minha parceira. 925 00:53:17,970 --> 00:53:19,660 Teremos bons resultados. 926 00:53:27,200 --> 00:53:28,250 Oi. 927 00:53:31,270 --> 00:53:32,890 Estamos juntos, Srta. Jang. 928 00:53:33,080 --> 00:53:35,410 Vamos tornar essa fusão um sucesso. 929 00:53:35,580 --> 00:53:36,750 Sim, senhor. 930 00:53:37,350 --> 00:53:39,620 Vai trabalhar conosco, então? 931 00:53:39,730 --> 00:53:40,980 Você me ouviu. 932 00:53:41,660 --> 00:53:42,930 Eu tive um dia longo. 933 00:53:43,930 --> 00:53:45,730 -Vou embora, então. -Certo. 934 00:53:46,930 --> 00:53:49,000 -Vou acompanhá-lo. -Pode ir. 935 00:53:55,100 --> 00:53:57,040 Obrigado por convencer o Sr. Kim. 936 00:53:57,640 --> 00:53:58,910 Eu lhe devo uma. 937 00:53:59,850 --> 00:54:00,950 Não, senhor. 938 00:54:01,250 --> 00:54:04,120 O Sr. Kim foi compreensivo e generoso. 939 00:54:05,140 --> 00:54:07,290 Desculpe por tê-la entendido mal. 940 00:54:07,410 --> 00:54:09,120 Deve ter doído. 941 00:54:11,080 --> 00:54:13,520 Obrigada por dizer isso. 942 00:54:15,350 --> 00:54:18,330 Vamos esquecer sua demissão. 943 00:54:18,790 --> 00:54:21,370 Aprenda o que puder com o Sr. Kim. 944 00:54:22,770 --> 00:54:24,790 Obrigada por me dar essa chance. 945 00:54:25,200 --> 00:54:26,430 Vou me esforçar. 946 00:54:43,220 --> 00:54:44,560 Pode acender a luz? 947 00:54:47,430 --> 00:54:48,580 O que está fazendo? 948 00:54:49,660 --> 00:54:51,200 Fique parada. 949 00:54:53,790 --> 00:54:56,500 O dia de hoje foi cansativo, né? 950 00:54:56,870 --> 00:54:57,890 Foi. 951 00:54:58,660 --> 00:55:01,200 Como você sabia onde eu estava? 952 00:55:02,000 --> 00:55:03,810 A Srta. Jang me ligou 953 00:55:03,810 --> 00:55:06,540 e pediu para te convencer a pedir desculpas. 954 00:55:09,200 --> 00:55:10,480 A Srta. Jang? 955 00:55:11,270 --> 00:55:12,350 Sim. 956 00:55:12,890 --> 00:55:15,250 Ela falou do Jun Ha também. 957 00:55:17,020 --> 00:55:19,580 Não é esquisito que a Srta. Jang e o Jun Ha 958 00:55:20,060 --> 00:55:21,430 estejam trabalhando juntos? 959 00:55:22,450 --> 00:55:26,790 Bom, é bem esquisito que tenhamos nos encontrado e ficado juntos também. 960 00:55:27,390 --> 00:55:28,470 É verdade. 961 00:55:28,730 --> 00:55:31,640 Amanhã é fim de semana. Vamos dormir bastante. 962 00:55:40,450 --> 00:55:43,540 É a melhor dose que bebo em anos. 963 00:55:44,720 --> 00:55:45,810 Concordo. 964 00:55:46,310 --> 00:55:49,580 Fiquei impressionada. Tudo aconteceu conforme seu plano. 965 00:55:51,980 --> 00:55:53,750 Eu mandei fazer o que eu quisesse. 966 00:55:54,450 --> 00:55:56,450 Se não sair fazendo nada sozinha, 967 00:55:56,660 --> 00:55:58,020 não teremos problemas. 968 00:55:58,890 --> 00:56:00,160 Isso é só o começo. 969 00:56:00,160 --> 00:56:02,970 Tudo bem. Eu já disse que não ia se repetir. 970 00:56:04,660 --> 00:56:07,870 Conseguimos te colocar de volta na empresa. 971 00:56:08,200 --> 00:56:11,600 A fusão será perfeita, graças à minha habilidade. 972 00:56:12,080 --> 00:56:14,040 Como vamos provocá-los agora? 973 00:56:15,040 --> 00:56:16,540 Eu já tenho um plano. 974 00:56:17,220 --> 00:56:18,640 Hora de você fazer o que eu mandar. 975 00:56:19,680 --> 00:56:22,180 Fechado. Vejamos o que você sabe fazer. 976 00:56:35,230 --> 00:56:37,230 Aonde vai tão embonecada? 977 00:56:38,140 --> 00:56:39,810 Eu preciso me explicar? 978 00:56:40,230 --> 00:56:41,430 Não dá para ver? 979 00:56:42,410 --> 00:56:44,430 Você tem um encontro? 980 00:56:45,480 --> 00:56:46,500 Fiquei sabendo 981 00:56:46,950 --> 00:56:49,480 que casais que traem fazem muita coisa no fim de semana. 982 00:56:51,370 --> 00:56:54,140 Não que você esteja me traindo. 983 00:56:55,220 --> 00:56:58,120 Nós concordamos em apoiar os relacionamentos um do outro. 984 00:56:58,410 --> 00:57:00,950 Se precisar de conselhos, me procure. 985 00:57:00,950 --> 00:57:03,500 Eu sou ótimo nisso. 986 00:57:03,850 --> 00:57:05,950 Até parece. 987 00:57:05,950 --> 00:57:07,890 Eu fui sua primeira e última namorada. 988 00:57:08,330 --> 00:57:09,370 É mesmo. 989 00:57:10,370 --> 00:57:12,660 Não sou mais sua última namorada. 990 00:57:12,890 --> 00:57:16,500 Você pode namorar quantas pessoas quiser agora. 991 00:57:17,810 --> 00:57:20,140 Vou me divertir no meu encontro, então. 992 00:57:20,350 --> 00:57:22,750 Claro, boa diversão. 993 00:57:23,020 --> 00:57:25,810 Não precisa voltar cedo pelo meu bem. 994 00:57:26,540 --> 00:57:27,680 Até parece. 995 00:57:50,370 --> 00:57:51,600 O que foi, Hyun Woo? 996 00:57:51,700 --> 00:57:52,870 O que está fazendo? 997 00:57:53,100 --> 00:57:54,640 Estou entediado. Pode vir aqui? 998 00:57:55,250 --> 00:57:57,140 Não. Vou ficar com a Yeon Doo. Tchau. 999 00:58:08,230 --> 00:58:09,350 Tae Kyung. 1000 00:58:10,120 --> 00:58:12,250 Pare de me olhar. Está me envergonhando. 1001 00:58:12,930 --> 00:58:15,870 Eu só queria ver se você ainda estava dormindo. 1002 00:58:22,140 --> 00:58:23,180 Oi, sogra. 1003 00:58:24,700 --> 00:58:26,040 No estúdio de crochê? 1004 00:58:26,680 --> 00:58:27,810 Pode ser. 1005 00:58:29,680 --> 00:58:30,870 O Tae Kyung? 1006 00:58:32,480 --> 00:58:36,140 Eu vou mandá-lo se divertir sozinho. 1007 00:58:36,620 --> 00:58:39,750 Vou me arrumar e passo aí mais tarde. Claro. 1008 00:58:40,620 --> 00:58:41,680 O que foi agora? 1009 00:58:41,980 --> 00:58:44,000 Vai sair com minha mãe de novo? 1010 00:58:44,790 --> 00:58:47,620 Hoje, não. Eu vou com vocês. 1011 00:58:50,370 --> 00:58:51,370 Não. 1012 00:58:51,500 --> 00:58:54,040 Por quê? Me deixe ir também. 1013 00:58:57,000 --> 00:58:58,200 Onde vão se encontrar? 1014 00:58:59,680 --> 00:59:00,980 O que eles vão fazer? 1015 00:59:02,540 --> 00:59:05,140 O que eles vão comer e beber? 1016 00:59:07,020 --> 00:59:09,310 Nada disso é da minha conta. 1017 00:59:11,660 --> 00:59:13,850 Talvez devesse ligar para marcar o pré-natal. 1018 00:59:15,060 --> 00:59:17,120 Sim, vou perguntar isso. 1019 00:59:25,560 --> 00:59:27,870 DIRETORA-EXECUTIVA GONG JI MYUNG 1020 00:59:32,580 --> 00:59:33,600 Oi, o quê? 1021 00:59:34,200 --> 00:59:37,750 Não acha grosseiro ligar sabendo que estou num encontro? 1022 00:59:38,310 --> 00:59:40,750 Eu não ligaria se não fosse importante. 1023 00:59:40,750 --> 00:59:42,580 É sobre o pré-natal do Azeitona. 1024 00:59:42,580 --> 00:59:43,950 Para quando quer marcar? 1025 00:59:43,950 --> 00:59:45,480 Você ligou para isso? 1026 00:59:45,480 --> 00:59:47,160 Podíamos falar disso em casa. 1027 00:59:47,350 --> 00:59:48,580 O que está fazendo? 1028 00:59:48,950 --> 00:59:50,500 Me diga o que fazer em encontros. 1029 00:59:52,290 --> 00:59:53,430 Nós dois? 1030 00:59:53,930 --> 00:59:56,840 O Sang Hoon planeja tudo de antemão. 1031 00:59:57,480 --> 00:59:59,580 Ele planejou nosso dia inteiro. 1032 01:00:00,230 --> 01:00:03,330 Comemos uma refeição completa num restaurante com uma bela vista, 1033 01:00:03,910 --> 01:00:06,410 e, agora, estamos na sala VIP do cinema. 1034 01:00:07,310 --> 01:00:09,370 Como somos só nós dois, é… 1035 01:00:10,250 --> 01:00:11,370 Amor, o que foi? 1036 01:00:11,810 --> 01:00:13,950 Alô? 1037 01:00:17,390 --> 01:00:20,430 Por que está no escritório no fim de semana? 1038 01:00:21,580 --> 01:00:24,100 Não estamos na sala VIP do cinema? 1039 01:00:24,450 --> 01:00:27,290 Eu não sabia que a empresa oferecia esse tipo de serviço. 1040 01:00:30,160 --> 01:00:32,500 Minha amiga e eu estávamos só brincando. 1041 01:00:33,200 --> 01:00:34,730 Se não tiver o que fazer aqui, saia. 1042 01:00:35,200 --> 01:00:37,930 O Sang Hoon de que você falou agora era eu, não? 1043 01:00:38,500 --> 01:00:39,700 O Sr. Yeon Sang Hoon. 1044 01:00:39,700 --> 01:00:42,870 Não era, não. Eu tenho um amigo que se chama 1045 01:00:42,870 --> 01:00:44,350 Cho Sang Hoon. 1046 01:00:45,720 --> 01:00:48,120 Preciso ir. Tchau. 1047 01:00:48,250 --> 01:00:49,580 Aonde você vai? 1048 01:00:49,580 --> 01:00:51,480 Me solte. Vou para casa. 1049 01:00:51,750 --> 01:00:53,120 Eu te levo para casa. 1050 01:00:53,730 --> 01:00:54,790 Por quê? 1051 01:00:55,580 --> 01:00:56,830 Se não deixar, 1052 01:00:56,830 --> 01:01:00,430 vou verificar se esse Cho Sang Hoon existe mesmo. 1053 01:01:08,200 --> 01:01:09,910 Sogra, vai a algum lugar? 1054 01:01:09,910 --> 01:01:12,180 Sim, a Yeon Doo e eu vamos sair. 1055 01:01:13,180 --> 01:01:15,910 Nossa, sogra! Você está linda! 1056 01:01:15,910 --> 01:01:16,950 É mesmo? 1057 01:01:17,520 --> 01:01:19,770 Você também está muito bonita. 1058 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 Tae Kyung. 1059 01:01:23,350 --> 01:01:26,390 Vai a algum lugar? Você também está bem vestido. 1060 01:01:26,730 --> 01:01:28,730 Eu quero ir com você e a Yeon Doo. 1061 01:01:28,730 --> 01:01:29,890 Não quero ficar sozinho. 1062 01:01:30,390 --> 01:01:31,450 Me levem com vocês. 1063 01:01:31,450 --> 01:01:33,430 Estou entediado. Não aguento ficar só. 1064 01:01:34,730 --> 01:01:38,000 Tudo bem, vamos todos juntos para fazer uma parca para o bebê. 1065 01:01:50,620 --> 01:01:53,540 Desde quando você pisa em ovos comigo? 1066 01:01:54,080 --> 01:01:55,080 Oi? 1067 01:01:56,020 --> 01:01:57,290 Quando eu fiz isso? 1068 01:01:58,120 --> 01:02:00,450 Como eu acabei sendo seu namorado inexistente? 1069 01:02:01,180 --> 01:02:02,450 Não minta para mim. 1070 01:02:05,930 --> 01:02:08,370 Quer que eu ligue para seu marido para perguntar? 1071 01:02:09,270 --> 01:02:12,140 Eu menti para ele e disse que estamos namorando. Pronto! 1072 01:02:13,370 --> 01:02:16,640 Nossa, que vergonha… 1073 01:02:17,640 --> 01:02:21,180 Acho que nunca ouvi uma mentira mais agradável. 1074 01:02:22,580 --> 01:02:23,580 Oi? 1075 01:02:23,680 --> 01:02:24,680 Nada. 1076 01:02:33,560 --> 01:02:34,560 Espere. 1077 01:02:34,930 --> 01:02:36,730 -O que foi? -Esqueci a carteira. 1078 01:02:37,200 --> 01:02:38,250 Encontro vocês lá fora. 1079 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 Claro. 1080 01:02:40,100 --> 01:02:41,500 Vamos, sogra. 1081 01:02:47,470 --> 01:02:48,700 Obrigada por hoje. 1082 01:02:49,430 --> 01:02:50,430 Te vejo na segunda. 1083 01:02:50,870 --> 01:02:53,540 -Não vamos mais fingir. -O quê? 1084 01:02:53,540 --> 01:02:56,810 Não me use como desculpa. Me namore de verdade. 1085 01:02:59,080 --> 01:03:00,890 Pare de bobagem e vá embora. 1086 01:03:00,890 --> 01:03:01,890 Ji Myung. 1087 01:03:07,980 --> 01:03:09,290 Eu gosto de você. 1088 01:03:10,560 --> 01:03:11,560 O quê? 1089 01:03:11,830 --> 01:03:13,500 Eu gosto de você romanticamente. 1090 01:03:54,870 --> 01:03:57,140 THE REAL HAS COME! 1091 01:03:58,230 --> 01:03:59,730 Eles não são casados de verdade? 1092 01:03:59,730 --> 01:04:01,140 Existem casais que fingem? 1093 01:04:03,770 --> 01:04:07,020 Por que será que o Sr. Kim está tão agitado? 1094 01:04:08,180 --> 01:04:10,580 Vamos contar os votos agora. 1095 01:04:11,160 --> 01:04:13,520 Minha sogra com certeza será eleita, 1096 01:04:13,580 --> 01:04:15,830 então não chore quando ela for vitoriosa. 1097 01:04:16,350 --> 01:04:19,790 Estou começando a gostar do diretor Cha. 1098 01:04:20,120 --> 01:04:21,160 O quê? 1099 01:04:21,600 --> 01:04:25,140 Olá, eu sou o Kim Jun Ha, o mais novo parceiro do presidente Gong. 75973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.