All language subtitles for The.Flash.2023.1080p

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  4 00:00:23,443 --> 00:00:38,343 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ 5 00:00:52,475 --> 00:00:54,475 Semoga harimu cemerlang. / Ya, makasih. 6 00:00:54,499 --> 00:00:55,499 Sama-sama. 7 00:00:55,523 --> 00:00:57,523 Pagi. Bisa kubantu? 8 00:00:58,447 --> 00:01:00,447 Mana mbak-mbak yang keriting itu? / Sara? 9 00:01:00,471 --> 00:01:03,471 Dia lagi sakit. Begitu yang dia bilang. 10 00:01:03,495 --> 00:01:05,495 Dia sudah punya pacar baru. 11 00:01:05,519 --> 00:01:08,419 Kamu mau pesan apa? / Pesanan biasaku... 12 00:01:08,443 --> 00:01:09,743 dan biasanya dia menyiapkannya karena biasanya aku telat. 13 00:01:09,744 --> 00:01:11,344 Jangan membuatku tegang. 14 00:01:11,491 --> 00:01:13,491 SK dan PKMK dalam lapisannya. 15 00:01:13,515 --> 00:01:14,515 Baik, jadi... 16 00:01:14,539 --> 00:01:17,439 "SK" itu Selai Kacang ya? / Ya. 17 00:01:17,463 --> 00:01:19,463 pisang, kismis. "M" madu. "K", keju dalam lapisannya. 18 00:01:19,487 --> 00:01:22,487 Bukannya metabolismemu tak secepat itu. 19 00:01:22,511 --> 00:01:24,411 Kamu lagi lari maraton atau bagaimana? 20 00:01:24,435 --> 00:01:27,435 Kakak perempuanku pernah lari maraton, semoga jiwanya tenang. 21 00:01:27,459 --> 00:01:29,459 Dia belum mati. Cuma kelelahan. 22 00:01:29,483 --> 00:01:31,483 Kami paham, Sharon. Kamu lari. 23 00:01:32,407 --> 00:01:35,407 Tapi semua orang harus berangkat kerja pagi hari. / Ya, aku harus berangkat kerja, 3 menit lalu. 24 00:01:35,431 --> 00:01:37,431 Dan maaf, aku agak buru-buru buat sandwichnya. 25 00:01:37,455 --> 00:01:41,455 Kamu tak lagi buru-buru menikmati sandwich, bro. 26 00:01:42,479 --> 00:01:43,479 [Alfred] 27 00:01:44,403 --> 00:01:46,403 Alfred, tak bisa ngobrol sekarang. / Selamat pagi, Tn. Allen. 28 00:01:46,427 --> 00:01:48,427 Tidak, aku telat. 29 00:01:48,451 --> 00:01:50,451 Aku lagi lapar, dan gadis keriting itu tak disini... 30 00:01:50,475 --> 00:01:51,475 dan nama dia Sara, dan dia punya pacar. 31 00:01:51,499 --> 00:01:53,499 Kita ada masalah di Gotham General. 32 00:01:54,523 --> 00:01:56,523 Sebuah perampokan yang tak berjalan lancar. 33 00:01:56,547 --> 00:01:58,547 Ini masih tengah pagi. 34 00:01:58,571 --> 00:02:00,571 Kenapa teman-kelelawar kita mau bangun? 35 00:02:00,595 --> 00:02:02,495 Hubungi Superman saja. 36 00:02:02,519 --> 00:02:03,519 Awalnya aku berniat begitu. 37 00:02:03,543 --> 00:02:07,443 Sayangnya, dia malah sibuk di gunung berapi aktif di Central America. / Kebiasaan. 38 00:02:07,467 --> 00:02:09,467 Bagaimana dengan Diana? / Niatan awalku yang kedua. 39 00:02:09,491 --> 00:02:11,491 Yang lebih menjengkelkan, dia tak angkat telpon. 40 00:02:11,515 --> 00:02:13,515 Memang ada berapa niatan awal, apa kau ada niatan awal sebelum berniat padaku dulu? 41 00:02:13,539 --> 00:02:14,539 ...tak pernah soal dia. 42 00:02:14,563 --> 00:02:18,463 Ini soal dirimu. / Hai, maaf. Apa sandwichku... 43 00:02:18,587 --> 00:02:20,587 Aku sudah mengalamI kesuksesan tahun lalu. 44 00:02:20,611 --> 00:02:22,611 Masalah saudariku muncul saat dia lagi mabuk. 45 00:02:22,635 --> 00:02:24,635 Komentar pribadi soal ibunya temanku juga... 46 00:02:24,659 --> 00:02:26,659 yang sama dengan yang kukatakan soal dia. 47 00:02:37,483 --> 00:02:38,483 Oh Tuhan! 48 00:02:38,507 --> 00:02:40,507 Flash! 49 00:02:40,531 --> 00:02:42,531 Hai, makasih. / Aku cinta kamu. 50 00:02:42,555 --> 00:02:44,555 Kau sepertinya juga sangat baik. / Oh Tuhan! 51 00:02:44,579 --> 00:02:46,479 Tak mungkin! / Rasanya aku mau mati! 52 00:02:46,503 --> 00:02:48,503 Menghubungkanmu dengan Tn. Wayne. 53 00:02:48,527 --> 00:02:49,527 Tolong, jangan. / Oh Tuhan. 54 00:02:49,551 --> 00:02:53,451 Maaf kalau ini kedengarannya aneh, tapi apa kau aktif makan coklat batangan? 55 00:02:53,475 --> 00:02:55,475 Bisa kau lemparkan ke aku? Demi keadilan. 56 00:02:55,499 --> 00:02:56,499 Ya, ya. 57 00:02:56,523 --> 00:02:58,423 Kuingin kau ke sini sekarang, Barry. 58 00:02:58,447 --> 00:03:00,447 Hai, Bruce. Ya, aku... 59 00:03:00,471 --> 00:03:02,471 ke sana. 60 00:03:08,495 --> 00:03:11,495 THE FLASH 61 00:03:18,419 --> 00:03:44,319 terjemahan broth3rmax 62 00:03:48,443 --> 00:03:49,443 GOTHAM CITY (Populasi | Ketinggian) 63 00:04:03,667 --> 00:04:05,667 Tidak! 64 00:04:05,691 --> 00:04:07,691 Tidak, tidak! 65 00:04:14,615 --> 00:04:16,615 Bruce, ini kekacauan besar. 66 00:04:17,639 --> 00:04:19,639 Kenapa kau tak ke sini? 67 00:04:37,663 --> 00:04:40,663 Bruce, kenapa seolah kamu meninggalkan TKP? 68 00:04:40,687 --> 00:04:44,687 Si anak bodohnya Falcone itu berniat main-main dalam permainan besar. 69 00:04:44,711 --> 00:04:47,611 Dia menyatukan semua kru dan menerobos dalam lab di Gotham General. 70 00:04:47,635 --> 00:04:49,635 Mencuri virus yang amat mematikan. 71 00:04:49,659 --> 00:04:52,659 Kucegat mereka, tapi mereka berhasil lolos. 72 00:04:52,683 --> 00:04:54,683 Kau bisa tangani rumah sakitnya, Barry. 73 00:04:54,707 --> 00:04:56,707 Harus ada yang menyelamatkan seluruh dunia, maka aku mau lakukan itu. 74 00:04:56,731 --> 00:04:57,731 Kalau kau tak keberatan. 75 00:04:57,755 --> 00:04:59,755 Kayaknya betul juga, Bruce. 76 00:05:19,679 --> 00:05:21,679 "Makasih telah menyelamatkanku dari reruntuhan, Flash." 77 00:05:21,703 --> 00:05:23,703 Barry, gas dan pipa air bocor. 78 00:05:23,727 --> 00:05:25,727 Di bawah tanah. / Ya. 79 00:05:26,651 --> 00:05:28,651 Mau ke sana. 80 00:05:40,675 --> 00:05:41,675 Bisa kau bukakan ini? 81 00:05:41,699 --> 00:05:42,699 Kayaknya ini terkunci. / Pintunya macet. 82 00:05:42,723 --> 00:05:44,723 Ya Tuhan, ini tak berfungsi! 83 00:05:44,747 --> 00:05:46,747 Oh, tolonglah! 84 00:05:57,671 --> 00:05:59,671 Dengar, Alfred. Aku datang untuk nerima... 85 00:05:59,695 --> 00:06:02,695 kalau aku ini pesuruhnya Juctice League. 86 00:06:02,719 --> 00:06:03,719 Yang itu menyebalkan. 87 00:06:03,743 --> 00:06:05,743 Tapi aku datang untuk menerimanya. 88 00:06:05,767 --> 00:06:07,667 Tapi... 89 00:06:07,691 --> 00:06:09,691 Tak bisa tak kuperhatikan... 90 00:06:09,715 --> 00:06:11,715 kalau kayaknya selalu kekacauan si kelelawar... 91 00:06:12,639 --> 00:06:14,639 yang aku bereskan. 92 00:06:16,663 --> 00:06:18,663 Arah sini. Menatap ke depan. / Ya. 93 00:06:18,687 --> 00:06:20,687 Tetap bersama-sama. / Ya aku tahu. Betul? 94 00:06:28,611 --> 00:06:30,611 Awas! 95 00:06:41,635 --> 00:06:43,635 Wow. Whoa. / Apa? 96 00:07:24,659 --> 00:07:26,659 Kalau perhitunganku benar... 97 00:07:26,683 --> 00:07:29,683 dan sejarah akan membuktikan bahwa itu... 98 00:07:29,707 --> 00:07:32,607 biasanya kerusakan pondasi adalah penyebab runtuhnya sayap timur. 99 00:07:33,631 --> 00:07:35,631 Sayap timur tak apa-apa. / Ayo, sini kugendong. 100 00:07:35,655 --> 00:07:38,655 Artinya itu bagus karena kecepatanku melamban. 101 00:07:38,679 --> 00:07:40,679 Energinya kosong, Alfred. 102 00:07:40,703 --> 00:07:42,703 Apa kau dengar itu? 103 00:07:42,727 --> 00:07:44,727 Itu suara perutku. 104 00:07:48,651 --> 00:07:49,651 Tidak, tidak. 105 00:07:49,675 --> 00:07:51,675 Ini suara sayap timur lagi runtuh. 106 00:08:08,699 --> 00:08:10,699 Barry, lantai 30, 107 00:08:10,723 --> 00:08:12,723 Ada hujan... 108 00:08:13,647 --> 00:08:15,647 bayi. 109 00:08:41,641 --> 00:08:43,641 [KALORI KRITIS] 110 00:08:58,465 --> 00:09:08,465 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 111 00:09:08,489 --> 00:09:18,489 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  112 00:09:18,513 --> 00:09:28,513 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 113 00:09:44,465 --> 00:09:46,465 [ENERGI MAKSIMAL] 114 00:10:31,489 --> 00:10:33,489 [ANJING TERAPI] 115 00:11:28,413 --> 00:11:29,413 Tn. Allen... 116 00:11:29,437 --> 00:11:31,437 kau membuatku sangat bangga. 117 00:11:32,461 --> 00:11:34,461 Dan banyak ibu yang bahagia. 118 00:11:43,485 --> 00:11:45,485 Oke. 119 00:11:45,509 --> 00:11:48,409 Aku ngerti kejadian begini secara psikologis bisa jadi menakutkan. 120 00:11:48,433 --> 00:11:51,433 Kau harus menemui dokter atau ahli kesehatan mental profesional. 121 00:11:51,457 --> 00:11:54,457 Justice League belumlah ahli di bidang itu. 122 00:11:54,481 --> 00:11:56,481 Percayalah. 123 00:11:56,505 --> 00:11:58,505 Ya Tuhan. 124 00:12:36,429 --> 00:12:38,429 Singkirkan dia! 125 00:13:26,453 --> 00:13:28,453 Kalau koper itu kecebur ke air... 126 00:13:28,477 --> 00:13:31,477 bisa memusnahkan separoh Gotham City dalam sehari. 127 00:13:34,501 --> 00:13:36,401 Tolong jangan lepas. 128 00:13:36,401 --> 00:13:38,401 Oh Tuhan, tidak. 129 00:13:38,425 --> 00:13:39,425 Tolong, jangan. 130 00:13:39,449 --> 00:13:41,449 Tidak! 131 00:13:47,473 --> 00:13:49,473 Maaf aku telat. 132 00:13:54,497 --> 00:13:56,497 Awas kakimu. 133 00:13:56,521 --> 00:13:58,521 Hai. / Hey. 134 00:14:00,445 --> 00:14:02,445 Kostum yang bagus. 135 00:14:02,469 --> 00:14:04,469 Terlihat keren, Flash. / Makasih... 136 00:14:06,493 --> 00:14:08,493 Dan kau 137 00:14:08,517 --> 00:14:11,417 sama-sama. / Egoku jauh lebih besar buat makasih sama orang lain. 138 00:14:15,441 --> 00:14:16,441 Kukembangkan... 139 00:14:16,465 --> 00:14:19,465 pribadi kuat ini buat mengganti trauma masa kecilku... 140 00:14:19,489 --> 00:14:21,489 Aku juga punya trauma masa kecil. 141 00:14:21,513 --> 00:14:22,513 Batman nampak gila. 142 00:14:22,537 --> 00:14:24,537 Laso Kejujuran. / Miliar dolar. Dialah sang ibu 143 00:14:24,561 --> 00:14:25,561 yang tak pernah tua. 144 00:14:25,585 --> 00:14:27,585 Aku jauh lebih lega dengan membagi-bagikan uangku. 145 00:14:27,609 --> 00:14:30,409 Ya, jika kuingin berantas kejahatan, harus berantas kemiskinan. 146 00:14:30,433 --> 00:14:31,433 Aku tahu seks itu ada. 147 00:14:31,457 --> 00:14:33,457 Cuma belum mengalaminya. 148 00:14:34,481 --> 00:14:35,481 Sialan. 149 00:14:35,505 --> 00:14:37,505 Ya sudah, aku harus pergi. 150 00:14:37,529 --> 00:14:39,429 Yeah. 151 00:14:39,453 --> 00:14:41,453 Selalu dengan senang hati. 152 00:14:44,477 --> 00:14:46,477 Soal seks itu cuma kiasan saja... 153 00:14:46,501 --> 00:14:48,501 untuk literatur gotik. 154 00:14:48,525 --> 00:14:50,525 Tak mungkin sembuh dari itu. 155 00:14:50,549 --> 00:14:52,549 Lupakan saja. 156 00:14:53,473 --> 00:14:55,473 Aku maunya tetap disini membereskan kekacauan lagi... 157 00:14:55,497 --> 00:14:58,497 tapi superhero kecil ini butuh sarapan. 158 00:14:58,521 --> 00:15:00,521 Selamat tinggal, Flash. 159 00:15:00,545 --> 00:15:02,545 Ya, da-dah, Batman. 160 00:15:02,569 --> 00:15:04,569 Bagus sekali, Tn. Wayne. 161 00:15:04,593 --> 00:15:06,593 Apa kau akan pulang buat sarapan, tuan? 162 00:15:09,417 --> 00:15:11,417 Ya, kurasa begitu. 163 00:15:12,441 --> 00:15:13,441 ...jalan menuju kehancuran. 164 00:15:13,465 --> 00:15:15,465 Ini tak pernah soal dia. 165 00:15:15,489 --> 00:15:17,489 Ini soal dirimu. 166 00:15:17,513 --> 00:15:19,513 Kau jangan lagi terpaku di masa lalu. 167 00:15:19,537 --> 00:15:21,537 Sekarang, apa ini sudah cukup cepat buatmu? 168 00:15:25,461 --> 00:15:27,461 Pagi, profesor... 169 00:15:34,485 --> 00:15:36,485 Lihat siapa yang datang. / Diam, Albert. 170 00:15:37,509 --> 00:15:40,409 Tiap hari, aku tak tahu caramu melakukannya, Barry. 171 00:15:40,433 --> 00:15:42,433 Apa kamu merangkak ke sini, bro? 172 00:15:42,457 --> 00:15:43,957 Apa dia marah? / Yah, kamu mau dipecat. 173 00:15:43,958 --> 00:15:45,458 Kau mau dibunuh. / Tidak, tidak. 174 00:15:45,482 --> 00:15:47,482 Biar kutebak. 175 00:15:47,506 --> 00:15:49,506 Apa alarm jammu mati? 176 00:15:49,530 --> 00:15:52,430 Anjingmu memakan jam alarmmu. 177 00:15:52,454 --> 00:15:54,454 Jam alarmmu memakan kuncimu. 178 00:15:54,478 --> 00:15:57,478 Nenek kuncimu mati, dan mereka butuh waktu pribadi. 179 00:15:57,502 --> 00:15:59,502 Masalahnya bukan itu semua. / Kali ini masalahnya apa, Barry? 180 00:15:59,526 --> 00:16:01,426 Ada masalah lain... 181 00:16:01,450 --> 00:16:03,450 yang jauh lebih aneh. 182 00:16:03,474 --> 00:16:04,874 Dan aku tahu melewatkan pertemuan... 183 00:16:04,875 --> 00:16:07,475 tapi aku masih mau mempresentasikan berkas kasus ini untuk ulasan potensialnya. 184 00:16:07,476 --> 00:16:08,476 Kurasa kita buru-buru untuk kasus ini. 185 00:16:08,477 --> 00:16:10,477 Kita harus buka kembali kasusnya. / Buru-buru? 186 00:16:10,501 --> 00:16:12,501 Kita ada timbunan kasus 6 bulan, dan kau mau gerak lebih lamban? 187 00:16:12,525 --> 00:16:14,525 Kau harus fokus sama surat pembelaanmu. 188 00:16:14,549 --> 00:16:16,549 Selesaikan kerjaan, tutup kasusnya, lanjut ke yang lain. 189 00:16:19,473 --> 00:16:21,473 Kau punya banyak potensi, Barry. 190 00:16:21,497 --> 00:16:24,497 Mestinya kau tak terus mengambilkanku kopi setelah bertahun-tahun. 191 00:16:24,521 --> 00:16:27,421 Kau benar. Itu benar. 192 00:16:27,445 --> 00:16:29,445 Ambilkan aku kopi. 193 00:16:32,469 --> 00:16:34,469 2 sendok gula? Ya. / Oh, ya. 194 00:16:47,493 --> 00:16:49,493 Kau akan suka ini. 195 00:16:49,517 --> 00:16:51,517 Saya sangat puas dengan keputusan pada kasus Johnson. 196 00:16:51,541 --> 00:16:54,441 Bukti analisa lab kami... 197 00:16:54,465 --> 00:16:57,465 lebih dari cukup jadi kesimpulan. 198 00:16:57,489 --> 00:17:00,489 Aku masih mendalami bukti itu. / Karena ketekunan... 199 00:17:00,513 --> 00:17:02,513 kerja keras dan fokus... 200 00:17:02,537 --> 00:17:05,437 Barry masih mendalami bukti itu. 201 00:17:05,461 --> 00:17:06,461 Kiranya terserah padamu... 202 00:17:06,485 --> 00:17:08,485 kalau kita akan tetap mengorek gerahamnya Ted Bundy. 203 00:17:08,509 --> 00:17:12,409 Tahu tidak? Aku amat senang kalian mengetahui semua kelucuan ini... 204 00:17:12,433 --> 00:17:16,433 tapi kita menghadapi nyawa orang sungguhan, keluarga orang. 205 00:17:16,457 --> 00:17:18,457 Dan kurasa kalian tak bisa nangkap gravitasinya itu. 206 00:17:18,481 --> 00:17:20,481 Jadi, kenapa kalian tak usah ganggu aku saja? 207 00:17:20,505 --> 00:17:22,505 Barry Allen? / Iris West. 208 00:17:22,529 --> 00:17:23,529 Kamu... 209 00:17:23,553 --> 00:17:25,553 juga tahu nama lengkapku. 210 00:17:25,577 --> 00:17:27,477 Ya, dari kuliah. 211 00:17:27,501 --> 00:17:29,501 Barry, kau tak cerita kalau punya teman dari kuliah. 212 00:17:29,525 --> 00:17:31,525 Sebenarnya kami tak tahu Barry punya teman. / Wow. 213 00:17:31,549 --> 00:17:33,549 Yeah, sekarang punya teman berapa? 214 00:17:33,573 --> 00:17:35,573 Satu? / Satu. 215 00:17:35,597 --> 00:17:37,497 Kalian begitu... 216 00:17:37,521 --> 00:17:39,421 Teman-teman, da-dah. 217 00:17:39,445 --> 00:17:41,445 Oke, oh Tuhan. Tadi itu... 218 00:17:42,469 --> 00:17:44,469 Mereka bukan teman juga. Mereka itu teman kerja. 219 00:17:44,493 --> 00:17:46,493 Kau kerja disini? 220 00:17:46,517 --> 00:17:47,517 Ya, betul. 221 00:17:47,541 --> 00:17:49,541 Ya Tuhan, sudah lama sekali, huh? 222 00:17:51,465 --> 00:17:54,465 Aku merasa kita saling ketemu... 223 00:17:54,489 --> 00:17:56,489 sekitar beberapa tahun lalu, betul? 224 00:17:56,513 --> 00:17:57,513 Tidak, karena... 225 00:17:57,537 --> 00:17:59,437 kita tak ketemu sejak... 226 00:17:59,461 --> 00:18:01,461 kuliah. 227 00:18:01,485 --> 00:18:04,485 Mungkin aku cuma memikirkanmu. 228 00:18:05,409 --> 00:18:07,409 Aku senang bisa bertemu denganmu. 229 00:18:07,433 --> 00:18:09,433 Ya. / Ya. 230 00:18:09,457 --> 00:18:11,457 Permohonan banding ayahmu besok 'kan? 231 00:18:11,481 --> 00:18:13,381 Yeah, kok... 232 00:18:13,405 --> 00:18:15,405 Maaf, kok kamu tahu soal itu? 233 00:18:15,429 --> 00:18:17,429 Aku meliputnya untuk surat kabar. 234 00:18:18,453 --> 00:18:20,453 Bagaimana kabar dia? 235 00:18:22,477 --> 00:18:25,477 Kau tanya buat surat kabar? / Bukan, aku tanya sebagai teman. 236 00:18:26,401 --> 00:18:28,401 Meski kuyakin masyarakat juga ingin tahu. 237 00:18:31,425 --> 00:18:32,425 Anu... 238 00:18:32,449 --> 00:18:34,449 Secara resmi aku hanya berkomentar ayahku tidak bersalah. 239 00:18:36,473 --> 00:18:37,473 Benar. 240 00:18:37,497 --> 00:18:38,497 Maksudku tak ada... 241 00:18:38,521 --> 00:18:41,421 yang mau percaya bila ayahnya membunuh ibunya. 242 00:18:41,445 --> 00:18:44,445 Apa maksudmu "percaya"? Ayahku mestinya tak di penjara. 243 00:18:44,469 --> 00:18:47,469 Ibuku mestinya masih hidup. Ini bukan soal yang kupercayai. 244 00:18:47,493 --> 00:18:50,493 Ini soal fakta sebenarnya. / Benar. Tidak, ya, itu... 245 00:18:50,517 --> 00:18:53,417 Oh Tuhan, itu yang kumaksud. / Ya. 246 00:18:54,441 --> 00:18:56,441 Maaf, kali ini tak ada komentar resmi. 247 00:19:00,465 --> 00:19:07,365 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 248 00:19:12,489 --> 00:19:15,289 [BUKTI RAHASIA, Kepada: Barry Allen] 249 00:19:20,443 --> 00:19:23,443 Kau mendapat telpon dari Penjara Iron Heights. 250 00:19:23,467 --> 00:19:25,467 Kau mau menerimanya? / Ya. 251 00:19:26,491 --> 00:19:28,491 Hey, Ayah. / Hey, Barry 252 00:19:28,515 --> 00:19:30,515 Bagaimana kabarmu? / Baik. 253 00:19:30,539 --> 00:19:32,539 Kau sering keluar? / Yeah. 254 00:19:32,563 --> 00:19:34,563 Anu, tidak, tidak. 255 00:19:34,587 --> 00:19:38,487 Tapi aku ketemu teman kuliah lama... 256 00:19:38,511 --> 00:19:40,411 Iris West, hari ini. 257 00:19:40,435 --> 00:19:42,435 Bukannya kamu naksir sama dia? 258 00:19:42,459 --> 00:19:43,459 Apa dia sudah punya pacar? 259 00:19:43,483 --> 00:19:46,483 Kenapa tak kau tanyakan saja sama dia? / Ayah... 260 00:19:46,507 --> 00:19:51,207 Temanku memperbaiki rekaman kamera CCTV lama dari toko itu... 261 00:19:51,531 --> 00:19:54,431 melalui program baru yang dia kembangkan ini. 262 00:19:54,455 --> 00:19:57,455 Dan gambarnya sudah sangat jelas sekarang. 263 00:19:57,479 --> 00:19:59,379 Hanya saja... 264 00:19:59,403 --> 00:20:01,403 ayah tak melihat ke atas. 265 00:20:01,427 --> 00:20:03,427 Wajah ayah tidak kelihatan. 266 00:20:03,451 --> 00:20:05,451 Jadi, tanpa bukti baru yang mendukung alibi ayah... 267 00:20:07,475 --> 00:20:09,475 kita harus mulai memikirkan akan mengajukan banding selanjutnya. 268 00:20:09,499 --> 00:20:12,499 Tidak. kau tak perlu lagi mengkhawatirkan ayahmu. 269 00:20:15,423 --> 00:20:17,423 Dengan begitu, kau ada waktu mencari pacar. 270 00:20:17,447 --> 00:20:19,447 Tapi Ayah, aku tak mau... 271 00:20:19,471 --> 00:20:21,471 Kita pernah lakukan ini. 272 00:20:21,495 --> 00:20:22,495 Ini adalah upaya terakhir... 273 00:20:22,519 --> 00:20:24,519 dan kita akan bacakan permohonan tertulis di pengadilan besok. 274 00:20:24,543 --> 00:20:26,443 Ayah tak apa-apa, sungguh. 275 00:20:28,467 --> 00:20:31,467 Kadang ayah menganggap mungkin jauh lebih mudah bagi ayah di dalam sini... 276 00:20:31,491 --> 00:20:33,491 ketimbang di luar sana... 277 00:20:33,515 --> 00:20:35,515 tanpa dia. 278 00:20:36,439 --> 00:20:38,439 Karena dengan begini, ayah bisa bayangkan dia masih hidup... 279 00:20:38,463 --> 00:20:40,463 di luar sana menjalani hidupnya. 280 00:20:44,487 --> 00:20:46,487 Barry? 281 00:20:46,511 --> 00:20:48,511 Barry? 282 00:20:48,535 --> 00:20:50,535 Kau masih di situ? / Ya, aku disini, Ayah. 283 00:20:51,559 --> 00:20:53,559 Hey, ingat saus yang dia buat di hari Minggu? 284 00:20:54,483 --> 00:20:57,483 Seluruh rumah akan bau kemangi, tomat. 285 00:20:58,407 --> 00:21:00,407 Dan dia memakai sweater ayah dan mulai bernyanyi. 286 00:21:02,431 --> 00:21:04,431 Yeah, lagunya apa? 287 00:21:04,455 --> 00:21:06,455 Aku suka lagu itu. / Ingat bagian itu. 288 00:21:14,479 --> 00:21:16,479 Ini tak adil. 289 00:21:16,503 --> 00:21:19,403 Apanya yang tak adil, Monkey? / Pertanyaan ini konyol. 290 00:21:19,427 --> 00:21:22,427 Berapa kali perhitungan ibu pikirkan dengan jawaban 24? 291 00:21:22,451 --> 00:21:24,451 Jawabannya ada banyak banget. 292 00:21:24,475 --> 00:21:27,475 Bagaimana caraku mencocokkan semuanya? / Kau benar, 293 00:21:27,499 --> 00:21:29,499 ada banyak banget jawaban dari pertanyaan ini. 294 00:21:29,523 --> 00:21:31,523 Tak semua masalah ada solusinya. 295 00:21:32,547 --> 00:21:34,547 Kadang kau harus melupakannya. 296 00:21:35,471 --> 00:21:37,471 Biarkan otakmu istirahat dan bantu ibu bikin pasta. 297 00:21:37,495 --> 00:21:39,495 Ayo. 298 00:21:40,419 --> 00:21:42,419 Tidak. 299 00:21:42,443 --> 00:21:44,443 Henry? 300 00:21:44,467 --> 00:21:46,467 Kuingin kau membantuku. 301 00:21:46,491 --> 00:21:48,491 Aku tak mengerjakan bantuan. / Baik. 302 00:21:48,515 --> 00:21:50,515 Barry ingin kau bantu dia. 303 00:21:50,539 --> 00:21:52,539 Barry! Ya, apa saja. 304 00:21:53,463 --> 00:21:55,463 Aku butuh kaleng tomat lagi. 305 00:21:55,487 --> 00:21:57,487 Kau sudah ada kaleng tomat. / Aku butuh satu lagi. 306 00:21:57,511 --> 00:22:00,411 Kukira kalian pergi ke toko pagi ini. 307 00:22:00,435 --> 00:22:02,435 Aku lupa beli tomatnya. 308 00:22:03,459 --> 00:22:05,459 Ini kayaknya lebih menyenangkan. 309 00:22:05,483 --> 00:22:07,483 Biar Barry yang pergi ke toko saja. 310 00:22:07,507 --> 00:22:08,607 Kau nyetir, betul 'kan Squirm? 311 00:22:08,631 --> 00:22:10,631 Apa? Tidak. / Kau makin besar. 312 00:22:10,655 --> 00:22:12,655 Kau bisa lakukan apa saja, lihat dirimu. 313 00:22:12,679 --> 00:22:15,479 Sebenarnya kau makin ubanan. / Kaleng hijau, bukan biru, ngerti? 314 00:22:15,503 --> 00:22:16,503 Baik. 315 00:22:16,527 --> 00:22:18,527 Kaleng biru, bukan yang hijau, betul? 316 00:22:18,551 --> 00:22:20,551 Bukan! Kaleng hijau, bukan yang biru. / Apa? 317 00:22:22,475 --> 00:22:24,475 Oh Tuhan. 318 00:22:25,499 --> 00:22:28,499 Dia akan mulai nyanyi. Lari! 319 00:22:29,423 --> 00:22:31,423 Lari, Barry! 320 00:22:48,447 --> 00:22:50,447 Ibu menyayangimu, Monkey. / Aku lebih menyayangi ibu. 321 00:22:51,471 --> 00:22:53,471 Ibu sayang kamu lebih dulu. 322 00:23:10,495 --> 00:23:12,495 Nora? 323 00:23:13,419 --> 00:23:15,419 Barry! 324 00:23:21,443 --> 00:23:23,443 Barry! Barry! 325 00:23:23,467 --> 00:23:25,467 Telpon 911 sekarang! 326 00:23:36,491 --> 00:23:37,491 Barry? 327 00:23:37,515 --> 00:23:39,515 Barry? 328 00:23:40,539 --> 00:23:42,539 Tak usah cemaskan besok. 329 00:23:42,563 --> 00:23:44,563 Kita selalu tahu selalu ada kesempatan... 330 00:23:45,487 --> 00:23:47,487 Ayah? 331 00:23:47,511 --> 00:23:51,411 Telponmu dengan Penjara Iron Heights sudah terputus. 332 00:25:37,435 --> 00:25:39,435 Barry Allen? 333 00:25:42,459 --> 00:25:44,459 bukti lab kami... 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,483 Kau harus fokus sama surat pembelaanmu. 335 00:25:46,507 --> 00:25:48,507 Selesaikan kerjaan... 336 00:25:50,431 --> 00:25:52,431 Dia berjanji... 337 00:25:53,455 --> 00:25:57,455 Sekarang apa ini sudah cukup cepat buatmu? 338 00:26:36,479 --> 00:26:39,479 Jadi, kau bilang mau kembali ke masa lalu? 339 00:26:39,503 --> 00:26:40,503 Kayak di Pozharnov? 340 00:26:40,527 --> 00:26:42,527 Yeah, kayak di Pozharnov, kecuali, Pozharnov itu sedetik. 341 00:26:42,551 --> 00:26:44,551 Kali ini aku kembali seharian. 342 00:26:45,575 --> 00:26:46,575 Jadi, kita bayangkan saja... 343 00:26:46,599 --> 00:26:49,499 ini dia sebenarnya, kemungkinan bagimu untuk lari... 344 00:26:49,523 --> 00:26:51,523 lebih cepat dari kecepatan cahaya... 345 00:26:51,547 --> 00:26:53,547 dan dengan begitu, bisa kembali ke masa lalu. 346 00:26:54,471 --> 00:26:57,471 Itu masih sangat tidak bertanggung jawab. 347 00:26:57,495 --> 00:27:01,495 Sudah kuduga kau akan mengatakan ini. / Ya, karena Barry, kalau kau pergi ke masa lalu... 348 00:27:01,519 --> 00:27:03,519 bila ada interaksi dengan orangtuamu ataupun dirimu sendiri... 349 00:27:05,543 --> 00:27:07,543 kau melangkah bilah rumput tajam yang salah... 350 00:27:07,567 --> 00:27:09,467 kau tak tahu apa akibatnya nanti. 351 00:27:09,491 --> 00:27:11,491 Tidak, aku tahu. Efek Butterfly 'kan? 352 00:27:11,515 --> 00:27:13,515 Ya. / Aku paham. Tapi Bruce... 353 00:27:13,539 --> 00:27:15,439 Aku bisa perbaiki semuanya. 354 00:27:15,463 --> 00:27:17,463 Kau juga bisa menghancurkan segalanya. 355 00:27:18,487 --> 00:27:20,487 Aku bisa menyelamatkan dia. 356 00:27:20,511 --> 00:27:22,511 Aku bisa selamatkan mereka berdua. 357 00:27:24,435 --> 00:27:26,435 Aku bisa selamatkan orangtuamu. 358 00:27:28,459 --> 00:27:30,459 Barry, luka yang kita dapatkan ini... 359 00:27:30,483 --> 00:27:32,483 membentuk diri kita yang sekarang ini. 360 00:27:32,507 --> 00:27:34,507 Kita tak ditakdirkan untuk kembali dan memperbaikinya. 361 00:27:35,431 --> 00:27:37,431 Dan tak ada kerusakan yang kau bawa yang harus diperbaiki. 362 00:27:41,455 --> 00:27:44,455 Contohlah seorang pria tua yang telah membuat banyak kesalahan. 363 00:27:44,479 --> 00:27:46,479 Jangan hidup di masa lalumu. 364 00:27:47,403 --> 00:27:49,403 Jalani saja hidupmu. 365 00:27:49,427 --> 00:27:51,427 Jangan biarkan tragedi yang mendefinisikan dirimu. 366 00:27:51,451 --> 00:27:53,451 Bagaimana mestinya mendefinisikan diriku? 367 00:27:55,475 --> 00:27:57,475 Tragedimu yang membuatmu menjadi pahlawan. 368 00:27:57,499 --> 00:27:59,499 Dan juga membuatku sendirian. 369 00:28:03,423 --> 00:28:04,423 Kita bisa keluar. 370 00:28:04,447 --> 00:28:06,447 Maksudku, apa kau mau makan? 371 00:28:06,471 --> 00:28:08,471 Kayaknya, aku masih lapar. 372 00:28:09,495 --> 00:28:11,495 Jangan sekarang. 373 00:28:11,519 --> 00:28:13,519 Mungkin lain kali saja. 374 00:28:14,443 --> 00:28:16,443 Yeah. 375 00:28:28,467 --> 00:28:30,467 Tumpangan yang bagus. 376 00:28:30,491 --> 00:28:33,491 Temanmu orang kaya. / Yeah, itu tadi taksi Uber. 377 00:28:33,515 --> 00:28:35,515 Eksekutif. 378 00:28:36,539 --> 00:28:38,539 Dengar Iris. Aku lagi tak ingin membahas kasus ini. 379 00:28:38,563 --> 00:28:40,563 Aku ke sini bukan sebagai wartawan. 380 00:28:41,487 --> 00:28:43,487 Bisa kita bicara? 381 00:28:48,411 --> 00:28:50,411 Masuklah. 382 00:28:56,435 --> 00:28:59,435 Aku tak akan bohong. Lebih rapi di dalam sini dari yang kuduga. 383 00:28:59,459 --> 00:29:01,459 Yeah? Ya, anu... / Yeah. 384 00:29:01,483 --> 00:29:03,483 Aku orang yang suka kerapian. 385 00:29:08,407 --> 00:29:10,407 Boleh kutawari minum? / Boleh. 386 00:29:10,431 --> 00:29:12,431 Aku akan milih bir. 387 00:29:26,455 --> 00:29:28,455 Bir, bir, bir. 388 00:29:28,479 --> 00:29:30,479 Aku menyimpannya di kulkas. 389 00:29:30,503 --> 00:29:32,503 Makasih. / Sama-sama. 390 00:29:33,427 --> 00:29:35,427 Dengar, aku merasa tak enak... 391 00:29:35,451 --> 00:29:37,451 soal waktu itu. 392 00:29:42,475 --> 00:29:44,475 Mestinya aku lebih peka. 393 00:29:45,499 --> 00:29:48,499 Dan mungkin aku mestinya tak baperan. 394 00:29:49,423 --> 00:29:52,423 Maksudku, tak bisa kubayangkan yang telah kau alami. 395 00:29:52,447 --> 00:29:55,447 Seolah kau kehilangan kedua orangtua dalam sehari. 396 00:29:55,471 --> 00:29:57,471 Memang. 397 00:29:57,495 --> 00:29:59,495 Aku kehilangan ibuku menuju tragedi... 398 00:29:59,519 --> 00:30:02,419 dan aku kehilangan ayahku menuju kegagalan sistem keadilan. 399 00:30:02,443 --> 00:30:04,443 Itukah sebabnya kau melibatkan diri ke forensik kriminal? 400 00:30:04,467 --> 00:30:06,467 Berniat memperbaiki sistem? 401 00:30:09,491 --> 00:30:11,491 Yeah. 402 00:30:11,515 --> 00:30:13,515 Yeah, untuk memperbaikinya. 403 00:30:14,439 --> 00:30:16,439 Pasti ada cara untuk memperbaikinya, betul? 404 00:30:16,463 --> 00:30:18,463 Maksudku, alasan itu juga yang menyebabkanku jadi jurnalis. 405 00:30:18,487 --> 00:30:21,487 Aku bisa memperbaiki entah bagaimana caranya andai kubisa kembali... 406 00:30:21,511 --> 00:30:24,411 dan memperingatkan tanpa mereka tahu kalau aku memperingatkan mereka. 407 00:30:24,435 --> 00:30:26,435 Aku... bayangkan itu akan... 408 00:30:26,459 --> 00:30:27,459 membuatmu gila. 409 00:30:27,483 --> 00:30:29,483 "Andai kubisa kembali ke masa lalu... 410 00:30:29,507 --> 00:30:31,507 dan menghentikan orang yang berbuat itu." Itu... 411 00:30:31,531 --> 00:30:33,531 Tidak, aku tak boleh melakukannya, karena itu terlalu banyak interaksi. 412 00:30:36,455 --> 00:30:39,455 Ayahku saat itu tidak di rumah. Ibu menyuruhnya beli sekaleng tomat. 413 00:30:39,479 --> 00:30:42,479 Kurasa siapapun yang masuk rumah menyangka kalau rumah itu kosong. 414 00:30:42,503 --> 00:30:44,503 Lalu ibuku ada di dalam dengan membawa pisau di tangannya... 415 00:30:44,527 --> 00:30:47,427 dan terjadilah hal buruk, ini sekedar rangkaian kejadian aneh. 416 00:30:48,451 --> 00:30:51,451 Dan seolah, video ini akhirnya mesti bisa mendukung alibinya ayahku. 417 00:30:51,475 --> 00:30:53,475 Tapi malahan... 418 00:30:53,499 --> 00:30:56,499 3 nyawa hancur demi sekaleng tomat. 419 00:31:03,423 --> 00:31:04,423 Oh Tuhan. 420 00:31:04,447 --> 00:31:06,447 Apa? 421 00:31:06,471 --> 00:31:08,471 Itu mungkin saja sebabnya. 422 00:31:08,495 --> 00:31:10,495 Andai ibuku mengabaikan tomat itu sejak awal... 423 00:31:10,519 --> 00:31:12,519 maka ayah tidak pergi dan ibu tidak mati... 424 00:31:12,543 --> 00:31:14,543 Tak ada yang bakal melihatku. 425 00:31:15,467 --> 00:31:17,467 Bruce bilang jangan ada interaksi. Ini tak ada interaksi. 426 00:31:17,491 --> 00:31:20,491 Ini masuk dengan cepat, dan keluar cepat... kembali ke masa kini seolah aku tak ke sana. 427 00:31:20,515 --> 00:31:22,515 Begitulah cara memperbaikinya. Oh Tuhan, Iris. 428 00:31:22,539 --> 00:31:23,539 Terima kasih banyak. 429 00:31:23,563 --> 00:31:25,563 Ini obrolan yang menyenangkan. 430 00:31:25,587 --> 00:31:27,587 Permisi dulu. 431 00:31:27,611 --> 00:31:29,611 Aku harus pergi. 432 00:31:29,635 --> 00:31:31,635 Ya, baiklah. 433 00:31:33,459 --> 00:31:36,459 Omong-omong, sungguh aku menikmatinya. Kita harus ulangi ini lagi. 434 00:31:42,483 --> 00:31:48,483 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 435 00:31:50,407 --> 00:31:52,407 Kal-El, putra Krypton. 436 00:31:53,431 --> 00:31:55,431 Ini ide yang buruk. 437 00:32:01,455 --> 00:32:03,455 Jadi, kekuatanmu kecepatan. 438 00:32:06,479 --> 00:32:08,479 Ayahmu seorang pembunuh. Ayahmu seorang pembunuh. 439 00:32:09,403 --> 00:32:11,403 NORA ALLEN [ISTRI DAN IBU TERCINTA] 440 00:32:11,403 --> 00:32:14,403 Telpon 911 sekarang! 441 00:32:15,427 --> 00:32:17,427 ...sekarang! 442 00:32:17,451 --> 00:32:19,451 ...sekarang! 443 00:32:19,475 --> 00:32:21,475 ...sekarang! 444 00:32:51,499 --> 00:32:53,499 - MAKANAN KALENGAN - DAGING, SALAD, SUP, SAUS MASAK... 445 00:33:02,423 --> 00:33:04,423 [TOMAT KALENGAN] 446 00:33:13,447 --> 00:33:15,447 Hai, Bu. 447 00:33:27,471 --> 00:33:29,471 Jangan lupa tomatnya. 448 00:33:30,495 --> 00:33:32,495 Sampai ketemu lagi. 449 00:33:39,419 --> 00:33:41,419 Tolong berhasillah. 450 00:33:49,443 --> 00:33:51,443 Selamat Ulang Tahun, sayang... 451 00:33:51,467 --> 00:33:53,467 Selamat Ulang Tahun, Barry. 452 00:33:59,491 --> 00:34:02,491 Ayo Barry, cepat. / Ayo! 453 00:34:02,515 --> 00:34:04,515 Selamat untuk kelas 2013! 454 00:34:11,439 --> 00:34:13,439 Aku sangat menyayangimu. 455 00:35:16,463 --> 00:35:18,463 Monkey! 456 00:35:18,487 --> 00:35:20,487 Apa yang kau pakai? 457 00:35:20,511 --> 00:35:24,411 Apa itu Barry? Dan dia pulang lebih cepat? 458 00:35:24,535 --> 00:35:26,535 Semesta apa ini? 459 00:35:26,559 --> 00:35:28,559 Kau potong rambut. 460 00:35:28,583 --> 00:35:30,583 Sekarang matamu kelihatan. 461 00:35:30,607 --> 00:35:32,007 Kau nampak berantakan. / Henry! 462 00:35:32,031 --> 00:35:33,731 Kau terlihat tua. / Kau terlihat cakep, sayang. 463 00:35:33,755 --> 00:35:35,455 Apa yang mereka lakukan padamu di sana? 464 00:35:35,479 --> 00:35:37,479 Tak usah ganggu dia. Dia sudah sempurna. 465 00:35:38,403 --> 00:35:40,403 Sini. 466 00:35:43,427 --> 00:35:45,427 Aku sayang menyayangi ibu. 467 00:35:45,451 --> 00:35:47,451 Ibu juga sayang kamu. / Aku lebih sayang. 468 00:35:47,475 --> 00:35:49,475 Ibu menyayangimu lebih dulu. 469 00:35:49,499 --> 00:35:51,499 Sana mandilah dan ganti baju. 470 00:35:51,523 --> 00:35:53,523 Baumu kayak sepatu. Sana, sana. 471 00:35:57,447 --> 00:36:00,447 "Tua", seriusan? / Bukan, maksudku dewasa. 472 00:36:00,471 --> 00:36:02,471 Dia di usianya yang memang ingin nampak tua. 473 00:36:02,495 --> 00:36:04,495 Dia, bisa masuk bar dengan penampilan begitu. 474 00:36:04,519 --> 00:36:06,519 Apa yang bisa kubantu? 475 00:36:13,443 --> 00:36:15,443 Bu, bagaimana harimu? 476 00:36:15,467 --> 00:36:17,467 Bulan-bulanmu, atau 18 tahun terakhir ini? 477 00:36:17,491 --> 00:36:18,491 Atau itu pertanyaan aneh... 478 00:36:18,515 --> 00:36:19,515 karena aku disini. 479 00:36:19,539 --> 00:36:21,539 Tapi jelas, kita berbagi kenangan itu bersama. 480 00:36:22,463 --> 00:36:24,463 Atau entahlah, mungkin kita bisa membuat kenangan baru. 481 00:36:24,487 --> 00:36:25,987 Misal kita bisa pergi ke aquarium, atau sirkus... 482 00:36:25,988 --> 00:36:27,588 atau ke taman, bisa dorong-dorong aku naik ayunan. 483 00:36:27,612 --> 00:36:29,412 Itu juga aneh karena aku orang dewasa sekarang... 484 00:36:29,436 --> 00:36:31,436 jadi mungkin aku memotivasi diriku sendiri berayun di ayunan. 485 00:36:31,460 --> 00:36:33,460 Jadi, bagaimana kabar minggu ini? Bagaimana kuliahnya? 486 00:36:36,484 --> 00:36:39,484 Kuliah... lancar saja. 487 00:36:40,408 --> 00:36:41,408 Kuliahnya menyenangkan. 488 00:36:41,432 --> 00:36:43,432 Aku kerja keras di sana dalam... 489 00:36:43,456 --> 00:36:44,456 belajarku. 490 00:36:44,480 --> 00:36:46,480 Apa kau sudah tanya gadis yang jurusan ekonomi itu? 491 00:36:46,504 --> 00:36:48,504 Ibu tahu soal mahasiswa baru, 492 00:36:48,528 --> 00:36:51,428 pergi keluar, bertemu orang, ngerti? 493 00:36:51,452 --> 00:36:53,452 Menjelajah segala hal. 494 00:36:53,476 --> 00:36:55,476 Mengalaminya. 495 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 Tapi kau harus lebih berhati-hati. 496 00:36:58,424 --> 00:37:00,424 Oh, tai. 497 00:37:01,448 --> 00:37:04,448 Aku... kebelet berak. 498 00:37:04,472 --> 00:37:06,472 Di luar. 499 00:37:12,496 --> 00:37:14,496 Tolong! 500 00:37:14,520 --> 00:37:16,520 Kenapa kamu disini? Tahun berapa sekarang? 501 00:37:18,444 --> 00:37:20,444 Tidak, tidak. / Tolong! 502 00:37:25,468 --> 00:37:27,468 Itu wajahku. 503 00:37:27,492 --> 00:37:29,492 Kau nyuri wajahku. 504 00:37:29,516 --> 00:37:31,516 Kayaknya aku makan jamur kilas balik? Apa itu masalah? 505 00:37:31,540 --> 00:37:33,540 Berapa umurmu? 506 00:37:34,464 --> 00:37:36,464 18 tahun. 507 00:37:44,488 --> 00:37:46,488 Whoa. 508 00:37:46,512 --> 00:37:48,512 Ini halusinasi yang gila. 509 00:37:48,536 --> 00:37:49,536 Jadi kita ini, di masa depan... 510 00:37:49,560 --> 00:37:51,560 Tidak, bentar. Ini bukan halusinasi, bro. 511 00:37:51,584 --> 00:37:53,484 Ini malapetaka. 512 00:37:53,508 --> 00:37:55,508 Dan kita bukan di masa depan. Mestinya aku kembali ke masa sekarang... 513 00:37:55,532 --> 00:37:57,532 tapi aku masih di masa lalu. 514 00:37:57,556 --> 00:37:59,456 Dan mestinya kita tidak menjadi 2. 515 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 Kau dan aku mestinya sama sekali tak berada di realitas yang sama... 516 00:38:01,504 --> 00:38:03,504 apa lagi berinteraksi. 517 00:38:03,528 --> 00:38:05,528 Cuma aku tak percaya saja aku ini superhero yang menjelajah waktu... 518 00:38:06,552 --> 00:38:09,452 Tidak, tidak. Kau bukan apa-apa. 519 00:38:09,476 --> 00:38:11,476 Artinya itu bagus. 520 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 Kau jangan jadi superhero. Itu menakutkan. 521 00:38:13,001 --> 00:38:15,401 Dan aku selalu kemasukan serangga di gigiku. 522 00:38:16,425 --> 00:38:18,425 Luar biasa. 523 00:38:18,449 --> 00:38:19,449 Hey, coba lakukan itu lagi. 524 00:38:19,473 --> 00:38:21,473 Hey, kita tak punya waktu. 525 00:38:22,497 --> 00:38:24,497 Bu! 526 00:38:24,521 --> 00:38:26,521 Apa yang kau lakukan? Mau mengadu sekarang? 527 00:38:27,445 --> 00:38:29,445 Lakukan itu. / Baik. 528 00:38:34,469 --> 00:38:36,469 Yeah. Yeah. / Puas? 529 00:38:36,493 --> 00:38:38,493 Sekarang batalkan. 530 00:38:55,417 --> 00:38:56,417 Ow. 531 00:38:56,441 --> 00:38:58,441 Barry, kamu tak apa-apa di situ? 532 00:38:58,465 --> 00:39:00,465 Kami tak apa-apa! Aku tak apa-apa! 533 00:39:00,489 --> 00:39:01,489 Baiklah, Monkey. 534 00:39:01,513 --> 00:39:04,413 Jadi, apa kau punya misal pesawat bawah air? 535 00:39:04,437 --> 00:39:07,437 Atau perahu yang bisa terbang? 536 00:39:07,461 --> 00:39:10,461 Berapa umurmu, sekitar 40an? / Oke, kau tak berhenti bicara. 537 00:39:10,485 --> 00:39:13,485 Itu tak mengesankan. Tapi kasar dan melelahkan. 538 00:39:13,509 --> 00:39:16,409 Dan, oh Tuhan. Aku mulai sadar apa makna manusia. 539 00:39:16,433 --> 00:39:18,433 Anu... 540 00:39:18,457 --> 00:39:19,457 bantulah aku... 541 00:39:19,481 --> 00:39:23,381 dan berjanjilah bila bertemu denganku tak akan mengacaukan ruang-waktu. 542 00:39:23,405 --> 00:39:25,405 Broski... 543 00:39:25,429 --> 00:39:26,429 aku janji. 544 00:39:26,453 --> 00:39:28,453 Waduh, aku dalam masalah besar. 545 00:39:28,477 --> 00:39:30,477 Apa maksudmu? 546 00:39:30,501 --> 00:39:32,501 Apa yang mesti kulakukan? 547 00:39:32,525 --> 00:39:34,525 Aku bisa saja membiusmu. 548 00:39:34,549 --> 00:39:35,549 Yeah, aku bisa membiusmu... 549 00:39:35,573 --> 00:39:36,973 lalu kamu pingsan, nanti kau bangun... 550 00:39:36,974 --> 00:39:38,474 dan kau lupa semua yang terjadi. 551 00:39:38,498 --> 00:39:39,798 Dan itu tak akan keliru, betul? Karena kamu adalah aku. 552 00:39:39,799 --> 00:39:41,499 Tidak! Maksudku, tak harus begitu. 553 00:39:41,523 --> 00:39:44,423 Tolong... jangan membiusku. / Tidak. 554 00:39:44,447 --> 00:39:46,447 Tidak. Karena begini masalahnya, dan sudah kupikirkan sebelumnya. 555 00:39:46,471 --> 00:39:47,471 Aku tak mau dibius. 556 00:39:47,495 --> 00:39:50,495 Tapi kuyakin kita bisa pikirkan cara lain. 557 00:39:50,519 --> 00:39:52,519 Mari kita pakai topi berpikirnya Barry... 558 00:39:52,543 --> 00:39:54,543 dan memikirkan solusi yang berbeda... 559 00:39:54,567 --> 00:39:56,567 buat menghilangkan ingatan. 560 00:39:56,591 --> 00:39:58,491 Juga, aku ini sabuk hijau... 561 00:39:58,515 --> 00:40:00,515 di bela diri capoeira... 562 00:40:00,539 --> 00:40:02,539 dan aku sangat berpengalaman belajar gulat... 563 00:40:02,563 --> 00:40:04,563 dan aku bisa saja bertindak gila padamu. 564 00:40:04,587 --> 00:40:06,587 Selain itu, aku ada kencan nanti malam... 565 00:40:08,411 --> 00:40:10,411 Oke. 566 00:40:10,435 --> 00:40:13,435 Apa susahnya kau mukul orang sampai dia lupa semuanya? 567 00:40:13,459 --> 00:40:15,459 Kalau kupukul kau di masa lalu, apa bakal membuatku sakit di masa depan? 568 00:40:16,483 --> 00:40:18,483 Bentar. Katamu kau ada kencan nanti malam? 569 00:40:18,507 --> 00:40:19,507 Yeah. Tunggu, apa yang kau lakukan? 570 00:40:19,531 --> 00:40:21,531 Tak ada. Kencan sama siapa? 571 00:40:21,555 --> 00:40:24,455 Cewek pujaan ini dari kelas ekonomiku. 572 00:40:24,479 --> 00:40:27,479 Iris West? / Oh Tuhan! 573 00:40:27,503 --> 00:40:30,403 Apa kita menikahi dia? / Kau mau kencan sama dia nanti malam? 574 00:40:30,427 --> 00:40:32,427 Itu sebabku kuminta Ibu nyuci bajuku. 575 00:40:32,451 --> 00:40:34,451 Kau tak nyuci bajumu sendiri? 576 00:40:34,475 --> 00:40:36,475 Kamu nyuci sendiri? / Baiklah. 577 00:40:36,499 --> 00:40:38,499 Sebenarnya aku mau pergi. / Apa maksudmu? 578 00:40:38,523 --> 00:40:40,523 Nikmatilah hidupmu. Mau 'kan. 579 00:40:40,547 --> 00:40:42,547 Jangan rubah apapun, sungguh. 580 00:40:42,571 --> 00:40:44,571 Kita jangan ketemu lagi. / Aku ada beberapa pertanyaan lagi, kayaknya. 581 00:40:44,595 --> 00:40:47,495 Banyak yang perlu dipelajari dari kita. 582 00:40:48,419 --> 00:40:49,419 Oh, baguslah. 583 00:40:49,443 --> 00:40:50,443 Kau meninggalkanku. 584 00:40:50,467 --> 00:40:52,467 Dan sekarang badai bakal merusak kencanku. 585 00:40:53,491 --> 00:40:55,491 Sekarang hari apa? 586 00:40:58,415 --> 00:41:00,415 Minggu? 587 00:41:00,439 --> 00:41:02,439 Bukan, tanggalnya. 588 00:41:02,463 --> 00:41:04,463 Sekarang 29 September. 589 00:41:05,487 --> 00:41:07,487 Sial. 590 00:41:07,511 --> 00:41:09,511 Badai ini, sekaranglah harinya. 591 00:41:09,535 --> 00:41:12,435 Hari apa? / Hari saat aku mendapatkan kekuatan. 592 00:41:12,459 --> 00:41:14,459 Hari saat kau mendapatkan kekuatan. 593 00:41:15,483 --> 00:41:17,483 Kekuatan? / Dengan... 594 00:41:17,507 --> 00:41:18,807 Aku tak bisa jelaskan alasan aku kembali ke masa lalu... 595 00:41:18,808 --> 00:41:20,808 dan tak bisa kujelaskan apa yang kurubah. 596 00:41:20,832 --> 00:41:23,432 Tapi, pada dasarnya, di realitas versiku... 597 00:41:24,456 --> 00:41:26,456 akhirnya aku magang di Lab Kriminal Central City... 598 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 di awal kuliahku, dan di sanalah itu terjadi. 599 00:41:28,504 --> 00:41:30,504 Yah, terjadi. 600 00:41:30,528 --> 00:41:33,428 Malam ini, 29 September, kecelakaan itu yang memberiku kekuatan. 601 00:41:33,452 --> 00:41:35,452 Dan kalau kau tak ke sana... 602 00:41:35,476 --> 00:41:37,476 dalam 30 menit... 603 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 maka kau tak akan mendapatkan kekuatan itu. Artinya aku tak punya kekuatan, mungkin? 604 00:41:44,424 --> 00:41:46,424 Kemudian, mungkin berarti aku tak punya cara... 605 00:41:46,448 --> 00:41:48,448 untuk kembali ke masa lalu sejak awal... 606 00:41:48,472 --> 00:41:51,472 lalu aku memang tak tahu yang terjadi sesungguhnya. 607 00:41:51,496 --> 00:41:53,496 Kekuatan? 608 00:41:56,420 --> 00:41:58,420 Bentar, tapi bagaimana dengan kencan kami nanti malam? 609 00:41:58,444 --> 00:42:00,444 Mungkin dia istri masa depan kita. 610 00:42:01,468 --> 00:42:04,468 Mungkin tak ada masa depan... 611 00:42:04,492 --> 00:42:06,492 kalau kau tak ikut aku... 612 00:42:06,516 --> 00:42:08,516 sekarang juga. 613 00:42:09,440 --> 00:42:12,240 PUSAT PENYIDIKAN CENTRAL CITY 614 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 18 menit. 615 00:42:14,464 --> 00:42:16,464 Bagaimana cara kita masuk... apa yang kau lakukan? 616 00:42:16,488 --> 00:42:18,488 Bisa berhenti merengek tidak? Ini akan terasa agak aneh. 617 00:42:44,412 --> 00:42:46,412 Kita menembus pintu. 618 00:42:46,436 --> 00:42:48,436 Ya, tak apa-apa. Ini namanya phasing. 619 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 Ayo. 620 00:42:52,484 --> 00:42:54,484 Aku suka phasing. 621 00:42:57,408 --> 00:42:59,408 Semuanya pergi. 622 00:43:27,432 --> 00:43:28,432 Yah... ini tempatnya. 623 00:43:28,456 --> 00:43:30,456 Disinilah aku duduk. 624 00:43:30,480 --> 00:43:32,480 Dan sebenarnya, biar aku bantu. 625 00:43:32,504 --> 00:43:33,504 Terima kasih. 626 00:43:33,528 --> 00:43:35,528 Ya sudah, aku buka semua jendal itu... 627 00:43:37,452 --> 00:43:39,452 untuk membersihkan uap. 628 00:43:40,476 --> 00:43:41,476 Sekitar saat sekarang... 629 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 dan aku duduk di kursi ini... 630 00:43:43,524 --> 00:43:45,524 dan aku di bawah rak kimia ini. 631 00:43:45,548 --> 00:43:47,548 Dan saat itulah kilat menyambar. / Bentar. 632 00:43:49,572 --> 00:43:51,572 Aku kena sambar petir? / Tidak, tidak, tidak. 633 00:43:51,596 --> 00:43:52,996 Kamu tak tersambar petir. 634 00:43:53,020 --> 00:43:54,520 Gini, karena kukira tadi kau mengatakan... 635 00:43:54,544 --> 00:43:56,544 Petir menyambar bahan kimia ini... yang kemudian kamu kena siram... 636 00:43:56,568 --> 00:43:58,568 dan itulah yang mengaliri listrik padamu. / Oke... 637 00:43:58,592 --> 00:44:00,592 tapi kayaknya aku tak mau dialiri listrik. / Duduklah. 638 00:44:00,616 --> 00:44:02,616 Tidak, kau duduklah. / Aku sudah punya kekuatan! 639 00:44:02,640 --> 00:44:04,640 Aku sudah punya kekuatan! / Betul! 640 00:44:04,664 --> 00:44:06,664 Aku tak akan tersambar petir! 641 00:44:46,488 --> 00:44:48,488 Berhasil. 642 00:44:56,412 --> 00:44:58,412 Sepertinya gigimu copot satu. 643 00:45:04,436 --> 00:45:06,436 Tidak? / Gigimu yang copot satu. 644 00:45:18,460 --> 00:45:20,460 Ya sudah, kita harus pergi. 645 00:45:23,484 --> 00:45:25,484 Apa yang kita temukan? 646 00:45:25,508 --> 00:45:27,508 Alarm di lab steril. 647 00:45:27,532 --> 00:45:29,532 Ayo periksa. 648 00:45:31,456 --> 00:45:33,456 Amankan pintu masuk. 649 00:45:36,480 --> 00:45:38,480 Kita harus lakukan phase. 650 00:46:26,404 --> 00:46:28,404 Sialan! 651 00:46:31,428 --> 00:46:33,428 Aku lamban. 652 00:46:40,452 --> 00:46:42,452 Kenapa kamarmu jauh lebih rapi... 653 00:46:42,476 --> 00:46:44,476 dari yang kubayangkan? / Kau suka? 654 00:46:44,500 --> 00:46:46,500 Ibu membantu mendekorasinya. 655 00:46:46,524 --> 00:46:48,524 Kau tau Ibu 'kan. 656 00:46:48,548 --> 00:46:50,548 Yeah, kebiasaan Ibu. 657 00:46:50,572 --> 00:46:52,572 Kebiasaan Ibu. 658 00:46:58,496 --> 00:47:00,496 Hari yang melelahkan. / Barry... 659 00:47:00,520 --> 00:47:02,520 kecelakaan itu memberimu kekuatan... namun menghilangkan kekuatanku. 660 00:47:03,444 --> 00:47:05,444 Jadi, aku tak tahu caranya kembali. 661 00:47:05,468 --> 00:47:07,468 Tanpa akses ke Kekuatan Kecepatan... 662 00:47:07,492 --> 00:47:09,492 aku tak tahu caranya aku bisa pergi. 663 00:47:09,516 --> 00:47:12,416 Apa kau paham yang kukatakan? 664 00:47:12,440 --> 00:47:14,440 Mungkin saja aku terjebak. / Bentar. 665 00:47:15,464 --> 00:47:17,464 Sekarang aku punya kekuatan? 666 00:47:17,488 --> 00:47:18,488 Ya, tapi... 667 00:47:18,512 --> 00:47:20,512 kau... Jangan, tidak, tidak. 668 00:47:33,536 --> 00:47:36,436 Sungguh cepet banget. 669 00:47:36,460 --> 00:47:38,460 Oke, aku tahu ini amat menyenangkan... 670 00:47:38,484 --> 00:47:40,484 aku aku sudah mengalaminya. 671 00:47:40,508 --> 00:47:41,508 Speedy Gonzales! 672 00:47:41,532 --> 00:47:43,532 Ya, aku sendiri pernah lakukan ini berkali-kali. 673 00:47:43,556 --> 00:47:45,456 Kau jangan sekedar memulai... 674 00:47:45,480 --> 00:47:47,480 Sial. 675 00:47:47,504 --> 00:47:50,204 โ™ช We are young, we run green โ™ช 676 00:47:50,228 --> 00:47:53,228 โ™ช Keep our teeth nice and clean โ™ช 677 00:47:53,252 --> 00:47:56,252 โ™ช See our friends, see the sights โ™ช 678 00:47:56,276 --> 00:47:58,276 โ™ช Feel alright โ™ช 679 00:48:00,200 --> 00:48:03,200 โ™ช Got some cash, bought some wheels โ™ช 680 00:48:03,224 --> 00:48:06,224 โ™ช Took it out 'cross the fields โ™ช 681 00:48:06,248 --> 00:48:09,248 โ™ช Lost control, hit a wall โ™ช 682 00:48:09,272 --> 00:48:11,272 โ™ช But we're alright โ™ช 683 00:48:23,404 --> 00:48:25,404 Oh, ya ampun... 684 00:48:59,428 --> 00:49:01,428 Oke, aku pergi! 685 00:49:10,452 --> 00:49:12,452 Angkat tangan. 686 00:49:27,476 --> 00:49:29,476 Apa yang kau sudah perbuat? 687 00:49:29,500 --> 00:49:31,500 Tak ada. Kenapa? 688 00:49:37,424 --> 00:49:38,424 Barry... 689 00:49:38,448 --> 00:49:40,448 Harusnya kujelaskan soal bajunya. Terjadi gesekan. 690 00:49:40,472 --> 00:49:43,472 Kau lari terlalu cepat, dan kain biasa bakal kebakar. 691 00:49:43,496 --> 00:49:46,496 Itulah alasan sama kenapa kau tak bisa memindahkan orang jangat jauh pada kecepatan-hyper. 692 00:49:46,520 --> 00:49:48,520 Itu terlihat kayak brokoli membusuk. 693 00:49:48,544 --> 00:49:51,444 Dengar, ada hal yang bisa kau pindahkan. Misal, kau bisa memindahkan... 694 00:49:51,468 --> 00:49:53,468 sebuah microwave, secara cepat. 695 00:49:53,492 --> 00:49:55,492 Tapi kau tak bisa memindahkan sesuatu kayak, misal... 696 00:49:55,516 --> 00:49:56,516 bayi. / Barry... 697 00:49:56,540 --> 00:49:58,540 rasanya seolah aku belum pernah makan apa-apa. 698 00:49:58,564 --> 00:50:02,464 Semua rasa sejelas ini. Cobalah dikit. 699 00:50:02,488 --> 00:50:04,488 Cobalah dikit. 700 00:50:04,512 --> 00:50:06,512 Rasanya tak enak 'kan? 701 00:50:06,536 --> 00:50:08,536 Ya, ini tak enak. Tidak, tadi aku bercanda. 702 00:50:08,560 --> 00:50:11,460 Aku hebat, kita luar biasa. Aku lapar banget. 703 00:50:13,484 --> 00:50:14,484 Hey, bentar. 704 00:50:14,508 --> 00:50:16,508 Aku mau lakukan phasing itu. Bagaimana caranya? 705 00:50:16,532 --> 00:50:18,532 Jangan. Belum saatnya. 706 00:50:18,556 --> 00:50:20,556 Ngerti? Itu amat rumit. 707 00:50:20,580 --> 00:50:23,480 Butuh waktu lama melatih tubuhmu untuk mampu mempercepat... 708 00:50:23,504 --> 00:50:25,504 disaat molekulmu cukup lambat untuk melewati... 709 00:50:25,528 --> 00:50:27,528 struktur molekul obyek yang padat... 710 00:50:30,452 --> 00:50:32,452 Keluar dari sini! 711 00:50:39,476 --> 00:50:41,476 Kau mulailah biarkan aku menyelesaikan kalimatku. 712 00:50:42,400 --> 00:50:44,400 Apa kita selalu sengantuk ini? 713 00:50:44,424 --> 00:50:46,424 Dan lapar sama telanjang? 714 00:50:46,448 --> 00:50:48,448 Yah, dua yang pertama, ya. 715 00:50:48,472 --> 00:50:50,472 Yang ketiga, tidak. Aku harus selidiki bagian yang itu. 716 00:50:51,496 --> 00:50:53,496 Dan jujur, jika kita akan lakukan ini... 717 00:50:53,520 --> 00:50:55,520 banyak sekali yang harus kujelaskan padamu. 718 00:50:55,544 --> 00:50:57,544 Jadi, satu tempat bagus untuk memulai, kurasa... 719 00:50:57,568 --> 00:51:00,468 yaitu, kostum asli... 720 00:51:00,492 --> 00:51:02,492 yang sebenarnya terbuat dari polisintetik ini... 721 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 Atau kita akan... 722 00:51:04,440 --> 00:51:06,440 jelaskan ini besok saja. 723 00:51:06,464 --> 00:51:08,464 Jadi, kostum ada dalam cincin ini? / Yeah. 724 00:51:08,488 --> 00:51:10,488 Apa? 725 00:51:11,412 --> 00:51:14,412 Dan aku boleh memiliki ini? / Kau tak boleh memilikinya. Kau boleh meminjamnya... 726 00:51:14,436 --> 00:51:16,436 supaya dirimu tak mati saat memakai kekuatanmu. 727 00:51:17,460 --> 00:51:19,460 Kau tekan tombol ini... 728 00:51:19,484 --> 00:51:21,484 dan molekul sutra akan terurai, menyerap gas atmosfir... 729 00:51:21,508 --> 00:51:23,508 dan mengembangkan kostum ke ukuran penuh. 730 00:51:23,532 --> 00:51:25,532 Siap? 731 00:51:25,556 --> 00:51:35,556 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 732 00:51:35,580 --> 00:51:45,580 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  733 00:51:45,604 --> 00:51:55,004 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 734 00:52:12,456 --> 00:52:15,456 Tadi itu kecil banget... / Mestinya langsung kau pakai sebelum jatuh ke tanah. 735 00:52:15,480 --> 00:52:17,480 Apa. kayak ganti baju... 736 00:52:17,504 --> 00:52:19,504 di hadapanmu sini? 737 00:52:19,528 --> 00:52:21,528 Lagian disini tak ada orang, Barry. Ayo... 738 00:52:23,452 --> 00:52:25,452 Ya ampun. / Ketat. 739 00:52:25,476 --> 00:52:27,476 Sakit rasanya. 740 00:52:27,500 --> 00:52:29,500 Kau tahu mana yang sakit? / Di anuku... 741 00:52:29,524 --> 00:52:30,524 Oke, aku tahu, aku tahu... 742 00:52:30,548 --> 00:52:32,548 tapi aku tak perlu tahu. 743 00:52:32,572 --> 00:52:34,572 Maaf, bisa kita lanjutkan? 744 00:52:34,596 --> 00:52:36,596 Ini yang kupikirkan. 745 00:52:36,620 --> 00:52:38,620 Kalau kubisa melatihmu bergerak seperti aku... 746 00:52:38,644 --> 00:52:40,644 maka kita bisa menciptakan ulang bulatan Kronobowl. / Kronobowl? 747 00:52:40,668 --> 00:52:42,668 Dalam Kekuatan Kecepatan. 748 00:52:42,692 --> 00:52:44,692 Kekuatan Kecepatan? / Kemudian mungkin kita bisa nemukan cara 749 00:52:44,716 --> 00:52:46,716 mengembalikanku ke masa depan. / "Back to the Future". Ya! 750 00:52:47,440 --> 00:52:50,440 Eric Stoltz... adalah cowok keren di film itu. 751 00:52:50,464 --> 00:52:53,464 Sungguh penampilan yang mirip banget. 752 00:52:53,488 --> 00:52:55,488 Maksudmu Michael J. Fox? / "Back to the Future"? 753 00:52:55,512 --> 00:52:57,512 Yeah, di film Back to the Future? / Oh Tuhan! 754 00:53:01,436 --> 00:53:03,436 Ada apa? / Aku tak tahu. 755 00:53:10,460 --> 00:53:12,460 Kau harus lepas kostummu sekarang. 756 00:53:12,484 --> 00:53:14,484 Syukurlah. 757 00:53:18,408 --> 00:53:20,408 ...dilaporkan terlihat sebuah obyek misterius.... 758 00:53:20,432 --> 00:53:22,432 melayang di atas daerah pesisir Australia. 759 00:53:22,456 --> 00:53:24,456 Kami telah menerima rekaman video dari pengamatan... / Zod. 760 00:53:24,480 --> 00:53:26,480 dan seperti yang anda lihat, obyek itu... / "Zod"? 761 00:53:26,504 --> 00:53:29,404 muncul menjadi kapal terbang atau semacamnya. / Zod apaan? 762 00:53:31,428 --> 00:53:33,428 Menurut data satelit pejabat pemerintah Amerika... 763 00:53:33,452 --> 00:53:36,452 telah mengkonfirmasi kehadiran sebuah pesawat angkasa. 764 00:53:36,476 --> 00:53:38,476 Kami yakin... 765 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 Namaku Jenderal Zod. 766 00:53:45,424 --> 00:53:47,424 Aku datang dari dunia... 767 00:53:47,448 --> 00:53:51,248 yang jauh dari dunia kalian. Selama beberapa waktu, dunia kalian... 768 00:53:51,272 --> 00:53:54,272 telah menyembunyikan salah satu wargaku. / Tidak, tidak, tidak. 769 00:53:56,496 --> 00:53:58,496 Aku meminta kalian mengembaikan individu ini... / Ini tak mungkin terjadi. Jangan sekarang. 770 00:53:58,520 --> 00:54:00,520 menjadi pengamananku. 771 00:54:00,544 --> 00:54:03,444 Apa yang terjadi? / Untuk alasan yang tak diketahui... 772 00:54:03,468 --> 00:54:05,468 Zod mencari Superman. / Superman apa? 773 00:54:09,492 --> 00:54:11,492 Superman adalah seorang alien yang tinggal di Bumi. 774 00:54:11,516 --> 00:54:13,516 Aku anggap masih penyamaran. 775 00:54:13,540 --> 00:54:15,540 Tapi ya, dia alien, dan dia sangat kuat... 776 00:54:15,564 --> 00:54:17,464 dan dia yang terbaik. 777 00:54:17,488 --> 00:54:20,488 Kemudian si Zod seorang alien dari planet yang sama... 778 00:54:20,512 --> 00:54:22,512 yang juga sangat kuat... 779 00:54:22,536 --> 00:54:25,436 tapi dia lebih parah. Dan Zod ke sini untuk mencari Clark. 780 00:54:27,460 --> 00:54:30,460 Bentar, siapa Clark? / Clark adalah Superman. 781 00:54:31,484 --> 00:54:32,484 Baik. / Tapi kemudian... 782 00:54:32,508 --> 00:54:35,408 Zod juga berusaha mengubah (terraform) planet ini dengan Mesin Dunia ini... 783 00:54:35,432 --> 00:54:37,432 dan pada akhirnya Superman menghentikan dia... 784 00:54:37,456 --> 00:54:40,456 tapi tidak sebelumnya Zod telah membunuh ribuan orang. 785 00:54:40,480 --> 00:54:41,680 Yeesh. / Dan pada saat itu... 786 00:54:41,704 --> 00:54:43,704 tak ada yang bisa kulakukan, aku... 787 00:54:48,428 --> 00:54:51,428 Tunggu, kamu ada di sana? 788 00:54:52,452 --> 00:54:55,452 Yeah, aku baru mendapatkan kekuatanku. 789 00:54:57,476 --> 00:55:00,476 Dan aku masih mengerjakan sentuhan akhir pada kostumku. 790 00:55:03,400 --> 00:55:05,400 Benda ini, Mesin Dunianya Zod... 791 00:55:05,424 --> 00:55:07,424 mulai menghancurkan Metropolis, maka aku pergi ke sana... 792 00:55:07,448 --> 00:55:10,448 dan mulai berusaha menyelamatkan orang-orang. 793 00:55:12,472 --> 00:55:14,472 Ayah? 794 00:55:14,496 --> 00:55:16,396 Dengarkan ayah! Larilah! 795 00:55:16,420 --> 00:55:18,420 Larilah! 796 00:55:23,444 --> 00:55:26,444 Saat itu ada anak ini... 797 00:55:26,468 --> 00:55:28,468 aku tangkap dia, tapi kemudian... 798 00:55:28,492 --> 00:55:30,492 aku tak bisa menyelamatkan ayahnya. 799 00:55:30,516 --> 00:55:32,516 Ayah! 800 00:55:49,440 --> 00:55:51,440 Yang bisa kulakukan hanyalah... menyelamatkan satu anak itu. 801 00:55:53,464 --> 00:55:55,464 Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod. 802 00:55:57,488 --> 00:55:59,488 Tapi tak sempat menyelamatkan orang-orang itu. 803 00:55:59,512 --> 00:56:01,512 Dan sekarang itu akan terjadi lagi. 804 00:56:02,436 --> 00:56:03,436 Tapi... 805 00:56:03,460 --> 00:56:05,460 kalau kubisa menemukan semua Justice League... 806 00:56:05,484 --> 00:56:07,484 Superman dan seluruh grup... 807 00:56:07,508 --> 00:56:09,408 Ya. 808 00:56:09,432 --> 00:56:11,432 ...maka mungkin aku bisa mencegah semua ini... 809 00:56:11,456 --> 00:56:13,456 pernah terjadi sepenuhnya. 810 00:56:16,480 --> 00:56:18,480 Berikan laptopmu. / Baik. 811 00:56:18,504 --> 00:56:20,504 Bau apa ini? 812 00:56:20,528 --> 00:56:22,528 Bisa bau apa saja. 813 00:56:22,552 --> 00:56:24,452 Jujur saja. 814 00:56:24,476 --> 00:56:26,476 Siapa itu? 815 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 Itu Gary. Bau itu. Itu... 816 00:56:28,524 --> 00:56:30,524 Jangan kuatir, dia masih nafas. 817 00:56:32,448 --> 00:56:33,448 Kita bisa lakukan ini. 818 00:56:33,472 --> 00:56:36,472 Mari kita lihat, Victor Stone, Universitas Gotham City. 819 00:56:38,496 --> 00:56:40,496 Ini teman sekamarku, Patty. 820 00:56:40,520 --> 00:56:41,520 Patty... 821 00:56:41,544 --> 00:56:44,444 teman sekamarmu? / Dan itu pacarnya, Albert. 822 00:56:45,468 --> 00:56:46,468 Apa kabar? 823 00:56:46,492 --> 00:56:48,492 Selamat pagi. 824 00:56:50,416 --> 00:56:52,416 Maaf. Dan kalian... 825 00:56:53,440 --> 00:56:55,440 Ini sepupuku. 826 00:56:55,464 --> 00:56:57,464 Barry. 827 00:56:59,488 --> 00:57:01,488 Whoa. 828 00:57:02,412 --> 00:57:04,412 Aku lapar banget. 829 00:57:06,436 --> 00:57:08,436 Oke. 830 00:57:08,460 --> 00:57:10,460 Victor Stone, Universitas Gotham City. 831 00:57:10,484 --> 00:57:11,484 Ya, ini dia. 832 00:57:11,508 --> 00:57:14,408 Victor Stone, bintangnya quarterback untuk Knight. 833 00:57:14,432 --> 00:57:15,432 Sial, oke. 834 00:57:15,456 --> 00:57:17,456 Dia belum jadi Cyborg. 835 00:57:17,480 --> 00:57:19,480 Wonder Woman. 836 00:57:19,504 --> 00:57:21,504 Wonder Woman! 837 00:57:21,528 --> 00:57:23,528 Las Vegas Residency. 838 00:57:23,552 --> 00:57:26,452 Ilusi, sulap juggling, dan kuda Zebra. 839 00:57:26,476 --> 00:57:28,376 Tidak. Itu bukan Diana. 840 00:57:28,400 --> 00:57:30,000 Aquaman. / Aquaman? 841 00:57:30,024 --> 00:57:33,424 Apa itu kayak putri duyung super? / Bukan, Albert... 842 00:57:33,448 --> 00:57:34,648 dia bukan putri duyung super. 843 00:57:34,672 --> 00:57:37,472 Paham? Dia separoh Atlantis, separoh manusia, 844 00:57:37,496 --> 00:57:40,496 berkekuatan manusia-super yang bisa mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya. 845 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Jadi, kayak putri duyung super? / Bukan, Albert! 846 00:57:43,444 --> 00:57:45,444 Memang begitu yang kau gambarkan. 847 00:57:45,468 --> 00:57:48,468 Kita akan coba Arthur Curry... Maine... 848 00:57:48,492 --> 00:57:50,492 mercusuar. 849 00:57:50,516 --> 00:57:53,416 Ini ketemu. Thomas Curry. Itu ayahnya. 850 00:57:53,440 --> 00:57:55,440 Telpon. 851 00:57:57,464 --> 00:57:59,464 Halo, ya. / Halo, Thomas Curry? 852 00:58:00,488 --> 00:58:03,488 Bisa kubicara dengan Arthur? 853 00:58:03,512 --> 00:58:05,512 Apa Arthur ada? / Kau ingin bicara dengan anjingku? 854 00:58:05,536 --> 00:58:08,436 Apa? Tidak, tidak. Maaf. 855 00:58:09,460 --> 00:58:11,460 Apa ini Thomas Curry? / Ya. 856 00:58:11,484 --> 00:58:14,484 Dan kau kerja di mercusuar? / Ya. 857 00:58:14,508 --> 00:58:17,408 Oke dan istrimu adalah ratu Atlantis? 858 00:58:17,432 --> 00:58:19,432 Maukah kau terima mawar ini? / Ya. 859 00:58:20,456 --> 00:58:22,456 Tidak. 860 00:58:22,480 --> 00:58:25,480 Baik, tapi mungkin, mungkin... seorang manusia mirip ikan... 861 00:58:25,504 --> 00:58:28,404 masuk ke kehidupanmu... 862 00:58:28,428 --> 00:58:30,428 pada suatu waktu atau lainnya? / Lucu sekali... 863 00:58:32,452 --> 00:58:34,452 Arthur Curry tak pernah lahir. 864 00:58:34,476 --> 00:58:36,476 Apa? / Ini bencana. 865 00:58:36,500 --> 00:58:38,500 Aku telah menghancurkan sejarah sepenuhnya. 866 00:58:38,524 --> 00:58:40,524 Kayak Eric Stoltz. 867 00:58:40,548 --> 00:58:42,548 Oke, kenapa kau selalu mengatakan "Eric Stoltz"? 868 00:58:42,572 --> 00:58:44,572 Eric Stoltz adalah Marty McFly. / Apa? 869 00:58:44,596 --> 00:58:46,596 Perjalanan waktu? 870 00:58:46,620 --> 00:58:48,620 Kita membahas "BTTF"? / Ayolah, siapa orang ini? 871 00:58:48,644 --> 00:58:50,644 Oke, ya. Tidak, aku tahu. 872 00:58:50,668 --> 00:58:52,468 Aku pernah lihat mereka semua... 873 00:58:52,492 --> 00:58:54,492 Dan Eric Stoltz bukan Marty McFly. 874 00:58:54,516 --> 00:58:56,416 Masa? 875 00:58:56,440 --> 00:58:58,440 Jelaskan Marty McThigh disini. 876 00:58:58,464 --> 00:59:00,464 Jelaskan itu padamu, Gary. 877 00:59:00,488 --> 00:59:02,488 Itu bukan Thigh-mu (paha). 878 00:59:02,512 --> 00:59:04,512 Itu salah aktor, dan itu gambar kebalik. 879 00:59:05,436 --> 00:59:07,436 Benarkah? 880 00:59:08,460 --> 00:59:10,460 Intinya adalah... 881 00:59:10,484 --> 00:59:12,484 dalam "Back to the Future"... 882 00:59:12,508 --> 00:59:15,408 Martin McFly sangat terkenal diperankan oleh Michael J. Fox. 883 00:59:15,432 --> 00:59:17,432 Orang yang main "Footloose"? 884 00:59:17,456 --> 00:59:19,456 Bukan, itu Kevin Bacon! / Bacon. 885 00:59:19,480 --> 00:59:22,480 Kevin Bacon's Maverick... bola volley, orang-orang gay, dan pesawat? 886 00:59:22,504 --> 00:59:24,504 Top Gun. / Great balls of fire! (wow!) 887 00:59:24,528 --> 00:59:26,528 Top Gun, betul? / Tidak, tidak. 888 00:59:26,552 --> 00:59:28,552 Aku benar-benar mengacaukan semesta. 889 00:59:30,476 --> 00:59:32,476 Marty McFly adalah Eric Stoltz. 890 00:59:32,500 --> 00:59:34,500 Ya. / Terima kasih. 891 00:59:34,524 --> 00:59:37,424 Aku menciptakan dunia tanpa manusia-super. 892 00:59:38,448 --> 00:59:41,448 Dan sekarang tak ada yang melindungi kita dari Zod. Diam Albert! 893 00:59:42,472 --> 00:59:44,472 Tak ada Cyborg. 894 00:59:44,496 --> 00:59:46,496 Tak ada Aquaman. Tak ada Wonder Woman. 895 00:59:46,520 --> 00:59:48,520 Tak ada Superman. 896 00:59:48,544 --> 00:59:50,544 Tak ada Batman. / Aku Batman. 897 00:59:53,468 --> 00:59:55,468 Apa... kau tadi bilang apa? 898 00:59:55,492 --> 00:59:57,492 Aku Batman. 899 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 Batman ada? 900 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 100%. / Yeah, bro. 901 01:00:02,464 --> 01:00:04,464 Tak ada yang tahu siapa dia sebenarnya... 902 01:00:04,488 --> 01:00:06,388 tapi dia ada. / Benar. 903 01:00:07,412 --> 01:00:09,412 Anu, kami... 904 01:00:09,436 --> 01:00:11,436 sepupuku Barry dan aku... 905 01:00:11,460 --> 01:00:13,460 harus pergi buat makan malam sepupu. 906 01:00:14,484 --> 01:00:15,484 Sekarang. 907 01:00:15,508 --> 01:00:19,408 Tapi senang sekali bertemu kalian. 908 01:00:19,432 --> 01:00:21,432 Dan Gary. / Barry. 909 01:00:22,456 --> 01:00:23,456 Barry. / Gary. 910 01:00:23,480 --> 01:00:25,480 Barry! 911 01:00:27,404 --> 01:00:35,204 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 912 01:00:44,428 --> 01:00:46,428 Apa kau bercanda dengan tempat beginian? 913 01:00:50,452 --> 01:00:52,452 Apa ini, neraka? 914 01:01:01,476 --> 01:01:03,476 Pintunya kebuka. 915 01:01:13,400 --> 01:01:17,400 Lihatlah barang-barang keren ini! / Oke, Barry, jangan pegang apapun disini. 916 01:01:22,424 --> 01:01:24,424 Halo? 917 01:01:24,448 --> 01:01:26,448 Bruce? 918 01:01:27,472 --> 01:01:29,472 Bruce, kau di situ? 919 01:01:31,496 --> 01:01:33,496 Oh, ya ampun. 920 01:01:35,420 --> 01:01:37,420 Hey, aku tak tahu kau melukis. 921 01:01:37,444 --> 01:01:39,444 Lukisannya bagus. 922 01:01:40,468 --> 01:01:42,468 Bruce Wayne? 923 01:01:54,492 --> 01:01:56,492 Bruce? 924 01:02:05,416 --> 01:02:07,416 Hey, lihat ini. Ada kayak... 925 01:02:07,440 --> 01:02:10,440 bel yang terhubung ke semua ruangan rumah ini. Hey, mungkin kita temukan si Bruce ini... 926 01:02:10,464 --> 01:02:12,464 kalau kita bunyikan semua bel ini, bagaimana? 927 01:02:12,488 --> 01:02:15,488 Kau tak ngerti fungsinya bel pelayan? Semuanya itu bel. 928 01:02:15,512 --> 01:02:18,412 Kau bunyikan dari tempat lain. / Apa? 929 01:02:18,436 --> 01:02:20,436 Kau tak harus kayak "Downtown Abbey" di semestamu? 930 01:02:20,460 --> 01:02:22,460 Downtown Abbey? 931 01:02:22,484 --> 01:02:24,484 Deretan kayak, restoran ala keluarga? 932 01:02:24,508 --> 01:02:26,508 Mereka lebih murah dari Bananabee. 933 01:02:27,432 --> 01:02:29,432 Tahu tidak yang benar-benar kuinginkan kalau pergi ke sana? 934 01:02:29,456 --> 01:02:31,456 Abbey's sizzlin' zucchini square. 935 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 Oke. 936 01:03:01,404 --> 01:03:03,404 Tahu tidak, pak tua? Akan kulawan kau. 937 01:03:38,428 --> 01:03:40,428 Siapa kau? 938 01:03:40,452 --> 01:03:42,452 Aku orang yang tinggal disini. 939 01:03:42,476 --> 01:03:44,476 Kami mencari Bruce Wayne. 940 01:03:48,400 --> 01:03:49,400 Kalian lapar? 941 01:03:49,424 --> 01:03:52,424 ...setelah siaran awal dari Jenderal Zod. 942 01:03:52,448 --> 01:03:54,448 Individu yang mereka cari masih buron. / Jadi... 943 01:03:54,472 --> 01:03:57,472 Presiden belum menanggapi siaran dari awal... 944 01:03:57,496 --> 01:03:59,496 dan pemimpin asing lainnya mengatakan... 945 01:03:59,520 --> 01:04:01,520 ...kau orang yang sama kayak dia, 946 01:04:01,544 --> 01:04:03,544 tapi dari garis waktu alternatif. / Ya. 947 01:04:03,568 --> 01:04:05,568 Yang berarti... 948 01:04:06,492 --> 01:04:08,492 kau dan aku berteman? 949 01:04:08,516 --> 01:04:10,516 Yeah, kau mungkin kayak sahabatku. 950 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 Baiklah. / Tapi kau agak... 951 01:04:13,464 --> 01:04:15,464 kau... 952 01:04:15,488 --> 01:04:18,488 secara kronologis berbeda. / Lebih tua. 953 01:04:18,512 --> 01:04:20,512 Itu yang tak kumengerti. 954 01:04:20,536 --> 01:04:23,436 Aku menjelajah balik ke masa lalu dari sini ke sini. 955 01:04:23,460 --> 01:04:25,460 Namun entah bagaimana, semuanya berubah... 956 01:04:25,484 --> 01:04:27,484 di belakang sini. 957 01:04:27,508 --> 01:04:29,508 Atau misal saat kau lahir, jadi... / Yah... 958 01:04:30,432 --> 01:04:32,432 waktu tidaklah linear. (garis lurus) 959 01:04:32,456 --> 01:04:34,456 Betul? / Betul. 960 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 Terkadang saat... 961 01:04:37,504 --> 01:04:40,404 kau mungkin menonton sebuah film yang menceritakan... 962 01:04:40,428 --> 01:04:43,428 bila kau kembali dan merubah masa lalu... 963 01:04:43,452 --> 01:04:46,452 kau akan menciptakan semacam cabang garis waktu, betul? 964 01:04:47,476 --> 01:04:49,476 Misal, lihat. 965 01:04:51,400 --> 01:04:53,400 Masa kini yang baru... 966 01:04:53,424 --> 01:04:55,424 dan masa depan baru. / Yeah. 967 01:04:55,448 --> 01:04:57,448 Gini, waktu tak bekerja kayak begitu. 968 01:04:57,472 --> 01:04:59,472 Bukan begitu cara kerjanya waktu. 969 01:04:59,496 --> 01:05:01,496 Saat kau kembali dan merubah masa lalu... 970 01:05:01,520 --> 01:05:03,520 kau menciptakan sebuah titik tumpu. 971 01:05:03,544 --> 01:05:05,544 Kau tempatkan dirimu pada untaian spageti yang lain. 972 01:05:07,468 --> 01:05:09,468 Masa depan baru. Masa lalu baru. 973 01:05:11,492 --> 01:05:14,492 Ini namanya kausalitas-retro. Berlaku di kedua sisi. 974 01:05:14,516 --> 01:05:16,516 Sebenarnya, mengarah ke banyak jalan. 975 01:05:16,540 --> 01:05:18,540 Mungkin waktu lain. 976 01:05:18,564 --> 01:05:21,464 Oke, tapi dalam model paradoks ontologis, tak ada... 977 01:05:22,488 --> 01:05:24,488 Yang kau lakukan adalah kau merubah masa depan... 978 01:05:24,512 --> 01:05:26,512 dan kau rubah masa lalu. 979 01:05:26,536 --> 01:05:28,536 Jika seseorang... 980 01:05:28,560 --> 01:05:30,560 itu cukup bodoh.... 981 01:05:30,584 --> 01:05:32,584 mengacaukan waktu... 982 01:05:32,608 --> 01:05:34,608 nasibmu pada akhirnya akan begini. 983 01:05:36,432 --> 01:05:38,432 Multi-semesta. 984 01:05:38,456 --> 01:05:40,456 Beberapa untaian... 985 01:05:40,480 --> 01:05:42,480 hampir terhubung paralel. 986 01:05:42,504 --> 01:05:44,504 Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan... 987 01:05:44,528 --> 01:05:46,528 dan lainnya sekedar... 988 01:05:46,552 --> 01:05:48,552 amat sangat tak beraturan. 989 01:05:48,576 --> 01:05:50,576 Yang berarti... 990 01:05:50,600 --> 01:05:52,400 sangatlah kacau. 991 01:05:52,424 --> 01:05:54,424 Ini suatu resiko yang tak terprediksi. 992 01:05:54,448 --> 01:05:56,448 Sekedar resiko yang tak terprediksi. 993 01:05:56,472 --> 01:05:59,472 Apa artinya parmesan itu? / Kiasan sudah usai. Ini cuma hiasan. 994 01:05:59,496 --> 01:06:01,496 Dan kukasih tahu sesuatu. 995 01:06:01,520 --> 01:06:03,520 Seseorang pasti jadi... 996 01:06:03,544 --> 01:06:05,544 orang bodoh... 997 01:06:05,568 --> 01:06:07,568 bermain-main dadu... 998 01:06:07,592 --> 01:06:09,592 dengan rangkaian ruang-waktu. 999 01:06:09,616 --> 01:06:11,616 Yeah, orang bodoh. 1000 01:06:12,440 --> 01:06:14,440 Nih. 1001 01:06:17,464 --> 01:06:19,464 Serius kamu ngunyahnya berisik begitu sekarang? 1002 01:06:19,488 --> 01:06:21,488 Jadi, kaulah alasan... 1003 01:06:23,412 --> 01:06:25,412 si karakter Zod ini... 1004 01:06:25,436 --> 01:06:27,436 akan menghancurkan Bumi? 1005 01:06:27,460 --> 01:06:30,460 Mungkin. / Ada orang bernama Superman... 1006 01:06:30,484 --> 01:06:32,484 yang bisa menghentikan Zod? 1007 01:06:32,508 --> 01:06:34,508 Ya. Ya. / Dan terbang? 1008 01:06:34,542 --> 01:06:36,542 Matanya mengeluarkan sinar laser? 1009 01:06:36,566 --> 01:06:38,566 Ya, dia terbang, matanya mengeluarkan sinar laser, ya. 1010 01:06:38,590 --> 01:06:40,590 Tak ada yang bilang "Superman"... 1011 01:06:41,414 --> 01:06:44,414 yang mungkin kurang akurat? 1012 01:06:44,438 --> 01:06:46,438 Kau sebut dirimu Batman. / Yeah. 1013 01:06:46,462 --> 01:06:48,462 Aku tak menyebut diriku Super Batman. 1014 01:06:49,486 --> 01:06:51,386 Bentar, apa dia Batman? 1015 01:06:51,410 --> 01:06:53,410 Memang kau kira kita ke sini ngapain? 1016 01:06:53,434 --> 01:06:55,434 Kukira ini acara makan malam sepupu. 1017 01:06:55,458 --> 01:06:58,458 Dia... Bruce Wayne adalah Batman? 1018 01:06:58,482 --> 01:07:00,482 Tidak juga. Tak begitu lagi. 1019 01:07:00,506 --> 01:07:02,506 Tahu tidak... 1020 01:07:02,530 --> 01:07:04,530 mereka sebenarnya tak membutuhkanku. 1021 01:07:05,454 --> 01:07:07,454 Semua sudah berubah. Gotham sekarang... 1022 01:07:07,478 --> 01:07:09,478 salah satu kota paling aman di dunia. 1023 01:07:09,502 --> 01:07:11,502 Anu, aku membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 1024 01:07:11,526 --> 01:07:15,426 Di garis waktuku... Batman adalah juru siasat, pemimpin kami. 1025 01:07:15,450 --> 01:07:17,450 Dunia memang butuh Superman. Kau detektif terbaik di dunia. 1026 01:07:17,474 --> 01:07:20,474 Kau mungkin satu-satunya orang yang bisa membantuku menemukan dia. 1027 01:07:20,498 --> 01:07:22,498 Jadi, kau mau membantu kami? 1028 01:07:23,422 --> 01:07:25,422 Lewati saja. 1029 01:07:27,446 --> 01:07:29,446 Kayak lewati saja garamnya? 1030 01:07:30,470 --> 01:07:32,470 Bruce? 1031 01:07:34,494 --> 01:07:36,494 Dia tak mau membantu kita... 1032 01:07:36,518 --> 01:07:38,518 kita akan pakai peralatan kelelawarnya. (Bat-Shit) 1033 01:07:38,542 --> 01:07:40,542 Tai kelelawar (Bat Shit)? 1034 01:07:40,566 --> 01:07:42,566 Ya, semua peralatan kelelawarnya. 1035 01:07:42,590 --> 01:07:44,590 Berdiri di benda itu. 1036 01:07:47,414 --> 01:07:49,414 Oke, ingat saat kau phased menembus lantai? 1037 01:07:49,438 --> 01:07:50,438 Yeah. / Jadi... 1038 01:07:50,462 --> 01:07:52,462 kuingin kau lakukan itu lagi. 1039 01:07:53,486 --> 01:07:55,486 Ow. 1040 01:08:00,410 --> 01:08:02,410 Tempat apa ini? 1041 01:08:05,434 --> 01:08:17,434 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1042 01:08:17,435 --> 01:08:24,335 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1043 01:09:09,459 --> 01:09:11,459 Bro! 1044 01:09:11,483 --> 01:09:14,483 Tempat ini sangat beeve (gede banget!) 1045 01:09:14,507 --> 01:09:16,507 "Beeve"? 1046 01:09:27,431 --> 01:09:29,431 Barry! 1047 01:09:29,455 --> 01:09:31,455 Hampir saja aku mati nyemplung jurang! 1048 01:09:31,479 --> 01:09:35,479 12.805 Clark Kent di Amerika. 1049 01:09:35,503 --> 01:09:37,503 Apa ini yang kupikirkan? 1050 01:09:47,427 --> 01:09:49,427 Astaga naga! 1051 01:09:49,451 --> 01:09:52,451 Dulu kulihat kendaraan ini di berita waktu aku kecil! 1052 01:09:52,475 --> 01:09:54,475 Oke, baiklah... 1053 01:09:54,499 --> 01:09:56,499 menyaring pencarian. 1054 01:09:56,523 --> 01:09:58,523 Tanggal lahir. 1055 01:09:58,547 --> 01:10:00,447 Tidak dilahirkan. Dia datang. 1056 01:10:00,471 --> 01:10:02,471 Barry, lihat! 1057 01:10:02,495 --> 01:10:04,495 Aku lagi sibuk. / Sibuk apa? 1058 01:10:04,519 --> 01:10:07,419 Mencari obyek tak dikenal yang memasuki atmosfir Bumi... 1059 01:10:07,443 --> 01:10:10,443 dimanapun dekat Kansas dalam 50 tahun terakhir. 1060 01:10:10,467 --> 01:10:12,467 Dia punya pintu belakang masuk ke NASA. 1061 01:10:12,491 --> 01:10:14,491 Tentu saja dia tahu. 1062 01:10:15,415 --> 01:10:17,415 Yeah, tapi Barry, coba lihat ini. 1063 01:10:17,439 --> 01:10:20,439 Ini kantong ketawa. 1064 01:10:21,463 --> 01:10:23,463 Oke, bisa tidak kau anggap semuanya serius? 1065 01:10:23,487 --> 01:10:25,487 Tak usah main-main. 1066 01:10:25,511 --> 01:10:27,411 Bro, ayolah. 1067 01:10:27,435 --> 01:10:29,435 Apa kau pernah lihat tempat ini? 1068 01:10:29,459 --> 01:10:31,459 Ini menakjubkan! 1069 01:10:31,483 --> 01:10:32,483 Halo! 1070 01:10:32,507 --> 01:10:35,407 Apa gravitasi ini tak menyerapmu? 1071 01:10:35,431 --> 01:10:38,431 Jangan main-main, Barry. Tak kuulangi ucapanku. 1072 01:10:38,455 --> 01:10:40,455 Yeesh. Maaf, Bu. 1073 01:10:40,479 --> 01:10:42,479 Diam. Diam. 1074 01:10:42,503 --> 01:10:44,503 Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu. 1075 01:10:44,527 --> 01:10:45,527 Tak tahu! 1076 01:10:45,551 --> 01:10:48,451 Kau meremehkan semuanya. Bahkan kau tak menghargai... 1077 01:10:48,475 --> 01:10:51,475 Kau berkeliaran mengganggap dirimu begitu lucu... 1078 01:10:51,499 --> 01:10:53,499 dan begitu keren. 1079 01:10:53,523 --> 01:10:56,423 Dan ini memalukan karena kau bukan semua itu! 1080 01:10:57,447 --> 01:10:59,447 Hey, masa bodoh sama kau, bro! 1081 01:10:59,471 --> 01:11:02,471 Aku tak melakukan apapun kecuali semua yang kau minta. 1082 01:11:02,495 --> 01:11:05,495 Kau memaksaku kena sambar petir! Aku phased telanjang nembus lantai. 1083 01:11:05,519 --> 01:11:07,519 Aku membuat ketakutan Bu Johannson. 1084 01:11:07,543 --> 01:11:10,443 Sekarang mungkin aku harus pergi. Bahkan kau tak jelaskan tujuanmu ke sini. 1085 01:11:10,467 --> 01:11:14,467 Tapi minimal maukah kau jelaskan kenapa kau begitu kasar padaku... 1086 01:11:14,491 --> 01:11:17,491 tanpa alasan? / Kau gunakan Monkey sebagai papan panah! 1087 01:11:18,415 --> 01:11:20,415 Bentar, apa? 1088 01:11:20,439 --> 01:11:22,439 Sudahlah. 1089 01:11:24,463 --> 01:11:26,463 Si Monkey? Bentar... 1090 01:11:26,487 --> 01:11:29,487 Jadi, kau marah padaku karena bermain sama sebuah mainan? 1091 01:11:29,511 --> 01:11:31,511 Itu bukan mainan. 1092 01:11:31,535 --> 01:11:33,535 Ibu membelikan kita monkey itu. 1093 01:11:33,559 --> 01:11:35,559 Karena dia membanggil kita Monkey. 1094 01:11:35,583 --> 01:11:37,583 Dia selalu memberi kita mainan monkey. 1095 01:11:38,407 --> 01:11:40,407 Benar. 1096 01:11:40,431 --> 01:11:42,431 Dengar... 1097 01:11:42,455 --> 01:11:44,455 maafkan aku. 1098 01:11:45,479 --> 01:11:48,479 Aku tak begitu baik sama orang. 1099 01:11:48,503 --> 01:11:50,503 Bahkan diriku sendiri. 1100 01:11:51,427 --> 01:11:53,427 Ayolah, bro. Kau tak seburuk itu. 1101 01:11:53,451 --> 01:11:56,451 Kau bisa saja baik... kadang-kadang. 1102 01:11:57,475 --> 01:11:59,475 Tapi kita hadapi saja. Aku memang cukup menjengkelkan. 1103 01:11:59,499 --> 01:12:01,499 Tapi aku sekedar semangat saja. 1104 01:12:01,523 --> 01:12:04,423 Ayolah. Tempat ini cukup keren 'kan? 1105 01:12:05,447 --> 01:12:07,447 Yeah. 1106 01:12:09,471 --> 01:12:11,471 Ya sudah, anu... 1107 01:12:12,495 --> 01:12:14,495 akan kubiarkan kau bekerja. 1108 01:12:34,419 --> 01:12:36,419 Aku tahu kau di sana. 1109 01:12:38,443 --> 01:12:40,443 Kau tahu yang membuatku kepikiran terus? 1110 01:12:40,467 --> 01:12:42,467 Semua yang kau katakan, pakai contoh spageti. 1111 01:12:42,491 --> 01:12:45,491 Katamu ada persimpangan tertentu yang akan selalu tak terhindarkan. 1112 01:12:47,415 --> 01:12:49,415 Kau punya seorang Alfred. 1113 01:12:49,439 --> 01:12:51,439 Bruce-ku punya seorang Alfred. 1114 01:12:51,463 --> 01:12:53,463 Dunia yang beda, waktu yang beda... 1115 01:12:53,487 --> 01:12:56,487 namun begitulah adanya. 1116 01:12:56,511 --> 01:12:58,511 Orang-orang tertentu... 1117 01:12:58,535 --> 01:13:01,435 Kejadian tertentu, untaian spageti tertentu... 1118 01:13:01,459 --> 01:13:03,459 saling tarik menarik kayak magnet. 1119 01:13:03,483 --> 01:13:05,483 Aku sudah baca semua tentang... 1120 01:13:05,507 --> 01:13:08,407 paradoks sementara dan lingkaran kausal. 1121 01:13:08,431 --> 01:13:11,431 Tapi ini lebih dari sekedar itu. 1122 01:13:12,455 --> 01:13:15,455 Persimpangan tak terhindarkan adalah sesuatu yang tak ada di teori 1123 01:13:15,479 --> 01:13:17,479 yang bisa diantisipasi karena... 1124 01:13:17,503 --> 01:13:19,403 Bagaimana kau jelaskan itu kecuali untuk... 1125 01:13:19,427 --> 01:13:21,427 takdir? 1126 01:13:21,451 --> 01:13:23,451 Kalau kau mendengarkan... 1127 01:13:23,475 --> 01:13:25,475 turut sedih soal orangtuamu. 1128 01:13:25,499 --> 01:13:27,499 Aku cuma berusaha menyelamatkan orangtuaku. 1129 01:13:29,423 --> 01:13:31,423 Pasti ada suatu cara. 1130 01:13:31,447 --> 01:13:34,447 Pasti ada cara, Barry. Teruslah berusaha. 1131 01:13:34,471 --> 01:13:36,471 Teruslah berusaha, Barry. 1132 01:14:14,495 --> 01:14:15,495 "WAYNE" 1133 01:14:19,419 --> 01:14:21,419 Menemukan dia. 1134 01:14:21,443 --> 01:14:22,443 Barry, bangun. 1135 01:14:22,467 --> 01:14:26,467 Clark ditahan oleh sekelompok tentara bayaran di situs hitam Siberia. 1136 01:14:26,491 --> 01:14:28,491 Bangun, Barry. 1137 01:14:28,515 --> 01:14:30,515 Kambing kebakar. 1138 01:14:30,539 --> 01:14:32,539 Kita pergi ke Rusia. 1139 01:14:33,463 --> 01:14:35,463 Bagus. 1140 01:14:36,487 --> 01:14:38,387 Kopi. 1141 01:14:39,411 --> 01:14:41,411 Bagaimana caranya kita bisa sampai ke Rusia? 1142 01:15:18,435 --> 01:15:20,435 Akan kubantu kalian menjemput Superman ini. 1143 01:15:20,459 --> 01:15:23,459 Kemudian, kalian usahalah sendiri. 1144 01:15:28,483 --> 01:15:30,483 Kau... 1145 01:15:30,507 --> 01:15:32,507 kau, kau adalah... 1146 01:15:35,431 --> 01:15:37,431 Yeah. 1147 01:15:37,455 --> 01:15:39,455 Aku Batman. 1148 01:16:08,227 --> 01:16:21,727 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ 1149 01:16:27,451 --> 01:16:29,451 Jadi, apa rencananya? Kita cuma akan, apa... 1150 01:16:29,475 --> 01:16:31,475 jemput Superman dan pergi sebelum musuh datang? 1151 01:16:31,499 --> 01:16:33,499 Entahlah. 1152 01:16:33,523 --> 01:16:35,523 Hey, kau harus tanyakan dia. 1153 01:16:35,547 --> 01:16:37,547 Tanyakan dia. / Kau yang harus tanya ke dia. 1154 01:16:37,571 --> 01:16:38,571 Yeah, aku tak akan tanya dia. 1155 01:16:38,595 --> 01:16:40,595 Kenapa tidak? Kukira Batman itu mestinya jadi temanmu. 1156 01:16:40,619 --> 01:16:42,619 Bukan yang ini. Bukan Batman yang ini. 1157 01:16:42,643 --> 01:16:44,643 Kita sampai. / Mengaktifkan mode melayang. 1158 01:16:50,467 --> 01:16:52,467 Kursi lontar diaktifkan. / Kursi lontar. 1159 01:16:52,491 --> 01:16:54,491 Kursi lontar. 1160 01:16:58,415 --> 01:17:00,415 Oke, ada tahapannya. 1161 01:17:03,439 --> 01:17:05,439 Kalian terikat pada parasut. 1162 01:17:06,463 --> 01:17:08,463 Hey, mana parasutmu? 1163 01:17:18,487 --> 01:17:20,487 Melayang saja... 1164 01:17:40,411 --> 01:17:42,411 Semua aman. Ayo bergerak. 1165 01:17:56,435 --> 01:17:58,435 Oke! 1166 01:18:07,459 --> 01:18:09,459 Baguslah. Sekarang semua orang cepat kecuali aku. 1167 01:18:09,483 --> 01:18:12,483 Kenapa dingin sekali? / Ini Kutub Utara, Barry. 1168 01:18:15,407 --> 01:18:18,407 Kemana dia perginya? / Aku tak tahu. Ikuti saja jejak kaki. 1169 01:18:23,431 --> 01:18:25,431 Superman pasti di bawah sana. 1170 01:19:07,455 --> 01:19:09,455 Yeah. Oke. 1171 01:19:37,479 --> 01:19:39,479 Apa yang tadi kau lakukan? 1172 01:19:39,503 --> 01:19:41,503 Aku harus memindahkanmu. Tapi kupindahkan sedikit lamban. 1173 01:19:49,427 --> 01:19:51,427 Ini mungkin sakit. 1174 01:19:59,451 --> 01:20:01,451 Muntahkan saja. 1175 01:20:37,475 --> 01:20:39,475 Ayo. 1176 01:20:46,499 --> 01:20:48,499 Disitulah kau menyekap Superman. 1177 01:20:48,523 --> 01:20:50,523 Kayak sebesar... 1178 01:21:01,447 --> 01:21:04,447 Dia mau meretas keamanan siber Soviet... pakai ponsel lipat? 1179 01:21:10,471 --> 01:21:12,471 Kucoba semua kombinasi. 1180 01:21:14,495 --> 01:21:16,495 Ya! 1181 01:21:57,419 --> 01:21:59,419 Sial. 1182 01:21:59,443 --> 01:22:01,443 Kal-El? 1183 01:22:03,467 --> 01:22:05,467 Itu bukan dia. Kita harus pergi. 1184 01:22:05,491 --> 01:22:07,491 Bentar. 1185 01:22:07,515 --> 01:22:09,515 Kita jangan tinggalkan wanita ini begitu saja disini. Lihatlah dia. 1186 01:22:11,439 --> 01:22:13,439 Akan kubawa dia. Pergi saja! 1187 01:22:21,463 --> 01:22:23,463 Aku menolongmu. 1188 01:22:41,487 --> 01:22:43,487 Biar kutangani si tolol ini. 1189 01:22:47,411 --> 01:22:49,411 Apa yang... 1190 01:22:57,435 --> 01:22:59,435 Barry! Ada yang nembak aku! 1191 01:23:04,459 --> 01:23:06,459 Saatnya pergi! 1192 01:23:14,483 --> 01:23:16,483 Kamu, duluan! 1193 01:23:16,507 --> 01:23:18,507 Cepat! / Bukan ke situ! Bukan ke situ! 1194 01:23:30,431 --> 01:23:31,431 Oh Tuhan! 1195 01:23:31,455 --> 01:23:33,455 Berlindung! 1196 01:23:41,479 --> 01:23:43,479 Tidak! 1197 01:23:49,403 --> 01:23:51,403 Itu mau jatuh. Cepat, cepat. 1198 01:23:59,427 --> 01:24:01,427 Tidak, tidak! Ini omong kosong! 1199 01:24:11,451 --> 01:24:12,451 Tidak! 1200 01:24:12,475 --> 01:24:14,475 Ayo. 1201 01:24:14,499 --> 01:24:16,499 Ayo. 1202 01:24:18,523 --> 01:24:21,423 Kau tak beritahu kita bisa kena tembak! / Kenapa kau beranggapan kita kebal peluru? 1203 01:24:32,447 --> 01:24:35,447 Oh, mantap! Buat mati di kaki satelit Sputnik. 1204 01:24:40,471 --> 01:24:43,471 Ya ampun! Aku butuh lutut ini! / Tetap tenang, nanti juga sembuh. 1205 01:24:43,495 --> 01:24:45,495 Ayo. 1206 01:24:51,419 --> 01:24:53,419 TINGKAT DAYA 1207 01:24:58,419 --> 01:25:00,419 Berapa beratmu? / 180. 1208 01:25:00,443 --> 01:25:02,443 Semuanya, ditambah wanita ini, 440. 1209 01:25:07,467 --> 01:25:09,467 Pegangan. 1210 01:25:39,491 --> 01:25:40,491 Oh bagus. Mereka disini. 1211 01:25:40,492 --> 01:25:41,492 Mereka juga ke sini. 1212 01:25:42,539 --> 01:25:43,539 Es smirnoff. 1213 01:25:43,563 --> 01:25:44,563 Ya. Es smirnoff. / Ya. 1214 01:25:44,587 --> 01:25:46,587 Hentikan mereka! 1215 01:25:46,611 --> 01:25:48,611 Ya. / Mereka serius, diamlah Barry. 1216 01:25:48,635 --> 01:25:49,635 Yeah, baik. 1217 01:25:49,659 --> 01:25:50,659 Apa permainannya? 1218 01:25:50,683 --> 01:25:52,683 Batman, kita harus bagaimana? Bagaimana sekarang? 1219 01:25:55,407 --> 01:25:56,407 Sekarang... 1220 01:25:56,431 --> 01:25:58,431 kita berusaha jangan sampai mati. 1221 01:26:58,455 --> 01:27:00,455 Kalian harusnya lihat itu dalam gerakan lambat. 1222 01:27:38,479 --> 01:27:40,479 Yeah, aku sadar bila aku tak memikirkan ini. 1223 01:27:41,403 --> 01:27:43,403 Ada makhluk Kryptonian yang baik... 1224 01:27:43,427 --> 01:27:45,427 dan ada makhluk Kryptonian yang amat sangat jahat. 1225 01:27:45,451 --> 01:27:47,451 Dan aku tadinya sangat pede... 1226 01:27:47,475 --> 01:27:49,475 kalau kita akan menemukan Superman... 1227 01:27:49,499 --> 01:27:51,499 dan kalau kita menemukan Superman... 1228 01:27:51,523 --> 01:27:53,523 maka ini akan jadi super gampang. 1229 01:27:53,547 --> 01:27:55,547 Siapa kalian? / Demi Funyuns. 1230 01:27:56,471 --> 01:27:57,471 Begini, 1231 01:27:57,495 --> 01:27:59,495 namaku Barry. / Kami Barry. 1232 01:27:59,519 --> 01:28:01,519 Kami berusaha mencari Kal-El. 1233 01:28:01,543 --> 01:28:04,443 Tapi kami malah menemukanmu. 1234 01:28:04,467 --> 01:28:07,467 Apa yang kau inginkan dari Kal-El? / Kami berniat menolong dia. 1235 01:28:07,491 --> 01:28:09,491 Mengapa? 1236 01:28:09,515 --> 01:28:11,515 Karena dia temanku. 1237 01:28:12,439 --> 01:28:15,439 Kau kenal dia? / Dia sepertinya marah. Bersiaplah. 1238 01:28:15,463 --> 01:28:17,463 Mungkin dia akan lakukan tatapan laser, atau dia mau lakukan, kayak, tiupan beku... 1239 01:28:17,487 --> 01:28:20,487 atau dia mulai lempar apa saja membabi buta... / Namaku Kara. 1240 01:28:21,411 --> 01:28:23,411 Putri dari Zor-El. 1241 01:28:23,435 --> 01:28:25,435 Kal-El adalah sepupuku. 1242 01:28:25,459 --> 01:28:28,459 Ya, dan sekali lagi siapa Kal-El? / Dia Superman. 1243 01:28:28,483 --> 01:28:30,483 Tidak, karena katamu namanya Clark. / Siapa Clark? 1244 01:28:30,507 --> 01:28:33,407 Clark itu nama manusianya. 1245 01:28:34,431 --> 01:28:36,431 Clark. 1246 01:28:37,455 --> 01:28:39,455 Dia dulu masih bayi saat kami pergi. 1247 01:28:41,479 --> 01:28:43,479 Putra terakhir dari Krypton... 1248 01:28:44,403 --> 01:28:46,403 Aku diutus untuk melindungi dia. 1249 01:28:46,427 --> 01:28:48,427 Sepertinya dia tak pernah sampai ke Bumi... 1250 01:28:48,451 --> 01:28:50,451 di semesta ini. 1251 01:28:50,475 --> 01:28:52,475 Kapsul pod kami, pastinya terpisah. 1252 01:28:52,499 --> 01:28:54,499 Bentar, jadi kau mengira satu bayi... 1253 01:28:54,523 --> 01:28:56,523 akan melindungi kita dari si Zod ini? 1254 01:28:56,547 --> 01:28:58,547 Jenderal Zod ke sini. 1255 01:28:58,571 --> 01:29:00,571 Dia pasti melacak sinyal pod-ku. 1256 01:29:00,595 --> 01:29:03,495 Aku harus pergi. / Whoa, whoa, tunggu. 1257 01:29:03,519 --> 01:29:06,419 Kau harus memulihkan tenagamu. Sebenarnya, Barry... 1258 01:29:06,443 --> 01:29:08,443 bawa dia ke atap... 1259 01:29:08,467 --> 01:29:10,467 dan jemur dia di bawah matahari. 1260 01:29:10,491 --> 01:29:11,491 Yeah. 1261 01:29:11,515 --> 01:29:13,515 Yeah. / Apapunlah, misal jika, maksudku... 1262 01:29:13,539 --> 01:29:15,539 kamu bertenaga surya. 1263 01:29:15,563 --> 01:29:17,563 Bagus buatmu. Aku sudah mencoba... 1264 01:29:18,487 --> 01:29:20,487 Kita akan bawa ini. 1265 01:29:21,411 --> 01:29:30,111 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1266 01:29:31,435 --> 01:29:33,435 Apa aku tak apa... 1267 01:29:33,459 --> 01:29:35,459 kalau balik badan saja? 1268 01:29:35,483 --> 01:29:37,483 Apa kau sudah berpakaian... 1269 01:29:37,507 --> 01:29:39,507 pakai jubah merah? 1270 01:29:44,431 --> 01:29:46,431 Kamu melayang? 1271 01:29:54,455 --> 01:29:56,455 Apa suara selalu senyaring ini? 1272 01:29:59,479 --> 01:30:00,479 Apa suaranya nyaring? 1273 01:30:00,503 --> 01:30:04,403 Kau tak apa-apa? Apa kau merasa... 1274 01:30:04,427 --> 01:30:06,427 sudah kuat? 1275 01:30:11,451 --> 01:30:13,451 Ya, sepertinya itu... 1276 01:30:13,475 --> 01:30:17,475 sepertinya kuat. Kau tahu... bapak Barry, di bawah sana... 1277 01:30:17,499 --> 01:30:19,499 katanya kalau kita tak menghentikan Captain Zod 1278 01:30:19,523 --> 01:30:21,523 dia bakal membunuh ribuan orang. 1279 01:30:21,547 --> 01:30:23,547 Milyaran orang. 1280 01:30:23,571 --> 01:30:25,571 Milyaran? 1281 01:30:26,495 --> 01:30:28,495 Orang-orang kaummu. 1282 01:30:28,519 --> 01:30:30,519 Mereka orang-orang baik. / Orang-orang baik? 1283 01:30:30,543 --> 01:30:32,543 Kami datang ke planet ini... 1284 01:30:32,567 --> 01:30:34,567 mencari tempat yang aman untuk tinggal... 1285 01:30:34,591 --> 01:30:36,591 dan mereka mengurungku di kurungan. 1286 01:30:36,615 --> 01:30:39,415 Yeah. Banyak manusia... 1287 01:30:39,439 --> 01:30:41,439 Tapi kemudian... 1288 01:30:41,463 --> 01:30:43,463 ada bayi dan balerina. 1289 01:30:43,487 --> 01:30:45,487 Dan pegulat hiburan. 1290 01:30:45,511 --> 01:30:47,511 Banyak manusia pantas diselamatkan. 1291 01:30:48,435 --> 01:30:50,435 Mungkin bagimu. 1292 01:30:50,459 --> 01:30:52,459 Tapi aku bukan manusia. 1293 01:30:53,483 --> 01:30:55,483 Aku makhluk Kryptonian. 1294 01:30:59,407 --> 01:31:01,407 Dia sudah pergi. 1295 01:31:01,431 --> 01:31:03,431 Aku harus mendapatkan kekuatanku kembali. 1296 01:31:05,455 --> 01:31:07,455 Jika kubisa menciptakan ulang kecelakaan... 1297 01:31:07,479 --> 01:31:09,479 yang memberiku kekuatan itu, mungkin aku bisa terhubung kembali dengan Kekuatan Kecepatan... 1298 01:31:09,503 --> 01:31:12,403 dan mungkin kita berpeluang melawan Zod. 1299 01:31:12,427 --> 01:31:14,427 Atau kau bisa mati dalam prosesnya. 1300 01:31:17,451 --> 01:31:19,451 Katakan sesuatu. 1301 01:31:19,475 --> 01:31:21,475 Jika kau mendapatkan kekuatanmu lagi... 1302 01:31:22,499 --> 01:31:24,499 kau bisa pergi kemana-mana. 1303 01:31:25,523 --> 01:31:27,523 Kau bisa pergi ke garis-waktu lain... semesta lain. 1304 01:31:27,547 --> 01:31:29,547 Kenapa kau ingin tinggal... 1305 01:31:29,571 --> 01:31:31,571 dan bertarung untuk menyelamatkan semesta yang ini? 1306 01:31:32,595 --> 01:31:35,495 Karena inilah dunia tempat ibuku tinggal. 1307 01:31:37,419 --> 01:31:39,419 Aku kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan ibuku. 1308 01:31:40,443 --> 01:31:42,443 Aku tak mau kehilangan dia lagi. 1309 01:31:42,467 --> 01:31:46,467 Anak itu tidak tahu ya? / Bagaimana caramu jelaskan sesuatu kayak begitu? 1310 01:31:50,491 --> 01:31:52,491 Aku kehilangan orangtuaku... 1311 01:31:54,415 --> 01:31:56,415 namun rasa sakit itu... 1312 01:32:00,439 --> 01:32:04,239 yang membentuk diriku seperti sekarang. Sebenarnya, aku kurang yakin kenal diriku tanpa itu. 1313 01:32:09,463 --> 01:32:11,463 Sepanjang hidupku... 1314 01:32:11,487 --> 01:32:14,487 berusaha memperbaki kesalahan masa lalu. 1315 01:32:15,511 --> 01:32:17,511 Seolah-olah... 1316 01:32:17,535 --> 01:32:19,535 memakai jubah dan memerangi kejahatan... 1317 01:32:20,559 --> 01:32:23,459 bakalan mengembalikan orangtuaku. 1318 01:32:28,483 --> 01:32:30,483 Kau sesungguhnya berhasil. 1319 01:32:30,507 --> 01:32:32,507 Jadi... 1320 01:32:32,531 --> 01:32:35,431 Kurasa rencananya adalah mencelupkan dirimu sendiri ke bahan kimia industri... 1321 01:32:35,455 --> 01:32:37,455 sambil dirimu mengaliri listrik? 1322 01:32:37,479 --> 01:32:39,479 Ya. 1323 01:32:43,403 --> 01:32:45,403 Mau bantuan? 1324 01:32:46,427 --> 01:32:48,427 Jelas iya. Itu akan sangat berguna. 1325 01:32:48,451 --> 01:32:50,451 Sebenarnya aku sudah meminjam bahan kimia dan besi soldermu... 1326 01:32:50,475 --> 01:32:52,475 dan aku duduk di kursi-kelelawarmu. 1327 01:32:52,499 --> 01:32:54,499 Apakah itu kecerobohan? 1328 01:33:07,423 --> 01:33:10,423 Wilco, Lima, Zebra, diberitahukan... 1329 01:33:13,447 --> 01:33:15,447 Komando Udara pada Bravo 601. 1330 01:33:15,471 --> 01:33:17,471 Tim Utama, harap konfirmasi area tanggung jawab. 1331 01:33:38,495 --> 01:33:40,495 Tim Hijau siap bergerak. / Siaga! 1332 01:33:41,419 --> 01:33:43,419 Kau tak membawakanku apa-apa? 1333 01:33:45,443 --> 01:33:47,443 Aku sudah memberimu peringatan. 1334 01:33:47,467 --> 01:33:49,467 Kegagalanmu mengantarkan pengkhianat Kryptonian... 1335 01:33:49,491 --> 01:33:52,491 dianggap sebagai pemicu perang. 1336 01:33:54,415 --> 01:33:56,415 Tembak, tembak, tembak! / Kita menghadapi serangan! 1337 01:33:56,439 --> 01:33:58,439 Aktifkan senjata! Aktifkan senjata! Tembak! 1338 01:33:58,463 --> 01:34:00,463 Tidak. 1339 01:34:00,487 --> 01:34:02,487 Minta dukungan udara sekarang! Kuulangi, dukungan udara! 1340 01:34:15,411 --> 01:34:27,411 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1341 01:34:31,435 --> 01:34:33,135 Oke, saat kunyalakan tuasnya... 1342 01:34:33,159 --> 01:34:35,459 saat itulah harusnya menyalakan aliran listriknya... 1343 01:34:35,483 --> 01:34:37,483 dan memancing petir ke layang-layang. 1344 01:34:37,507 --> 01:34:39,507 Nih, pakailah itu. 1345 01:34:39,531 --> 01:34:41,531 Itu penahan panas dan benturan. 1346 01:34:41,555 --> 01:34:44,455 Mestinya bisa melindungimu sedikit. / Betul, tapi intinya buatku tak terlindungi. 1347 01:34:45,479 --> 01:34:47,479 Baiklah. 1348 01:34:48,403 --> 01:34:51,403 Kamu harus menyingkir. / Pasti. 1349 01:34:55,427 --> 01:34:57,427 Ayo dapatkan aliran listrik. 1350 01:35:02,451 --> 01:35:04,451 Ini akan berhasil 'kan? / Tentu bakal berhasil. 1351 01:35:05,475 --> 01:35:07,475 Tak ada yang belum kita lakukan. 1352 01:35:07,499 --> 01:35:09,499 Juga, kali ini kita bersama Batman. 1353 01:35:09,523 --> 01:35:12,423 Kenapa harus gagal? / Perlu diingat, kurasa ini tindakan gila. 1354 01:35:16,447 --> 01:35:18,447 Mundur. 1355 01:35:22,471 --> 01:35:24,471 Tak apa. Tak apa. 1356 01:35:33,495 --> 01:35:35,495 Hanya kau dan aku lagi, Tuan Petir. 1357 01:35:42,419 --> 01:35:44,419 Lakukan! 1358 01:36:05,443 --> 01:36:07,443 Tunggu, apa? Tidak! 1359 01:36:07,467 --> 01:36:09,467 Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan! 1360 01:36:16,491 --> 01:36:17,491 Oh Tuhan. 1361 01:36:17,515 --> 01:36:19,415 Oh Tuhan. 1362 01:36:19,439 --> 01:36:21,439 Barry, jangan. 1363 01:36:23,463 --> 01:36:25,463 Lakukan lagi. 1364 01:36:26,487 --> 01:36:27,487 Tapi... 1365 01:36:27,511 --> 01:36:29,511 Kumohon. 1366 01:36:36,435 --> 01:36:38,435 Sirkuitnya kebakar. 1367 01:37:36,459 --> 01:37:38,459 Aku bantu. 1368 01:38:09,483 --> 01:38:11,483 Hey, Barry. 1369 01:38:12,447 --> 01:38:15,447 Kau tak apa-apa. Ini kayak yang terakhir itu 'kan? 1370 01:38:15,471 --> 01:38:17,471 Jadi, kau akan pulih sekarang. 1371 01:38:34,495 --> 01:38:36,495 Lihat, lihat, lihat! 1372 01:38:36,519 --> 01:38:37,519 Berhasil. Ini berhasil! 1373 01:38:37,543 --> 01:38:39,543 Yeah, ini berhasil. Yeah. 1374 01:38:39,567 --> 01:38:41,567 Yeah, dia pulih. Dia pulih. 1375 01:38:41,591 --> 01:38:42,591 Oh Tuhan, dia tak apa-apa. 1376 01:38:42,615 --> 01:38:45,415 Bro, kau bikin aku ketakutan saja. 1377 01:39:10,439 --> 01:39:17,039 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1378 01:39:28,463 --> 01:39:30,463 Kau sudah siuman. Bagaimana kondisimu? 1379 01:39:32,487 --> 01:39:33,487 Lamban. 1380 01:39:33,511 --> 01:39:35,511 Mungkin ini bisa bantu. 1381 01:39:49,435 --> 01:39:50,435 Ya! 1382 01:39:50,459 --> 01:39:52,459 Bro, ayo! Seru banget! 1383 01:39:52,483 --> 01:39:54,483 Ya ampun, rasanya lega bisa kembali. 1384 01:39:54,507 --> 01:39:55,507 Yeah! 1385 01:39:55,531 --> 01:39:57,531 Dan apa yang kita pakai malam ini? / Kau suka? 1386 01:39:57,555 --> 01:39:59,555 Ini kubuat sendiri dari kostum lamanya Batman. 1387 01:40:00,579 --> 01:40:02,579 Tapi kau tahu, kubuat warna dan semuanya sama kayak kita. 1388 01:40:02,603 --> 01:40:04,603 Coba lihat ini! 1389 01:40:05,427 --> 01:40:07,427 Ini agak lebih longgar. 1390 01:40:08,451 --> 01:40:09,451 Ini "beeve". 1391 01:40:09,475 --> 01:40:11,475 Bro... 1392 01:40:11,499 --> 01:40:13,499 kau sungguh-sungguh? / Maksudku, aku tak... 1393 01:40:13,523 --> 01:40:18,223 aku tak tahu arti sebenarnya beeve. 1394 01:40:18,447 --> 01:40:20,447 Tapi kayaknya positif. 1395 01:40:21,471 --> 01:40:23,471 Apa yang kau lakukan? 1396 01:40:25,495 --> 01:40:28,495 Kau kembali. / Aku senang kau tak apa-apa. 1397 01:40:28,519 --> 01:40:30,519 Aku harus tanyakan sesuatu padamu. 1398 01:40:31,543 --> 01:40:34,443 Saat kau temukan aku dalam ruang tempat mereka mengurungku... 1399 01:40:35,467 --> 01:40:37,467 dan aku ternyata bukan Kal-El... 1400 01:40:39,491 --> 01:40:42,291 mengapa kau menolongku? / Karena kau butuh pertolongan. 1401 01:40:46,415 --> 01:40:48,415 Apa kau tahu makna simbol ini? 1402 01:40:48,439 --> 01:40:50,439 Supergirl? / Itu artinya harapan, betul? 1403 01:40:50,463 --> 01:40:52,463 Harapan, yeah. Apa maknanya harapan? 1404 01:40:52,487 --> 01:40:55,487 Krypton adalah tempat yang indah. 1405 01:40:58,411 --> 01:41:00,411 Kami adalah kaum harapan... 1406 01:41:00,435 --> 01:41:02,435 bukan peperangan. 1407 01:41:03,459 --> 01:41:05,459 Saya hadir untuk siaran langsung dari Metropolis... 1408 01:41:05,483 --> 01:41:08,483 yang beberapa menit lalu, benda terbang misterius... / Zod mungkin dari Krypton... 1409 01:41:08,507 --> 01:41:10,507 tapi dia bukan kaumku. 1410 01:41:12,531 --> 01:41:14,531 Jadi, kau mengatakan... 1411 01:41:14,555 --> 01:41:16,555 Ya. 1412 01:41:16,579 --> 01:41:18,579 Aku akan bantu kalian melawan Zod. 1413 01:41:20,443 --> 01:41:21,443 Ya! 1414 01:41:22,467 --> 01:41:24,467 Grup yang menarik. 1415 01:41:24,491 --> 01:41:26,491 Tadi apa kau bilang... 1416 01:41:26,515 --> 01:41:28,515 nama grup kita? 1417 01:41:28,539 --> 01:41:30,539 Kita adalah Justice League. 1418 01:41:30,563 --> 01:41:31,563 Tidak. 1419 01:41:31,587 --> 01:41:33,587 Tidak? / Yah, maksudku, begitulah. 1420 01:41:35,411 --> 01:41:37,411 Kami kayak semacam... 1421 01:41:37,435 --> 01:41:39,435 satu dewi sungguhan, satu Terminator ramah... 1422 01:41:39,459 --> 01:41:41,459 dan putri duyung super. 1423 01:41:42,483 --> 01:41:44,483 Dan kami jelas bisa memanfaatkan seorang Batman. 1424 01:41:47,407 --> 01:41:49,407 Apa kau ikut? 1425 01:41:54,431 --> 01:41:56,431 Kalian ingin menggila? 1426 01:41:57,455 --> 01:41:59,455 Ayo gila-gilaan. 1427 01:42:12,479 --> 01:42:15,479 Di duniaku, Superman segera muncul saat Zood memanggilnya. 1428 01:42:15,503 --> 01:42:17,503 Jadi, seperti saat ini kita di wilayah belum terpetakan. 1429 01:42:17,527 --> 01:42:21,427 Yang aku tahu adalah, entah bagaimana Zod bisa mengendalikan Mesin Dunia... 1430 01:42:21,451 --> 01:42:23,451 itu yang bakal menghancurkan lebih banyak ketimbang sekedar Metropolis sekarang... 1431 01:42:23,475 --> 01:42:25,475 dengan tiap detik yang berlalu bila kita tak menghentikan dia. 1432 01:42:25,499 --> 01:42:27,499 Barry, apa yang kau lakukan? 1433 01:42:27,523 --> 01:42:29,523 Apa? 1434 01:42:29,547 --> 01:42:31,547 Anak-anak kita nanti bakal melihat ini. 1435 01:42:31,571 --> 01:42:33,471 Anak-anakmu? 1436 01:42:33,495 --> 01:42:36,495 Begini, misal anak-anak semua orang. Maksudku, anak-anak seluruh dunia. 1437 01:42:36,519 --> 01:42:38,519 Mereka bakal ingin melihat ini. 1438 01:42:40,443 --> 01:42:41,443 Kita makin dekat. 1439 01:42:41,467 --> 01:42:44,467 Aku akan tetap di pesawat dan melumpuhkan kekuatan langit mereka. 1440 01:42:44,491 --> 01:42:46,491 Dan Barry, maka kita sudah paham esensial kesamaan kau dan aku... 1441 01:42:46,515 --> 01:42:49,415 melawan seluruh pasukan Kryptonian. 1442 01:42:49,439 --> 01:42:50,439 Bagus. 1443 01:42:50,463 --> 01:42:52,463 Kita harus mengulur waktu supaya Kara cukup waktu untuk mengalahkan Zod. 1444 01:42:53,487 --> 01:42:55,487 Dan ingat bila kostummu tak mengeluarkan energi seperti kostumku, 1445 01:42:55,511 --> 01:42:57,511 jadi kau perlu istirahat, kalau tidak kau akan kebanyakan 1446 01:42:57,535 --> 01:42:59,535 membentuk isi daya. 1447 01:42:59,559 --> 01:43:01,559 Bentar, apa? 1448 01:43:18,483 --> 01:43:20,383 Anjrit! 1449 01:43:20,407 --> 01:43:22,407 Pegangan! 1450 01:43:24,431 --> 01:43:26,431 Oke! / Pegangan. 1451 01:43:27,455 --> 01:43:29,455 Manusia yang kita datangi untuk melindungi? 1452 01:43:29,479 --> 01:43:31,479 Mereka tak tahu kita di pihak mereka. 1453 01:44:06,403 --> 01:44:08,403 Zod. 1454 01:44:17,427 --> 01:44:20,427 Kara Zor-El, kami memang menunggumu. 1455 01:44:22,451 --> 01:44:24,451 Ayo, maju! 1456 01:44:25,475 --> 01:44:27,475 Berlindung! 1457 01:44:30,499 --> 01:44:32,499 Tarik dia, tarik dia! / Kau pergilah, akan kulindungi! 1458 01:44:49,423 --> 01:44:52,423 Oke, dan raksasa luar angkasa... 1459 01:44:52,447 --> 01:44:53,447 serta Nyonya Pembunuh... 1460 01:44:53,471 --> 01:44:55,471 itu juga tanggung jawab kita? / Hey, hey, hey. 1461 01:44:55,495 --> 01:44:57,495 Tak usah pikirkan mereka, paham? Tenanglah. 1462 01:44:57,519 --> 01:44:59,519 Kita mulai saja sama orang-orang yang di sana. 1463 01:44:59,543 --> 01:45:01,543 Dan yeah, mereka itu kaum Kryptonian, dan kita tak akan bisa membunuhnya... 1464 01:45:01,567 --> 01:45:03,567 tapi kita bisa perlamban mereka buat bantu Kara. 1465 01:45:03,591 --> 01:45:05,591 Satu persatu. 1466 01:45:05,615 --> 01:45:09,415 Ngerti? Akan kulucuti senjata mereka, lalu kamu serang. 1467 01:45:10,439 --> 01:45:12,439 Hajar mereka. 1468 01:45:13,463 --> 01:45:16,463 โ™ช Come on, Barbie. (Ayo, Barbie) / โ™ช Let's go party? (ayok berpesta) 1469 01:45:24,487 --> 01:45:26,487 Oke, ow! 1470 01:45:33,411 --> 01:45:34,411 Oke, tak apa. 1471 01:45:34,435 --> 01:45:35,435 Kau tak apa-apa. Ayo. 1472 01:45:35,459 --> 01:45:37,459 Astaga, mereka cepat juga. 1473 01:45:37,483 --> 01:45:39,483 Ya, tapi tak secepat kita. 1474 01:45:42,407 --> 01:45:44,407 Terraforming telah dimulai. (perubahan kondisi Bumi) 1475 01:45:44,431 --> 01:45:46,431 Dunia ini harus mati... 1476 01:45:46,455 --> 01:45:48,455 agar dunia kita bisa hidup lagi. 1477 01:45:55,479 --> 01:45:57,479 Oh Tuhan. Kita harus pergi. Kita harus pergi. 1478 01:45:57,503 --> 01:45:59,503 Dan, Danny, cepat pergi! 1479 01:46:01,427 --> 01:46:03,427 Krypton sudah lenyap, Zod. 1480 01:46:03,451 --> 01:46:05,451 Pamanmu... 1481 01:46:05,475 --> 01:46:07,475 Jor-El... 1482 01:46:07,499 --> 01:46:09,499 menyembunyikan kunci... 1483 01:46:09,523 --> 01:46:11,523 untuk kelahiran-kembali Krypton... 1484 01:46:11,547 --> 01:46:13,547 di dalam seorang anak Kryptonian. 1485 01:46:14,471 --> 01:46:16,471 Semua materi genetik dibutuhkan... 1486 01:46:16,495 --> 01:46:18,495 untuk memulai lagi... 1487 01:46:18,519 --> 01:46:20,519 dikodekan didalam DNA... 1488 01:46:20,543 --> 01:46:23,443 lalu dikirim ke Bumi dalam sebuah pod pelarian. 1489 01:46:23,467 --> 01:46:25,467 Dia tak ada disini. Kau telah gagal. 1490 01:46:26,491 --> 01:46:28,491 Kami telah menemukan dia. 1491 01:46:29,415 --> 01:46:31,415 Kami mencegat pod-nya. 1492 01:46:33,439 --> 01:46:36,439 Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan. 1493 01:46:37,463 --> 01:46:39,463 Kaulah yang kami butuhkan. 1494 01:46:39,487 --> 01:46:41,487 Kara Zor-El. 1495 01:46:41,511 --> 01:46:43,511 Darahmulah... 1496 01:46:43,535 --> 01:46:45,535 yang harus kami panen. 1497 01:46:45,559 --> 01:46:48,459 Apa yang kau lakukan terhadap Kal-El? / Pengorbananmu akan memungkinkan... 1498 01:46:48,483 --> 01:46:51,483 Krypton bisa hidup kembali. 1499 01:46:51,507 --> 01:46:53,507 Apa yang telah kau lakukan? 1500 01:46:55,431 --> 01:46:58,431 Bayi itu tidak selamat. 1501 01:47:32,455 --> 01:47:33,455 Dengar, rencana baru. 1502 01:47:33,479 --> 01:47:35,479 Aku akan buat topan-pengalihan. 1503 01:47:35,503 --> 01:47:38,403 Dan kau masuk saja, dengan keras. Kali ini kaki dulu. 1504 01:47:53,427 --> 01:47:55,427 Ya! 1505 01:47:55,451 --> 01:47:56,451 Barry, kau lihat itu? 1506 01:47:56,475 --> 01:47:58,475 Hati-hati. Kau kebanyakan mengumpulkan isi daya. 1507 01:48:00,499 --> 01:48:02,499 Bagaimana kalau kuSetrum saja orang ini? 1508 01:48:04,423 --> 01:48:06,423 Tidak, tidak, tidak! 1509 01:48:32,447 --> 01:48:35,447 Barry, sebenarnya itu tadi setengah tolol! 1510 01:48:35,471 --> 01:48:37,471 Tapi kalau kau lakukan itu dan tidak mati... 1511 01:48:37,495 --> 01:48:39,495 kau harus selesaikan sirkuitnya entah gimana caranya. 1512 01:48:39,519 --> 01:48:41,519 Coba letakkan kedua tanganmu begini. 1513 01:48:44,443 --> 01:48:46,443 Oh, gawat! 1514 01:48:47,467 --> 01:48:49,467 Kau siap. / Ayo! 1515 01:50:06,491 --> 01:50:08,491 Aku akan kejar yang besar. 1516 01:50:19,415 --> 01:50:21,415 Aku kena tembak. 1517 01:50:23,439 --> 01:50:24,439 Bruce, kau dengar? 1518 01:50:24,463 --> 01:50:26,463 Dimana Kara? / Kau carilah dia. 1519 01:50:31,487 --> 01:50:33,487 Bruce! 1520 01:50:33,511 --> 01:50:35,511 Mode pelontaran gagal. 1521 01:50:35,535 --> 01:50:37,535 Mode pelontaran gagal. 1522 01:51:17,459 --> 01:51:19,459 Istirahatlah, Kara Zor-El. 1523 01:51:24,483 --> 01:51:26,483 Pesawat jatuh. 1524 01:51:30,407 --> 01:51:33,407 Tapi aku tak akan jatuh sendirian. / Jangan, tidak, tidak, Bruce! 1525 01:51:34,431 --> 01:51:36,431 Bruce, keluar! Bruce, keluar saja... 1526 01:51:43,455 --> 01:51:45,455 Tidak! 1527 01:51:57,479 --> 01:51:59,479 Kara. 1528 01:52:04,403 --> 01:52:06,403 Bukankah mestinya... 1529 01:52:07,427 --> 01:52:09,427 tak harus terjadi... 1530 01:52:16,451 --> 01:52:18,451 Kara tewas. 1531 01:52:18,475 --> 01:52:20,475 Mereka berdua tewas. / Tapi mereka tak harus mati 'kan? 1532 01:52:21,499 --> 01:52:23,499 Karena kita bisa kembali. 1533 01:52:23,523 --> 01:52:25,523 Seperti yang kau lakukan. / Kau belum cukup cepat. 1534 01:52:25,547 --> 01:52:27,547 Kau yakin? 1535 01:52:30,471 --> 01:52:32,471 Barry! 1536 01:52:33,495 --> 01:52:35,495 Barry, tunggu! 1537 01:52:47,419 --> 01:52:49,419 Apa ini sudah cukup buat kembali? / Ya, kurasa begitu. 1538 01:52:57,443 --> 01:52:59,443 Dengar, Barry, aku... 1539 01:53:00,467 --> 01:53:03,467 Apa? Tak masalah. Kita bisa perbaiki ini. 1540 01:53:04,491 --> 01:53:06,491 Kau tahu yang akan kau rubah? / Aku tahu yang akan kurubah. 1541 01:53:12,415 --> 01:53:14,415 Aku akan kejar yang besar. 1542 01:53:15,439 --> 01:53:17,439 Bruce, mundur. Pesawat tempur itu ada pelindungnya. 1543 01:53:17,463 --> 01:53:19,463 Dimengerti. 1544 01:53:22,487 --> 01:53:24,487 Kuyakin dia tidak terlindungi. 1545 01:53:25,411 --> 01:53:27,411 Siapa? Raksasa luar angkasa? 1546 01:53:27,435 --> 01:53:29,435 Ya, ya, tolong lumpuhkan dia. 1547 01:54:10,459 --> 01:54:12,459 Ya. 1548 01:56:10,483 --> 01:56:12,483 Jangan. 1549 01:56:12,507 --> 01:56:14,507 Hey. 1550 01:56:14,531 --> 01:56:16,531 Tak akan apa-apa. 1551 01:56:16,555 --> 01:56:18,555 Jangan sekarang, nak. 1552 01:56:19,479 --> 01:56:22,479 Mungkin lain kali saja. 1553 01:56:27,403 --> 01:56:29,403 Kami tak bisa mengembalikanmu, begitukah? 1554 01:56:30,427 --> 01:56:32,427 Kalian sudah melakukannya. 1555 01:56:34,451 --> 01:56:36,451 Kalian sudah melakukannya. 1556 01:56:46,475 --> 01:56:48,475 Ayo, Barry. 1557 01:56:48,499 --> 01:56:50,499 Berdirilah. Ayo. 1558 01:56:50,523 --> 01:56:52,523 Barry. / Kita lakukan lagi. 1559 01:56:53,447 --> 01:56:55,447 Barry. 1560 01:56:57,471 --> 01:56:59,471 Kita pergi saja. 1561 01:56:59,495 --> 01:57:01,495 Barry, ayo. Kita pergi saja. 1562 01:57:01,519 --> 01:57:03,519 Barry, tak ada gunanya. 1563 01:57:05,443 --> 01:57:07,443 Barry! 1564 01:57:26,467 --> 01:57:29,467 Phase! 1565 01:57:33,491 --> 01:57:34,491 Oke, harus kutarik ini. 1566 01:57:34,515 --> 01:57:36,015 Harus kutarik ini. / Tidak, aku tak apa-apa. 1567 01:57:36,016 --> 01:57:38,416 Kau harus phase lagi. Barry, phase lagi. / Aku tak apa. Harusnya kuhentikan lebih cepat. 1568 01:57:38,440 --> 01:57:40,440 Ow! 1569 01:57:56,464 --> 01:57:58,464 Lagi. 1570 01:57:59,488 --> 01:58:01,488 Barry. 1571 01:58:09,412 --> 01:58:11,412 Oke, tolong bisa tunggu sebentar? 1572 01:58:11,436 --> 01:58:14,436 Maaf, bro. Yeah bro, tentu bisa. 1573 01:58:14,460 --> 01:58:17,460 Semuanya itu. Kita bisa kembali semau kita. 1574 01:58:17,484 --> 01:58:19,484 Tidak, bukan itu yang kumaksud. Hey! 1575 01:58:40,408 --> 01:58:43,408 Oke, kau siap? Ayo. 1576 01:58:43,432 --> 01:58:45,432 Kuingin kau masuk ke sana. Ayo. 1577 01:58:45,456 --> 01:58:47,456 Barry, tolong dengarkan aku! 1578 01:59:05,480 --> 01:59:06,480 Kamu kemana saja? 1579 01:59:06,504 --> 01:59:08,504 Apa, kamu dari tadi berdiri saja disini? 1580 01:59:08,528 --> 01:59:11,428 Barry, ini persimpangan yang tak terhindarkan. 1581 01:59:11,452 --> 01:59:13,452 Kau harus hentikan. Barry! 1582 01:59:28,476 --> 01:59:30,476 Jangan, Barry, tunggu! 1583 01:59:35,400 --> 01:59:37,400 Barry, dengar. 1584 01:59:37,424 --> 01:59:39,424 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 1585 01:59:41,448 --> 01:59:43,448 Aku kembali ke masa lalu awalnya... 1586 01:59:43,472 --> 01:59:46,472 karena... / Yeah, karena ibu meninggal. 1587 01:59:46,496 --> 01:59:48,496 Bagaimana kau tahu? 1588 01:59:48,520 --> 01:59:51,420 Itu tak penting 'kan? 1589 01:59:51,444 --> 01:59:53,444 Kau tahu bila aku harus membatalkan yang telah kulakukan. 1590 01:59:54,468 --> 01:59:55,468 Tidak. 1591 01:59:55,492 --> 01:59:57,492 Itu bukan suatu kesalahan. Kita bisa selamatkan dia. 1592 01:59:57,516 --> 02:00:00,416 Dan kita bisa selamatkan mereka. / Tidak, kita tak bisa. 1593 02:00:00,440 --> 02:00:02,440 Inilah yang dimaksud oleh Bruce. 1594 02:00:03,464 --> 02:00:05,464 Barry, ini memang tak bisa dihindari. 1595 02:00:05,488 --> 02:00:07,488 Kita bisa coba jutaan kali, dan kita tak akan bisa memperbaiki ini. 1596 02:00:08,412 --> 02:00:10,412 Apapun yang kita lakukan... 1597 02:00:10,436 --> 02:00:12,436 dunia ini mati. 1598 02:00:13,460 --> 02:00:15,460 Hari ini. 1599 02:00:15,484 --> 02:00:17,484 Lihat sekelilingmu. 1600 02:00:20,408 --> 02:00:22,408 Lihat kerusakan yang disebabkan oleh kita. 1601 02:00:28,432 --> 02:00:30,432 Sekarang kita harus hentikan. Mengerti? 1602 02:00:31,456 --> 02:00:33,456 Dengar, aku cuma mau nyuci bajuku. Kaulah yang datang 1603 02:00:33,480 --> 02:00:35,480 dan bilang kalau aku ini superhero. 1604 02:00:35,504 --> 02:00:37,504 Dan sekarang apa ucapanmu? 1605 02:00:37,528 --> 02:00:39,428 Kau tak mau aku jadi superhero? 1606 02:00:39,452 --> 02:00:41,452 Nah coba tebak! Sudah terlambat! 1607 02:00:42,476 --> 02:00:44,476 Aku adalah... 1608 02:00:44,500 --> 02:00:46,500 si Flash. 1609 02:00:46,524 --> 02:00:48,524 Dan aku bisa selamatkan semua orang. 1610 02:00:48,548 --> 02:00:50,548 Tak ada orang yang mati! 1611 02:00:50,572 --> 02:00:52,572 Barry... 1612 02:00:52,596 --> 02:00:54,596 tak semua masalah ada solusinya. 1613 02:01:04,620 --> 02:01:06,620 Tak semua masalah ada solusinya. 1614 02:01:10,444 --> 02:01:12,444 Kadang kita harus melupakannya. 1615 02:01:12,468 --> 02:01:14,468 Kadang kau harus melupakannya. 1616 02:01:14,492 --> 02:01:16,492 Melupakan ibu? 1617 02:01:16,516 --> 02:01:20,416 Dia akan selalu tetap hidup, di suatu tempat di waktu tertentu. 1618 02:01:21,440 --> 02:01:23,440 Selalu. 1619 02:01:23,464 --> 02:01:25,464 Bukan hanya untuk kita. 1620 02:01:25,488 --> 02:01:27,488 Kau penuh bualan, bro. 1621 02:01:27,512 --> 02:01:29,512 Aku kembali. 1622 02:01:29,536 --> 02:01:31,536 Kau kembali untuk membunuh Ibu? 1623 02:01:31,560 --> 02:01:32,560 Tidak! 1624 02:01:32,584 --> 02:01:34,584 Kau tetap disini! 1625 02:01:34,608 --> 02:01:36,608 Kau tetap disini. 1626 02:01:37,432 --> 02:01:39,432 Beri aku kesempatan sekali lagi. 1627 02:01:39,456 --> 02:01:41,456 Barry, hentikan! 1628 02:01:41,480 --> 02:01:43,480 Kau, berhenti! 1629 02:02:14,404 --> 02:02:17,404 Rasanya kau nangkap kaki yang salah. 1630 02:02:17,428 --> 02:02:19,428 Mari berkenalan. Namaku Flash. 1631 02:02:19,452 --> 02:02:21,452 Siapa namamu? 1632 02:02:21,476 --> 02:02:23,476 Aku hidup... 1633 02:02:23,500 --> 02:02:25,500 lebih dari yang kau impikan. 1634 02:02:25,524 --> 02:02:28,424 Bukan jawaban. 1635 02:02:28,448 --> 02:02:30,448 Apa kau, melatih itu? 1636 02:02:34,472 --> 02:02:36,472 Whoa. 1637 02:02:36,496 --> 02:02:38,496 Pergilah dari sini, Barry! 1638 02:02:52,420 --> 02:02:54,420 Bekas luka itu, kau... 1639 02:02:55,444 --> 02:02:57,444 Oh Tuhan. 1640 02:02:57,468 --> 02:02:59,468 Jadi, kau... kau ini... 1641 02:03:00,492 --> 02:03:02,492 Ya, aku 1642 02:03:02,516 --> 02:03:04,516 adalah dirimu. 1643 02:03:06,440 --> 02:03:08,440 Kita begitu dekat. 1644 02:03:08,464 --> 02:03:10,464 Aku sudah hampir mengetahuinya. 1645 02:03:10,488 --> 02:03:13,488 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 1646 02:03:13,512 --> 02:03:15,412 Waktu adalah tidak beraturan. 1647 02:03:15,436 --> 02:03:17,436 Ayo, Barry. 1648 02:03:25,460 --> 02:03:28,460 Di atas langit. Itu seekor burung! 1649 02:03:28,484 --> 02:03:30,484 Itu pesawat. 1650 02:03:30,508 --> 02:03:32,508 Itu Superman! 1651 02:04:13,432 --> 02:04:15,432 Sangatlah mudah. 1652 02:04:16,456 --> 02:04:19,456 Hanya si Joker yang berpikiran begitu. 1653 02:04:57,480 --> 02:05:00,480 Silahkan lihat saja yang terjadi. 1654 02:05:01,404 --> 02:05:03,404 Semua dunia ini... 1655 02:05:11,428 --> 02:05:13,428 mereka bertabrakan dan hancur. 1656 02:05:14,452 --> 02:05:16,452 Kita yang menyebabkan ini. 1657 02:05:17,476 --> 02:05:20,476 Kita menghancurkan struktur apa saja. 1658 02:05:22,400 --> 02:05:24,400 Kau harus hentikan. 1659 02:05:24,424 --> 02:05:26,424 Ini berhenti setelah kuperbaiki! 1660 02:05:28,448 --> 02:05:31,448 Ini bukan kesalahanmu sepenuhnya, Barry. 1661 02:05:31,472 --> 02:05:35,472 Aku dorong kau keluar dari Kronobowl pada 29 September... 1662 02:05:35,496 --> 02:05:38,396 supaya kau bisa memulai diriku pada jalur ini. 1663 02:05:38,420 --> 02:05:40,420 Apa kau suka paradoks tiada akhir kita? 1664 02:05:40,444 --> 02:05:44,444 Kupaksa kau menciptakan diriku... 1665 02:05:44,468 --> 02:05:47,468 dan sekarang kaulah orang... 1666 02:05:47,492 --> 02:05:49,492 yang menghalangiku. 1667 02:05:49,516 --> 02:05:51,516 Tak peduli seberapa dekat aku mencapai kemenangan dari pertarungan ini... 1668 02:05:51,540 --> 02:05:54,440 kau kembali... 1669 02:05:54,464 --> 02:05:56,464 dan membiarkan Ibu mati. 1670 02:05:56,488 --> 02:05:58,388 Kau adalah persimpangan tak terhindarkan. 1671 02:05:58,412 --> 02:06:00,412 Dan kau harus melupakan. 1672 02:06:00,436 --> 02:06:03,436 Dia bicara apa? 1673 02:06:03,460 --> 02:06:05,460 Kau adalah pahlawanku. 1674 02:06:19,484 --> 02:06:21,484 Apa yang kau lakukan? 1675 02:06:21,508 --> 02:06:24,408 Hey, hey, jangan kuatir. Ini bisa pulih. 1676 02:06:24,432 --> 02:06:26,432 Ini bisa pulih. 1677 02:06:26,456 --> 02:06:28,456 Aku cuma ingin... 1678 02:06:44,480 --> 02:06:46,480 Katakan pada Ibu aku mencintai dia. 1679 02:07:57,404 --> 02:07:59,404 Jangan lupakan tomatnya. 1680 02:08:12,428 --> 02:08:14,428 Dulu aku suka sereal itu saat masih kecil. 1681 02:08:14,452 --> 02:08:16,452 Yeah. 1682 02:08:16,476 --> 02:08:18,476 Putraku tergila-gila sama ini. 1683 02:08:22,400 --> 02:08:24,400 Mereka berhenti membuatnya. 1684 02:08:24,424 --> 02:08:27,424 Gini, aku tahu mereka membahas soal mau menghentikannya. 1685 02:08:27,448 --> 02:08:30,448 Apa aku kenal dirimu? / Tidak, aku bukan orang sini. 1686 02:08:30,472 --> 02:08:32,472 Cuma mau mengunjungi ibuku. 1687 02:08:32,496 --> 02:08:34,496 Mungkin aku kenal dia. Siapa nama ibumu? 1688 02:08:35,420 --> 02:08:37,420 Dia yang terbaik... 1689 02:08:37,444 --> 02:08:39,444 dan orang paling baik di dunia ini. 1690 02:08:39,468 --> 02:08:41,468 Kamu tak apa-apa? 1691 02:08:41,492 --> 02:08:42,492 Ya, aku cuma... 1692 02:08:42,516 --> 02:08:44,516 sungguh aku akan merindukan dia. 1693 02:09:05,440 --> 02:09:08,440 Aku tahu aku sekedar... ibu-ibu acak yang ada dalam toko. 1694 02:09:08,464 --> 02:09:10,464 Tapi apa kau mau dipeluk? 1695 02:09:10,488 --> 02:09:12,488 Mau. 1696 02:09:18,412 --> 02:09:20,412 Aku menyesal. / Jangan bilang begitu. 1697 02:09:22,436 --> 02:09:25,436 Ibumu pasti bersyukur kau datang untuk mengunjungi dia. 1698 02:09:25,460 --> 02:09:28,460 Dia sangat beruntung memilikimu. 1699 02:09:35,484 --> 02:09:38,484 Aku yang sangat beruntung memiliki dia. 1700 02:09:38,508 --> 02:09:40,508 Kau harus katakan itu padanya. 1701 02:09:41,432 --> 02:09:43,432 Ibu-ibu selalu senang mendengar hal yang kayak begini. 1702 02:09:44,456 --> 02:09:46,456 Percayalah. 1703 02:10:24,480 --> 02:10:26,480 Aku sayang Ibu. 1704 02:10:33,404 --> 02:10:36,404 Aku lebih menyayangi ibu. 1705 02:10:37,428 --> 02:10:39,428 Aku menyayangi ibu lebih dulu. 1706 02:10:43,452 --> 02:10:45,452 Dah. / Dah. 1707 02:10:58,476 --> 02:11:00,476 [TOMAT KALENGAN] 1708 02:11:19,400 --> 02:11:21,400 Aku kembali. 1709 02:11:28,424 --> 02:11:31,324 "Kurang yakin kapan kau kembali. Sampai ketemu di pengadilan (Iris)" 1710 02:11:31,448 --> 02:11:32,448 Sial! 1711 02:11:32,472 --> 02:11:34,472 Pengadilan! 1712 02:11:44,496 --> 02:11:45,496 ...sidang awal... 1713 02:11:45,520 --> 02:11:47,520 dimulai... 1714 02:11:49,444 --> 02:11:51,444 Maafkan aku. 1715 02:11:54,468 --> 02:11:56,468 Seperti yang saya katakan tadi... 1716 02:11:56,492 --> 02:11:59,492 rekaman video kamera CCTV yang sama 1717 02:11:59,516 --> 02:12:01,516 Rak F pada persidangan awal... 1718 02:12:01,540 --> 02:12:03,540 mulanya dianggap tak berguna... 1719 02:12:03,564 --> 02:12:05,564 tapi sekarang... 1720 02:12:05,588 --> 02:12:07,588 sudah ditingkatkan... 1721 02:12:07,612 --> 02:12:09,612 menggunakan teknologi terbaru... 1722 02:12:09,636 --> 02:12:11,636 dari Wayne Enterprises. 1723 02:12:11,660 --> 02:12:13,660 Ini mengkonfirmasikan 1724 02:12:13,684 --> 02:12:15,684 alibi... 1725 02:12:15,708 --> 02:12:17,708 Tn. Allen telah membuktikan... 1726 02:12:17,732 --> 02:12:19,732 dan putranya, Barry... 1727 02:12:19,756 --> 02:12:22,456 telah dipertegas, sejak hari pertama. 1728 02:12:28,480 --> 02:12:30,480 Disini. 1729 02:12:32,404 --> 02:12:35,404 Disini, anda bisa lihat dengan jelas klien saya, Tn. Allen... 1730 02:12:36,428 --> 02:12:39,428 meraih sekaleng tomat... 1731 02:12:39,452 --> 02:12:41,452 pada rak paling atas. 1732 02:12:58,476 --> 02:13:01,476 Tn. Allen, Tn. Allen, mohon jelaskan lagi tentang kejadiannya? 1733 02:13:01,500 --> 02:13:03,500 Begini... 1734 02:13:03,524 --> 02:13:06,424 tomat dipindahkan dari rak paling bawah ke rak paling atas... 1735 02:13:06,448 --> 02:13:08,448 dan setelah itu... 1736 02:13:08,472 --> 02:13:10,472 spageti mentah. 1737 02:13:11,496 --> 02:13:13,496 Tanda kutip. 1738 02:13:14,420 --> 02:13:17,420 Maaf, itu jelas tak masuk akal. Apa yang anda maksud, pak? 1739 02:13:17,444 --> 02:13:19,444 Terima kasih. Terima kasih banyak. / Tuduhan, persidangannya.... 1740 02:13:19,468 --> 02:13:22,468 Kita sudahi disini. Terima kasih. 1741 02:13:22,492 --> 02:13:24,492 ...pernyataan di persidangan. 1742 02:13:24,516 --> 02:13:26,516 Apa aku memberi pernyataan yang bagus? / Yeah. 1743 02:13:26,540 --> 02:13:28,540 Spageti. 1744 02:13:28,564 --> 02:13:31,464 Hey, bicara soal makanan, aku kepikiran... 1745 02:13:33,488 --> 02:13:35,488 mestinya kau mengajakku makan malam. 1746 02:13:36,412 --> 02:13:39,412 Makan malam denganku? / Ya, kencan, Barry. 1747 02:13:39,436 --> 02:13:42,436 Iris West, apa kau mau kencan-makan malam denganku? 1748 02:13:42,460 --> 02:13:44,460 Aku mau. / Terima kasih. 1749 02:13:44,484 --> 02:13:46,484 Aku juga mau. 1750 02:13:46,508 --> 02:13:48,508 Telpon aku. 1751 02:13:56,232 --> 02:14:01,532 Semua ini terasa aneh. Tapi telah kulakukan semua tadi malam. 1752 02:14:06,432 --> 02:14:08,432 [Bruce Wayne] 1753 02:14:09,456 --> 02:14:11,456 Bruce! / Selamat ya! 1754 02:14:11,480 --> 02:14:14,380 Terima kasih. Kau tak tahu betapa senangnya mendengar suaramu. 1755 02:14:14,404 --> 02:14:17,404 Banyak yang ingin kuceritakan kalau nanti kita ketemu, Bruce. Kau ternyata benar. 1756 02:14:17,428 --> 02:14:19,428 Oke? Dan aku tidak nurut. 1757 02:14:19,452 --> 02:14:21,452 Dan semuanya jadi semakin aneh... 1758 02:14:21,476 --> 02:14:23,476 Tapi sudah kukembalikan semuanya, aku janji. 1759 02:14:23,500 --> 02:14:25,500 Aku menepi sekarang. 1760 02:14:25,524 --> 02:14:26,524 Oh, baguslah. 1761 02:14:26,548 --> 02:14:28,548 Ayo rekam. / Pak, pak! 1762 02:14:28,572 --> 02:14:29,572 Tolong mundur. / Rekam! 1763 02:14:29,596 --> 02:14:31,596 Pak, saya ingin tanyakan buat video untuk Daily Planet. 1764 02:14:31,620 --> 02:14:33,620 Wayne! Wayne! / Minggir. 1765 02:14:36,444 --> 02:14:39,444 Apakah itu didukung oleh tuduhan anda sendiri? 1766 02:14:41,468 --> 02:14:43,468 Siapa... ini? 1767 02:14:43,492 --> 02:14:45,392 Dia tak menjawab pertanyaan apapun. 1768 02:14:45,416 --> 02:14:47,416 Hey, Barry. 1769 02:14:47,440 --> 02:14:49,440 Tidak, dimana... 1770 02:14:49,464 --> 02:14:51,464 kau ini, kau... Tidak. 1771 02:14:51,488 --> 02:14:53,488 Kau tak mungkin... 1772 02:14:53,512 --> 02:14:55,512 Kau bukan Batman. 1773 02:14:57,436 --> 02:14:59,436 Kenapa denganmu? 1774 02:15:05,460 --> 02:15:07,460 Anu. 1775 02:15:12,460 --> 02:15:27,460 broth3rmax, 18 Juni 2023 1776 02:15:27,461 --> 02:15:42,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 Juni 2023 1777 02:15:42,485 --> 02:16:02,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1778 02:16:02,509 --> 02:16:48,409 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1779 02:16:50,433 --> 02:16:52,433 Telah kukatakan karena metabolismeku 1780 02:16:52,457 --> 02:16:54,457 aku tidak bisa kebal. 1781 02:16:54,481 --> 02:16:56,481 Aku juga bisa sakit. / Ya, begitu. 1782 02:16:56,505 --> 02:16:58,505 Karena... Tidak, tidak, tidak. 1783 02:16:58,529 --> 02:17:00,529 Akan kucoba jelaskan dengan yang paling sederhana sebisaku, aku janji. 1784 02:17:00,553 --> 02:17:02,553 Mereka semua adalah Batman. 1785 02:17:02,577 --> 02:17:05,477 Mereka semua adalah Bruce Wayne. Tapi masing-masing orang yang beda. 1786 02:17:05,501 --> 02:17:09,401 Jadi di sisi lain... di garis waktu... Aku juga sama. 1787 02:17:09,425 --> 02:17:12,425 Ya. Bahkan, kurang lebih. Kamu menggemaskan, 1788 02:17:12,449 --> 02:17:14,449 berbulu, setia, termotivasi oleh bacon. 1789 02:17:14,473 --> 02:17:19,473 Dengar... Terima kasih telah melakukan hal yang paling sederhana, tuan. 1790 02:17:19,497 --> 02:17:25,497 Pak. Sudah kuusahakan sebisaku. Atau apa? Tapi kau tak mengerti aku. 1791 02:17:25,521 --> 02:17:29,421 ketika aku... Oke. Bangun. 1792 02:17:30,445 --> 02:17:32,445 Temanmu, Bruce Wayne. Kau tak apa. Sudah. 1793 02:17:33,469 --> 02:17:36,469 Apa kau mau tidur di aspal? 1794 02:17:36,493 --> 02:17:38,493 Arthur, aku tetap di sini. 1795 02:17:46,417 --> 02:17:48,417 Oke. Aku tetap di sini, Arthur. / Oke. 1796 02:17:51,441 --> 02:17:53,441 Lebih banyak bir. Lebih cepat. 1797 02:17:53,465 --> 02:17:57,465 Ya ya. Tangkap aku dengan ini. 1798 02:17:58,489 --> 02:18:00,489 Arthur ini harta yang tak ternilai. 1799 02:18:05,413 --> 02:18:06,413 Ya. 1800 02:18:06,437 --> 02:18:08,437 Yang kau katakan 1801 02:18:08,461 --> 02:18:10,461 tak masalah. 1802 02:18:17,485 --> 02:18:17,985 SEKIAN 131824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.