Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
โฃ BANDAR36 โฃ
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
โฃ BANDAR36 โฃ
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
4
00:00:23,443 --> 00:00:38,343
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โฆ
5
00:00:52,475 --> 00:00:54,475
Semoga harimu cemerlang.
/ Ya, makasih.
6
00:00:54,499 --> 00:00:55,499
Sama-sama.
7
00:00:55,523 --> 00:00:57,523
Pagi. Bisa kubantu?
8
00:00:58,447 --> 00:01:00,447
Mana mbak-mbak yang keriting itu?
/ Sara?
9
00:01:00,471 --> 00:01:03,471
Dia lagi sakit.
Begitu yang dia bilang.
10
00:01:03,495 --> 00:01:05,495
Dia sudah punya pacar baru.
11
00:01:05,519 --> 00:01:08,419
Kamu mau pesan apa?
/ Pesanan biasaku...
12
00:01:08,443 --> 00:01:09,743
dan biasanya dia menyiapkannya
karena biasanya aku telat.
13
00:01:09,744 --> 00:01:11,344
Jangan membuatku tegang.
14
00:01:11,491 --> 00:01:13,491
SK dan PKMK
dalam lapisannya.
15
00:01:13,515 --> 00:01:14,515
Baik, jadi...
16
00:01:14,539 --> 00:01:17,439
"SK" itu Selai Kacang ya?
/ Ya.
17
00:01:17,463 --> 00:01:19,463
pisang, kismis. "M" madu.
"K", keju dalam lapisannya.
18
00:01:19,487 --> 00:01:22,487
Bukannya metabolismemu tak secepat itu.
19
00:01:22,511 --> 00:01:24,411
Kamu lagi lari maraton atau bagaimana?
20
00:01:24,435 --> 00:01:27,435
Kakak perempuanku pernah lari maraton,
semoga jiwanya tenang.
21
00:01:27,459 --> 00:01:29,459
Dia belum mati. Cuma kelelahan.
22
00:01:29,483 --> 00:01:31,483
Kami paham, Sharon. Kamu lari.
23
00:01:32,407 --> 00:01:35,407
Tapi semua orang harus berangkat kerja pagi hari.
/ Ya, aku harus berangkat kerja, 3 menit lalu.
24
00:01:35,431 --> 00:01:37,431
Dan maaf, aku agak buru-buru buat sandwichnya.
25
00:01:37,455 --> 00:01:41,455
Kamu tak lagi buru-buru menikmati sandwich, bro.
26
00:01:42,479 --> 00:01:43,479
[Alfred]
27
00:01:44,403 --> 00:01:46,403
Alfred, tak bisa ngobrol sekarang.
/ Selamat pagi, Tn. Allen.
28
00:01:46,427 --> 00:01:48,427
Tidak, aku telat.
29
00:01:48,451 --> 00:01:50,451
Aku lagi lapar,
dan gadis keriting itu tak disini...
30
00:01:50,475 --> 00:01:51,475
dan nama dia Sara,
dan dia punya pacar.
31
00:01:51,499 --> 00:01:53,499
Kita ada masalah di Gotham General.
32
00:01:54,523 --> 00:01:56,523
Sebuah perampokan yang tak berjalan lancar.
33
00:01:56,547 --> 00:01:58,547
Ini masih tengah pagi.
34
00:01:58,571 --> 00:02:00,571
Kenapa teman-kelelawar kita mau bangun?
35
00:02:00,595 --> 00:02:02,495
Hubungi Superman saja.
36
00:02:02,519 --> 00:02:03,519
Awalnya aku berniat begitu.
37
00:02:03,543 --> 00:02:07,443
Sayangnya, dia malah sibuk di gunung berapi aktif
di Central America. / Kebiasaan.
38
00:02:07,467 --> 00:02:09,467
Bagaimana dengan Diana?
/ Niatan awalku yang kedua.
39
00:02:09,491 --> 00:02:11,491
Yang lebih menjengkelkan, dia tak angkat telpon.
40
00:02:11,515 --> 00:02:13,515
Memang ada berapa niatan awal,
apa kau ada niatan awal sebelum berniat padaku dulu?
41
00:02:13,539 --> 00:02:14,539
...tak pernah soal dia.
42
00:02:14,563 --> 00:02:18,463
Ini soal dirimu.
/ Hai, maaf. Apa sandwichku...
43
00:02:18,587 --> 00:02:20,587
Aku sudah mengalamI kesuksesan tahun lalu.
44
00:02:20,611 --> 00:02:22,611
Masalah saudariku muncul saat dia lagi mabuk.
45
00:02:22,635 --> 00:02:24,635
Komentar pribadi soal ibunya temanku juga...
46
00:02:24,659 --> 00:02:26,659
yang sama dengan yang kukatakan soal dia.
47
00:02:37,483 --> 00:02:38,483
Oh Tuhan!
48
00:02:38,507 --> 00:02:40,507
Flash!
49
00:02:40,531 --> 00:02:42,531
Hai, makasih.
/ Aku cinta kamu.
50
00:02:42,555 --> 00:02:44,555
Kau sepertinya juga sangat baik.
/ Oh Tuhan!
51
00:02:44,579 --> 00:02:46,479
Tak mungkin!
/ Rasanya aku mau mati!
52
00:02:46,503 --> 00:02:48,503
Menghubungkanmu dengan Tn. Wayne.
53
00:02:48,527 --> 00:02:49,527
Tolong, jangan.
/ Oh Tuhan.
54
00:02:49,551 --> 00:02:53,451
Maaf kalau ini kedengarannya aneh,
tapi apa kau aktif makan coklat batangan?
55
00:02:53,475 --> 00:02:55,475
Bisa kau lemparkan ke aku?
Demi keadilan.
56
00:02:55,499 --> 00:02:56,499
Ya, ya.
57
00:02:56,523 --> 00:02:58,423
Kuingin kau ke sini sekarang, Barry.
58
00:02:58,447 --> 00:03:00,447
Hai, Bruce. Ya, aku...
59
00:03:00,471 --> 00:03:02,471
ke sana.
60
00:03:08,495 --> 00:03:11,495
THE FLASH
61
00:03:18,419 --> 00:03:44,319
terjemahan broth3rmax
62
00:03:48,443 --> 00:03:49,443
GOTHAM CITY
(Populasi | Ketinggian)
63
00:04:03,667 --> 00:04:05,667
Tidak!
64
00:04:05,691 --> 00:04:07,691
Tidak, tidak!
65
00:04:14,615 --> 00:04:16,615
Bruce, ini kekacauan besar.
66
00:04:17,639 --> 00:04:19,639
Kenapa kau tak ke sini?
67
00:04:37,663 --> 00:04:40,663
Bruce, kenapa seolah
kamu meninggalkan TKP?
68
00:04:40,687 --> 00:04:44,687
Si anak bodohnya Falcone itu berniat
main-main dalam permainan besar.
69
00:04:44,711 --> 00:04:47,611
Dia menyatukan semua kru
dan menerobos dalam lab di Gotham General.
70
00:04:47,635 --> 00:04:49,635
Mencuri virus yang amat mematikan.
71
00:04:49,659 --> 00:04:52,659
Kucegat mereka,
tapi mereka berhasil lolos.
72
00:04:52,683 --> 00:04:54,683
Kau bisa tangani rumah sakitnya, Barry.
73
00:04:54,707 --> 00:04:56,707
Harus ada yang menyelamatkan seluruh dunia,
maka aku mau lakukan itu.
74
00:04:56,731 --> 00:04:57,731
Kalau kau tak keberatan.
75
00:04:57,755 --> 00:04:59,755
Kayaknya betul juga, Bruce.
76
00:05:19,679 --> 00:05:21,679
"Makasih telah menyelamatkanku
dari reruntuhan, Flash."
77
00:05:21,703 --> 00:05:23,703
Barry, gas dan pipa air bocor.
78
00:05:23,727 --> 00:05:25,727
Di bawah tanah.
/ Ya.
79
00:05:26,651 --> 00:05:28,651
Mau ke sana.
80
00:05:40,675 --> 00:05:41,675
Bisa kau bukakan ini?
81
00:05:41,699 --> 00:05:42,699
Kayaknya ini terkunci.
/ Pintunya macet.
82
00:05:42,723 --> 00:05:44,723
Ya Tuhan, ini tak berfungsi!
83
00:05:44,747 --> 00:05:46,747
Oh, tolonglah!
84
00:05:57,671 --> 00:05:59,671
Dengar, Alfred. Aku datang untuk nerima...
85
00:05:59,695 --> 00:06:02,695
kalau aku ini pesuruhnya Juctice League.
86
00:06:02,719 --> 00:06:03,719
Yang itu menyebalkan.
87
00:06:03,743 --> 00:06:05,743
Tapi aku datang untuk menerimanya.
88
00:06:05,767 --> 00:06:07,667
Tapi...
89
00:06:07,691 --> 00:06:09,691
Tak bisa tak kuperhatikan...
90
00:06:09,715 --> 00:06:11,715
kalau kayaknya selalu kekacauan si kelelawar...
91
00:06:12,639 --> 00:06:14,639
yang aku bereskan.
92
00:06:16,663 --> 00:06:18,663
Arah sini. Menatap ke depan.
/ Ya.
93
00:06:18,687 --> 00:06:20,687
Tetap bersama-sama.
/ Ya aku tahu. Betul?
94
00:06:28,611 --> 00:06:30,611
Awas!
95
00:06:41,635 --> 00:06:43,635
Wow. Whoa.
/ Apa?
96
00:07:24,659 --> 00:07:26,659
Kalau perhitunganku benar...
97
00:07:26,683 --> 00:07:29,683
dan sejarah akan membuktikan bahwa itu...
98
00:07:29,707 --> 00:07:32,607
biasanya kerusakan pondasi adalah
penyebab runtuhnya sayap timur.
99
00:07:33,631 --> 00:07:35,631
Sayap timur tak apa-apa.
/ Ayo, sini kugendong.
100
00:07:35,655 --> 00:07:38,655
Artinya itu bagus karena kecepatanku melamban.
101
00:07:38,679 --> 00:07:40,679
Energinya kosong, Alfred.
102
00:07:40,703 --> 00:07:42,703
Apa kau dengar itu?
103
00:07:42,727 --> 00:07:44,727
Itu suara perutku.
104
00:07:48,651 --> 00:07:49,651
Tidak, tidak.
105
00:07:49,675 --> 00:07:51,675
Ini suara sayap timur lagi runtuh.
106
00:08:08,699 --> 00:08:10,699
Barry, lantai 30,
107
00:08:10,723 --> 00:08:12,723
Ada hujan...
108
00:08:13,647 --> 00:08:15,647
bayi.
109
00:08:41,641 --> 00:08:43,641
[KALORI KRITIS]
110
00:08:58,465 --> 00:09:08,465
โฃ BANDAR36 โฃ
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
111
00:09:08,489 --> 00:09:18,489
โฃ BANDAR36 โฃ
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
112
00:09:18,513 --> 00:09:28,513
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
113
00:09:44,465 --> 00:09:46,465
[ENERGI MAKSIMAL]
114
00:10:31,489 --> 00:10:33,489
[ANJING TERAPI]
115
00:11:28,413 --> 00:11:29,413
Tn. Allen...
116
00:11:29,437 --> 00:11:31,437
kau membuatku sangat bangga.
117
00:11:32,461 --> 00:11:34,461
Dan banyak ibu yang bahagia.
118
00:11:43,485 --> 00:11:45,485
Oke.
119
00:11:45,509 --> 00:11:48,409
Aku ngerti kejadian begini
secara psikologis bisa jadi menakutkan.
120
00:11:48,433 --> 00:11:51,433
Kau harus menemui dokter
atau ahli kesehatan mental profesional.
121
00:11:51,457 --> 00:11:54,457
Justice League belumlah ahli di bidang itu.
122
00:11:54,481 --> 00:11:56,481
Percayalah.
123
00:11:56,505 --> 00:11:58,505
Ya Tuhan.
124
00:12:36,429 --> 00:12:38,429
Singkirkan dia!
125
00:13:26,453 --> 00:13:28,453
Kalau koper itu kecebur ke air...
126
00:13:28,477 --> 00:13:31,477
bisa memusnahkan separoh Gotham City
dalam sehari.
127
00:13:34,501 --> 00:13:36,401
Tolong jangan lepas.
128
00:13:36,401 --> 00:13:38,401
Oh Tuhan, tidak.
129
00:13:38,425 --> 00:13:39,425
Tolong, jangan.
130
00:13:39,449 --> 00:13:41,449
Tidak!
131
00:13:47,473 --> 00:13:49,473
Maaf aku telat.
132
00:13:54,497 --> 00:13:56,497
Awas kakimu.
133
00:13:56,521 --> 00:13:58,521
Hai.
/ Hey.
134
00:14:00,445 --> 00:14:02,445
Kostum yang bagus.
135
00:14:02,469 --> 00:14:04,469
Terlihat keren, Flash.
/ Makasih...
136
00:14:06,493 --> 00:14:08,493
Dan kau
137
00:14:08,517 --> 00:14:11,417
sama-sama.
/ Egoku jauh lebih besar buat makasih sama orang lain.
138
00:14:15,441 --> 00:14:16,441
Kukembangkan...
139
00:14:16,465 --> 00:14:19,465
pribadi kuat ini buat mengganti
trauma masa kecilku...
140
00:14:19,489 --> 00:14:21,489
Aku juga punya trauma masa kecil.
141
00:14:21,513 --> 00:14:22,513
Batman nampak gila.
142
00:14:22,537 --> 00:14:24,537
Laso Kejujuran.
/ Miliar dolar. Dialah sang ibu
143
00:14:24,561 --> 00:14:25,561
yang tak pernah tua.
144
00:14:25,585 --> 00:14:27,585
Aku jauh lebih lega
dengan membagi-bagikan uangku.
145
00:14:27,609 --> 00:14:30,409
Ya, jika kuingin berantas kejahatan,
harus berantas kemiskinan.
146
00:14:30,433 --> 00:14:31,433
Aku tahu seks itu ada.
147
00:14:31,457 --> 00:14:33,457
Cuma belum mengalaminya.
148
00:14:34,481 --> 00:14:35,481
Sialan.
149
00:14:35,505 --> 00:14:37,505
Ya sudah, aku harus pergi.
150
00:14:37,529 --> 00:14:39,429
Yeah.
151
00:14:39,453 --> 00:14:41,453
Selalu dengan senang hati.
152
00:14:44,477 --> 00:14:46,477
Soal seks itu cuma kiasan saja...
153
00:14:46,501 --> 00:14:48,501
untuk literatur gotik.
154
00:14:48,525 --> 00:14:50,525
Tak mungkin sembuh dari itu.
155
00:14:50,549 --> 00:14:52,549
Lupakan saja.
156
00:14:53,473 --> 00:14:55,473
Aku maunya tetap disini
membereskan kekacauan lagi...
157
00:14:55,497 --> 00:14:58,497
tapi superhero kecil ini butuh sarapan.
158
00:14:58,521 --> 00:15:00,521
Selamat tinggal, Flash.
159
00:15:00,545 --> 00:15:02,545
Ya, da-dah, Batman.
160
00:15:02,569 --> 00:15:04,569
Bagus sekali, Tn. Wayne.
161
00:15:04,593 --> 00:15:06,593
Apa kau akan pulang buat sarapan, tuan?
162
00:15:09,417 --> 00:15:11,417
Ya, kurasa begitu.
163
00:15:12,441 --> 00:15:13,441
...jalan menuju kehancuran.
164
00:15:13,465 --> 00:15:15,465
Ini tak pernah soal dia.
165
00:15:15,489 --> 00:15:17,489
Ini soal dirimu.
166
00:15:17,513 --> 00:15:19,513
Kau jangan lagi terpaku di masa lalu.
167
00:15:19,537 --> 00:15:21,537
Sekarang, apa ini sudah cukup cepat buatmu?
168
00:15:25,461 --> 00:15:27,461
Pagi, profesor...
169
00:15:34,485 --> 00:15:36,485
Lihat siapa yang datang.
/ Diam, Albert.
170
00:15:37,509 --> 00:15:40,409
Tiap hari, aku tak tahu
caramu melakukannya, Barry.
171
00:15:40,433 --> 00:15:42,433
Apa kamu merangkak ke sini, bro?
172
00:15:42,457 --> 00:15:43,957
Apa dia marah?
/ Yah, kamu mau dipecat.
173
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
Kau mau dibunuh.
/ Tidak, tidak.
174
00:15:45,482 --> 00:15:47,482
Biar kutebak.
175
00:15:47,506 --> 00:15:49,506
Apa alarm jammu mati?
176
00:15:49,530 --> 00:15:52,430
Anjingmu memakan jam alarmmu.
177
00:15:52,454 --> 00:15:54,454
Jam alarmmu memakan kuncimu.
178
00:15:54,478 --> 00:15:57,478
Nenek kuncimu mati,
dan mereka butuh waktu pribadi.
179
00:15:57,502 --> 00:15:59,502
Masalahnya bukan itu semua.
/ Kali ini masalahnya apa, Barry?
180
00:15:59,526 --> 00:16:01,426
Ada masalah lain...
181
00:16:01,450 --> 00:16:03,450
yang jauh lebih aneh.
182
00:16:03,474 --> 00:16:04,874
Dan aku tahu melewatkan pertemuan...
183
00:16:04,875 --> 00:16:07,475
tapi aku masih mau mempresentasikan
berkas kasus ini untuk ulasan potensialnya.
184
00:16:07,476 --> 00:16:08,476
Kurasa kita buru-buru untuk kasus ini.
185
00:16:08,477 --> 00:16:10,477
Kita harus buka kembali kasusnya.
/ Buru-buru?
186
00:16:10,501 --> 00:16:12,501
Kita ada timbunan kasus 6 bulan,
dan kau mau gerak lebih lamban?
187
00:16:12,525 --> 00:16:14,525
Kau harus fokus sama surat pembelaanmu.
188
00:16:14,549 --> 00:16:16,549
Selesaikan kerjaan, tutup kasusnya,
lanjut ke yang lain.
189
00:16:19,473 --> 00:16:21,473
Kau punya banyak potensi, Barry.
190
00:16:21,497 --> 00:16:24,497
Mestinya kau tak terus mengambilkanku kopi
setelah bertahun-tahun.
191
00:16:24,521 --> 00:16:27,421
Kau benar. Itu benar.
192
00:16:27,445 --> 00:16:29,445
Ambilkan aku kopi.
193
00:16:32,469 --> 00:16:34,469
2 sendok gula? Ya.
/ Oh, ya.
194
00:16:47,493 --> 00:16:49,493
Kau akan suka ini.
195
00:16:49,517 --> 00:16:51,517
Saya sangat puas dengan keputusan
pada kasus Johnson.
196
00:16:51,541 --> 00:16:54,441
Bukti analisa lab kami...
197
00:16:54,465 --> 00:16:57,465
lebih dari cukup jadi kesimpulan.
198
00:16:57,489 --> 00:17:00,489
Aku masih mendalami bukti itu.
/ Karena ketekunan...
199
00:17:00,513 --> 00:17:02,513
kerja keras dan fokus...
200
00:17:02,537 --> 00:17:05,437
Barry masih mendalami bukti itu.
201
00:17:05,461 --> 00:17:06,461
Kiranya terserah padamu...
202
00:17:06,485 --> 00:17:08,485
kalau kita akan tetap mengorek
gerahamnya Ted Bundy.
203
00:17:08,509 --> 00:17:12,409
Tahu tidak? Aku amat senang
kalian mengetahui semua kelucuan ini...
204
00:17:12,433 --> 00:17:16,433
tapi kita menghadapi nyawa orang sungguhan,
keluarga orang.
205
00:17:16,457 --> 00:17:18,457
Dan kurasa kalian tak bisa nangkap
gravitasinya itu.
206
00:17:18,481 --> 00:17:20,481
Jadi, kenapa kalian tak usah ganggu aku saja?
207
00:17:20,505 --> 00:17:22,505
Barry Allen?
/ Iris West.
208
00:17:22,529 --> 00:17:23,529
Kamu...
209
00:17:23,553 --> 00:17:25,553
juga tahu nama lengkapku.
210
00:17:25,577 --> 00:17:27,477
Ya, dari kuliah.
211
00:17:27,501 --> 00:17:29,501
Barry, kau tak cerita
kalau punya teman dari kuliah.
212
00:17:29,525 --> 00:17:31,525
Sebenarnya kami tak tahu Barry punya teman.
/ Wow.
213
00:17:31,549 --> 00:17:33,549
Yeah, sekarang punya teman berapa?
214
00:17:33,573 --> 00:17:35,573
Satu?
/ Satu.
215
00:17:35,597 --> 00:17:37,497
Kalian begitu...
216
00:17:37,521 --> 00:17:39,421
Teman-teman, da-dah.
217
00:17:39,445 --> 00:17:41,445
Oke, oh Tuhan. Tadi itu...
218
00:17:42,469 --> 00:17:44,469
Mereka bukan teman juga.
Mereka itu teman kerja.
219
00:17:44,493 --> 00:17:46,493
Kau kerja disini?
220
00:17:46,517 --> 00:17:47,517
Ya, betul.
221
00:17:47,541 --> 00:17:49,541
Ya Tuhan, sudah lama sekali, huh?
222
00:17:51,465 --> 00:17:54,465
Aku merasa kita saling ketemu...
223
00:17:54,489 --> 00:17:56,489
sekitar beberapa tahun lalu, betul?
224
00:17:56,513 --> 00:17:57,513
Tidak, karena...
225
00:17:57,537 --> 00:17:59,437
kita tak ketemu sejak...
226
00:17:59,461 --> 00:18:01,461
kuliah.
227
00:18:01,485 --> 00:18:04,485
Mungkin aku cuma memikirkanmu.
228
00:18:05,409 --> 00:18:07,409
Aku senang bisa bertemu denganmu.
229
00:18:07,433 --> 00:18:09,433
Ya.
/ Ya.
230
00:18:09,457 --> 00:18:11,457
Permohonan banding ayahmu besok 'kan?
231
00:18:11,481 --> 00:18:13,381
Yeah, kok...
232
00:18:13,405 --> 00:18:15,405
Maaf, kok kamu tahu soal itu?
233
00:18:15,429 --> 00:18:17,429
Aku meliputnya untuk surat kabar.
234
00:18:18,453 --> 00:18:20,453
Bagaimana kabar dia?
235
00:18:22,477 --> 00:18:25,477
Kau tanya buat surat kabar?
/ Bukan, aku tanya sebagai teman.
236
00:18:26,401 --> 00:18:28,401
Meski kuyakin masyarakat
juga ingin tahu.
237
00:18:31,425 --> 00:18:32,425
Anu...
238
00:18:32,449 --> 00:18:34,449
Secara resmi aku hanya berkomentar
ayahku tidak bersalah.
239
00:18:36,473 --> 00:18:37,473
Benar.
240
00:18:37,497 --> 00:18:38,497
Maksudku tak ada...
241
00:18:38,521 --> 00:18:41,421
yang mau percaya bila ayahnya membunuh ibunya.
242
00:18:41,445 --> 00:18:44,445
Apa maksudmu "percaya"?
Ayahku mestinya tak di penjara.
243
00:18:44,469 --> 00:18:47,469
Ibuku mestinya masih hidup.
Ini bukan soal yang kupercayai.
244
00:18:47,493 --> 00:18:50,493
Ini soal fakta sebenarnya.
/ Benar. Tidak, ya, itu...
245
00:18:50,517 --> 00:18:53,417
Oh Tuhan, itu yang kumaksud.
/ Ya.
246
00:18:54,441 --> 00:18:56,441
Maaf, kali ini tak ada komentar resmi.
247
00:19:00,465 --> 00:19:07,365
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
248
00:19:12,489 --> 00:19:15,289
[BUKTI RAHASIA,
Kepada: Barry Allen]
249
00:19:20,443 --> 00:19:23,443
Kau mendapat telpon
dari Penjara Iron Heights.
250
00:19:23,467 --> 00:19:25,467
Kau mau menerimanya?
/ Ya.
251
00:19:26,491 --> 00:19:28,491
Hey, Ayah.
/ Hey, Barry
252
00:19:28,515 --> 00:19:30,515
Bagaimana kabarmu?
/ Baik.
253
00:19:30,539 --> 00:19:32,539
Kau sering keluar?
/ Yeah.
254
00:19:32,563 --> 00:19:34,563
Anu, tidak, tidak.
255
00:19:34,587 --> 00:19:38,487
Tapi aku ketemu teman kuliah lama...
256
00:19:38,511 --> 00:19:40,411
Iris West, hari ini.
257
00:19:40,435 --> 00:19:42,435
Bukannya kamu naksir sama dia?
258
00:19:42,459 --> 00:19:43,459
Apa dia sudah punya pacar?
259
00:19:43,483 --> 00:19:46,483
Kenapa tak kau tanyakan saja sama dia?
/ Ayah...
260
00:19:46,507 --> 00:19:51,207
Temanku memperbaiki rekaman
kamera CCTV lama dari toko itu...
261
00:19:51,531 --> 00:19:54,431
melalui program baru yang dia kembangkan ini.
262
00:19:54,455 --> 00:19:57,455
Dan gambarnya sudah sangat jelas sekarang.
263
00:19:57,479 --> 00:19:59,379
Hanya saja...
264
00:19:59,403 --> 00:20:01,403
ayah tak melihat ke atas.
265
00:20:01,427 --> 00:20:03,427
Wajah ayah tidak kelihatan.
266
00:20:03,451 --> 00:20:05,451
Jadi, tanpa bukti baru yang
mendukung alibi ayah...
267
00:20:07,475 --> 00:20:09,475
kita harus mulai memikirkan akan
mengajukan banding selanjutnya.
268
00:20:09,499 --> 00:20:12,499
Tidak. kau tak perlu lagi mengkhawatirkan ayahmu.
269
00:20:15,423 --> 00:20:17,423
Dengan begitu, kau ada waktu mencari pacar.
270
00:20:17,447 --> 00:20:19,447
Tapi Ayah, aku tak mau...
271
00:20:19,471 --> 00:20:21,471
Kita pernah lakukan ini.
272
00:20:21,495 --> 00:20:22,495
Ini adalah upaya terakhir...
273
00:20:22,519 --> 00:20:24,519
dan kita akan bacakan permohonan tertulis
di pengadilan besok.
274
00:20:24,543 --> 00:20:26,443
Ayah tak apa-apa, sungguh.
275
00:20:28,467 --> 00:20:31,467
Kadang ayah menganggap mungkin
jauh lebih mudah bagi ayah di dalam sini...
276
00:20:31,491 --> 00:20:33,491
ketimbang di luar sana...
277
00:20:33,515 --> 00:20:35,515
tanpa dia.
278
00:20:36,439 --> 00:20:38,439
Karena dengan begini,
ayah bisa bayangkan dia masih hidup...
279
00:20:38,463 --> 00:20:40,463
di luar sana menjalani hidupnya.
280
00:20:44,487 --> 00:20:46,487
Barry?
281
00:20:46,511 --> 00:20:48,511
Barry?
282
00:20:48,535 --> 00:20:50,535
Kau masih di situ?
/ Ya, aku disini, Ayah.
283
00:20:51,559 --> 00:20:53,559
Hey, ingat saus yang dia buat di hari Minggu?
284
00:20:54,483 --> 00:20:57,483
Seluruh rumah akan bau kemangi, tomat.
285
00:20:58,407 --> 00:21:00,407
Dan dia memakai sweater ayah dan mulai bernyanyi.
286
00:21:02,431 --> 00:21:04,431
Yeah, lagunya apa?
287
00:21:04,455 --> 00:21:06,455
Aku suka lagu itu.
/ Ingat bagian itu.
288
00:21:14,479 --> 00:21:16,479
Ini tak adil.
289
00:21:16,503 --> 00:21:19,403
Apanya yang tak adil, Monkey?
/ Pertanyaan ini konyol.
290
00:21:19,427 --> 00:21:22,427
Berapa kali perhitungan ibu pikirkan
dengan jawaban 24?
291
00:21:22,451 --> 00:21:24,451
Jawabannya ada banyak banget.
292
00:21:24,475 --> 00:21:27,475
Bagaimana caraku mencocokkan semuanya?
/ Kau benar,
293
00:21:27,499 --> 00:21:29,499
ada banyak banget jawaban dari pertanyaan ini.
294
00:21:29,523 --> 00:21:31,523
Tak semua masalah ada solusinya.
295
00:21:32,547 --> 00:21:34,547
Kadang kau harus melupakannya.
296
00:21:35,471 --> 00:21:37,471
Biarkan otakmu istirahat
dan bantu ibu bikin pasta.
297
00:21:37,495 --> 00:21:39,495
Ayo.
298
00:21:40,419 --> 00:21:42,419
Tidak.
299
00:21:42,443 --> 00:21:44,443
Henry?
300
00:21:44,467 --> 00:21:46,467
Kuingin kau membantuku.
301
00:21:46,491 --> 00:21:48,491
Aku tak mengerjakan bantuan.
/ Baik.
302
00:21:48,515 --> 00:21:50,515
Barry ingin kau bantu dia.
303
00:21:50,539 --> 00:21:52,539
Barry! Ya, apa saja.
304
00:21:53,463 --> 00:21:55,463
Aku butuh kaleng tomat lagi.
305
00:21:55,487 --> 00:21:57,487
Kau sudah ada kaleng tomat.
/ Aku butuh satu lagi.
306
00:21:57,511 --> 00:22:00,411
Kukira kalian pergi ke toko pagi ini.
307
00:22:00,435 --> 00:22:02,435
Aku lupa beli tomatnya.
308
00:22:03,459 --> 00:22:05,459
Ini kayaknya lebih menyenangkan.
309
00:22:05,483 --> 00:22:07,483
Biar Barry yang pergi ke toko saja.
310
00:22:07,507 --> 00:22:08,607
Kau nyetir, betul 'kan Squirm?
311
00:22:08,631 --> 00:22:10,631
Apa? Tidak.
/ Kau makin besar.
312
00:22:10,655 --> 00:22:12,655
Kau bisa lakukan apa saja, lihat dirimu.
313
00:22:12,679 --> 00:22:15,479
Sebenarnya kau makin ubanan.
/ Kaleng hijau, bukan biru, ngerti?
314
00:22:15,503 --> 00:22:16,503
Baik.
315
00:22:16,527 --> 00:22:18,527
Kaleng biru, bukan yang hijau, betul?
316
00:22:18,551 --> 00:22:20,551
Bukan! Kaleng hijau, bukan yang biru.
/ Apa?
317
00:22:22,475 --> 00:22:24,475
Oh Tuhan.
318
00:22:25,499 --> 00:22:28,499
Dia akan mulai nyanyi. Lari!
319
00:22:29,423 --> 00:22:31,423
Lari, Barry!
320
00:22:48,447 --> 00:22:50,447
Ibu menyayangimu, Monkey.
/ Aku lebih menyayangi ibu.
321
00:22:51,471 --> 00:22:53,471
Ibu sayang kamu lebih dulu.
322
00:23:10,495 --> 00:23:12,495
Nora?
323
00:23:13,419 --> 00:23:15,419
Barry!
324
00:23:21,443 --> 00:23:23,443
Barry! Barry!
325
00:23:23,467 --> 00:23:25,467
Telpon 911 sekarang!
326
00:23:36,491 --> 00:23:37,491
Barry?
327
00:23:37,515 --> 00:23:39,515
Barry?
328
00:23:40,539 --> 00:23:42,539
Tak usah cemaskan besok.
329
00:23:42,563 --> 00:23:44,563
Kita selalu tahu selalu ada kesempatan...
330
00:23:45,487 --> 00:23:47,487
Ayah?
331
00:23:47,511 --> 00:23:51,411
Telponmu dengan
Penjara Iron Heights sudah terputus.
332
00:25:37,435 --> 00:25:39,435
Barry Allen?
333
00:25:42,459 --> 00:25:44,459
bukti lab kami...
334
00:25:44,483 --> 00:25:46,483
Kau harus fokus sama surat pembelaanmu.
335
00:25:46,507 --> 00:25:48,507
Selesaikan kerjaan...
336
00:25:50,431 --> 00:25:52,431
Dia berjanji...
337
00:25:53,455 --> 00:25:57,455
Sekarang apa ini sudah cukup cepat buatmu?
338
00:26:36,479 --> 00:26:39,479
Jadi, kau bilang mau kembali ke masa lalu?
339
00:26:39,503 --> 00:26:40,503
Kayak di Pozharnov?
340
00:26:40,527 --> 00:26:42,527
Yeah, kayak di Pozharnov, kecuali,
Pozharnov itu sedetik.
341
00:26:42,551 --> 00:26:44,551
Kali ini aku kembali seharian.
342
00:26:45,575 --> 00:26:46,575
Jadi, kita bayangkan saja...
343
00:26:46,599 --> 00:26:49,499
ini dia sebenarnya, kemungkinan
bagimu untuk lari...
344
00:26:49,523 --> 00:26:51,523
lebih cepat dari kecepatan cahaya...
345
00:26:51,547 --> 00:26:53,547
dan dengan begitu, bisa kembali ke masa lalu.
346
00:26:54,471 --> 00:26:57,471
Itu masih
sangat tidak bertanggung jawab.
347
00:26:57,495 --> 00:27:01,495
Sudah kuduga kau akan mengatakan ini.
/ Ya, karena Barry, kalau kau pergi ke masa lalu...
348
00:27:01,519 --> 00:27:03,519
bila ada interaksi dengan orangtuamu
ataupun dirimu sendiri...
349
00:27:05,543 --> 00:27:07,543
kau melangkah bilah rumput tajam yang salah...
350
00:27:07,567 --> 00:27:09,467
kau tak tahu apa akibatnya nanti.
351
00:27:09,491 --> 00:27:11,491
Tidak, aku tahu.
Efek Butterfly 'kan?
352
00:27:11,515 --> 00:27:13,515
Ya.
/ Aku paham. Tapi Bruce...
353
00:27:13,539 --> 00:27:15,439
Aku bisa perbaiki semuanya.
354
00:27:15,463 --> 00:27:17,463
Kau juga bisa menghancurkan segalanya.
355
00:27:18,487 --> 00:27:20,487
Aku bisa menyelamatkan dia.
356
00:27:20,511 --> 00:27:22,511
Aku bisa selamatkan mereka berdua.
357
00:27:24,435 --> 00:27:26,435
Aku bisa selamatkan orangtuamu.
358
00:27:28,459 --> 00:27:30,459
Barry, luka yang kita dapatkan ini...
359
00:27:30,483 --> 00:27:32,483
membentuk diri kita yang sekarang ini.
360
00:27:32,507 --> 00:27:34,507
Kita tak ditakdirkan untuk kembali
dan memperbaikinya.
361
00:27:35,431 --> 00:27:37,431
Dan tak ada kerusakan yang kau bawa
yang harus diperbaiki.
362
00:27:41,455 --> 00:27:44,455
Contohlah seorang pria tua
yang telah membuat banyak kesalahan.
363
00:27:44,479 --> 00:27:46,479
Jangan hidup di masa lalumu.
364
00:27:47,403 --> 00:27:49,403
Jalani saja hidupmu.
365
00:27:49,427 --> 00:27:51,427
Jangan biarkan tragedi yang mendefinisikan dirimu.
366
00:27:51,451 --> 00:27:53,451
Bagaimana mestinya mendefinisikan diriku?
367
00:27:55,475 --> 00:27:57,475
Tragedimu yang membuatmu menjadi pahlawan.
368
00:27:57,499 --> 00:27:59,499
Dan juga membuatku sendirian.
369
00:28:03,423 --> 00:28:04,423
Kita bisa keluar.
370
00:28:04,447 --> 00:28:06,447
Maksudku, apa kau mau makan?
371
00:28:06,471 --> 00:28:08,471
Kayaknya, aku masih lapar.
372
00:28:09,495 --> 00:28:11,495
Jangan sekarang.
373
00:28:11,519 --> 00:28:13,519
Mungkin lain kali saja.
374
00:28:14,443 --> 00:28:16,443
Yeah.
375
00:28:28,467 --> 00:28:30,467
Tumpangan yang bagus.
376
00:28:30,491 --> 00:28:33,491
Temanmu orang kaya.
/ Yeah, itu tadi taksi Uber.
377
00:28:33,515 --> 00:28:35,515
Eksekutif.
378
00:28:36,539 --> 00:28:38,539
Dengar Iris.
Aku lagi tak ingin membahas kasus ini.
379
00:28:38,563 --> 00:28:40,563
Aku ke sini bukan sebagai wartawan.
380
00:28:41,487 --> 00:28:43,487
Bisa kita bicara?
381
00:28:48,411 --> 00:28:50,411
Masuklah.
382
00:28:56,435 --> 00:28:59,435
Aku tak akan bohong.
Lebih rapi di dalam sini dari yang kuduga.
383
00:28:59,459 --> 00:29:01,459
Yeah? Ya, anu...
/ Yeah.
384
00:29:01,483 --> 00:29:03,483
Aku orang yang suka kerapian.
385
00:29:08,407 --> 00:29:10,407
Boleh kutawari minum?
/ Boleh.
386
00:29:10,431 --> 00:29:12,431
Aku akan milih bir.
387
00:29:26,455 --> 00:29:28,455
Bir, bir, bir.
388
00:29:28,479 --> 00:29:30,479
Aku menyimpannya di kulkas.
389
00:29:30,503 --> 00:29:32,503
Makasih.
/ Sama-sama.
390
00:29:33,427 --> 00:29:35,427
Dengar, aku merasa tak enak...
391
00:29:35,451 --> 00:29:37,451
soal waktu itu.
392
00:29:42,475 --> 00:29:44,475
Mestinya aku lebih peka.
393
00:29:45,499 --> 00:29:48,499
Dan mungkin aku mestinya tak baperan.
394
00:29:49,423 --> 00:29:52,423
Maksudku, tak bisa kubayangkan
yang telah kau alami.
395
00:29:52,447 --> 00:29:55,447
Seolah kau kehilangan kedua orangtua dalam sehari.
396
00:29:55,471 --> 00:29:57,471
Memang.
397
00:29:57,495 --> 00:29:59,495
Aku kehilangan ibuku menuju tragedi...
398
00:29:59,519 --> 00:30:02,419
dan aku kehilangan ayahku menuju kegagalan
sistem keadilan.
399
00:30:02,443 --> 00:30:04,443
Itukah sebabnya kau melibatkan diri
ke forensik kriminal?
400
00:30:04,467 --> 00:30:06,467
Berniat memperbaiki sistem?
401
00:30:09,491 --> 00:30:11,491
Yeah.
402
00:30:11,515 --> 00:30:13,515
Yeah, untuk memperbaikinya.
403
00:30:14,439 --> 00:30:16,439
Pasti ada cara untuk memperbaikinya, betul?
404
00:30:16,463 --> 00:30:18,463
Maksudku, alasan itu juga
yang menyebabkanku jadi jurnalis.
405
00:30:18,487 --> 00:30:21,487
Aku bisa memperbaiki entah bagaimana
caranya andai kubisa kembali...
406
00:30:21,511 --> 00:30:24,411
dan memperingatkan tanpa mereka tahu
kalau aku memperingatkan mereka.
407
00:30:24,435 --> 00:30:26,435
Aku... bayangkan itu akan...
408
00:30:26,459 --> 00:30:27,459
membuatmu gila.
409
00:30:27,483 --> 00:30:29,483
"Andai kubisa kembali ke masa lalu...
410
00:30:29,507 --> 00:30:31,507
dan menghentikan orang yang berbuat itu."
Itu...
411
00:30:31,531 --> 00:30:33,531
Tidak, aku tak boleh melakukannya,
karena itu terlalu banyak interaksi.
412
00:30:36,455 --> 00:30:39,455
Ayahku saat itu tidak di rumah.
Ibu menyuruhnya beli sekaleng tomat.
413
00:30:39,479 --> 00:30:42,479
Kurasa siapapun yang masuk rumah
menyangka kalau rumah itu kosong.
414
00:30:42,503 --> 00:30:44,503
Lalu ibuku ada di dalam
dengan membawa pisau di tangannya...
415
00:30:44,527 --> 00:30:47,427
dan terjadilah hal buruk,
ini sekedar rangkaian kejadian aneh.
416
00:30:48,451 --> 00:30:51,451
Dan seolah, video ini akhirnya mesti bisa
mendukung alibinya ayahku.
417
00:30:51,475 --> 00:30:53,475
Tapi malahan...
418
00:30:53,499 --> 00:30:56,499
3 nyawa hancur demi sekaleng tomat.
419
00:31:03,423 --> 00:31:04,423
Oh Tuhan.
420
00:31:04,447 --> 00:31:06,447
Apa?
421
00:31:06,471 --> 00:31:08,471
Itu mungkin saja sebabnya.
422
00:31:08,495 --> 00:31:10,495
Andai ibuku mengabaikan tomat itu sejak awal...
423
00:31:10,519 --> 00:31:12,519
maka ayah tidak pergi
dan ibu tidak mati...
424
00:31:12,543 --> 00:31:14,543
Tak ada yang bakal melihatku.
425
00:31:15,467 --> 00:31:17,467
Bruce bilang jangan ada interaksi.
Ini tak ada interaksi.
426
00:31:17,491 --> 00:31:20,491
Ini masuk dengan cepat, dan keluar cepat...
kembali ke masa kini seolah aku tak ke sana.
427
00:31:20,515 --> 00:31:22,515
Begitulah cara memperbaikinya.
Oh Tuhan, Iris.
428
00:31:22,539 --> 00:31:23,539
Terima kasih banyak.
429
00:31:23,563 --> 00:31:25,563
Ini obrolan yang menyenangkan.
430
00:31:25,587 --> 00:31:27,587
Permisi dulu.
431
00:31:27,611 --> 00:31:29,611
Aku harus pergi.
432
00:31:29,635 --> 00:31:31,635
Ya, baiklah.
433
00:31:33,459 --> 00:31:36,459
Omong-omong, sungguh aku menikmatinya.
Kita harus ulangi ini lagi.
434
00:31:42,483 --> 00:31:48,483
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
435
00:31:50,407 --> 00:31:52,407
Kal-El, putra Krypton.
436
00:31:53,431 --> 00:31:55,431
Ini ide yang buruk.
437
00:32:01,455 --> 00:32:03,455
Jadi, kekuatanmu kecepatan.
438
00:32:06,479 --> 00:32:08,479
Ayahmu seorang pembunuh.
Ayahmu seorang pembunuh.
439
00:32:09,403 --> 00:32:11,403
NORA ALLEN
[ISTRI DAN IBU TERCINTA]
440
00:32:11,403 --> 00:32:14,403
Telpon 911 sekarang!
441
00:32:15,427 --> 00:32:17,427
...sekarang!
442
00:32:17,451 --> 00:32:19,451
...sekarang!
443
00:32:19,475 --> 00:32:21,475
...sekarang!
444
00:32:51,499 --> 00:32:53,499
- MAKANAN KALENGAN
- DAGING, SALAD, SUP, SAUS MASAK...
445
00:33:02,423 --> 00:33:04,423
[TOMAT KALENGAN]
446
00:33:13,447 --> 00:33:15,447
Hai, Bu.
447
00:33:27,471 --> 00:33:29,471
Jangan lupa tomatnya.
448
00:33:30,495 --> 00:33:32,495
Sampai ketemu lagi.
449
00:33:39,419 --> 00:33:41,419
Tolong berhasillah.
450
00:33:49,443 --> 00:33:51,443
Selamat Ulang Tahun, sayang...
451
00:33:51,467 --> 00:33:53,467
Selamat Ulang Tahun, Barry.
452
00:33:59,491 --> 00:34:02,491
Ayo Barry, cepat.
/ Ayo!
453
00:34:02,515 --> 00:34:04,515
Selamat untuk kelas 2013!
454
00:34:11,439 --> 00:34:13,439
Aku sangat menyayangimu.
455
00:35:16,463 --> 00:35:18,463
Monkey!
456
00:35:18,487 --> 00:35:20,487
Apa yang kau pakai?
457
00:35:20,511 --> 00:35:24,411
Apa itu Barry? Dan dia pulang lebih cepat?
458
00:35:24,535 --> 00:35:26,535
Semesta apa ini?
459
00:35:26,559 --> 00:35:28,559
Kau potong rambut.
460
00:35:28,583 --> 00:35:30,583
Sekarang matamu kelihatan.
461
00:35:30,607 --> 00:35:32,007
Kau nampak berantakan.
/ Henry!
462
00:35:32,031 --> 00:35:33,731
Kau terlihat tua.
/ Kau terlihat cakep, sayang.
463
00:35:33,755 --> 00:35:35,455
Apa yang mereka lakukan padamu di sana?
464
00:35:35,479 --> 00:35:37,479
Tak usah ganggu dia.
Dia sudah sempurna.
465
00:35:38,403 --> 00:35:40,403
Sini.
466
00:35:43,427 --> 00:35:45,427
Aku sayang menyayangi ibu.
467
00:35:45,451 --> 00:35:47,451
Ibu juga sayang kamu.
/ Aku lebih sayang.
468
00:35:47,475 --> 00:35:49,475
Ibu menyayangimu lebih dulu.
469
00:35:49,499 --> 00:35:51,499
Sana mandilah dan ganti baju.
470
00:35:51,523 --> 00:35:53,523
Baumu kayak sepatu. Sana, sana.
471
00:35:57,447 --> 00:36:00,447
"Tua", seriusan?
/ Bukan, maksudku dewasa.
472
00:36:00,471 --> 00:36:02,471
Dia di usianya
yang memang ingin nampak tua.
473
00:36:02,495 --> 00:36:04,495
Dia, bisa masuk bar dengan penampilan begitu.
474
00:36:04,519 --> 00:36:06,519
Apa yang bisa kubantu?
475
00:36:13,443 --> 00:36:15,443
Bu, bagaimana harimu?
476
00:36:15,467 --> 00:36:17,467
Bulan-bulanmu, atau
18 tahun terakhir ini?
477
00:36:17,491 --> 00:36:18,491
Atau itu pertanyaan aneh...
478
00:36:18,515 --> 00:36:19,515
karena aku disini.
479
00:36:19,539 --> 00:36:21,539
Tapi jelas,
kita berbagi kenangan itu bersama.
480
00:36:22,463 --> 00:36:24,463
Atau entahlah,
mungkin kita bisa membuat kenangan baru.
481
00:36:24,487 --> 00:36:25,987
Misal kita bisa pergi ke aquarium,
atau sirkus...
482
00:36:25,988 --> 00:36:27,588
atau ke taman,
bisa dorong-dorong aku naik ayunan.
483
00:36:27,612 --> 00:36:29,412
Itu juga aneh karena aku orang dewasa sekarang...
484
00:36:29,436 --> 00:36:31,436
jadi mungkin aku memotivasi diriku
sendiri berayun di ayunan.
485
00:36:31,460 --> 00:36:33,460
Jadi, bagaimana kabar minggu ini?
Bagaimana kuliahnya?
486
00:36:36,484 --> 00:36:39,484
Kuliah... lancar saja.
487
00:36:40,408 --> 00:36:41,408
Kuliahnya menyenangkan.
488
00:36:41,432 --> 00:36:43,432
Aku kerja keras di sana dalam...
489
00:36:43,456 --> 00:36:44,456
belajarku.
490
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
Apa kau sudah tanya gadis
yang jurusan ekonomi itu?
491
00:36:46,504 --> 00:36:48,504
Ibu tahu soal mahasiswa baru,
492
00:36:48,528 --> 00:36:51,428
pergi keluar, bertemu orang, ngerti?
493
00:36:51,452 --> 00:36:53,452
Menjelajah segala hal.
494
00:36:53,476 --> 00:36:55,476
Mengalaminya.
495
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
Tapi kau harus lebih berhati-hati.
496
00:36:58,424 --> 00:37:00,424
Oh, tai.
497
00:37:01,448 --> 00:37:04,448
Aku... kebelet berak.
498
00:37:04,472 --> 00:37:06,472
Di luar.
499
00:37:12,496 --> 00:37:14,496
Tolong!
500
00:37:14,520 --> 00:37:16,520
Kenapa kamu disini?
Tahun berapa sekarang?
501
00:37:18,444 --> 00:37:20,444
Tidak, tidak.
/ Tolong!
502
00:37:25,468 --> 00:37:27,468
Itu wajahku.
503
00:37:27,492 --> 00:37:29,492
Kau nyuri wajahku.
504
00:37:29,516 --> 00:37:31,516
Kayaknya aku makan jamur kilas balik?
Apa itu masalah?
505
00:37:31,540 --> 00:37:33,540
Berapa umurmu?
506
00:37:34,464 --> 00:37:36,464
18 tahun.
507
00:37:44,488 --> 00:37:46,488
Whoa.
508
00:37:46,512 --> 00:37:48,512
Ini halusinasi yang gila.
509
00:37:48,536 --> 00:37:49,536
Jadi kita ini, di masa depan...
510
00:37:49,560 --> 00:37:51,560
Tidak, bentar. Ini bukan halusinasi, bro.
511
00:37:51,584 --> 00:37:53,484
Ini malapetaka.
512
00:37:53,508 --> 00:37:55,508
Dan kita bukan di masa depan.
Mestinya aku kembali ke masa sekarang...
513
00:37:55,532 --> 00:37:57,532
tapi aku masih di masa lalu.
514
00:37:57,556 --> 00:37:59,456
Dan mestinya kita tidak menjadi 2.
515
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
Kau dan aku mestinya sama sekali
tak berada di realitas yang sama...
516
00:38:01,504 --> 00:38:03,504
apa lagi berinteraksi.
517
00:38:03,528 --> 00:38:05,528
Cuma aku tak percaya saja
aku ini superhero yang menjelajah waktu...
518
00:38:06,552 --> 00:38:09,452
Tidak, tidak. Kau bukan apa-apa.
519
00:38:09,476 --> 00:38:11,476
Artinya itu bagus.
520
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
Kau jangan jadi superhero.
Itu menakutkan.
521
00:38:13,001 --> 00:38:15,401
Dan aku selalu kemasukan serangga di gigiku.
522
00:38:16,425 --> 00:38:18,425
Luar biasa.
523
00:38:18,449 --> 00:38:19,449
Hey, coba lakukan itu lagi.
524
00:38:19,473 --> 00:38:21,473
Hey, kita tak punya waktu.
525
00:38:22,497 --> 00:38:24,497
Bu!
526
00:38:24,521 --> 00:38:26,521
Apa yang kau lakukan?
Mau mengadu sekarang?
527
00:38:27,445 --> 00:38:29,445
Lakukan itu.
/ Baik.
528
00:38:34,469 --> 00:38:36,469
Yeah. Yeah.
/ Puas?
529
00:38:36,493 --> 00:38:38,493
Sekarang batalkan.
530
00:38:55,417 --> 00:38:56,417
Ow.
531
00:38:56,441 --> 00:38:58,441
Barry, kamu tak apa-apa di situ?
532
00:38:58,465 --> 00:39:00,465
Kami tak apa-apa!
Aku tak apa-apa!
533
00:39:00,489 --> 00:39:01,489
Baiklah, Monkey.
534
00:39:01,513 --> 00:39:04,413
Jadi, apa kau punya misal
pesawat bawah air?
535
00:39:04,437 --> 00:39:07,437
Atau perahu yang bisa terbang?
536
00:39:07,461 --> 00:39:10,461
Berapa umurmu, sekitar 40an?
/ Oke, kau tak berhenti bicara.
537
00:39:10,485 --> 00:39:13,485
Itu tak mengesankan.
Tapi kasar dan melelahkan.
538
00:39:13,509 --> 00:39:16,409
Dan, oh Tuhan.
Aku mulai sadar apa makna manusia.
539
00:39:16,433 --> 00:39:18,433
Anu...
540
00:39:18,457 --> 00:39:19,457
bantulah aku...
541
00:39:19,481 --> 00:39:23,381
dan berjanjilah bila bertemu denganku
tak akan mengacaukan ruang-waktu.
542
00:39:23,405 --> 00:39:25,405
Broski...
543
00:39:25,429 --> 00:39:26,429
aku janji.
544
00:39:26,453 --> 00:39:28,453
Waduh, aku dalam masalah besar.
545
00:39:28,477 --> 00:39:30,477
Apa maksudmu?
546
00:39:30,501 --> 00:39:32,501
Apa yang mesti kulakukan?
547
00:39:32,525 --> 00:39:34,525
Aku bisa saja membiusmu.
548
00:39:34,549 --> 00:39:35,549
Yeah, aku bisa membiusmu...
549
00:39:35,573 --> 00:39:36,973
lalu kamu pingsan,
nanti kau bangun...
550
00:39:36,974 --> 00:39:38,474
dan kau lupa semua yang terjadi.
551
00:39:38,498 --> 00:39:39,798
Dan itu tak akan keliru, betul?
Karena kamu adalah aku.
552
00:39:39,799 --> 00:39:41,499
Tidak! Maksudku, tak harus begitu.
553
00:39:41,523 --> 00:39:44,423
Tolong... jangan membiusku.
/ Tidak.
554
00:39:44,447 --> 00:39:46,447
Tidak. Karena begini masalahnya,
dan sudah kupikirkan sebelumnya.
555
00:39:46,471 --> 00:39:47,471
Aku tak mau dibius.
556
00:39:47,495 --> 00:39:50,495
Tapi kuyakin kita bisa pikirkan cara lain.
557
00:39:50,519 --> 00:39:52,519
Mari kita pakai topi berpikirnya Barry...
558
00:39:52,543 --> 00:39:54,543
dan memikirkan solusi yang berbeda...
559
00:39:54,567 --> 00:39:56,567
buat menghilangkan ingatan.
560
00:39:56,591 --> 00:39:58,491
Juga, aku ini sabuk hijau...
561
00:39:58,515 --> 00:40:00,515
di bela diri capoeira...
562
00:40:00,539 --> 00:40:02,539
dan aku sangat berpengalaman belajar gulat...
563
00:40:02,563 --> 00:40:04,563
dan aku bisa saja bertindak gila padamu.
564
00:40:04,587 --> 00:40:06,587
Selain itu, aku ada kencan nanti malam...
565
00:40:08,411 --> 00:40:10,411
Oke.
566
00:40:10,435 --> 00:40:13,435
Apa susahnya kau mukul orang
sampai dia lupa semuanya?
567
00:40:13,459 --> 00:40:15,459
Kalau kupukul kau di masa lalu,
apa bakal membuatku sakit di masa depan?
568
00:40:16,483 --> 00:40:18,483
Bentar. Katamu kau ada kencan nanti malam?
569
00:40:18,507 --> 00:40:19,507
Yeah. Tunggu, apa yang kau lakukan?
570
00:40:19,531 --> 00:40:21,531
Tak ada. Kencan sama siapa?
571
00:40:21,555 --> 00:40:24,455
Cewek pujaan ini dari kelas ekonomiku.
572
00:40:24,479 --> 00:40:27,479
Iris West?
/ Oh Tuhan!
573
00:40:27,503 --> 00:40:30,403
Apa kita menikahi dia?
/ Kau mau kencan sama dia nanti malam?
574
00:40:30,427 --> 00:40:32,427
Itu sebabku kuminta Ibu nyuci bajuku.
575
00:40:32,451 --> 00:40:34,451
Kau tak nyuci bajumu sendiri?
576
00:40:34,475 --> 00:40:36,475
Kamu nyuci sendiri?
/ Baiklah.
577
00:40:36,499 --> 00:40:38,499
Sebenarnya aku mau pergi.
/ Apa maksudmu?
578
00:40:38,523 --> 00:40:40,523
Nikmatilah hidupmu. Mau 'kan.
579
00:40:40,547 --> 00:40:42,547
Jangan rubah apapun, sungguh.
580
00:40:42,571 --> 00:40:44,571
Kita jangan ketemu lagi.
/ Aku ada beberapa pertanyaan lagi, kayaknya.
581
00:40:44,595 --> 00:40:47,495
Banyak yang perlu dipelajari dari kita.
582
00:40:48,419 --> 00:40:49,419
Oh, baguslah.
583
00:40:49,443 --> 00:40:50,443
Kau meninggalkanku.
584
00:40:50,467 --> 00:40:52,467
Dan sekarang badai bakal merusak kencanku.
585
00:40:53,491 --> 00:40:55,491
Sekarang hari apa?
586
00:40:58,415 --> 00:41:00,415
Minggu?
587
00:41:00,439 --> 00:41:02,439
Bukan, tanggalnya.
588
00:41:02,463 --> 00:41:04,463
Sekarang 29 September.
589
00:41:05,487 --> 00:41:07,487
Sial.
590
00:41:07,511 --> 00:41:09,511
Badai ini, sekaranglah harinya.
591
00:41:09,535 --> 00:41:12,435
Hari apa?
/ Hari saat aku mendapatkan kekuatan.
592
00:41:12,459 --> 00:41:14,459
Hari saat kau mendapatkan kekuatan.
593
00:41:15,483 --> 00:41:17,483
Kekuatan?
/ Dengan...
594
00:41:17,507 --> 00:41:18,807
Aku tak bisa jelaskan alasan
aku kembali ke masa lalu...
595
00:41:18,808 --> 00:41:20,808
dan tak bisa kujelaskan apa yang kurubah.
596
00:41:20,832 --> 00:41:23,432
Tapi, pada dasarnya,
di realitas versiku...
597
00:41:24,456 --> 00:41:26,456
akhirnya aku magang di Lab Kriminal Central City...
598
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
di awal kuliahku,
dan di sanalah itu terjadi.
599
00:41:28,504 --> 00:41:30,504
Yah, terjadi.
600
00:41:30,528 --> 00:41:33,428
Malam ini, 29 September,
kecelakaan itu yang memberiku kekuatan.
601
00:41:33,452 --> 00:41:35,452
Dan kalau kau tak ke sana...
602
00:41:35,476 --> 00:41:37,476
dalam 30 menit...
603
00:41:39,400 --> 00:41:43,400
maka kau tak akan mendapatkan kekuatan itu.
Artinya aku tak punya kekuatan, mungkin?
604
00:41:44,424 --> 00:41:46,424
Kemudian, mungkin berarti
aku tak punya cara...
605
00:41:46,448 --> 00:41:48,448
untuk kembali ke masa lalu sejak awal...
606
00:41:48,472 --> 00:41:51,472
lalu aku memang
tak tahu yang terjadi sesungguhnya.
607
00:41:51,496 --> 00:41:53,496
Kekuatan?
608
00:41:56,420 --> 00:41:58,420
Bentar, tapi bagaimana dengan kencan kami nanti malam?
609
00:41:58,444 --> 00:42:00,444
Mungkin dia istri masa depan kita.
610
00:42:01,468 --> 00:42:04,468
Mungkin tak ada masa depan...
611
00:42:04,492 --> 00:42:06,492
kalau kau tak ikut aku...
612
00:42:06,516 --> 00:42:08,516
sekarang juga.
613
00:42:09,440 --> 00:42:12,240
PUSAT PENYIDIKAN CENTRAL CITY
614
00:42:13,440 --> 00:42:14,440
18 menit.
615
00:42:14,464 --> 00:42:16,464
Bagaimana cara kita masuk...
apa yang kau lakukan?
616
00:42:16,488 --> 00:42:18,488
Bisa berhenti merengek tidak?
Ini akan terasa agak aneh.
617
00:42:44,412 --> 00:42:46,412
Kita menembus pintu.
618
00:42:46,436 --> 00:42:48,436
Ya, tak apa-apa.
Ini namanya phasing.
619
00:42:48,460 --> 00:42:50,460
Ayo.
620
00:42:52,484 --> 00:42:54,484
Aku suka phasing.
621
00:42:57,408 --> 00:42:59,408
Semuanya pergi.
622
00:43:27,432 --> 00:43:28,432
Yah... ini tempatnya.
623
00:43:28,456 --> 00:43:30,456
Disinilah aku duduk.
624
00:43:30,480 --> 00:43:32,480
Dan sebenarnya, biar aku bantu.
625
00:43:32,504 --> 00:43:33,504
Terima kasih.
626
00:43:33,528 --> 00:43:35,528
Ya sudah, aku buka semua jendal itu...
627
00:43:37,452 --> 00:43:39,452
untuk membersihkan uap.
628
00:43:40,476 --> 00:43:41,476
Sekitar saat sekarang...
629
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
dan aku duduk di kursi ini...
630
00:43:43,524 --> 00:43:45,524
dan aku di bawah
rak kimia ini.
631
00:43:45,548 --> 00:43:47,548
Dan saat itulah kilat menyambar.
/ Bentar.
632
00:43:49,572 --> 00:43:51,572
Aku kena sambar petir?
/ Tidak, tidak, tidak.
633
00:43:51,596 --> 00:43:52,996
Kamu tak tersambar petir.
634
00:43:53,020 --> 00:43:54,520
Gini, karena kukira tadi
kau mengatakan...
635
00:43:54,544 --> 00:43:56,544
Petir menyambar bahan kimia ini...
yang kemudian kamu kena siram...
636
00:43:56,568 --> 00:43:58,568
dan itulah yang mengaliri listrik padamu.
/ Oke...
637
00:43:58,592 --> 00:44:00,592
tapi kayaknya aku tak mau dialiri listrik.
/ Duduklah.
638
00:44:00,616 --> 00:44:02,616
Tidak, kau duduklah.
/ Aku sudah punya kekuatan!
639
00:44:02,640 --> 00:44:04,640
Aku sudah punya kekuatan!
/ Betul!
640
00:44:04,664 --> 00:44:06,664
Aku tak akan tersambar petir!
641
00:44:46,488 --> 00:44:48,488
Berhasil.
642
00:44:56,412 --> 00:44:58,412
Sepertinya gigimu copot satu.
643
00:45:04,436 --> 00:45:06,436
Tidak?
/ Gigimu yang copot satu.
644
00:45:18,460 --> 00:45:20,460
Ya sudah, kita harus pergi.
645
00:45:23,484 --> 00:45:25,484
Apa yang kita temukan?
646
00:45:25,508 --> 00:45:27,508
Alarm di lab steril.
647
00:45:27,532 --> 00:45:29,532
Ayo periksa.
648
00:45:31,456 --> 00:45:33,456
Amankan pintu masuk.
649
00:45:36,480 --> 00:45:38,480
Kita harus lakukan phase.
650
00:46:26,404 --> 00:46:28,404
Sialan!
651
00:46:31,428 --> 00:46:33,428
Aku lamban.
652
00:46:40,452 --> 00:46:42,452
Kenapa kamarmu jauh lebih rapi...
653
00:46:42,476 --> 00:46:44,476
dari yang kubayangkan?
/ Kau suka?
654
00:46:44,500 --> 00:46:46,500
Ibu membantu mendekorasinya.
655
00:46:46,524 --> 00:46:48,524
Kau tau Ibu 'kan.
656
00:46:48,548 --> 00:46:50,548
Yeah, kebiasaan Ibu.
657
00:46:50,572 --> 00:46:52,572
Kebiasaan Ibu.
658
00:46:58,496 --> 00:47:00,496
Hari yang melelahkan.
/ Barry...
659
00:47:00,520 --> 00:47:02,520
kecelakaan itu memberimu kekuatan...
namun menghilangkan kekuatanku.
660
00:47:03,444 --> 00:47:05,444
Jadi, aku tak tahu caranya kembali.
661
00:47:05,468 --> 00:47:07,468
Tanpa akses ke Kekuatan Kecepatan...
662
00:47:07,492 --> 00:47:09,492
aku tak tahu caranya aku bisa pergi.
663
00:47:09,516 --> 00:47:12,416
Apa kau paham yang kukatakan?
664
00:47:12,440 --> 00:47:14,440
Mungkin saja aku terjebak.
/ Bentar.
665
00:47:15,464 --> 00:47:17,464
Sekarang aku punya kekuatan?
666
00:47:17,488 --> 00:47:18,488
Ya, tapi...
667
00:47:18,512 --> 00:47:20,512
kau... Jangan, tidak, tidak.
668
00:47:33,536 --> 00:47:36,436
Sungguh cepet banget.
669
00:47:36,460 --> 00:47:38,460
Oke, aku tahu ini amat menyenangkan...
670
00:47:38,484 --> 00:47:40,484
aku aku sudah mengalaminya.
671
00:47:40,508 --> 00:47:41,508
Speedy Gonzales!
672
00:47:41,532 --> 00:47:43,532
Ya, aku sendiri pernah lakukan ini berkali-kali.
673
00:47:43,556 --> 00:47:45,456
Kau jangan sekedar memulai...
674
00:47:45,480 --> 00:47:47,480
Sial.
675
00:47:47,504 --> 00:47:50,204
โช We are young, we run green โช
676
00:47:50,228 --> 00:47:53,228
โช Keep our teeth nice and clean โช
677
00:47:53,252 --> 00:47:56,252
โช See our friends, see the sights โช
678
00:47:56,276 --> 00:47:58,276
โช Feel alright โช
679
00:48:00,200 --> 00:48:03,200
โช Got some cash, bought some wheels โช
680
00:48:03,224 --> 00:48:06,224
โช Took it out 'cross the fields โช
681
00:48:06,248 --> 00:48:09,248
โช Lost control, hit a wall โช
682
00:48:09,272 --> 00:48:11,272
โช But we're alright โช
683
00:48:23,404 --> 00:48:25,404
Oh, ya ampun...
684
00:48:59,428 --> 00:49:01,428
Oke, aku pergi!
685
00:49:10,452 --> 00:49:12,452
Angkat tangan.
686
00:49:27,476 --> 00:49:29,476
Apa yang kau sudah perbuat?
687
00:49:29,500 --> 00:49:31,500
Tak ada. Kenapa?
688
00:49:37,424 --> 00:49:38,424
Barry...
689
00:49:38,448 --> 00:49:40,448
Harusnya kujelaskan soal bajunya.
Terjadi gesekan.
690
00:49:40,472 --> 00:49:43,472
Kau lari terlalu cepat,
dan kain biasa bakal kebakar.
691
00:49:43,496 --> 00:49:46,496
Itulah alasan sama kenapa kau tak bisa
memindahkan orang jangat jauh pada kecepatan-hyper.
692
00:49:46,520 --> 00:49:48,520
Itu terlihat kayak brokoli membusuk.
693
00:49:48,544 --> 00:49:51,444
Dengar, ada hal yang bisa kau pindahkan.
Misal, kau bisa memindahkan...
694
00:49:51,468 --> 00:49:53,468
sebuah microwave, secara cepat.
695
00:49:53,492 --> 00:49:55,492
Tapi kau tak bisa memindahkan sesuatu kayak,
misal...
696
00:49:55,516 --> 00:49:56,516
bayi.
/ Barry...
697
00:49:56,540 --> 00:49:58,540
rasanya seolah aku belum pernah makan apa-apa.
698
00:49:58,564 --> 00:50:02,464
Semua rasa sejelas ini.
Cobalah dikit.
699
00:50:02,488 --> 00:50:04,488
Cobalah dikit.
700
00:50:04,512 --> 00:50:06,512
Rasanya tak enak 'kan?
701
00:50:06,536 --> 00:50:08,536
Ya, ini tak enak.
Tidak, tadi aku bercanda.
702
00:50:08,560 --> 00:50:11,460
Aku hebat, kita luar biasa.
Aku lapar banget.
703
00:50:13,484 --> 00:50:14,484
Hey, bentar.
704
00:50:14,508 --> 00:50:16,508
Aku mau lakukan phasing itu.
Bagaimana caranya?
705
00:50:16,532 --> 00:50:18,532
Jangan. Belum saatnya.
706
00:50:18,556 --> 00:50:20,556
Ngerti? Itu amat rumit.
707
00:50:20,580 --> 00:50:23,480
Butuh waktu lama melatih tubuhmu
untuk mampu mempercepat...
708
00:50:23,504 --> 00:50:25,504
disaat molekulmu cukup lambat
untuk melewati...
709
00:50:25,528 --> 00:50:27,528
struktur molekul obyek yang padat...
710
00:50:30,452 --> 00:50:32,452
Keluar dari sini!
711
00:50:39,476 --> 00:50:41,476
Kau mulailah biarkan aku
menyelesaikan kalimatku.
712
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
Apa kita selalu sengantuk ini?
713
00:50:44,424 --> 00:50:46,424
Dan lapar sama telanjang?
714
00:50:46,448 --> 00:50:48,448
Yah, dua yang pertama, ya.
715
00:50:48,472 --> 00:50:50,472
Yang ketiga, tidak.
Aku harus selidiki bagian yang itu.
716
00:50:51,496 --> 00:50:53,496
Dan jujur, jika kita akan lakukan ini...
717
00:50:53,520 --> 00:50:55,520
banyak sekali yang harus kujelaskan padamu.
718
00:50:55,544 --> 00:50:57,544
Jadi, satu tempat bagus untuk memulai, kurasa...
719
00:50:57,568 --> 00:51:00,468
yaitu, kostum asli...
720
00:51:00,492 --> 00:51:02,492
yang sebenarnya terbuat dari polisintetik ini...
721
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
Atau kita akan...
722
00:51:04,440 --> 00:51:06,440
jelaskan ini besok saja.
723
00:51:06,464 --> 00:51:08,464
Jadi, kostum ada dalam cincin ini?
/ Yeah.
724
00:51:08,488 --> 00:51:10,488
Apa?
725
00:51:11,412 --> 00:51:14,412
Dan aku boleh memiliki ini?
/ Kau tak boleh memilikinya. Kau boleh meminjamnya...
726
00:51:14,436 --> 00:51:16,436
supaya dirimu tak mati
saat memakai kekuatanmu.
727
00:51:17,460 --> 00:51:19,460
Kau tekan tombol ini...
728
00:51:19,484 --> 00:51:21,484
dan molekul sutra akan terurai,
menyerap gas atmosfir...
729
00:51:21,508 --> 00:51:23,508
dan mengembangkan kostum ke ukuran penuh.
730
00:51:23,532 --> 00:51:25,532
Siap?
731
00:51:25,556 --> 00:51:35,556
โฃ BANDAR36 โฃ
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
732
00:51:35,580 --> 00:51:45,580
โฃ BANDAR36 โฃ
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
733
00:51:45,604 --> 00:51:55,004
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
734
00:52:12,456 --> 00:52:15,456
Tadi itu kecil banget...
/ Mestinya langsung kau pakai sebelum jatuh ke tanah.
735
00:52:15,480 --> 00:52:17,480
Apa. kayak ganti baju...
736
00:52:17,504 --> 00:52:19,504
di hadapanmu sini?
737
00:52:19,528 --> 00:52:21,528
Lagian disini tak ada orang, Barry.
Ayo...
738
00:52:23,452 --> 00:52:25,452
Ya ampun.
/ Ketat.
739
00:52:25,476 --> 00:52:27,476
Sakit rasanya.
740
00:52:27,500 --> 00:52:29,500
Kau tahu mana yang sakit?
/ Di anuku...
741
00:52:29,524 --> 00:52:30,524
Oke, aku tahu, aku tahu...
742
00:52:30,548 --> 00:52:32,548
tapi aku tak perlu tahu.
743
00:52:32,572 --> 00:52:34,572
Maaf, bisa kita lanjutkan?
744
00:52:34,596 --> 00:52:36,596
Ini yang kupikirkan.
745
00:52:36,620 --> 00:52:38,620
Kalau kubisa melatihmu
bergerak seperti aku...
746
00:52:38,644 --> 00:52:40,644
maka kita bisa menciptakan ulang bulatan Kronobowl.
/ Kronobowl?
747
00:52:40,668 --> 00:52:42,668
Dalam Kekuatan Kecepatan.
748
00:52:42,692 --> 00:52:44,692
Kekuatan Kecepatan?
/ Kemudian mungkin kita bisa nemukan cara
749
00:52:44,716 --> 00:52:46,716
mengembalikanku ke masa depan.
/ "Back to the Future". Ya!
750
00:52:47,440 --> 00:52:50,440
Eric Stoltz...
adalah cowok keren di film itu.
751
00:52:50,464 --> 00:52:53,464
Sungguh penampilan yang mirip banget.
752
00:52:53,488 --> 00:52:55,488
Maksudmu Michael J. Fox?
/ "Back to the Future"?
753
00:52:55,512 --> 00:52:57,512
Yeah, di film Back to the Future?
/ Oh Tuhan!
754
00:53:01,436 --> 00:53:03,436
Ada apa?
/ Aku tak tahu.
755
00:53:10,460 --> 00:53:12,460
Kau harus lepas kostummu sekarang.
756
00:53:12,484 --> 00:53:14,484
Syukurlah.
757
00:53:18,408 --> 00:53:20,408
...dilaporkan terlihat sebuah obyek misterius....
758
00:53:20,432 --> 00:53:22,432
melayang di atas daerah pesisir Australia.
759
00:53:22,456 --> 00:53:24,456
Kami telah menerima rekaman video dari pengamatan...
/ Zod.
760
00:53:24,480 --> 00:53:26,480
dan seperti yang anda lihat, obyek itu...
/ "Zod"?
761
00:53:26,504 --> 00:53:29,404
muncul menjadi kapal terbang atau semacamnya.
/ Zod apaan?
762
00:53:31,428 --> 00:53:33,428
Menurut data satelit pejabat pemerintah Amerika...
763
00:53:33,452 --> 00:53:36,452
telah mengkonfirmasi kehadiran sebuah pesawat angkasa.
764
00:53:36,476 --> 00:53:38,476
Kami yakin...
765
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Namaku Jenderal Zod.
766
00:53:45,424 --> 00:53:47,424
Aku datang dari dunia...
767
00:53:47,448 --> 00:53:51,248
yang jauh dari dunia kalian.
Selama beberapa waktu, dunia kalian...
768
00:53:51,272 --> 00:53:54,272
telah menyembunyikan salah satu wargaku.
/ Tidak, tidak, tidak.
769
00:53:56,496 --> 00:53:58,496
Aku meminta kalian mengembaikan individu ini...
/ Ini tak mungkin terjadi. Jangan sekarang.
770
00:53:58,520 --> 00:54:00,520
menjadi pengamananku.
771
00:54:00,544 --> 00:54:03,444
Apa yang terjadi?
/ Untuk alasan yang tak diketahui...
772
00:54:03,468 --> 00:54:05,468
Zod mencari Superman.
/ Superman apa?
773
00:54:09,492 --> 00:54:11,492
Superman adalah seorang alien yang tinggal di Bumi.
774
00:54:11,516 --> 00:54:13,516
Aku anggap masih penyamaran.
775
00:54:13,540 --> 00:54:15,540
Tapi ya, dia alien,
dan dia sangat kuat...
776
00:54:15,564 --> 00:54:17,464
dan dia yang terbaik.
777
00:54:17,488 --> 00:54:20,488
Kemudian si Zod seorang alien
dari planet yang sama...
778
00:54:20,512 --> 00:54:22,512
yang juga sangat kuat...
779
00:54:22,536 --> 00:54:25,436
tapi dia lebih parah.
Dan Zod ke sini untuk mencari Clark.
780
00:54:27,460 --> 00:54:30,460
Bentar, siapa Clark?
/ Clark adalah Superman.
781
00:54:31,484 --> 00:54:32,484
Baik.
/ Tapi kemudian...
782
00:54:32,508 --> 00:54:35,408
Zod juga berusaha mengubah (terraform) planet ini
dengan Mesin Dunia ini...
783
00:54:35,432 --> 00:54:37,432
dan pada akhirnya Superman menghentikan dia...
784
00:54:37,456 --> 00:54:40,456
tapi tidak sebelumnya Zod telah
membunuh ribuan orang.
785
00:54:40,480 --> 00:54:41,680
Yeesh.
/ Dan pada saat itu...
786
00:54:41,704 --> 00:54:43,704
tak ada yang bisa kulakukan, aku...
787
00:54:48,428 --> 00:54:51,428
Tunggu, kamu ada di sana?
788
00:54:52,452 --> 00:54:55,452
Yeah, aku baru mendapatkan kekuatanku.
789
00:54:57,476 --> 00:55:00,476
Dan aku masih mengerjakan
sentuhan akhir pada kostumku.
790
00:55:03,400 --> 00:55:05,400
Benda ini, Mesin Dunianya Zod...
791
00:55:05,424 --> 00:55:07,424
mulai menghancurkan Metropolis,
maka aku pergi ke sana...
792
00:55:07,448 --> 00:55:10,448
dan mulai berusaha menyelamatkan orang-orang.
793
00:55:12,472 --> 00:55:14,472
Ayah?
794
00:55:14,496 --> 00:55:16,396
Dengarkan ayah!
Larilah!
795
00:55:16,420 --> 00:55:18,420
Larilah!
796
00:55:23,444 --> 00:55:26,444
Saat itu ada anak ini...
797
00:55:26,468 --> 00:55:28,468
aku tangkap dia, tapi kemudian...
798
00:55:28,492 --> 00:55:30,492
aku tak bisa menyelamatkan ayahnya.
799
00:55:30,516 --> 00:55:32,516
Ayah!
800
00:55:49,440 --> 00:55:51,440
Yang bisa kulakukan hanyalah...
menyelamatkan satu anak itu.
801
00:55:53,464 --> 00:55:55,464
Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod.
802
00:55:57,488 --> 00:55:59,488
Tapi tak sempat menyelamatkan orang-orang itu.
803
00:55:59,512 --> 00:56:01,512
Dan sekarang itu akan terjadi lagi.
804
00:56:02,436 --> 00:56:03,436
Tapi...
805
00:56:03,460 --> 00:56:05,460
kalau kubisa menemukan semua Justice League...
806
00:56:05,484 --> 00:56:07,484
Superman dan seluruh grup...
807
00:56:07,508 --> 00:56:09,408
Ya.
808
00:56:09,432 --> 00:56:11,432
...maka mungkin aku bisa mencegah
semua ini...
809
00:56:11,456 --> 00:56:13,456
pernah terjadi sepenuhnya.
810
00:56:16,480 --> 00:56:18,480
Berikan laptopmu.
/ Baik.
811
00:56:18,504 --> 00:56:20,504
Bau apa ini?
812
00:56:20,528 --> 00:56:22,528
Bisa bau apa saja.
813
00:56:22,552 --> 00:56:24,452
Jujur saja.
814
00:56:24,476 --> 00:56:26,476
Siapa itu?
815
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
Itu Gary. Bau itu. Itu...
816
00:56:28,524 --> 00:56:30,524
Jangan kuatir, dia masih nafas.
817
00:56:32,448 --> 00:56:33,448
Kita bisa lakukan ini.
818
00:56:33,472 --> 00:56:36,472
Mari kita lihat, Victor Stone,
Universitas Gotham City.
819
00:56:38,496 --> 00:56:40,496
Ini teman sekamarku, Patty.
820
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
Patty...
821
00:56:41,544 --> 00:56:44,444
teman sekamarmu?
/ Dan itu pacarnya, Albert.
822
00:56:45,468 --> 00:56:46,468
Apa kabar?
823
00:56:46,492 --> 00:56:48,492
Selamat pagi.
824
00:56:50,416 --> 00:56:52,416
Maaf.
Dan kalian...
825
00:56:53,440 --> 00:56:55,440
Ini sepupuku.
826
00:56:55,464 --> 00:56:57,464
Barry.
827
00:56:59,488 --> 00:57:01,488
Whoa.
828
00:57:02,412 --> 00:57:04,412
Aku lapar banget.
829
00:57:06,436 --> 00:57:08,436
Oke.
830
00:57:08,460 --> 00:57:10,460
Victor Stone, Universitas Gotham City.
831
00:57:10,484 --> 00:57:11,484
Ya, ini dia.
832
00:57:11,508 --> 00:57:14,408
Victor Stone, bintangnya quarterback
untuk Knight.
833
00:57:14,432 --> 00:57:15,432
Sial, oke.
834
00:57:15,456 --> 00:57:17,456
Dia belum jadi Cyborg.
835
00:57:17,480 --> 00:57:19,480
Wonder Woman.
836
00:57:19,504 --> 00:57:21,504
Wonder Woman!
837
00:57:21,528 --> 00:57:23,528
Las Vegas Residency.
838
00:57:23,552 --> 00:57:26,452
Ilusi, sulap juggling, dan kuda Zebra.
839
00:57:26,476 --> 00:57:28,376
Tidak. Itu bukan Diana.
840
00:57:28,400 --> 00:57:30,000
Aquaman.
/ Aquaman?
841
00:57:30,024 --> 00:57:33,424
Apa itu kayak putri duyung super?
/ Bukan, Albert...
842
00:57:33,448 --> 00:57:34,648
dia bukan putri duyung super.
843
00:57:34,672 --> 00:57:37,472
Paham? Dia separoh Atlantis, separoh manusia,
844
00:57:37,496 --> 00:57:40,496
berkekuatan manusia-super yang bisa
mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya.
845
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Jadi, kayak putri duyung super?
/ Bukan, Albert!
846
00:57:43,444 --> 00:57:45,444
Memang begitu yang kau gambarkan.
847
00:57:45,468 --> 00:57:48,468
Kita akan coba Arthur Curry...
Maine...
848
00:57:48,492 --> 00:57:50,492
mercusuar.
849
00:57:50,516 --> 00:57:53,416
Ini ketemu. Thomas Curry. Itu ayahnya.
850
00:57:53,440 --> 00:57:55,440
Telpon.
851
00:57:57,464 --> 00:57:59,464
Halo, ya.
/ Halo, Thomas Curry?
852
00:58:00,488 --> 00:58:03,488
Bisa kubicara dengan Arthur?
853
00:58:03,512 --> 00:58:05,512
Apa Arthur ada?
/ Kau ingin bicara dengan anjingku?
854
00:58:05,536 --> 00:58:08,436
Apa? Tidak, tidak. Maaf.
855
00:58:09,460 --> 00:58:11,460
Apa ini Thomas Curry?
/ Ya.
856
00:58:11,484 --> 00:58:14,484
Dan kau kerja di mercusuar?
/ Ya.
857
00:58:14,508 --> 00:58:17,408
Oke dan istrimu adalah ratu Atlantis?
858
00:58:17,432 --> 00:58:19,432
Maukah kau terima mawar ini?
/ Ya.
859
00:58:20,456 --> 00:58:22,456
Tidak.
860
00:58:22,480 --> 00:58:25,480
Baik, tapi mungkin, mungkin...
seorang manusia mirip ikan...
861
00:58:25,504 --> 00:58:28,404
masuk ke kehidupanmu...
862
00:58:28,428 --> 00:58:30,428
pada suatu waktu atau lainnya?
/ Lucu sekali...
863
00:58:32,452 --> 00:58:34,452
Arthur Curry tak pernah lahir.
864
00:58:34,476 --> 00:58:36,476
Apa?
/ Ini bencana.
865
00:58:36,500 --> 00:58:38,500
Aku telah menghancurkan sejarah sepenuhnya.
866
00:58:38,524 --> 00:58:40,524
Kayak Eric Stoltz.
867
00:58:40,548 --> 00:58:42,548
Oke, kenapa kau selalu mengatakan "Eric Stoltz"?
868
00:58:42,572 --> 00:58:44,572
Eric Stoltz adalah Marty McFly.
/ Apa?
869
00:58:44,596 --> 00:58:46,596
Perjalanan waktu?
870
00:58:46,620 --> 00:58:48,620
Kita membahas "BTTF"?
/ Ayolah, siapa orang ini?
871
00:58:48,644 --> 00:58:50,644
Oke, ya. Tidak, aku tahu.
872
00:58:50,668 --> 00:58:52,468
Aku pernah lihat mereka semua...
873
00:58:52,492 --> 00:58:54,492
Dan Eric Stoltz bukan Marty McFly.
874
00:58:54,516 --> 00:58:56,416
Masa?
875
00:58:56,440 --> 00:58:58,440
Jelaskan Marty McThigh disini.
876
00:58:58,464 --> 00:59:00,464
Jelaskan itu padamu, Gary.
877
00:59:00,488 --> 00:59:02,488
Itu bukan Thigh-mu (paha).
878
00:59:02,512 --> 00:59:04,512
Itu salah aktor, dan itu gambar kebalik.
879
00:59:05,436 --> 00:59:07,436
Benarkah?
880
00:59:08,460 --> 00:59:10,460
Intinya adalah...
881
00:59:10,484 --> 00:59:12,484
dalam "Back to the Future"...
882
00:59:12,508 --> 00:59:15,408
Martin McFly sangat terkenal
diperankan oleh Michael J. Fox.
883
00:59:15,432 --> 00:59:17,432
Orang yang main "Footloose"?
884
00:59:17,456 --> 00:59:19,456
Bukan, itu Kevin Bacon!
/ Bacon.
885
00:59:19,480 --> 00:59:22,480
Kevin Bacon's Maverick...
bola volley, orang-orang gay, dan pesawat?
886
00:59:22,504 --> 00:59:24,504
Top Gun.
/ Great balls of fire! (wow!)
887
00:59:24,528 --> 00:59:26,528
Top Gun, betul?
/ Tidak, tidak.
888
00:59:26,552 --> 00:59:28,552
Aku benar-benar mengacaukan semesta.
889
00:59:30,476 --> 00:59:32,476
Marty McFly adalah Eric Stoltz.
890
00:59:32,500 --> 00:59:34,500
Ya.
/ Terima kasih.
891
00:59:34,524 --> 00:59:37,424
Aku menciptakan dunia tanpa manusia-super.
892
00:59:38,448 --> 00:59:41,448
Dan sekarang tak ada yang melindungi kita dari Zod.
Diam Albert!
893
00:59:42,472 --> 00:59:44,472
Tak ada Cyborg.
894
00:59:44,496 --> 00:59:46,496
Tak ada Aquaman.
Tak ada Wonder Woman.
895
00:59:46,520 --> 00:59:48,520
Tak ada Superman.
896
00:59:48,544 --> 00:59:50,544
Tak ada Batman.
/ Aku Batman.
897
00:59:53,468 --> 00:59:55,468
Apa... kau tadi bilang apa?
898
00:59:55,492 --> 00:59:57,492
Aku Batman.
899
01:00:00,416 --> 01:00:01,416
Batman ada?
900
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
100%.
/ Yeah, bro.
901
01:00:02,464 --> 01:00:04,464
Tak ada yang tahu siapa dia sebenarnya...
902
01:00:04,488 --> 01:00:06,388
tapi dia ada.
/ Benar.
903
01:00:07,412 --> 01:00:09,412
Anu, kami...
904
01:00:09,436 --> 01:00:11,436
sepupuku Barry dan aku...
905
01:00:11,460 --> 01:00:13,460
harus pergi buat makan malam sepupu.
906
01:00:14,484 --> 01:00:15,484
Sekarang.
907
01:00:15,508 --> 01:00:19,408
Tapi senang sekali bertemu kalian.
908
01:00:19,432 --> 01:00:21,432
Dan Gary.
/ Barry.
909
01:00:22,456 --> 01:00:23,456
Barry.
/ Gary.
910
01:00:23,480 --> 01:00:25,480
Barry!
911
01:00:27,404 --> 01:00:35,204
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
912
01:00:44,428 --> 01:00:46,428
Apa kau bercanda dengan tempat beginian?
913
01:00:50,452 --> 01:00:52,452
Apa ini, neraka?
914
01:01:01,476 --> 01:01:03,476
Pintunya kebuka.
915
01:01:13,400 --> 01:01:17,400
Lihatlah barang-barang keren ini!
/ Oke, Barry, jangan pegang apapun disini.
916
01:01:22,424 --> 01:01:24,424
Halo?
917
01:01:24,448 --> 01:01:26,448
Bruce?
918
01:01:27,472 --> 01:01:29,472
Bruce, kau di situ?
919
01:01:31,496 --> 01:01:33,496
Oh, ya ampun.
920
01:01:35,420 --> 01:01:37,420
Hey, aku tak tahu kau melukis.
921
01:01:37,444 --> 01:01:39,444
Lukisannya bagus.
922
01:01:40,468 --> 01:01:42,468
Bruce Wayne?
923
01:01:54,492 --> 01:01:56,492
Bruce?
924
01:02:05,416 --> 01:02:07,416
Hey, lihat ini. Ada kayak...
925
01:02:07,440 --> 01:02:10,440
bel yang terhubung ke semua ruangan rumah ini.
Hey, mungkin kita temukan si Bruce ini...
926
01:02:10,464 --> 01:02:12,464
kalau kita bunyikan semua bel ini, bagaimana?
927
01:02:12,488 --> 01:02:15,488
Kau tak ngerti fungsinya bel pelayan?
Semuanya itu bel.
928
01:02:15,512 --> 01:02:18,412
Kau bunyikan dari tempat lain.
/ Apa?
929
01:02:18,436 --> 01:02:20,436
Kau tak harus kayak "Downtown Abbey"
di semestamu?
930
01:02:20,460 --> 01:02:22,460
Downtown Abbey?
931
01:02:22,484 --> 01:02:24,484
Deretan kayak, restoran ala keluarga?
932
01:02:24,508 --> 01:02:26,508
Mereka lebih murah dari Bananabee.
933
01:02:27,432 --> 01:02:29,432
Tahu tidak yang benar-benar kuinginkan
kalau pergi ke sana?
934
01:02:29,456 --> 01:02:31,456
Abbey's sizzlin' zucchini square.
935
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
Oke.
936
01:03:01,404 --> 01:03:03,404
Tahu tidak, pak tua?
Akan kulawan kau.
937
01:03:38,428 --> 01:03:40,428
Siapa kau?
938
01:03:40,452 --> 01:03:42,452
Aku orang yang tinggal disini.
939
01:03:42,476 --> 01:03:44,476
Kami mencari Bruce Wayne.
940
01:03:48,400 --> 01:03:49,400
Kalian lapar?
941
01:03:49,424 --> 01:03:52,424
...setelah siaran awal dari Jenderal Zod.
942
01:03:52,448 --> 01:03:54,448
Individu yang mereka cari masih buron.
/ Jadi...
943
01:03:54,472 --> 01:03:57,472
Presiden belum menanggapi siaran dari awal...
944
01:03:57,496 --> 01:03:59,496
dan pemimpin asing lainnya mengatakan...
945
01:03:59,520 --> 01:04:01,520
...kau orang yang sama kayak dia,
946
01:04:01,544 --> 01:04:03,544
tapi dari garis waktu alternatif.
/ Ya.
947
01:04:03,568 --> 01:04:05,568
Yang berarti...
948
01:04:06,492 --> 01:04:08,492
kau dan aku berteman?
949
01:04:08,516 --> 01:04:10,516
Yeah, kau mungkin kayak sahabatku.
950
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
Baiklah.
/ Tapi kau agak...
951
01:04:13,464 --> 01:04:15,464
kau...
952
01:04:15,488 --> 01:04:18,488
secara kronologis berbeda.
/ Lebih tua.
953
01:04:18,512 --> 01:04:20,512
Itu yang tak kumengerti.
954
01:04:20,536 --> 01:04:23,436
Aku menjelajah balik ke masa lalu
dari sini ke sini.
955
01:04:23,460 --> 01:04:25,460
Namun entah bagaimana, semuanya berubah...
956
01:04:25,484 --> 01:04:27,484
di belakang sini.
957
01:04:27,508 --> 01:04:29,508
Atau misal saat kau lahir, jadi...
/ Yah...
958
01:04:30,432 --> 01:04:32,432
waktu tidaklah linear. (garis lurus)
959
01:04:32,456 --> 01:04:34,456
Betul?
/ Betul.
960
01:04:36,480 --> 01:04:37,480
Terkadang saat...
961
01:04:37,504 --> 01:04:40,404
kau mungkin menonton sebuah film yang menceritakan...
962
01:04:40,428 --> 01:04:43,428
bila kau kembali dan merubah masa lalu...
963
01:04:43,452 --> 01:04:46,452
kau akan menciptakan semacam cabang garis waktu,
betul?
964
01:04:47,476 --> 01:04:49,476
Misal, lihat.
965
01:04:51,400 --> 01:04:53,400
Masa kini yang baru...
966
01:04:53,424 --> 01:04:55,424
dan masa depan baru.
/ Yeah.
967
01:04:55,448 --> 01:04:57,448
Gini, waktu tak bekerja kayak begitu.
968
01:04:57,472 --> 01:04:59,472
Bukan begitu cara kerjanya waktu.
969
01:04:59,496 --> 01:05:01,496
Saat kau kembali dan merubah masa lalu...
970
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
kau menciptakan sebuah titik tumpu.
971
01:05:03,544 --> 01:05:05,544
Kau tempatkan dirimu pada
untaian spageti yang lain.
972
01:05:07,468 --> 01:05:09,468
Masa depan baru. Masa lalu baru.
973
01:05:11,492 --> 01:05:14,492
Ini namanya kausalitas-retro.
Berlaku di kedua sisi.
974
01:05:14,516 --> 01:05:16,516
Sebenarnya, mengarah ke banyak jalan.
975
01:05:16,540 --> 01:05:18,540
Mungkin waktu lain.
976
01:05:18,564 --> 01:05:21,464
Oke, tapi dalam model paradoks ontologis,
tak ada...
977
01:05:22,488 --> 01:05:24,488
Yang kau lakukan adalah
kau merubah masa depan...
978
01:05:24,512 --> 01:05:26,512
dan kau rubah masa lalu.
979
01:05:26,536 --> 01:05:28,536
Jika seseorang...
980
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
itu cukup bodoh....
981
01:05:30,584 --> 01:05:32,584
mengacaukan waktu...
982
01:05:32,608 --> 01:05:34,608
nasibmu pada akhirnya akan begini.
983
01:05:36,432 --> 01:05:38,432
Multi-semesta.
984
01:05:38,456 --> 01:05:40,456
Beberapa untaian...
985
01:05:40,480 --> 01:05:42,480
hampir terhubung paralel.
986
01:05:42,504 --> 01:05:44,504
Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan...
987
01:05:44,528 --> 01:05:46,528
dan lainnya sekedar...
988
01:05:46,552 --> 01:05:48,552
amat sangat tak beraturan.
989
01:05:48,576 --> 01:05:50,576
Yang berarti...
990
01:05:50,600 --> 01:05:52,400
sangatlah kacau.
991
01:05:52,424 --> 01:05:54,424
Ini suatu resiko yang tak terprediksi.
992
01:05:54,448 --> 01:05:56,448
Sekedar resiko yang tak terprediksi.
993
01:05:56,472 --> 01:05:59,472
Apa artinya parmesan itu?
/ Kiasan sudah usai. Ini cuma hiasan.
994
01:05:59,496 --> 01:06:01,496
Dan kukasih tahu sesuatu.
995
01:06:01,520 --> 01:06:03,520
Seseorang pasti jadi...
996
01:06:03,544 --> 01:06:05,544
orang bodoh...
997
01:06:05,568 --> 01:06:07,568
bermain-main dadu...
998
01:06:07,592 --> 01:06:09,592
dengan rangkaian ruang-waktu.
999
01:06:09,616 --> 01:06:11,616
Yeah, orang bodoh.
1000
01:06:12,440 --> 01:06:14,440
Nih.
1001
01:06:17,464 --> 01:06:19,464
Serius kamu ngunyahnya berisik begitu sekarang?
1002
01:06:19,488 --> 01:06:21,488
Jadi, kaulah alasan...
1003
01:06:23,412 --> 01:06:25,412
si karakter Zod ini...
1004
01:06:25,436 --> 01:06:27,436
akan menghancurkan Bumi?
1005
01:06:27,460 --> 01:06:30,460
Mungkin.
/ Ada orang bernama Superman...
1006
01:06:30,484 --> 01:06:32,484
yang bisa menghentikan Zod?
1007
01:06:32,508 --> 01:06:34,508
Ya. Ya.
/ Dan terbang?
1008
01:06:34,542 --> 01:06:36,542
Matanya mengeluarkan sinar laser?
1009
01:06:36,566 --> 01:06:38,566
Ya, dia terbang,
matanya mengeluarkan sinar laser, ya.
1010
01:06:38,590 --> 01:06:40,590
Tak ada yang bilang "Superman"...
1011
01:06:41,414 --> 01:06:44,414
yang mungkin kurang akurat?
1012
01:06:44,438 --> 01:06:46,438
Kau sebut dirimu Batman.
/ Yeah.
1013
01:06:46,462 --> 01:06:48,462
Aku tak menyebut diriku Super Batman.
1014
01:06:49,486 --> 01:06:51,386
Bentar, apa dia Batman?
1015
01:06:51,410 --> 01:06:53,410
Memang kau kira kita ke sini ngapain?
1016
01:06:53,434 --> 01:06:55,434
Kukira ini acara makan malam sepupu.
1017
01:06:55,458 --> 01:06:58,458
Dia... Bruce Wayne adalah Batman?
1018
01:06:58,482 --> 01:07:00,482
Tidak juga. Tak begitu lagi.
1019
01:07:00,506 --> 01:07:02,506
Tahu tidak...
1020
01:07:02,530 --> 01:07:04,530
mereka sebenarnya tak membutuhkanku.
1021
01:07:05,454 --> 01:07:07,454
Semua sudah berubah. Gotham sekarang...
1022
01:07:07,478 --> 01:07:09,478
salah satu kota paling aman di dunia.
1023
01:07:09,502 --> 01:07:11,502
Anu, aku membutuhkanmu.
Kami membutuhkanmu.
1024
01:07:11,526 --> 01:07:15,426
Di garis waktuku...
Batman adalah juru siasat, pemimpin kami.
1025
01:07:15,450 --> 01:07:17,450
Dunia memang butuh Superman.
Kau detektif terbaik di dunia.
1026
01:07:17,474 --> 01:07:20,474
Kau mungkin satu-satunya orang
yang bisa membantuku menemukan dia.
1027
01:07:20,498 --> 01:07:22,498
Jadi, kau mau membantu kami?
1028
01:07:23,422 --> 01:07:25,422
Lewati saja.
1029
01:07:27,446 --> 01:07:29,446
Kayak lewati saja garamnya?
1030
01:07:30,470 --> 01:07:32,470
Bruce?
1031
01:07:34,494 --> 01:07:36,494
Dia tak mau membantu kita...
1032
01:07:36,518 --> 01:07:38,518
kita akan pakai peralatan kelelawarnya. (Bat-Shit)
1033
01:07:38,542 --> 01:07:40,542
Tai kelelawar (Bat Shit)?
1034
01:07:40,566 --> 01:07:42,566
Ya, semua peralatan kelelawarnya.
1035
01:07:42,590 --> 01:07:44,590
Berdiri di benda itu.
1036
01:07:47,414 --> 01:07:49,414
Oke, ingat saat kau phased
menembus lantai?
1037
01:07:49,438 --> 01:07:50,438
Yeah.
/ Jadi...
1038
01:07:50,462 --> 01:07:52,462
kuingin kau lakukan itu lagi.
1039
01:07:53,486 --> 01:07:55,486
Ow.
1040
01:08:00,410 --> 01:08:02,410
Tempat apa ini?
1041
01:08:05,434 --> 01:08:17,434
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1042
01:08:17,435 --> 01:08:24,335
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1043
01:09:09,459 --> 01:09:11,459
Bro!
1044
01:09:11,483 --> 01:09:14,483
Tempat ini sangat beeve (gede banget!)
1045
01:09:14,507 --> 01:09:16,507
"Beeve"?
1046
01:09:27,431 --> 01:09:29,431
Barry!
1047
01:09:29,455 --> 01:09:31,455
Hampir saja aku mati
nyemplung jurang!
1048
01:09:31,479 --> 01:09:35,479
12.805 Clark Kent di Amerika.
1049
01:09:35,503 --> 01:09:37,503
Apa ini yang kupikirkan?
1050
01:09:47,427 --> 01:09:49,427
Astaga naga!
1051
01:09:49,451 --> 01:09:52,451
Dulu kulihat kendaraan ini di berita
waktu aku kecil!
1052
01:09:52,475 --> 01:09:54,475
Oke, baiklah...
1053
01:09:54,499 --> 01:09:56,499
menyaring pencarian.
1054
01:09:56,523 --> 01:09:58,523
Tanggal lahir.
1055
01:09:58,547 --> 01:10:00,447
Tidak dilahirkan. Dia datang.
1056
01:10:00,471 --> 01:10:02,471
Barry, lihat!
1057
01:10:02,495 --> 01:10:04,495
Aku lagi sibuk.
/ Sibuk apa?
1058
01:10:04,519 --> 01:10:07,419
Mencari obyek tak dikenal
yang memasuki atmosfir Bumi...
1059
01:10:07,443 --> 01:10:10,443
dimanapun dekat Kansas
dalam 50 tahun terakhir.
1060
01:10:10,467 --> 01:10:12,467
Dia punya pintu belakang masuk ke NASA.
1061
01:10:12,491 --> 01:10:14,491
Tentu saja dia tahu.
1062
01:10:15,415 --> 01:10:17,415
Yeah, tapi Barry, coba lihat ini.
1063
01:10:17,439 --> 01:10:20,439
Ini kantong ketawa.
1064
01:10:21,463 --> 01:10:23,463
Oke, bisa tidak kau anggap
semuanya serius?
1065
01:10:23,487 --> 01:10:25,487
Tak usah main-main.
1066
01:10:25,511 --> 01:10:27,411
Bro, ayolah.
1067
01:10:27,435 --> 01:10:29,435
Apa kau pernah lihat tempat ini?
1068
01:10:29,459 --> 01:10:31,459
Ini menakjubkan!
1069
01:10:31,483 --> 01:10:32,483
Halo!
1070
01:10:32,507 --> 01:10:35,407
Apa gravitasi ini tak menyerapmu?
1071
01:10:35,431 --> 01:10:38,431
Jangan main-main, Barry.
Tak kuulangi ucapanku.
1072
01:10:38,455 --> 01:10:40,455
Yeesh.
Maaf, Bu.
1073
01:10:40,479 --> 01:10:42,479
Diam. Diam.
1074
01:10:42,503 --> 01:10:44,503
Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu.
1075
01:10:44,527 --> 01:10:45,527
Tak tahu!
1076
01:10:45,551 --> 01:10:48,451
Kau meremehkan semuanya.
Bahkan kau tak menghargai...
1077
01:10:48,475 --> 01:10:51,475
Kau berkeliaran mengganggap
dirimu begitu lucu...
1078
01:10:51,499 --> 01:10:53,499
dan begitu keren.
1079
01:10:53,523 --> 01:10:56,423
Dan ini memalukan
karena kau bukan semua itu!
1080
01:10:57,447 --> 01:10:59,447
Hey, masa bodoh sama kau, bro!
1081
01:10:59,471 --> 01:11:02,471
Aku tak melakukan apapun
kecuali semua yang kau minta.
1082
01:11:02,495 --> 01:11:05,495
Kau memaksaku kena sambar petir!
Aku phased telanjang nembus lantai.
1083
01:11:05,519 --> 01:11:07,519
Aku membuat ketakutan Bu Johannson.
1084
01:11:07,543 --> 01:11:10,443
Sekarang mungkin aku harus pergi.
Bahkan kau tak jelaskan tujuanmu ke sini.
1085
01:11:10,467 --> 01:11:14,467
Tapi minimal maukah kau jelaskan
kenapa kau begitu kasar padaku...
1086
01:11:14,491 --> 01:11:17,491
tanpa alasan?
/ Kau gunakan Monkey sebagai papan panah!
1087
01:11:18,415 --> 01:11:20,415
Bentar, apa?
1088
01:11:20,439 --> 01:11:22,439
Sudahlah.
1089
01:11:24,463 --> 01:11:26,463
Si Monkey? Bentar...
1090
01:11:26,487 --> 01:11:29,487
Jadi, kau marah padaku
karena bermain sama sebuah mainan?
1091
01:11:29,511 --> 01:11:31,511
Itu bukan mainan.
1092
01:11:31,535 --> 01:11:33,535
Ibu membelikan kita monkey itu.
1093
01:11:33,559 --> 01:11:35,559
Karena dia membanggil kita Monkey.
1094
01:11:35,583 --> 01:11:37,583
Dia selalu memberi kita mainan monkey.
1095
01:11:38,407 --> 01:11:40,407
Benar.
1096
01:11:40,431 --> 01:11:42,431
Dengar...
1097
01:11:42,455 --> 01:11:44,455
maafkan aku.
1098
01:11:45,479 --> 01:11:48,479
Aku tak begitu baik sama orang.
1099
01:11:48,503 --> 01:11:50,503
Bahkan diriku sendiri.
1100
01:11:51,427 --> 01:11:53,427
Ayolah, bro.
Kau tak seburuk itu.
1101
01:11:53,451 --> 01:11:56,451
Kau bisa saja baik... kadang-kadang.
1102
01:11:57,475 --> 01:11:59,475
Tapi kita hadapi saja.
Aku memang cukup menjengkelkan.
1103
01:11:59,499 --> 01:12:01,499
Tapi aku sekedar semangat saja.
1104
01:12:01,523 --> 01:12:04,423
Ayolah. Tempat ini cukup keren 'kan?
1105
01:12:05,447 --> 01:12:07,447
Yeah.
1106
01:12:09,471 --> 01:12:11,471
Ya sudah, anu...
1107
01:12:12,495 --> 01:12:14,495
akan kubiarkan kau bekerja.
1108
01:12:34,419 --> 01:12:36,419
Aku tahu kau di sana.
1109
01:12:38,443 --> 01:12:40,443
Kau tahu yang membuatku kepikiran terus?
1110
01:12:40,467 --> 01:12:42,467
Semua yang kau katakan, pakai contoh spageti.
1111
01:12:42,491 --> 01:12:45,491
Katamu ada persimpangan tertentu
yang akan selalu tak terhindarkan.
1112
01:12:47,415 --> 01:12:49,415
Kau punya seorang Alfred.
1113
01:12:49,439 --> 01:12:51,439
Bruce-ku punya seorang Alfred.
1114
01:12:51,463 --> 01:12:53,463
Dunia yang beda, waktu yang beda...
1115
01:12:53,487 --> 01:12:56,487
namun begitulah adanya.
1116
01:12:56,511 --> 01:12:58,511
Orang-orang tertentu...
1117
01:12:58,535 --> 01:13:01,435
Kejadian tertentu,
untaian spageti tertentu...
1118
01:13:01,459 --> 01:13:03,459
saling tarik menarik kayak magnet.
1119
01:13:03,483 --> 01:13:05,483
Aku sudah baca semua tentang...
1120
01:13:05,507 --> 01:13:08,407
paradoks sementara dan lingkaran kausal.
1121
01:13:08,431 --> 01:13:11,431
Tapi ini lebih dari sekedar itu.
1122
01:13:12,455 --> 01:13:15,455
Persimpangan tak terhindarkan
adalah sesuatu yang tak ada di teori
1123
01:13:15,479 --> 01:13:17,479
yang bisa diantisipasi karena...
1124
01:13:17,503 --> 01:13:19,403
Bagaimana kau jelaskan itu kecuali untuk...
1125
01:13:19,427 --> 01:13:21,427
takdir?
1126
01:13:21,451 --> 01:13:23,451
Kalau kau mendengarkan...
1127
01:13:23,475 --> 01:13:25,475
turut sedih soal orangtuamu.
1128
01:13:25,499 --> 01:13:27,499
Aku cuma berusaha menyelamatkan orangtuaku.
1129
01:13:29,423 --> 01:13:31,423
Pasti ada suatu cara.
1130
01:13:31,447 --> 01:13:34,447
Pasti ada cara, Barry. Teruslah berusaha.
1131
01:13:34,471 --> 01:13:36,471
Teruslah berusaha, Barry.
1132
01:14:14,495 --> 01:14:15,495
"WAYNE"
1133
01:14:19,419 --> 01:14:21,419
Menemukan dia.
1134
01:14:21,443 --> 01:14:22,443
Barry, bangun.
1135
01:14:22,467 --> 01:14:26,467
Clark ditahan oleh sekelompok tentara bayaran
di situs hitam Siberia.
1136
01:14:26,491 --> 01:14:28,491
Bangun, Barry.
1137
01:14:28,515 --> 01:14:30,515
Kambing kebakar.
1138
01:14:30,539 --> 01:14:32,539
Kita pergi ke Rusia.
1139
01:14:33,463 --> 01:14:35,463
Bagus.
1140
01:14:36,487 --> 01:14:38,387
Kopi.
1141
01:14:39,411 --> 01:14:41,411
Bagaimana caranya kita bisa sampai ke Rusia?
1142
01:15:18,435 --> 01:15:20,435
Akan kubantu kalian menjemput Superman ini.
1143
01:15:20,459 --> 01:15:23,459
Kemudian, kalian usahalah sendiri.
1144
01:15:28,483 --> 01:15:30,483
Kau...
1145
01:15:30,507 --> 01:15:32,507
kau, kau adalah...
1146
01:15:35,431 --> 01:15:37,431
Yeah.
1147
01:15:37,455 --> 01:15:39,455
Aku Batman.
1148
01:16:08,227 --> 01:16:21,727
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โฆ
1149
01:16:27,451 --> 01:16:29,451
Jadi, apa rencananya?
Kita cuma akan, apa...
1150
01:16:29,475 --> 01:16:31,475
jemput Superman dan pergi
sebelum musuh datang?
1151
01:16:31,499 --> 01:16:33,499
Entahlah.
1152
01:16:33,523 --> 01:16:35,523
Hey, kau harus tanyakan dia.
1153
01:16:35,547 --> 01:16:37,547
Tanyakan dia.
/ Kau yang harus tanya ke dia.
1154
01:16:37,571 --> 01:16:38,571
Yeah, aku tak akan tanya dia.
1155
01:16:38,595 --> 01:16:40,595
Kenapa tidak? Kukira Batman itu
mestinya jadi temanmu.
1156
01:16:40,619 --> 01:16:42,619
Bukan yang ini. Bukan Batman yang ini.
1157
01:16:42,643 --> 01:16:44,643
Kita sampai.
/ Mengaktifkan mode melayang.
1158
01:16:50,467 --> 01:16:52,467
Kursi lontar diaktifkan.
/ Kursi lontar.
1159
01:16:52,491 --> 01:16:54,491
Kursi lontar.
1160
01:16:58,415 --> 01:17:00,415
Oke, ada tahapannya.
1161
01:17:03,439 --> 01:17:05,439
Kalian terikat pada parasut.
1162
01:17:06,463 --> 01:17:08,463
Hey, mana parasutmu?
1163
01:17:18,487 --> 01:17:20,487
Melayang saja...
1164
01:17:40,411 --> 01:17:42,411
Semua aman. Ayo bergerak.
1165
01:17:56,435 --> 01:17:58,435
Oke!
1166
01:18:07,459 --> 01:18:09,459
Baguslah.
Sekarang semua orang cepat kecuali aku.
1167
01:18:09,483 --> 01:18:12,483
Kenapa dingin sekali?
/ Ini Kutub Utara, Barry.
1168
01:18:15,407 --> 01:18:18,407
Kemana dia perginya?
/ Aku tak tahu. Ikuti saja jejak kaki.
1169
01:18:23,431 --> 01:18:25,431
Superman pasti di bawah sana.
1170
01:19:07,455 --> 01:19:09,455
Yeah. Oke.
1171
01:19:37,479 --> 01:19:39,479
Apa yang tadi kau lakukan?
1172
01:19:39,503 --> 01:19:41,503
Aku harus memindahkanmu.
Tapi kupindahkan sedikit lamban.
1173
01:19:49,427 --> 01:19:51,427
Ini mungkin sakit.
1174
01:19:59,451 --> 01:20:01,451
Muntahkan saja.
1175
01:20:37,475 --> 01:20:39,475
Ayo.
1176
01:20:46,499 --> 01:20:48,499
Disitulah kau menyekap Superman.
1177
01:20:48,523 --> 01:20:50,523
Kayak sebesar...
1178
01:21:01,447 --> 01:21:04,447
Dia mau meretas keamanan siber Soviet...
pakai ponsel lipat?
1179
01:21:10,471 --> 01:21:12,471
Kucoba semua kombinasi.
1180
01:21:14,495 --> 01:21:16,495
Ya!
1181
01:21:57,419 --> 01:21:59,419
Sial.
1182
01:21:59,443 --> 01:22:01,443
Kal-El?
1183
01:22:03,467 --> 01:22:05,467
Itu bukan dia. Kita harus pergi.
1184
01:22:05,491 --> 01:22:07,491
Bentar.
1185
01:22:07,515 --> 01:22:09,515
Kita jangan tinggalkan wanita ini begitu saja disini.
Lihatlah dia.
1186
01:22:11,439 --> 01:22:13,439
Akan kubawa dia. Pergi saja!
1187
01:22:21,463 --> 01:22:23,463
Aku menolongmu.
1188
01:22:41,487 --> 01:22:43,487
Biar kutangani si tolol ini.
1189
01:22:47,411 --> 01:22:49,411
Apa yang...
1190
01:22:57,435 --> 01:22:59,435
Barry! Ada yang nembak aku!
1191
01:23:04,459 --> 01:23:06,459
Saatnya pergi!
1192
01:23:14,483 --> 01:23:16,483
Kamu, duluan!
1193
01:23:16,507 --> 01:23:18,507
Cepat!
/ Bukan ke situ! Bukan ke situ!
1194
01:23:30,431 --> 01:23:31,431
Oh Tuhan!
1195
01:23:31,455 --> 01:23:33,455
Berlindung!
1196
01:23:41,479 --> 01:23:43,479
Tidak!
1197
01:23:49,403 --> 01:23:51,403
Itu mau jatuh.
Cepat, cepat.
1198
01:23:59,427 --> 01:24:01,427
Tidak, tidak! Ini omong kosong!
1199
01:24:11,451 --> 01:24:12,451
Tidak!
1200
01:24:12,475 --> 01:24:14,475
Ayo.
1201
01:24:14,499 --> 01:24:16,499
Ayo.
1202
01:24:18,523 --> 01:24:21,423
Kau tak beritahu kita bisa kena tembak!
/ Kenapa kau beranggapan kita kebal peluru?
1203
01:24:32,447 --> 01:24:35,447
Oh, mantap!
Buat mati di kaki satelit Sputnik.
1204
01:24:40,471 --> 01:24:43,471
Ya ampun! Aku butuh lutut ini!
/ Tetap tenang, nanti juga sembuh.
1205
01:24:43,495 --> 01:24:45,495
Ayo.
1206
01:24:51,419 --> 01:24:53,419
TINGKAT DAYA
1207
01:24:58,419 --> 01:25:00,419
Berapa beratmu?
/ 180.
1208
01:25:00,443 --> 01:25:02,443
Semuanya, ditambah wanita ini, 440.
1209
01:25:07,467 --> 01:25:09,467
Pegangan.
1210
01:25:39,491 --> 01:25:40,491
Oh bagus. Mereka disini.
1211
01:25:40,492 --> 01:25:41,492
Mereka juga ke sini.
1212
01:25:42,539 --> 01:25:43,539
Es smirnoff.
1213
01:25:43,563 --> 01:25:44,563
Ya. Es smirnoff.
/ Ya.
1214
01:25:44,587 --> 01:25:46,587
Hentikan mereka!
1215
01:25:46,611 --> 01:25:48,611
Ya.
/ Mereka serius, diamlah Barry.
1216
01:25:48,635 --> 01:25:49,635
Yeah, baik.
1217
01:25:49,659 --> 01:25:50,659
Apa permainannya?
1218
01:25:50,683 --> 01:25:52,683
Batman, kita harus bagaimana?
Bagaimana sekarang?
1219
01:25:55,407 --> 01:25:56,407
Sekarang...
1220
01:25:56,431 --> 01:25:58,431
kita berusaha jangan sampai mati.
1221
01:26:58,455 --> 01:27:00,455
Kalian harusnya lihat itu
dalam gerakan lambat.
1222
01:27:38,479 --> 01:27:40,479
Yeah, aku sadar bila
aku tak memikirkan ini.
1223
01:27:41,403 --> 01:27:43,403
Ada makhluk Kryptonian yang baik...
1224
01:27:43,427 --> 01:27:45,427
dan ada makhluk Kryptonian
yang amat sangat jahat.
1225
01:27:45,451 --> 01:27:47,451
Dan aku tadinya sangat pede...
1226
01:27:47,475 --> 01:27:49,475
kalau kita akan menemukan Superman...
1227
01:27:49,499 --> 01:27:51,499
dan kalau kita menemukan Superman...
1228
01:27:51,523 --> 01:27:53,523
maka ini akan jadi super gampang.
1229
01:27:53,547 --> 01:27:55,547
Siapa kalian?
/ Demi Funyuns.
1230
01:27:56,471 --> 01:27:57,471
Begini,
1231
01:27:57,495 --> 01:27:59,495
namaku Barry.
/ Kami Barry.
1232
01:27:59,519 --> 01:28:01,519
Kami berusaha mencari Kal-El.
1233
01:28:01,543 --> 01:28:04,443
Tapi kami malah menemukanmu.
1234
01:28:04,467 --> 01:28:07,467
Apa yang kau inginkan dari Kal-El?
/ Kami berniat menolong dia.
1235
01:28:07,491 --> 01:28:09,491
Mengapa?
1236
01:28:09,515 --> 01:28:11,515
Karena dia temanku.
1237
01:28:12,439 --> 01:28:15,439
Kau kenal dia?
/ Dia sepertinya marah. Bersiaplah.
1238
01:28:15,463 --> 01:28:17,463
Mungkin dia akan lakukan tatapan laser,
atau dia mau lakukan, kayak, tiupan beku...
1239
01:28:17,487 --> 01:28:20,487
atau dia mulai lempar apa saja membabi buta...
/ Namaku Kara.
1240
01:28:21,411 --> 01:28:23,411
Putri dari Zor-El.
1241
01:28:23,435 --> 01:28:25,435
Kal-El adalah sepupuku.
1242
01:28:25,459 --> 01:28:28,459
Ya, dan sekali lagi siapa Kal-El?
/ Dia Superman.
1243
01:28:28,483 --> 01:28:30,483
Tidak, karena katamu namanya Clark.
/ Siapa Clark?
1244
01:28:30,507 --> 01:28:33,407
Clark itu nama manusianya.
1245
01:28:34,431 --> 01:28:36,431
Clark.
1246
01:28:37,455 --> 01:28:39,455
Dia dulu masih bayi saat kami pergi.
1247
01:28:41,479 --> 01:28:43,479
Putra terakhir dari Krypton...
1248
01:28:44,403 --> 01:28:46,403
Aku diutus untuk melindungi dia.
1249
01:28:46,427 --> 01:28:48,427
Sepertinya dia tak pernah sampai ke Bumi...
1250
01:28:48,451 --> 01:28:50,451
di semesta ini.
1251
01:28:50,475 --> 01:28:52,475
Kapsul pod kami, pastinya terpisah.
1252
01:28:52,499 --> 01:28:54,499
Bentar, jadi kau mengira satu bayi...
1253
01:28:54,523 --> 01:28:56,523
akan melindungi kita dari si Zod ini?
1254
01:28:56,547 --> 01:28:58,547
Jenderal Zod ke sini.
1255
01:28:58,571 --> 01:29:00,571
Dia pasti melacak sinyal pod-ku.
1256
01:29:00,595 --> 01:29:03,495
Aku harus pergi.
/ Whoa, whoa, tunggu.
1257
01:29:03,519 --> 01:29:06,419
Kau harus memulihkan tenagamu.
Sebenarnya, Barry...
1258
01:29:06,443 --> 01:29:08,443
bawa dia ke atap...
1259
01:29:08,467 --> 01:29:10,467
dan jemur dia di bawah matahari.
1260
01:29:10,491 --> 01:29:11,491
Yeah.
1261
01:29:11,515 --> 01:29:13,515
Yeah.
/ Apapunlah, misal jika, maksudku...
1262
01:29:13,539 --> 01:29:15,539
kamu bertenaga surya.
1263
01:29:15,563 --> 01:29:17,563
Bagus buatmu.
Aku sudah mencoba...
1264
01:29:18,487 --> 01:29:20,487
Kita akan bawa ini.
1265
01:29:21,411 --> 01:29:30,111
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1266
01:29:31,435 --> 01:29:33,435
Apa aku tak apa...
1267
01:29:33,459 --> 01:29:35,459
kalau balik badan saja?
1268
01:29:35,483 --> 01:29:37,483
Apa kau sudah berpakaian...
1269
01:29:37,507 --> 01:29:39,507
pakai jubah merah?
1270
01:29:44,431 --> 01:29:46,431
Kamu melayang?
1271
01:29:54,455 --> 01:29:56,455
Apa suara selalu senyaring ini?
1272
01:29:59,479 --> 01:30:00,479
Apa suaranya nyaring?
1273
01:30:00,503 --> 01:30:04,403
Kau tak apa-apa? Apa kau merasa...
1274
01:30:04,427 --> 01:30:06,427
sudah kuat?
1275
01:30:11,451 --> 01:30:13,451
Ya, sepertinya itu...
1276
01:30:13,475 --> 01:30:17,475
sepertinya kuat. Kau tahu...
bapak Barry, di bawah sana...
1277
01:30:17,499 --> 01:30:19,499
katanya kalau kita tak menghentikan Captain Zod
1278
01:30:19,523 --> 01:30:21,523
dia bakal membunuh ribuan orang.
1279
01:30:21,547 --> 01:30:23,547
Milyaran orang.
1280
01:30:23,571 --> 01:30:25,571
Milyaran?
1281
01:30:26,495 --> 01:30:28,495
Orang-orang kaummu.
1282
01:30:28,519 --> 01:30:30,519
Mereka orang-orang baik.
/ Orang-orang baik?
1283
01:30:30,543 --> 01:30:32,543
Kami datang ke planet ini...
1284
01:30:32,567 --> 01:30:34,567
mencari tempat yang aman untuk tinggal...
1285
01:30:34,591 --> 01:30:36,591
dan mereka mengurungku di kurungan.
1286
01:30:36,615 --> 01:30:39,415
Yeah. Banyak manusia...
1287
01:30:39,439 --> 01:30:41,439
Tapi kemudian...
1288
01:30:41,463 --> 01:30:43,463
ada bayi dan balerina.
1289
01:30:43,487 --> 01:30:45,487
Dan pegulat hiburan.
1290
01:30:45,511 --> 01:30:47,511
Banyak manusia pantas diselamatkan.
1291
01:30:48,435 --> 01:30:50,435
Mungkin bagimu.
1292
01:30:50,459 --> 01:30:52,459
Tapi aku bukan manusia.
1293
01:30:53,483 --> 01:30:55,483
Aku makhluk Kryptonian.
1294
01:30:59,407 --> 01:31:01,407
Dia sudah pergi.
1295
01:31:01,431 --> 01:31:03,431
Aku harus mendapatkan kekuatanku kembali.
1296
01:31:05,455 --> 01:31:07,455
Jika kubisa menciptakan ulang kecelakaan...
1297
01:31:07,479 --> 01:31:09,479
yang memberiku kekuatan itu, mungkin aku bisa
terhubung kembali dengan Kekuatan Kecepatan...
1298
01:31:09,503 --> 01:31:12,403
dan mungkin kita berpeluang melawan Zod.
1299
01:31:12,427 --> 01:31:14,427
Atau kau bisa mati dalam prosesnya.
1300
01:31:17,451 --> 01:31:19,451
Katakan sesuatu.
1301
01:31:19,475 --> 01:31:21,475
Jika kau mendapatkan kekuatanmu lagi...
1302
01:31:22,499 --> 01:31:24,499
kau bisa pergi kemana-mana.
1303
01:31:25,523 --> 01:31:27,523
Kau bisa pergi ke garis-waktu lain...
semesta lain.
1304
01:31:27,547 --> 01:31:29,547
Kenapa kau ingin tinggal...
1305
01:31:29,571 --> 01:31:31,571
dan bertarung untuk menyelamatkan semesta yang ini?
1306
01:31:32,595 --> 01:31:35,495
Karena inilah dunia tempat ibuku tinggal.
1307
01:31:37,419 --> 01:31:39,419
Aku kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan ibuku.
1308
01:31:40,443 --> 01:31:42,443
Aku tak mau kehilangan dia lagi.
1309
01:31:42,467 --> 01:31:46,467
Anak itu tidak tahu ya?
/ Bagaimana caramu jelaskan sesuatu kayak begitu?
1310
01:31:50,491 --> 01:31:52,491
Aku kehilangan orangtuaku...
1311
01:31:54,415 --> 01:31:56,415
namun rasa sakit itu...
1312
01:32:00,439 --> 01:32:04,239
yang membentuk diriku seperti sekarang.
Sebenarnya, aku kurang yakin kenal diriku tanpa itu.
1313
01:32:09,463 --> 01:32:11,463
Sepanjang hidupku...
1314
01:32:11,487 --> 01:32:14,487
berusaha memperbaki kesalahan masa lalu.
1315
01:32:15,511 --> 01:32:17,511
Seolah-olah...
1316
01:32:17,535 --> 01:32:19,535
memakai jubah dan memerangi kejahatan...
1317
01:32:20,559 --> 01:32:23,459
bakalan mengembalikan orangtuaku.
1318
01:32:28,483 --> 01:32:30,483
Kau sesungguhnya berhasil.
1319
01:32:30,507 --> 01:32:32,507
Jadi...
1320
01:32:32,531 --> 01:32:35,431
Kurasa rencananya adalah
mencelupkan dirimu sendiri ke bahan kimia industri...
1321
01:32:35,455 --> 01:32:37,455
sambil dirimu mengaliri listrik?
1322
01:32:37,479 --> 01:32:39,479
Ya.
1323
01:32:43,403 --> 01:32:45,403
Mau bantuan?
1324
01:32:46,427 --> 01:32:48,427
Jelas iya. Itu akan sangat berguna.
1325
01:32:48,451 --> 01:32:50,451
Sebenarnya aku sudah meminjam bahan kimia
dan besi soldermu...
1326
01:32:50,475 --> 01:32:52,475
dan aku duduk di kursi-kelelawarmu.
1327
01:32:52,499 --> 01:32:54,499
Apakah itu kecerobohan?
1328
01:33:07,423 --> 01:33:10,423
Wilco, Lima, Zebra, diberitahukan...
1329
01:33:13,447 --> 01:33:15,447
Komando Udara pada Bravo 601.
1330
01:33:15,471 --> 01:33:17,471
Tim Utama, harap konfirmasi area tanggung jawab.
1331
01:33:38,495 --> 01:33:40,495
Tim Hijau siap bergerak.
/ Siaga!
1332
01:33:41,419 --> 01:33:43,419
Kau tak membawakanku apa-apa?
1333
01:33:45,443 --> 01:33:47,443
Aku sudah memberimu peringatan.
1334
01:33:47,467 --> 01:33:49,467
Kegagalanmu mengantarkan pengkhianat Kryptonian...
1335
01:33:49,491 --> 01:33:52,491
dianggap sebagai pemicu perang.
1336
01:33:54,415 --> 01:33:56,415
Tembak, tembak, tembak!
/ Kita menghadapi serangan!
1337
01:33:56,439 --> 01:33:58,439
Aktifkan senjata! Aktifkan senjata! Tembak!
1338
01:33:58,463 --> 01:34:00,463
Tidak.
1339
01:34:00,487 --> 01:34:02,487
Minta dukungan udara sekarang!
Kuulangi, dukungan udara!
1340
01:34:15,411 --> 01:34:27,411
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1341
01:34:31,435 --> 01:34:33,135
Oke, saat kunyalakan tuasnya...
1342
01:34:33,159 --> 01:34:35,459
saat itulah harusnya menyalakan aliran listriknya...
1343
01:34:35,483 --> 01:34:37,483
dan memancing petir ke layang-layang.
1344
01:34:37,507 --> 01:34:39,507
Nih, pakailah itu.
1345
01:34:39,531 --> 01:34:41,531
Itu penahan panas dan benturan.
1346
01:34:41,555 --> 01:34:44,455
Mestinya bisa melindungimu sedikit.
/ Betul, tapi intinya buatku tak terlindungi.
1347
01:34:45,479 --> 01:34:47,479
Baiklah.
1348
01:34:48,403 --> 01:34:51,403
Kamu harus menyingkir.
/ Pasti.
1349
01:34:55,427 --> 01:34:57,427
Ayo dapatkan aliran listrik.
1350
01:35:02,451 --> 01:35:04,451
Ini akan berhasil 'kan?
/ Tentu bakal berhasil.
1351
01:35:05,475 --> 01:35:07,475
Tak ada yang belum kita lakukan.
1352
01:35:07,499 --> 01:35:09,499
Juga, kali ini kita bersama Batman.
1353
01:35:09,523 --> 01:35:12,423
Kenapa harus gagal?
/ Perlu diingat, kurasa ini tindakan gila.
1354
01:35:16,447 --> 01:35:18,447
Mundur.
1355
01:35:22,471 --> 01:35:24,471
Tak apa. Tak apa.
1356
01:35:33,495 --> 01:35:35,495
Hanya kau dan aku lagi, Tuan Petir.
1357
01:35:42,419 --> 01:35:44,419
Lakukan!
1358
01:36:05,443 --> 01:36:07,443
Tunggu, apa? Tidak!
1359
01:36:07,467 --> 01:36:09,467
Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan!
1360
01:36:16,491 --> 01:36:17,491
Oh Tuhan.
1361
01:36:17,515 --> 01:36:19,415
Oh Tuhan.
1362
01:36:19,439 --> 01:36:21,439
Barry, jangan.
1363
01:36:23,463 --> 01:36:25,463
Lakukan lagi.
1364
01:36:26,487 --> 01:36:27,487
Tapi...
1365
01:36:27,511 --> 01:36:29,511
Kumohon.
1366
01:36:36,435 --> 01:36:38,435
Sirkuitnya kebakar.
1367
01:37:36,459 --> 01:37:38,459
Aku bantu.
1368
01:38:09,483 --> 01:38:11,483
Hey, Barry.
1369
01:38:12,447 --> 01:38:15,447
Kau tak apa-apa.
Ini kayak yang terakhir itu 'kan?
1370
01:38:15,471 --> 01:38:17,471
Jadi, kau akan pulih sekarang.
1371
01:38:34,495 --> 01:38:36,495
Lihat, lihat, lihat!
1372
01:38:36,519 --> 01:38:37,519
Berhasil. Ini berhasil!
1373
01:38:37,543 --> 01:38:39,543
Yeah, ini berhasil. Yeah.
1374
01:38:39,567 --> 01:38:41,567
Yeah, dia pulih. Dia pulih.
1375
01:38:41,591 --> 01:38:42,591
Oh Tuhan, dia tak apa-apa.
1376
01:38:42,615 --> 01:38:45,415
Bro, kau bikin aku ketakutan saja.
1377
01:39:10,439 --> 01:39:17,039
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1378
01:39:28,463 --> 01:39:30,463
Kau sudah siuman.
Bagaimana kondisimu?
1379
01:39:32,487 --> 01:39:33,487
Lamban.
1380
01:39:33,511 --> 01:39:35,511
Mungkin ini bisa bantu.
1381
01:39:49,435 --> 01:39:50,435
Ya!
1382
01:39:50,459 --> 01:39:52,459
Bro, ayo! Seru banget!
1383
01:39:52,483 --> 01:39:54,483
Ya ampun, rasanya lega bisa kembali.
1384
01:39:54,507 --> 01:39:55,507
Yeah!
1385
01:39:55,531 --> 01:39:57,531
Dan apa yang kita pakai malam ini?
/ Kau suka?
1386
01:39:57,555 --> 01:39:59,555
Ini kubuat sendiri
dari kostum lamanya Batman.
1387
01:40:00,579 --> 01:40:02,579
Tapi kau tahu,
kubuat warna dan semuanya sama kayak kita.
1388
01:40:02,603 --> 01:40:04,603
Coba lihat ini!
1389
01:40:05,427 --> 01:40:07,427
Ini agak lebih longgar.
1390
01:40:08,451 --> 01:40:09,451
Ini "beeve".
1391
01:40:09,475 --> 01:40:11,475
Bro...
1392
01:40:11,499 --> 01:40:13,499
kau sungguh-sungguh?
/ Maksudku, aku tak...
1393
01:40:13,523 --> 01:40:18,223
aku tak tahu arti sebenarnya beeve.
1394
01:40:18,447 --> 01:40:20,447
Tapi kayaknya positif.
1395
01:40:21,471 --> 01:40:23,471
Apa yang kau lakukan?
1396
01:40:25,495 --> 01:40:28,495
Kau kembali.
/ Aku senang kau tak apa-apa.
1397
01:40:28,519 --> 01:40:30,519
Aku harus tanyakan sesuatu padamu.
1398
01:40:31,543 --> 01:40:34,443
Saat kau temukan aku dalam ruang
tempat mereka mengurungku...
1399
01:40:35,467 --> 01:40:37,467
dan aku ternyata bukan Kal-El...
1400
01:40:39,491 --> 01:40:42,291
mengapa kau menolongku?
/ Karena kau butuh pertolongan.
1401
01:40:46,415 --> 01:40:48,415
Apa kau tahu makna simbol ini?
1402
01:40:48,439 --> 01:40:50,439
Supergirl?
/ Itu artinya harapan, betul?
1403
01:40:50,463 --> 01:40:52,463
Harapan, yeah. Apa maknanya harapan?
1404
01:40:52,487 --> 01:40:55,487
Krypton adalah tempat yang indah.
1405
01:40:58,411 --> 01:41:00,411
Kami adalah kaum harapan...
1406
01:41:00,435 --> 01:41:02,435
bukan peperangan.
1407
01:41:03,459 --> 01:41:05,459
Saya hadir untuk siaran langsung dari Metropolis...
1408
01:41:05,483 --> 01:41:08,483
yang beberapa menit lalu, benda terbang misterius...
/ Zod mungkin dari Krypton...
1409
01:41:08,507 --> 01:41:10,507
tapi dia bukan kaumku.
1410
01:41:12,531 --> 01:41:14,531
Jadi, kau mengatakan...
1411
01:41:14,555 --> 01:41:16,555
Ya.
1412
01:41:16,579 --> 01:41:18,579
Aku akan bantu kalian melawan Zod.
1413
01:41:20,443 --> 01:41:21,443
Ya!
1414
01:41:22,467 --> 01:41:24,467
Grup yang menarik.
1415
01:41:24,491 --> 01:41:26,491
Tadi apa kau bilang...
1416
01:41:26,515 --> 01:41:28,515
nama grup kita?
1417
01:41:28,539 --> 01:41:30,539
Kita adalah Justice League.
1418
01:41:30,563 --> 01:41:31,563
Tidak.
1419
01:41:31,587 --> 01:41:33,587
Tidak?
/ Yah, maksudku, begitulah.
1420
01:41:35,411 --> 01:41:37,411
Kami kayak semacam...
1421
01:41:37,435 --> 01:41:39,435
satu dewi sungguhan,
satu Terminator ramah...
1422
01:41:39,459 --> 01:41:41,459
dan putri duyung super.
1423
01:41:42,483 --> 01:41:44,483
Dan kami jelas bisa memanfaatkan seorang Batman.
1424
01:41:47,407 --> 01:41:49,407
Apa kau ikut?
1425
01:41:54,431 --> 01:41:56,431
Kalian ingin menggila?
1426
01:41:57,455 --> 01:41:59,455
Ayo gila-gilaan.
1427
01:42:12,479 --> 01:42:15,479
Di duniaku, Superman segera muncul
saat Zood memanggilnya.
1428
01:42:15,503 --> 01:42:17,503
Jadi, seperti saat ini kita di wilayah belum terpetakan.
1429
01:42:17,527 --> 01:42:21,427
Yang aku tahu adalah, entah bagaimana
Zod bisa mengendalikan Mesin Dunia...
1430
01:42:21,451 --> 01:42:23,451
itu yang bakal menghancurkan lebih banyak
ketimbang sekedar Metropolis sekarang...
1431
01:42:23,475 --> 01:42:25,475
dengan tiap detik yang berlalu
bila kita tak menghentikan dia.
1432
01:42:25,499 --> 01:42:27,499
Barry, apa yang kau lakukan?
1433
01:42:27,523 --> 01:42:29,523
Apa?
1434
01:42:29,547 --> 01:42:31,547
Anak-anak kita nanti bakal melihat ini.
1435
01:42:31,571 --> 01:42:33,471
Anak-anakmu?
1436
01:42:33,495 --> 01:42:36,495
Begini, misal anak-anak semua orang.
Maksudku, anak-anak seluruh dunia.
1437
01:42:36,519 --> 01:42:38,519
Mereka bakal ingin melihat ini.
1438
01:42:40,443 --> 01:42:41,443
Kita makin dekat.
1439
01:42:41,467 --> 01:42:44,467
Aku akan tetap di pesawat
dan melumpuhkan kekuatan langit mereka.
1440
01:42:44,491 --> 01:42:46,491
Dan Barry, maka kita sudah paham
esensial kesamaan kau dan aku...
1441
01:42:46,515 --> 01:42:49,415
melawan seluruh pasukan Kryptonian.
1442
01:42:49,439 --> 01:42:50,439
Bagus.
1443
01:42:50,463 --> 01:42:52,463
Kita harus mengulur waktu supaya Kara
cukup waktu untuk mengalahkan Zod.
1444
01:42:53,487 --> 01:42:55,487
Dan ingat bila kostummu tak mengeluarkan energi
seperti kostumku,
1445
01:42:55,511 --> 01:42:57,511
jadi kau perlu istirahat,
kalau tidak kau akan kebanyakan
1446
01:42:57,535 --> 01:42:59,535
membentuk isi daya.
1447
01:42:59,559 --> 01:43:01,559
Bentar, apa?
1448
01:43:18,483 --> 01:43:20,383
Anjrit!
1449
01:43:20,407 --> 01:43:22,407
Pegangan!
1450
01:43:24,431 --> 01:43:26,431
Oke!
/ Pegangan.
1451
01:43:27,455 --> 01:43:29,455
Manusia yang kita datangi untuk melindungi?
1452
01:43:29,479 --> 01:43:31,479
Mereka tak tahu kita di pihak mereka.
1453
01:44:06,403 --> 01:44:08,403
Zod.
1454
01:44:17,427 --> 01:44:20,427
Kara Zor-El, kami
memang menunggumu.
1455
01:44:22,451 --> 01:44:24,451
Ayo, maju!
1456
01:44:25,475 --> 01:44:27,475
Berlindung!
1457
01:44:30,499 --> 01:44:32,499
Tarik dia, tarik dia!
/ Kau pergilah, akan kulindungi!
1458
01:44:49,423 --> 01:44:52,423
Oke, dan raksasa luar angkasa...
1459
01:44:52,447 --> 01:44:53,447
serta Nyonya Pembunuh...
1460
01:44:53,471 --> 01:44:55,471
itu juga tanggung jawab kita?
/ Hey, hey, hey.
1461
01:44:55,495 --> 01:44:57,495
Tak usah pikirkan mereka, paham?
Tenanglah.
1462
01:44:57,519 --> 01:44:59,519
Kita mulai saja
sama orang-orang yang di sana.
1463
01:44:59,543 --> 01:45:01,543
Dan yeah, mereka itu kaum Kryptonian,
dan kita tak akan bisa membunuhnya...
1464
01:45:01,567 --> 01:45:03,567
tapi kita bisa perlamban mereka
buat bantu Kara.
1465
01:45:03,591 --> 01:45:05,591
Satu persatu.
1466
01:45:05,615 --> 01:45:09,415
Ngerti? Akan kulucuti senjata mereka,
lalu kamu serang.
1467
01:45:10,439 --> 01:45:12,439
Hajar mereka.
1468
01:45:13,463 --> 01:45:16,463
โช Come on, Barbie. (Ayo, Barbie)
/ โช Let's go party? (ayok berpesta)
1469
01:45:24,487 --> 01:45:26,487
Oke, ow!
1470
01:45:33,411 --> 01:45:34,411
Oke, tak apa.
1471
01:45:34,435 --> 01:45:35,435
Kau tak apa-apa. Ayo.
1472
01:45:35,459 --> 01:45:37,459
Astaga, mereka cepat juga.
1473
01:45:37,483 --> 01:45:39,483
Ya, tapi tak secepat kita.
1474
01:45:42,407 --> 01:45:44,407
Terraforming telah dimulai.
(perubahan kondisi Bumi)
1475
01:45:44,431 --> 01:45:46,431
Dunia ini harus mati...
1476
01:45:46,455 --> 01:45:48,455
agar dunia kita bisa hidup lagi.
1477
01:45:55,479 --> 01:45:57,479
Oh Tuhan.
Kita harus pergi. Kita harus pergi.
1478
01:45:57,503 --> 01:45:59,503
Dan, Danny, cepat pergi!
1479
01:46:01,427 --> 01:46:03,427
Krypton sudah lenyap, Zod.
1480
01:46:03,451 --> 01:46:05,451
Pamanmu...
1481
01:46:05,475 --> 01:46:07,475
Jor-El...
1482
01:46:07,499 --> 01:46:09,499
menyembunyikan kunci...
1483
01:46:09,523 --> 01:46:11,523
untuk kelahiran-kembali Krypton...
1484
01:46:11,547 --> 01:46:13,547
di dalam seorang anak Kryptonian.
1485
01:46:14,471 --> 01:46:16,471
Semua materi genetik dibutuhkan...
1486
01:46:16,495 --> 01:46:18,495
untuk memulai lagi...
1487
01:46:18,519 --> 01:46:20,519
dikodekan didalam DNA...
1488
01:46:20,543 --> 01:46:23,443
lalu dikirim ke Bumi dalam
sebuah pod pelarian.
1489
01:46:23,467 --> 01:46:25,467
Dia tak ada disini. Kau telah gagal.
1490
01:46:26,491 --> 01:46:28,491
Kami telah menemukan dia.
1491
01:46:29,415 --> 01:46:31,415
Kami mencegat pod-nya.
1492
01:46:33,439 --> 01:46:36,439
Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan.
1493
01:46:37,463 --> 01:46:39,463
Kaulah yang kami butuhkan.
1494
01:46:39,487 --> 01:46:41,487
Kara Zor-El.
1495
01:46:41,511 --> 01:46:43,511
Darahmulah...
1496
01:46:43,535 --> 01:46:45,535
yang harus kami panen.
1497
01:46:45,559 --> 01:46:48,459
Apa yang kau lakukan terhadap Kal-El?
/ Pengorbananmu akan memungkinkan...
1498
01:46:48,483 --> 01:46:51,483
Krypton bisa hidup kembali.
1499
01:46:51,507 --> 01:46:53,507
Apa yang telah kau lakukan?
1500
01:46:55,431 --> 01:46:58,431
Bayi itu tidak selamat.
1501
01:47:32,455 --> 01:47:33,455
Dengar, rencana baru.
1502
01:47:33,479 --> 01:47:35,479
Aku akan buat topan-pengalihan.
1503
01:47:35,503 --> 01:47:38,403
Dan kau masuk saja, dengan keras.
Kali ini kaki dulu.
1504
01:47:53,427 --> 01:47:55,427
Ya!
1505
01:47:55,451 --> 01:47:56,451
Barry, kau lihat itu?
1506
01:47:56,475 --> 01:47:58,475
Hati-hati.
Kau kebanyakan mengumpulkan isi daya.
1507
01:48:00,499 --> 01:48:02,499
Bagaimana kalau kuSetrum saja orang ini?
1508
01:48:04,423 --> 01:48:06,423
Tidak, tidak, tidak!
1509
01:48:32,447 --> 01:48:35,447
Barry, sebenarnya itu tadi setengah tolol!
1510
01:48:35,471 --> 01:48:37,471
Tapi kalau kau lakukan itu dan tidak mati...
1511
01:48:37,495 --> 01:48:39,495
kau harus selesaikan sirkuitnya
entah gimana caranya.
1512
01:48:39,519 --> 01:48:41,519
Coba letakkan kedua tanganmu begini.
1513
01:48:44,443 --> 01:48:46,443
Oh, gawat!
1514
01:48:47,467 --> 01:48:49,467
Kau siap.
/ Ayo!
1515
01:50:06,491 --> 01:50:08,491
Aku akan kejar yang besar.
1516
01:50:19,415 --> 01:50:21,415
Aku kena tembak.
1517
01:50:23,439 --> 01:50:24,439
Bruce, kau dengar?
1518
01:50:24,463 --> 01:50:26,463
Dimana Kara?
/ Kau carilah dia.
1519
01:50:31,487 --> 01:50:33,487
Bruce!
1520
01:50:33,511 --> 01:50:35,511
Mode pelontaran gagal.
1521
01:50:35,535 --> 01:50:37,535
Mode pelontaran gagal.
1522
01:51:17,459 --> 01:51:19,459
Istirahatlah, Kara Zor-El.
1523
01:51:24,483 --> 01:51:26,483
Pesawat jatuh.
1524
01:51:30,407 --> 01:51:33,407
Tapi aku tak akan jatuh sendirian.
/ Jangan, tidak, tidak, Bruce!
1525
01:51:34,431 --> 01:51:36,431
Bruce, keluar! Bruce, keluar saja...
1526
01:51:43,455 --> 01:51:45,455
Tidak!
1527
01:51:57,479 --> 01:51:59,479
Kara.
1528
01:52:04,403 --> 01:52:06,403
Bukankah mestinya...
1529
01:52:07,427 --> 01:52:09,427
tak harus terjadi...
1530
01:52:16,451 --> 01:52:18,451
Kara tewas.
1531
01:52:18,475 --> 01:52:20,475
Mereka berdua tewas.
/ Tapi mereka tak harus mati 'kan?
1532
01:52:21,499 --> 01:52:23,499
Karena kita bisa kembali.
1533
01:52:23,523 --> 01:52:25,523
Seperti yang kau lakukan.
/ Kau belum cukup cepat.
1534
01:52:25,547 --> 01:52:27,547
Kau yakin?
1535
01:52:30,471 --> 01:52:32,471
Barry!
1536
01:52:33,495 --> 01:52:35,495
Barry, tunggu!
1537
01:52:47,419 --> 01:52:49,419
Apa ini sudah cukup buat kembali?
/ Ya, kurasa begitu.
1538
01:52:57,443 --> 01:52:59,443
Dengar, Barry, aku...
1539
01:53:00,467 --> 01:53:03,467
Apa? Tak masalah.
Kita bisa perbaiki ini.
1540
01:53:04,491 --> 01:53:06,491
Kau tahu yang akan kau rubah?
/ Aku tahu yang akan kurubah.
1541
01:53:12,415 --> 01:53:14,415
Aku akan kejar yang besar.
1542
01:53:15,439 --> 01:53:17,439
Bruce, mundur.
Pesawat tempur itu ada pelindungnya.
1543
01:53:17,463 --> 01:53:19,463
Dimengerti.
1544
01:53:22,487 --> 01:53:24,487
Kuyakin dia tidak terlindungi.
1545
01:53:25,411 --> 01:53:27,411
Siapa? Raksasa luar angkasa?
1546
01:53:27,435 --> 01:53:29,435
Ya, ya, tolong lumpuhkan dia.
1547
01:54:10,459 --> 01:54:12,459
Ya.
1548
01:56:10,483 --> 01:56:12,483
Jangan.
1549
01:56:12,507 --> 01:56:14,507
Hey.
1550
01:56:14,531 --> 01:56:16,531
Tak akan apa-apa.
1551
01:56:16,555 --> 01:56:18,555
Jangan sekarang, nak.
1552
01:56:19,479 --> 01:56:22,479
Mungkin lain kali saja.
1553
01:56:27,403 --> 01:56:29,403
Kami tak bisa mengembalikanmu,
begitukah?
1554
01:56:30,427 --> 01:56:32,427
Kalian sudah melakukannya.
1555
01:56:34,451 --> 01:56:36,451
Kalian sudah melakukannya.
1556
01:56:46,475 --> 01:56:48,475
Ayo, Barry.
1557
01:56:48,499 --> 01:56:50,499
Berdirilah. Ayo.
1558
01:56:50,523 --> 01:56:52,523
Barry.
/ Kita lakukan lagi.
1559
01:56:53,447 --> 01:56:55,447
Barry.
1560
01:56:57,471 --> 01:56:59,471
Kita pergi saja.
1561
01:56:59,495 --> 01:57:01,495
Barry, ayo. Kita pergi saja.
1562
01:57:01,519 --> 01:57:03,519
Barry, tak ada gunanya.
1563
01:57:05,443 --> 01:57:07,443
Barry!
1564
01:57:26,467 --> 01:57:29,467
Phase!
1565
01:57:33,491 --> 01:57:34,491
Oke, harus kutarik ini.
1566
01:57:34,515 --> 01:57:36,015
Harus kutarik ini.
/ Tidak, aku tak apa-apa.
1567
01:57:36,016 --> 01:57:38,416
Kau harus phase lagi. Barry, phase lagi.
/ Aku tak apa. Harusnya kuhentikan lebih cepat.
1568
01:57:38,440 --> 01:57:40,440
Ow!
1569
01:57:56,464 --> 01:57:58,464
Lagi.
1570
01:57:59,488 --> 01:58:01,488
Barry.
1571
01:58:09,412 --> 01:58:11,412
Oke, tolong bisa tunggu sebentar?
1572
01:58:11,436 --> 01:58:14,436
Maaf, bro. Yeah bro, tentu bisa.
1573
01:58:14,460 --> 01:58:17,460
Semuanya itu.
Kita bisa kembali semau kita.
1574
01:58:17,484 --> 01:58:19,484
Tidak, bukan itu yang kumaksud.
Hey!
1575
01:58:40,408 --> 01:58:43,408
Oke, kau siap? Ayo.
1576
01:58:43,432 --> 01:58:45,432
Kuingin kau masuk ke sana. Ayo.
1577
01:58:45,456 --> 01:58:47,456
Barry, tolong dengarkan aku!
1578
01:59:05,480 --> 01:59:06,480
Kamu kemana saja?
1579
01:59:06,504 --> 01:59:08,504
Apa, kamu dari tadi berdiri saja disini?
1580
01:59:08,528 --> 01:59:11,428
Barry, ini persimpangan yang tak terhindarkan.
1581
01:59:11,452 --> 01:59:13,452
Kau harus hentikan. Barry!
1582
01:59:28,476 --> 01:59:30,476
Jangan, Barry, tunggu!
1583
01:59:35,400 --> 01:59:37,400
Barry, dengar.
1584
01:59:37,424 --> 01:59:39,424
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
1585
01:59:41,448 --> 01:59:43,448
Aku kembali ke masa lalu awalnya...
1586
01:59:43,472 --> 01:59:46,472
karena...
/ Yeah, karena ibu meninggal.
1587
01:59:46,496 --> 01:59:48,496
Bagaimana kau tahu?
1588
01:59:48,520 --> 01:59:51,420
Itu tak penting 'kan?
1589
01:59:51,444 --> 01:59:53,444
Kau tahu bila aku harus membatalkan
yang telah kulakukan.
1590
01:59:54,468 --> 01:59:55,468
Tidak.
1591
01:59:55,492 --> 01:59:57,492
Itu bukan suatu kesalahan.
Kita bisa selamatkan dia.
1592
01:59:57,516 --> 02:00:00,416
Dan kita bisa selamatkan mereka.
/ Tidak, kita tak bisa.
1593
02:00:00,440 --> 02:00:02,440
Inilah yang dimaksud oleh Bruce.
1594
02:00:03,464 --> 02:00:05,464
Barry, ini memang tak bisa dihindari.
1595
02:00:05,488 --> 02:00:07,488
Kita bisa coba jutaan kali,
dan kita tak akan bisa memperbaiki ini.
1596
02:00:08,412 --> 02:00:10,412
Apapun yang kita lakukan...
1597
02:00:10,436 --> 02:00:12,436
dunia ini mati.
1598
02:00:13,460 --> 02:00:15,460
Hari ini.
1599
02:00:15,484 --> 02:00:17,484
Lihat sekelilingmu.
1600
02:00:20,408 --> 02:00:22,408
Lihat kerusakan yang disebabkan oleh kita.
1601
02:00:28,432 --> 02:00:30,432
Sekarang kita harus hentikan.
Mengerti?
1602
02:00:31,456 --> 02:00:33,456
Dengar, aku cuma mau nyuci bajuku.
Kaulah yang datang
1603
02:00:33,480 --> 02:00:35,480
dan bilang kalau aku ini superhero.
1604
02:00:35,504 --> 02:00:37,504
Dan sekarang apa ucapanmu?
1605
02:00:37,528 --> 02:00:39,428
Kau tak mau aku jadi superhero?
1606
02:00:39,452 --> 02:00:41,452
Nah coba tebak! Sudah terlambat!
1607
02:00:42,476 --> 02:00:44,476
Aku adalah...
1608
02:00:44,500 --> 02:00:46,500
si Flash.
1609
02:00:46,524 --> 02:00:48,524
Dan aku bisa selamatkan semua orang.
1610
02:00:48,548 --> 02:00:50,548
Tak ada orang yang mati!
1611
02:00:50,572 --> 02:00:52,572
Barry...
1612
02:00:52,596 --> 02:00:54,596
tak semua masalah ada solusinya.
1613
02:01:04,620 --> 02:01:06,620
Tak semua masalah ada solusinya.
1614
02:01:10,444 --> 02:01:12,444
Kadang kita harus melupakannya.
1615
02:01:12,468 --> 02:01:14,468
Kadang kau harus melupakannya.
1616
02:01:14,492 --> 02:01:16,492
Melupakan ibu?
1617
02:01:16,516 --> 02:01:20,416
Dia akan selalu tetap hidup,
di suatu tempat di waktu tertentu.
1618
02:01:21,440 --> 02:01:23,440
Selalu.
1619
02:01:23,464 --> 02:01:25,464
Bukan hanya untuk kita.
1620
02:01:25,488 --> 02:01:27,488
Kau penuh bualan, bro.
1621
02:01:27,512 --> 02:01:29,512
Aku kembali.
1622
02:01:29,536 --> 02:01:31,536
Kau kembali untuk membunuh Ibu?
1623
02:01:31,560 --> 02:01:32,560
Tidak!
1624
02:01:32,584 --> 02:01:34,584
Kau tetap disini!
1625
02:01:34,608 --> 02:01:36,608
Kau tetap disini.
1626
02:01:37,432 --> 02:01:39,432
Beri aku kesempatan sekali lagi.
1627
02:01:39,456 --> 02:01:41,456
Barry, hentikan!
1628
02:01:41,480 --> 02:01:43,480
Kau, berhenti!
1629
02:02:14,404 --> 02:02:17,404
Rasanya kau nangkap kaki yang salah.
1630
02:02:17,428 --> 02:02:19,428
Mari berkenalan. Namaku Flash.
1631
02:02:19,452 --> 02:02:21,452
Siapa namamu?
1632
02:02:21,476 --> 02:02:23,476
Aku hidup...
1633
02:02:23,500 --> 02:02:25,500
lebih dari yang kau impikan.
1634
02:02:25,524 --> 02:02:28,424
Bukan jawaban.
1635
02:02:28,448 --> 02:02:30,448
Apa kau, melatih itu?
1636
02:02:34,472 --> 02:02:36,472
Whoa.
1637
02:02:36,496 --> 02:02:38,496
Pergilah dari sini, Barry!
1638
02:02:52,420 --> 02:02:54,420
Bekas luka itu, kau...
1639
02:02:55,444 --> 02:02:57,444
Oh Tuhan.
1640
02:02:57,468 --> 02:02:59,468
Jadi, kau... kau ini...
1641
02:03:00,492 --> 02:03:02,492
Ya, aku
1642
02:03:02,516 --> 02:03:04,516
adalah dirimu.
1643
02:03:06,440 --> 02:03:08,440
Kita begitu dekat.
1644
02:03:08,464 --> 02:03:10,464
Aku sudah hampir mengetahuinya.
1645
02:03:10,488 --> 02:03:13,488
Sudah berapa lama kau melakukan ini?
1646
02:03:13,512 --> 02:03:15,412
Waktu adalah tidak beraturan.
1647
02:03:15,436 --> 02:03:17,436
Ayo, Barry.
1648
02:03:25,460 --> 02:03:28,460
Di atas langit. Itu seekor burung!
1649
02:03:28,484 --> 02:03:30,484
Itu pesawat.
1650
02:03:30,508 --> 02:03:32,508
Itu Superman!
1651
02:04:13,432 --> 02:04:15,432
Sangatlah mudah.
1652
02:04:16,456 --> 02:04:19,456
Hanya si Joker yang berpikiran begitu.
1653
02:04:57,480 --> 02:05:00,480
Silahkan lihat saja yang terjadi.
1654
02:05:01,404 --> 02:05:03,404
Semua dunia ini...
1655
02:05:11,428 --> 02:05:13,428
mereka bertabrakan dan hancur.
1656
02:05:14,452 --> 02:05:16,452
Kita yang menyebabkan ini.
1657
02:05:17,476 --> 02:05:20,476
Kita menghancurkan struktur apa saja.
1658
02:05:22,400 --> 02:05:24,400
Kau harus hentikan.
1659
02:05:24,424 --> 02:05:26,424
Ini berhenti setelah kuperbaiki!
1660
02:05:28,448 --> 02:05:31,448
Ini bukan kesalahanmu sepenuhnya, Barry.
1661
02:05:31,472 --> 02:05:35,472
Aku dorong kau keluar dari Kronobowl
pada 29 September...
1662
02:05:35,496 --> 02:05:38,396
supaya kau bisa memulai diriku pada jalur ini.
1663
02:05:38,420 --> 02:05:40,420
Apa kau suka paradoks tiada akhir kita?
1664
02:05:40,444 --> 02:05:44,444
Kupaksa kau menciptakan diriku...
1665
02:05:44,468 --> 02:05:47,468
dan sekarang kaulah orang...
1666
02:05:47,492 --> 02:05:49,492
yang menghalangiku.
1667
02:05:49,516 --> 02:05:51,516
Tak peduli seberapa dekat aku
mencapai kemenangan dari pertarungan ini...
1668
02:05:51,540 --> 02:05:54,440
kau kembali...
1669
02:05:54,464 --> 02:05:56,464
dan membiarkan Ibu mati.
1670
02:05:56,488 --> 02:05:58,388
Kau adalah persimpangan tak terhindarkan.
1671
02:05:58,412 --> 02:06:00,412
Dan kau harus melupakan.
1672
02:06:00,436 --> 02:06:03,436
Dia bicara apa?
1673
02:06:03,460 --> 02:06:05,460
Kau adalah pahlawanku.
1674
02:06:19,484 --> 02:06:21,484
Apa yang kau lakukan?
1675
02:06:21,508 --> 02:06:24,408
Hey, hey, jangan kuatir.
Ini bisa pulih.
1676
02:06:24,432 --> 02:06:26,432
Ini bisa pulih.
1677
02:06:26,456 --> 02:06:28,456
Aku cuma ingin...
1678
02:06:44,480 --> 02:06:46,480
Katakan pada Ibu aku mencintai dia.
1679
02:07:57,404 --> 02:07:59,404
Jangan lupakan tomatnya.
1680
02:08:12,428 --> 02:08:14,428
Dulu aku suka sereal itu saat masih kecil.
1681
02:08:14,452 --> 02:08:16,452
Yeah.
1682
02:08:16,476 --> 02:08:18,476
Putraku tergila-gila sama ini.
1683
02:08:22,400 --> 02:08:24,400
Mereka berhenti membuatnya.
1684
02:08:24,424 --> 02:08:27,424
Gini, aku tahu mereka membahas
soal mau menghentikannya.
1685
02:08:27,448 --> 02:08:30,448
Apa aku kenal dirimu?
/ Tidak, aku bukan orang sini.
1686
02:08:30,472 --> 02:08:32,472
Cuma mau mengunjungi ibuku.
1687
02:08:32,496 --> 02:08:34,496
Mungkin aku kenal dia.
Siapa nama ibumu?
1688
02:08:35,420 --> 02:08:37,420
Dia yang terbaik...
1689
02:08:37,444 --> 02:08:39,444
dan orang paling baik di dunia ini.
1690
02:08:39,468 --> 02:08:41,468
Kamu tak apa-apa?
1691
02:08:41,492 --> 02:08:42,492
Ya, aku cuma...
1692
02:08:42,516 --> 02:08:44,516
sungguh aku akan merindukan dia.
1693
02:09:05,440 --> 02:09:08,440
Aku tahu aku sekedar...
ibu-ibu acak yang ada dalam toko.
1694
02:09:08,464 --> 02:09:10,464
Tapi apa kau mau dipeluk?
1695
02:09:10,488 --> 02:09:12,488
Mau.
1696
02:09:18,412 --> 02:09:20,412
Aku menyesal.
/ Jangan bilang begitu.
1697
02:09:22,436 --> 02:09:25,436
Ibumu pasti bersyukur
kau datang untuk mengunjungi dia.
1698
02:09:25,460 --> 02:09:28,460
Dia sangat beruntung memilikimu.
1699
02:09:35,484 --> 02:09:38,484
Aku yang sangat beruntung memiliki dia.
1700
02:09:38,508 --> 02:09:40,508
Kau harus katakan itu padanya.
1701
02:09:41,432 --> 02:09:43,432
Ibu-ibu selalu senang mendengar
hal yang kayak begini.
1702
02:09:44,456 --> 02:09:46,456
Percayalah.
1703
02:10:24,480 --> 02:10:26,480
Aku sayang Ibu.
1704
02:10:33,404 --> 02:10:36,404
Aku lebih menyayangi ibu.
1705
02:10:37,428 --> 02:10:39,428
Aku menyayangi ibu lebih dulu.
1706
02:10:43,452 --> 02:10:45,452
Dah.
/ Dah.
1707
02:10:58,476 --> 02:11:00,476
[TOMAT KALENGAN]
1708
02:11:19,400 --> 02:11:21,400
Aku kembali.
1709
02:11:28,424 --> 02:11:31,324
"Kurang yakin kapan kau kembali.
Sampai ketemu di pengadilan (Iris)"
1710
02:11:31,448 --> 02:11:32,448
Sial!
1711
02:11:32,472 --> 02:11:34,472
Pengadilan!
1712
02:11:44,496 --> 02:11:45,496
...sidang awal...
1713
02:11:45,520 --> 02:11:47,520
dimulai...
1714
02:11:49,444 --> 02:11:51,444
Maafkan aku.
1715
02:11:54,468 --> 02:11:56,468
Seperti yang saya katakan tadi...
1716
02:11:56,492 --> 02:11:59,492
rekaman video kamera CCTV yang sama
1717
02:11:59,516 --> 02:12:01,516
Rak F pada persidangan awal...
1718
02:12:01,540 --> 02:12:03,540
mulanya dianggap tak berguna...
1719
02:12:03,564 --> 02:12:05,564
tapi sekarang...
1720
02:12:05,588 --> 02:12:07,588
sudah ditingkatkan...
1721
02:12:07,612 --> 02:12:09,612
menggunakan teknologi terbaru...
1722
02:12:09,636 --> 02:12:11,636
dari Wayne Enterprises.
1723
02:12:11,660 --> 02:12:13,660
Ini mengkonfirmasikan
1724
02:12:13,684 --> 02:12:15,684
alibi...
1725
02:12:15,708 --> 02:12:17,708
Tn. Allen telah membuktikan...
1726
02:12:17,732 --> 02:12:19,732
dan putranya, Barry...
1727
02:12:19,756 --> 02:12:22,456
telah dipertegas, sejak hari pertama.
1728
02:12:28,480 --> 02:12:30,480
Disini.
1729
02:12:32,404 --> 02:12:35,404
Disini, anda bisa lihat dengan jelas
klien saya, Tn. Allen...
1730
02:12:36,428 --> 02:12:39,428
meraih sekaleng tomat...
1731
02:12:39,452 --> 02:12:41,452
pada rak paling atas.
1732
02:12:58,476 --> 02:13:01,476
Tn. Allen, Tn. Allen, mohon jelaskan lagi
tentang kejadiannya?
1733
02:13:01,500 --> 02:13:03,500
Begini...
1734
02:13:03,524 --> 02:13:06,424
tomat dipindahkan dari rak paling bawah
ke rak paling atas...
1735
02:13:06,448 --> 02:13:08,448
dan setelah itu...
1736
02:13:08,472 --> 02:13:10,472
spageti mentah.
1737
02:13:11,496 --> 02:13:13,496
Tanda kutip.
1738
02:13:14,420 --> 02:13:17,420
Maaf, itu jelas tak masuk akal.
Apa yang anda maksud, pak?
1739
02:13:17,444 --> 02:13:19,444
Terima kasih. Terima kasih banyak.
/ Tuduhan, persidangannya....
1740
02:13:19,468 --> 02:13:22,468
Kita sudahi disini. Terima kasih.
1741
02:13:22,492 --> 02:13:24,492
...pernyataan di persidangan.
1742
02:13:24,516 --> 02:13:26,516
Apa aku memberi pernyataan yang bagus?
/ Yeah.
1743
02:13:26,540 --> 02:13:28,540
Spageti.
1744
02:13:28,564 --> 02:13:31,464
Hey, bicara soal makanan, aku kepikiran...
1745
02:13:33,488 --> 02:13:35,488
mestinya kau mengajakku makan malam.
1746
02:13:36,412 --> 02:13:39,412
Makan malam denganku?
/ Ya, kencan, Barry.
1747
02:13:39,436 --> 02:13:42,436
Iris West, apa kau mau
kencan-makan malam denganku?
1748
02:13:42,460 --> 02:13:44,460
Aku mau.
/ Terima kasih.
1749
02:13:44,484 --> 02:13:46,484
Aku juga mau.
1750
02:13:46,508 --> 02:13:48,508
Telpon aku.
1751
02:13:56,232 --> 02:14:01,532
Semua ini terasa aneh.
Tapi telah kulakukan semua tadi malam.
1752
02:14:06,432 --> 02:14:08,432
[Bruce Wayne]
1753
02:14:09,456 --> 02:14:11,456
Bruce!
/ Selamat ya!
1754
02:14:11,480 --> 02:14:14,380
Terima kasih. Kau tak tahu
betapa senangnya mendengar suaramu.
1755
02:14:14,404 --> 02:14:17,404
Banyak yang ingin kuceritakan kalau nanti
kita ketemu, Bruce. Kau ternyata benar.
1756
02:14:17,428 --> 02:14:19,428
Oke? Dan aku tidak nurut.
1757
02:14:19,452 --> 02:14:21,452
Dan semuanya jadi semakin aneh...
1758
02:14:21,476 --> 02:14:23,476
Tapi sudah kukembalikan semuanya, aku janji.
1759
02:14:23,500 --> 02:14:25,500
Aku menepi sekarang.
1760
02:14:25,524 --> 02:14:26,524
Oh, baguslah.
1761
02:14:26,548 --> 02:14:28,548
Ayo rekam.
/ Pak, pak!
1762
02:14:28,572 --> 02:14:29,572
Tolong mundur.
/ Rekam!
1763
02:14:29,596 --> 02:14:31,596
Pak, saya ingin tanyakan buat video
untuk Daily Planet.
1764
02:14:31,620 --> 02:14:33,620
Wayne! Wayne!
/ Minggir.
1765
02:14:36,444 --> 02:14:39,444
Apakah itu didukung oleh tuduhan anda sendiri?
1766
02:14:41,468 --> 02:14:43,468
Siapa... ini?
1767
02:14:43,492 --> 02:14:45,392
Dia tak menjawab pertanyaan apapun.
1768
02:14:45,416 --> 02:14:47,416
Hey, Barry.
1769
02:14:47,440 --> 02:14:49,440
Tidak, dimana...
1770
02:14:49,464 --> 02:14:51,464
kau ini, kau... Tidak.
1771
02:14:51,488 --> 02:14:53,488
Kau tak mungkin...
1772
02:14:53,512 --> 02:14:55,512
Kau bukan Batman.
1773
02:14:57,436 --> 02:14:59,436
Kenapa denganmu?
1774
02:15:05,460 --> 02:15:07,460
Anu.
1775
02:15:12,460 --> 02:15:27,460
broth3rmax, 18 Juni 2023
1776
02:15:27,461 --> 02:15:42,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 Juni 2023
1777
02:15:42,485 --> 02:16:02,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1778
02:16:02,509 --> 02:16:48,409
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1779
02:16:50,433 --> 02:16:52,433
Telah kukatakan karena metabolismeku
1780
02:16:52,457 --> 02:16:54,457
aku tidak bisa kebal.
1781
02:16:54,481 --> 02:16:56,481
Aku juga bisa sakit.
/ Ya, begitu.
1782
02:16:56,505 --> 02:16:58,505
Karena... Tidak, tidak, tidak.
1783
02:16:58,529 --> 02:17:00,529
Akan kucoba jelaskan dengan yang paling
sederhana sebisaku, aku janji.
1784
02:17:00,553 --> 02:17:02,553
Mereka semua adalah Batman.
1785
02:17:02,577 --> 02:17:05,477
Mereka semua adalah Bruce Wayne.
Tapi masing-masing orang yang beda.
1786
02:17:05,501 --> 02:17:09,401
Jadi di sisi lain... di garis waktu...
Aku juga sama.
1787
02:17:09,425 --> 02:17:12,425
Ya. Bahkan, kurang lebih.
Kamu menggemaskan,
1788
02:17:12,449 --> 02:17:14,449
berbulu, setia, termotivasi oleh bacon.
1789
02:17:14,473 --> 02:17:19,473
Dengar... Terima kasih telah melakukan
hal yang paling sederhana, tuan.
1790
02:17:19,497 --> 02:17:25,497
Pak. Sudah kuusahakan sebisaku. Atau apa?
Tapi kau tak mengerti aku.
1791
02:17:25,521 --> 02:17:29,421
ketika aku...
Oke. Bangun.
1792
02:17:30,445 --> 02:17:32,445
Temanmu, Bruce Wayne.
Kau tak apa. Sudah.
1793
02:17:33,469 --> 02:17:36,469
Apa kau mau tidur di aspal?
1794
02:17:36,493 --> 02:17:38,493
Arthur, aku tetap di sini.
1795
02:17:46,417 --> 02:17:48,417
Oke. Aku tetap di sini, Arthur.
/ Oke.
1796
02:17:51,441 --> 02:17:53,441
Lebih banyak bir. Lebih cepat.
1797
02:17:53,465 --> 02:17:57,465
Ya ya. Tangkap aku dengan ini.
1798
02:17:58,489 --> 02:18:00,489
Arthur ini harta yang tak ternilai.
1799
02:18:05,413 --> 02:18:06,413
Ya.
1800
02:18:06,437 --> 02:18:08,437
Yang kau katakan
1801
02:18:08,461 --> 02:18:10,461
tak masalah.
1802
02:18:17,485 --> 02:18:17,985
SEKIAN
131824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.