All language subtitles for The.Childrens.Hour.1961

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,368 --> 00:03:26,132 Vy holky vemte ubrousky a tal��e. 2 00:03:29,408 --> 00:03:32,536 B� odtud.Not�k, b� naj�t m�mu. 3 00:03:40,686 --> 00:03:41,983 TetoLily! 4 00:03:43,789 --> 00:03:44,915 Teto Lily! 5 00:03:47,459 --> 00:03:50,951 - Nechcete mi tu s t�m pomoct, pros�m? - To nen� moje linie, Martho. 6 00:03:51,063 --> 00:03:52,530 - D�ky. - Ale dob�e. 7 00:03:55,033 --> 00:03:56,466 Pros�m. 8 00:04:01,373 --> 00:04:04,406 Babi! 9 00:04:06,311 --> 00:04:07,710 Drahou�ku! 10 00:04:08,447 --> 00:04:10,847 Babi, jsem tak r�da �es p�i�la. 11 00:04:10,949 --> 00:04:14,350 St�� jsem mohla sp�t jak jsem �ekala �e t� dnes uvid�m. 12 00:04:15,187 --> 00:04:18,350 - Mrs. Tilfordov�, omluv�te m� pros�m? - Ano, jist�. 13 00:04:18,657 --> 00:04:19,681 Moje! 14 00:04:20,459 --> 00:04:23,087 Ty nov� �aty na tob� vypadaj� rozko�n�, Mary. 15 00:04:23,195 --> 00:04:27,029 - A mus�m ��ct, vypad� p�kn� a zdrav�. - Zdrav�? 16 00:04:27,132 --> 00:04:31,364 D�laj� tu z tebe otroka, jsem ��astn� �e nem�m �ediv� vlasy a rachitidu. 17 00:04:31,470 --> 00:04:35,463 - Je to pro tv� vlastn� dobro. - V�ecko co v�dycky nesn��m. 18 00:04:36,441 --> 00:04:38,466 Ka�dop�dn� jsem r�da �e tu jsi. 19 00:04:38,577 --> 00:04:41,011 - Jak se m�te, Miss Dobie? - Fajn, Miss Wright. 20 00:04:41,113 --> 00:04:43,581 - Co si mysl�te o na�� �kole? - L�b� se mi.A vy? 21 00:04:43,682 --> 00:04:45,877 Mo�n� jsem ukvapen�, ale mysl�m �e tu z�stanu. 22 00:04:46,585 --> 00:04:49,247 Mysl�m �e budeme m�t dva nebo t�i nov� ��ky v dal��m pololet�. 23 00:04:49,388 --> 00:04:52,482 Martho, skoro je dobr� tomu v��it. 24 00:04:52,591 --> 00:04:55,116 Nest�jme tu a neradujme se. 25 00:05:00,966 --> 00:05:02,524 M�la bys m�t pomocnici v kuchyni. 26 00:05:02,634 --> 00:05:05,762 Je to moc, u�it cel� den, potom va�it, um�vat n�dob� 27 00:05:05,871 --> 00:05:09,102 Teto Lily, 10 minut je dost na jednu sklinku. 28 00:05:09,241 --> 00:05:14,076 Nesna��m se b�t rychl�, Martho. Jsem pro dokonalost v �ivot� 29 00:05:14,546 --> 00:05:17,242 Budete se trochu sna�it b�t v�c perfektn�? 30 00:05:19,384 --> 00:05:21,545 Pokud mne omluv�te, m�m jednu ze sv�ch bolest� hlavy. 31 00:05:21,653 --> 00:05:25,248 Mysl�m, �e by bylo lep�� j�t do m�ho pokoje a p�ipravit se na z�t�ej�� �kolu. 32 00:05:25,357 --> 00:05:27,348 - Dobrou. - Dobrou. 33 00:05:27,459 --> 00:05:31,225 Dob�e sp�te, teto Lily, 34 00:05:36,101 --> 00:05:37,261 Karen... 35 00:05:37,869 --> 00:05:41,896 ...ty v� �e pokud ji mohu jakkoli podporovat, nem�la bych ji tu m�t. 36 00:05:42,007 --> 00:05:45,238 M� tolik starost� Jednoho dne budeme m�t dost pen�z na- 37 00:05:45,344 --> 00:05:47,972 Pen�ze!Zapomn�la jsem ti to ��ct 38 00:05:48,080 --> 00:05:51,140 D�lala jsem ��ty a m�me 90$ p�ed spl�tkou tento m�s�c. 39 00:05:51,483 --> 00:05:55,317 - P�ed?Nemohu uv��it! - Moc to nen�, ale je to poprv�. 40 00:05:55,420 --> 00:05:57,479 Ven v �erven�ho do �ern�ho. 41 00:05:57,589 --> 00:05:59,648 - Kone�n�! - Co s t�m ud�l�me? 42 00:05:59,758 --> 00:06:02,090 - Budeme �et�it. - Pot�ebuje� oble�en�. 43 00:06:02,194 --> 00:06:04,492 - A co ty? - R�da nos�m sukni a bl�zu. 44 00:06:04,596 --> 00:06:06,791 V�dycky jsme IN.Ale ty ne. 45 00:06:06,898 --> 00:06:09,628 Jsi z p�t� Avenue. Rue de la Paix. 46 00:06:09,735 --> 00:06:13,398 - Mus� se udr�ovat. - Ano, jako v�le�n� pomn�k. 47 00:06:13,739 --> 00:06:14,831 Mysl�m to v�n�. 48 00:06:14,940 --> 00:06:17,340 Pamatuju si jak jsi takto chodila oble�en� na koleji. 49 00:06:17,943 --> 00:06:21,037 Poprv� co jsem t� vid�la, b�et p�es n�dvo��... 50 00:06:21,146 --> 00:06:22,272 ...tv� rozevl�t� vlasy. 51 00:06:22,381 --> 00:06:24,975 V tu dobu jsem pr�v� b�ela od chemik��e. 52 00:06:26,118 --> 00:06:28,916 Pamatuju si jak jsem si myslela, "jak� hezk� d�vka." 53 00:06:30,722 --> 00:06:32,451 �as vypadnout. 54 00:06:32,557 --> 00:06:35,219 M�la bys s t�m pra�tit, dod�l�m to tu. 55 00:06:35,327 --> 00:06:38,785 - Hned se vra� a p�jdeme se proj�t. - Dob�e, to m�m r�da. 56 00:06:47,072 --> 00:06:49,233 - Dob�e holky. - P�ipraveny? 57 00:06:49,374 --> 00:06:52,309 Miss Wrightov�, m�j nov� prsten zmizel. Nikde ho nem��u naj�t. 58 00:06:52,411 --> 00:06:55,608 Neboj.Pod�v�me se po n�m z�tra. 59 00:06:55,714 --> 00:06:57,409 Dobr�, �as j�t sp�t. 60 00:06:59,151 --> 00:07:00,743 Ve�erka,v�ichni. 61 00:07:07,459 --> 00:07:08,721 Poj� a zp�vej. 62 00:07:08,827 --> 00:07:11,921 �ena co si p�i pr�ci zp�v� je ��astn� �ena. 63 00:07:12,030 --> 00:07:16,262 - Kdo to �ekl? - Joseph Cardin, M.D.Sly�ela jsi o n�m? 64 00:07:16,501 --> 00:07:19,095 Ne.Doktor etiky si ned�l� reklamu. 65 00:07:19,204 --> 00:07:21,069 Dokto�i etiky vyhynuli. 66 00:07:21,506 --> 00:07:23,736 Myslela jsem, �e jsi byl v ned�li v nemocnici. 67 00:07:23,842 --> 00:07:26,140 Byl. Obchodoval jsem s Dr. Mallory. 68 00:07:26,745 --> 00:07:27,871 Od ned�le do st�edy? 69 00:07:27,979 --> 00:07:30,777 Stejn� je to v�m�na.Maj� �ty�iadvacetihodinovku. 70 00:07:32,951 --> 00:07:35,943 Pro� ses prost� okolo nepropl�il? 71 00:07:40,826 --> 00:07:43,590 - V� co jsem d�lal dneska r�no? - Co? 72 00:07:44,129 --> 00:07:46,393 rozvezl jsem sv� st� d�t�. 73 00:07:47,666 --> 00:07:49,224 Gratuluji. 74 00:07:49,668 --> 00:07:52,637 - Kolik d�t� chce�, Martho? - U� m�m dvacet. 75 00:07:53,405 --> 00:07:54,667 Naho�e. 76 00:07:56,708 --> 00:07:59,609 - Kde je Karen? - Dost�v� je do postele. 77 00:07:59,711 --> 00:08:01,508 To je dobr� praktika. 78 00:08:04,249 --> 00:08:08,083 Pro� neplat� �koln�? Kdy� tu m��e� t�ikr�t denn� j�st. 79 00:08:09,721 --> 00:08:12,884 Martho, v posledn� dob� jsi na m� trochu ostr�. 80 00:08:14,726 --> 00:08:15,886 Jsem? 81 00:08:18,029 --> 00:08:19,496 Asi je to mnou. 82 00:08:25,637 --> 00:08:27,002 Asi jo. 83 00:08:36,481 --> 00:08:37,539 Po�kej. 84 00:08:38,250 --> 00:08:42,710 - Kde jsi vzala tu knihu, Mary? - Posp�.�etla jsem tu str�nku dvakr�t! 85 00:08:44,456 --> 00:08:45,821 Okay,oto�. 86 00:08:47,359 --> 00:08:48,553 Wow! 87 00:08:49,794 --> 00:08:51,227 Dvakr�t wow! 88 00:08:59,170 --> 00:09:00,967 M��� sem. 89 00:09:06,611 --> 00:09:08,704 Jak klidn�. 90 00:09:08,847 --> 00:09:10,712 V�echny studuj�. 91 00:09:11,049 --> 00:09:12,676 Kde je Catherine? 92 00:09:16,288 --> 00:09:18,756 To pro dne�ek sta��, Catherine. 93 00:09:20,358 --> 00:09:22,849 To je lo�sk� d�jepis, Mary. 94 00:09:22,961 --> 00:09:26,192 C�t�m se uvnit� podivn�.Nev�m co d�l�m. 95 00:09:26,298 --> 00:09:28,926 - M�m bolesti. - Bolesti? 96 00:09:29,367 --> 00:09:31,631 - M�la jsem je cel� den. - Kde? 97 00:09:32,938 --> 00:09:34,064 V�ude. 98 00:09:35,740 --> 00:09:39,676 - N�co co ti mohu d�t na bolesti "celkov�"? - Mysl�m �e bude lep�� zavolat babi�ku. 99 00:09:39,778 --> 00:09:41,837 Snad je sp�nek to nejlep��, Mary. 100 00:09:41,947 --> 00:09:45,110 Z�tra zavol�m Dr. Cardina a zept�m se jej na tvoje bolesti. 101 00:09:45,216 --> 00:09:46,513 Dob�e? 102 00:09:47,285 --> 00:09:48,843 Catherine, tvoje rovn�tka. 103 00:09:49,654 --> 00:09:52,555 Hajdy do postele, v�echny.Dobrou. 104 00:09:52,657 --> 00:09:55,353 - Dobrou noc, Miss Wright. - Dobrou noc. 105 00:09:56,861 --> 00:09:59,523 "Dr. Cardin"to, "Dr. Cardin"tohle. 106 00:09:59,631 --> 00:10:02,225 V�dycky ho dot�hne k rozhovoru. 107 00:10:02,334 --> 00:10:06,964 - Konec konc� je do n�j zamilovan�. - Tak pro� si ho nevezme? 108 00:10:07,072 --> 00:10:11,338 Sly�ela jsem jak se j� na to kdysi ptal. V p��zem�. 109 00:10:16,448 --> 00:10:18,848 Donesu ti kab�t.Jsi hotov�? 110 00:10:20,452 --> 00:10:22,010 Pod�vejme kdo tu je. 111 00:10:24,723 --> 00:10:27,248 - Pod�vejme kdo tu je! - Kdo tu je? 112 00:10:27,359 --> 00:10:30,192 Ty!Je ned�le.Co se stalo? 113 00:10:30,295 --> 00:10:33,264 Zabil jsem v�ecky pacienty. 114 00:10:33,365 --> 00:10:34,559 Poj�me. 115 00:10:35,433 --> 00:10:36,798 - Ale - - Poj�, Martho. 116 00:10:37,102 --> 00:10:41,095 - Jsem na dv� holky moc unavenej. - Martha a j� jsme se cht�ly proj�t. 117 00:10:41,973 --> 00:10:43,235 Tak b�te. 118 00:10:44,743 --> 00:10:48,577 B�, Karen. Jsem unaven�.M�m opravovat p�semky. 119 00:10:49,781 --> 00:10:51,544 Zat�m, Martho. 120 00:11:57,882 --> 00:12:00,476 - Chce� j�t do kina? - ��dn� takov�. 121 00:12:01,519 --> 00:12:04,079 - Chodit okolo jezera? - ��dn� takov�. 122 00:12:04,889 --> 00:12:06,254 Pivo? 123 00:12:06,991 --> 00:12:08,288 Nesn��m pivo. 124 00:12:10,428 --> 00:12:12,293 Co chce� d�lat? 125 00:12:13,331 --> 00:12:15,492 Zkusit n�co, co jsme p�edt�m ned�lali... 126 00:12:15,600 --> 00:12:17,864 ...jako t�eba se vz�t. 127 00:12:19,604 --> 00:12:22,971 Je�t� po tom, co se vezmeme si budeme ��kat ty sam� v�ci ka�dou noc. 128 00:12:23,074 --> 00:12:26,635 - Filmy, proch�zka u jezera- - Nem�l bych tak myslet 129 00:12:26,745 --> 00:12:27,837 Nem�l. 130 00:12:27,946 --> 00:12:31,245 Bylo by p�kn�, sed�t sami v na�em vlastn�m pokoji a... 131 00:12:31,449 --> 00:12:32,438 ...��st knihu. 132 00:12:32,550 --> 00:12:33,915 ��st knihu? 133 00:12:35,286 --> 00:12:36,275 "Miss Wright... 134 00:12:36,387 --> 00:12:39,185 "...to je v�echno co budete d�lat po tom co se vd�te?... 135 00:12:39,290 --> 00:12:41,053 "��st knihy?" 136 00:12:42,093 --> 00:12:44,391 Co to s tebou je, Joe? 137 00:12:45,096 --> 00:12:48,998 To sam� co p�ed t�dnem, m�s�cem, rokem. 138 00:12:49,100 --> 00:12:51,830 Ty v� pro� bysme m�li po�kat. Nemohla bych nechat Marthu dokud- 139 00:12:51,936 --> 00:12:54,837 "...nebude �kola na sv�ch nohou."Jo, j� v�m. 140 00:12:55,607 --> 00:12:58,201 Nikdy d��v jsem t� tak nesly�ela mluvit. 141 00:12:58,510 --> 00:13:00,671 Pro� jsi dneska na�tvan�? 142 00:13:01,346 --> 00:13:02,779 Nev�m. 143 00:13:05,083 --> 00:13:06,778 Jakto�e to nev�? 144 00:13:13,291 --> 00:13:14,986 Jakto�e to nev�? 145 00:13:15,827 --> 00:13:18,625 Lidi se c�t� jak se c�t�, to je v�e. 146 00:13:20,131 --> 00:13:22,224 C�t�m se s�m,a unaven�... 147 00:13:22,333 --> 00:13:25,962 ...a vid�m pl�ny do budoucna bled�. 148 00:13:26,070 --> 00:13:29,233 - C�t� se zamilovan�? - D�ti jin�ch lid�. 149 00:13:29,440 --> 00:13:33,399 - Ptal jsem se t�, c�t� se zamilovan�? - Nechytra�. 150 00:13:35,446 --> 00:13:38,938 To, na co se t� sna��m zeptat, Tak moc ��ct je... 151 00:13:43,021 --> 00:13:45,581 M��eme m�t d�t� za 12 m�s�c� od te�? 152 00:13:57,535 --> 00:14:00,368 Dob�e,d�t�.M� obdob�. 153 00:14:09,080 --> 00:14:10,775 Jak t� miluju. 154 00:14:12,884 --> 00:14:15,512 Miluju t�. 155 00:15:22,654 --> 00:15:23,916 Martho... 156 00:15:24,722 --> 00:15:26,349 ...Joe a j� jsme se dnes rozhodli. 157 00:15:26,457 --> 00:15:29,392 �e se vezmeme dva t�dny po konci �koly. 158 00:15:32,163 --> 00:15:33,391 Tak brzo! 159 00:15:33,765 --> 00:15:35,960 Joemu to nep�ipad� brzo. 160 00:15:37,001 --> 00:15:38,969 Ne, p�edpokl�d�m �e ne. 161 00:15:42,340 --> 00:15:43,898 Gratuluji. 162 00:15:44,409 --> 00:15:47,469 Nebylo by p�kn� m�t svatbu tady ve �kole? 163 00:15:47,645 --> 00:15:50,614 Zahrada bude rozkvetl� a r��e vyrostou. 164 00:15:50,715 --> 00:15:53,309 Mohli bychom vyndat pruhovanou mark�zu 165 00:15:55,053 --> 00:15:57,248 A pak sbohem, Wright-Dobie school. 166 00:15:58,523 --> 00:16:01,686 Moje svatba na �kole nic nezm�n�. 167 00:16:01,826 --> 00:16:05,262 Zm�n�, Karen.V� �e zm�n�.Nemohu si pomoci. 168 00:16:05,363 --> 00:16:08,890 Po��d ��k� takov� v�ci. U� jsme o tom v�em mluvili d��ve. 169 00:16:09,000 --> 00:16:12,834 Ty v�, �e se m� Joe neptal na to, jestli odejdu, nechyst�m se odej�t. 170 00:16:13,037 --> 00:16:16,438 Ne, jiste�e ne. Nev�m co si m�m myslet. 171 00:16:32,056 --> 00:16:33,921 Nerozum�m ti! 172 00:16:34,258 --> 00:16:36,089 Bylo t�k� vybudovat m�sto jako tohle. 173 00:16:36,194 --> 00:16:40,358 Prost� kdy�se n�m da��, jsi p�ipraven� to v�echno nechat a j�t k �ertu. 174 00:16:55,213 --> 00:16:58,944 Martho, proboha, Ty �ek� �e se vzd�m man�elstv�? 175 00:16:59,050 --> 00:17:00,039 Ne. 176 00:17:01,753 --> 00:17:05,018 Ne, Jist�e ne.Promi�, Karen. 177 00:17:05,590 --> 00:17:08,218 Nev�m jak m��u b�t tak sobeck�. 178 00:17:08,760 --> 00:17:10,489 Pros�m promi�. 179 00:17:12,663 --> 00:17:14,153 U� se stalo. 180 00:17:16,567 --> 00:17:19,764 Byl to dlouh� den.Ob� pot�ebujeme trochu sp�nku. 181 00:17:21,439 --> 00:17:25,705 Ano,m� pravdu. Kdo d�lal rozpis na sn�dani? 182 00:17:25,810 --> 00:17:26,868 J�. 183 00:17:31,382 --> 00:17:32,542 Karen... 184 00:17:33,451 --> 00:17:36,784 ...ty v�, �e, chci pro tebe jen to nej? 185 00:17:40,425 --> 00:17:41,585 V�m. 186 00:18:19,597 --> 00:18:21,497 "Tohle je z�klad: 187 00:18:21,599 --> 00:18:24,159 "Kdy� poprv� potkala zkroucen�ho Antonyho 188 00:18:24,268 --> 00:18:27,294 "po��d� j� a pol�b� j� 189 00:18:27,405 --> 00:18:29,430 - " jen� je v m�m nebi -" - Evelyn. 190 00:18:29,540 --> 00:18:33,806 Nem��e� hr�t Kleopatru mluv�c� na brejlovce? 191 00:18:42,153 --> 00:18:44,121 "To je podstata skute�nosti 192 00:18:44,222 --> 00:18:46,713 "�ivota rozv�zal 193 00:18:46,824 --> 00:18:48,758 "prost� jedovat� bl�zen 194 00:18:49,060 --> 00:18:51,051 "B�t na�tvan�, and usp�chan�-" 195 00:18:51,629 --> 00:18:54,689 Pro� jsi Mary p�i�la do �e�nick� t��dy? 196 00:18:54,799 --> 00:18:57,825 Pokud se nezaj�m� o svoji pr�ci, pak- 197 00:18:58,769 --> 00:19:01,033 �la jsem pro tyhle kytky pro v�s, Mrs. Mortarov�. 198 00:19:01,139 --> 00:19:04,631 �ekla jste n�m, �e milujete kv�tiny. A �la jsem pro n� tak daleko. 199 00:19:04,742 --> 00:19:07,233 To je od tebe pozorn�, Mary. 200 00:19:07,879 --> 00:19:10,575 Mysl�m,�e tentokr�t na to zapomeneme. 201 00:19:10,848 --> 00:19:13,510 Pozornost a zdvo�ilost znamenaj� zp�soby� 202 00:19:13,618 --> 00:19:15,586 ...a zp�soby jsou perfektn� v�c. 203 00:19:15,686 --> 00:19:18,246 Mysl�m, �e bys to m�la napsat pro v�echny. 204 00:19:18,356 --> 00:19:20,347 Psali jsme si to minul� t�den. 205 00:19:21,192 --> 00:19:24,525 - Dej mi je do v�zy, Mary. - Ano, ma'am. 206 00:19:24,862 --> 00:19:26,955 Dobrou noc, Miss Wright. 207 00:19:27,465 --> 00:19:30,434 Evelyn pro n�s �etla Kleopatru. 208 00:19:30,535 --> 00:19:32,162 To je hezk�. 209 00:19:32,303 --> 00:19:35,204 Mary mi donesla jako d�rek p�r kv�tin. 210 00:19:35,573 --> 00:19:39,270 - Odkud je m�, Mary? - Natrhala je zvl᚝ pro m�. 211 00:19:41,712 --> 00:19:43,839 Odkud je m�, Mary? 212 00:19:45,616 --> 00:19:47,311 Dole pod�l jezera. 213 00:19:48,586 --> 00:19:49,712 Vid�m. 214 00:19:51,389 --> 00:19:53,687 To je v�echno holky.D�ky. 215 00:19:56,127 --> 00:19:58,561 - Mary? - M�la bych si j�t pro biologii - 216 00:19:58,663 --> 00:20:00,528 Rad�i bys m�la po�kat. 217 00:20:01,165 --> 00:20:03,998 Nebylo nutn� j�t dol� k jezeru pro ty kytky. 218 00:20:04,101 --> 00:20:07,537 Svazek kv�tin p�esn� jako tyhle byl r�no v sudu. 219 00:20:07,638 --> 00:20:09,765 Jak nestoudn� v�c! 220 00:20:10,274 --> 00:20:12,003 Jak odporn�. 221 00:20:14,145 --> 00:20:15,237 Poj�. 222 00:20:15,813 --> 00:20:17,440 Poj� a sedni si. 223 00:20:20,318 --> 00:20:23,219 Mary, pro� to d�l�? 224 00:20:23,421 --> 00:20:27,187 - Pro� n�m tak �asto l�e�? - Nel�u. 225 00:20:27,558 --> 00:20:29,549 kdy� to mus� nechat vy�um�t� 226 00:20:29,660 --> 00:20:32,561 ...nebo z dobrodru�stv�, p�ijdi a �ekni n�m o tom. 227 00:20:34,599 --> 00:20:38,763 �ekni n�m pravdu. Slibuji, �e se ti budeme sna�it porozum�t. 228 00:20:42,573 --> 00:20:45,440 Natrhala jsem ty kytky dole u jezera. 229 00:20:59,290 --> 00:21:02,453 Dobr�, ned�v� mi na v�b�r. Bude� muset b�t potrest�na. 230 00:21:02,560 --> 00:21:05,791 Bude� sv�j odpo�inkov� �as tr�vit sama ��dnej hokej, ��dn� plav�n�... 231 00:21:05,896 --> 00:21:08,558 ...a z jak�chkoliv d�vod� neopou�t�j �koln� pozemek 232 00:21:08,666 --> 00:21:10,691 - V sobotu taky? - V sobotu taky. 233 00:21:10,801 --> 00:21:13,531 Ale z�vody lod� jsou v sobotu a vy jste �ekla �e na n� mohu j�t. 234 00:21:13,638 --> 00:21:15,902 Z�vody lod� byla v�hoda, kterou jsi stratila. 235 00:21:16,007 --> 00:21:17,872 �eknu babi�ce jak- 236 00:21:17,975 --> 00:21:20,170 - B� nahoru. - �eknu j� jak se mnou jedn�te. 237 00:21:20,278 --> 00:21:21,870 B� nahoru, Mary! 238 00:21:26,384 --> 00:21:28,011 Nec�t�m se dob�e. 239 00:21:29,453 --> 00:21:31,011 M�m bolesti. 240 00:21:33,424 --> 00:21:34,891 Tady to bol�. 241 00:21:35,860 --> 00:21:37,851 Nikdy p�edt�m jsem to nem�la! 242 00:21:38,362 --> 00:21:41,229 Moje srdce!Se zastavilo nebo co! 243 00:21:41,332 --> 00:21:43,596 Nemohu d�chat!Nemohu! 244 00:21:43,701 --> 00:21:44,963 Nemohu! 245 00:21:53,778 --> 00:21:55,143 To nic nen�. 246 00:21:55,246 --> 00:21:57,578 Bude lep�� zavolat Joemu a zeptat se ho jestli by zase nep�i�el. 247 00:21:57,682 --> 00:21:59,013 Dob�e. 248 00:22:00,751 --> 00:22:04,209 - Co se stalo?Spadla? - Ne.Uk�znila jsem j�- 249 00:22:04,322 --> 00:22:06,950 - A nakonec jsi ji ple�tila? - Ne, jist�e ne. 250 00:22:07,058 --> 00:22:10,824 - Vypad� �e prost� omdlela. - T�eba je to infarkt. 251 00:22:10,961 --> 00:22:14,328 Te�, mysl�m, �e by nohy m�ly b�t v�� ne� hlava. 252 00:22:17,335 --> 00:22:19,860 - Tady to zkuste. - Kde? 253 00:22:19,970 --> 00:22:22,063 - Tady. - Tady? 254 00:22:22,173 --> 00:22:24,232 Ano, tady, d�le�it� bod. 255 00:22:25,343 --> 00:22:26,742 Ano, rozhodn�. 256 00:22:26,844 --> 00:22:29,142 Kdy� Delia Lambert m�la infarkt v Buffalu... 257 00:22:29,246 --> 00:22:32,147 ...pr�v� na podiu,to bylo to m�sto. 258 00:22:32,249 --> 00:22:35,582 - p�e�ila to Delia? - Ano.Zachr�nila jsem ji. 259 00:22:35,686 --> 00:22:37,017 Jak� je jej� puls? 260 00:22:37,254 --> 00:22:39,245 Je moc �patn�. 261 00:22:40,491 --> 00:22:44,018 Boj�m se �e n�m odch�z�. U� to nen� v�bec ��dn� tep. 262 00:22:44,128 --> 00:22:45,618 No, pot�ebuje specialistu. 263 00:22:45,730 --> 00:22:48,494 Mo�n� v�s, doktorko, r���te to vz�t? 264 00:22:48,599 --> 00:22:49,827 Co? 265 00:22:49,934 --> 00:22:51,765 Infarkt nen� nic s ��m by se m�lo zahr�vat. 266 00:22:51,869 --> 00:22:54,804 - Nikdy v �ivot� jsem si na infarkt nehr�l. - jako u�itelka d�t�, - 267 00:22:54,905 --> 00:22:56,634 Mrs. Mortarov�,pros�m. 268 00:23:07,351 --> 00:23:08,443 No! 269 00:23:08,786 --> 00:23:11,346 Prakticky jsem byla vyhozena z m�stnosti 270 00:23:14,091 --> 00:23:17,083 tak ty se nezlob�, tvoje teta je ura�en� a pon�en� bytost 271 00:23:17,194 --> 00:23:19,992 - Teto Lily. - Karen je ke mn� hrub� a ty to v�. 272 00:23:20,097 --> 00:23:23,828 Karen je k tob� moc laskav�. A co je dokonce t잚�, moc shov�vav�. 273 00:23:23,934 --> 00:23:25,094 Shov�vav� ke m�? 274 00:23:25,202 --> 00:23:28,069 Kdy� jsem pracovala prsty pracovaly do kost� pro v�s ob�. 275 00:23:28,172 --> 00:23:30,834 Ano, do kost�, moc! 276 00:23:34,478 --> 00:23:35,809 Teto Lily... 277 00:23:37,014 --> 00:23:40,450 ... Mluv� o n�vratu do New Yorku u� del�� dobu. 278 00:23:40,885 --> 00:23:45,413 Byly to roky. Nikdy v�c se nebudu �ivit hran�m na Broadwayi 279 00:23:45,523 --> 00:23:49,391 Ale bude� teto Lily, bude�. M��e� j�t zp�t do New Yorku. 280 00:23:49,994 --> 00:23:51,052 Ty se m� chce� zbavit? 281 00:23:51,162 --> 00:23:53,687 Sna��m se ti d�t to, cos v�dycky cht�la. 282 00:23:53,798 --> 00:23:55,390 St�le mluv� o divadle... 283 00:23:55,499 --> 00:23:58,559 ...a velk�ch p��le�itostech v televizi co ti tak chyb�. 284 00:23:58,669 --> 00:24:01,729 Uka�.Hodn�, vd��n� d�vko. 285 00:24:01,839 --> 00:24:06,742 - Jak se s tebou m��e n�kdo dohodnout? - Pros�m, nezvedej hlas. 286 00:24:07,344 --> 00:24:11,474 M�la bych napsat sv�mu agentovi. Jestli maj� n�co co mi sedne- 287 00:24:11,582 --> 00:24:12,606 Ne. 288 00:24:12,950 --> 00:24:14,679 Nemysl�m si, �e bychom m�li �ekat dlouho. 289 00:24:14,785 --> 00:24:16,946 D�m ti t�ch p�r p�n�z co pr�v� m�me. 290 00:24:17,054 --> 00:24:21,423 T si mysl� �e bych m�la vz�t tvoje pen�ze? Nejprv rad�i budu drhout podlahu. 291 00:24:21,525 --> 00:24:24,494 Zm�n� n�zor po prv�m pat�e. 292 00:24:25,796 --> 00:24:28,856 M�la bych v�d�t co je te� moudr�... 293 00:24:28,966 --> 00:24:31,901 ...dr�ela jsem se ti z cesty kdy� je v dom� on. 294 00:24:34,672 --> 00:24:36,139 Kdo je v dom�? 295 00:24:36,841 --> 00:24:38,775 Ned�lej ze m� bl�zna, mlad� sle�no. 296 00:24:38,876 --> 00:24:42,141 Ka�d� den, kdy� je v dom�, je �patn� den. 297 00:24:44,515 --> 00:24:45,846 Tak pod�vej... 298 00:24:48,552 --> 00:24:52,818 Nechme to.Jsem unaven�. Pracuji od 6:00 od r�na. 299 00:24:52,990 --> 00:24:54,514 V�m co v�m. 300 00:24:54,625 --> 00:24:57,958 Nem��e� je spolu vyst�t A p�en�� to na m�. 301 00:24:58,062 --> 00:25:00,758 b�hv� co bude� d�lat a� se vezmou. 302 00:25:00,865 --> 00:25:02,890 - ��rlit, ��rlit- - Teto Lily. 303 00:25:03,000 --> 00:25:06,265 Tys v�dycky ��rlila, sobecky dokonce jako d�t�. 304 00:25:06,370 --> 00:25:09,271 Kdy� jsi m�la p��tele, bylas rozru�en� kdy� m�l r�d n�koho jin�ho. 305 00:25:09,373 --> 00:25:11,102 A to je to co se te� d�je. 306 00:25:11,208 --> 00:25:13,802 A to je p�irozen�. To je nep�irozen� jak je m��e b�t. 307 00:25:13,911 --> 00:25:18,280 ��m d��ve odtud odejde�, t�m l�pe. Unavuje� mne. 308 00:25:18,449 --> 00:25:22,613 A j� nechci kv�li tob� z�stat d�le. Chci odej�t z�tra, bez opo�d�n�. 309 00:25:32,463 --> 00:25:33,828 Co to tady dole d�l�te? 310 00:25:33,931 --> 00:25:35,455 - My jsme jen �ly - - j� jsem �la nahoru - 311 00:25:36,534 --> 00:25:41,062 - �la jsem nahoru. - �li jsme dol� se pod�vat jak je Mary. 312 00:25:41,171 --> 00:25:43,469 Mysl�m, �e jste �ly dol� poslouchat �mysln�. 313 00:25:43,574 --> 00:25:45,371 To jsme nem�ly v �myslu. 314 00:25:45,476 --> 00:25:49,276 Odposlouch�v�n� je n�co, co by takov� mlad� d�my d�lat nem�ly 315 00:25:50,614 --> 00:25:53,708 Po�kejte venku v hale, promluv�m si s v�ma pozd�ji 316 00:25:56,954 --> 00:25:58,717 Nem�la bys b�t nabl�zku d�tem. 317 00:25:58,822 --> 00:26:01,188 Kdy� jsi ta kdo to nejl�p um�, nejsi pro rezignaci. 318 00:26:01,292 --> 00:26:04,455 Tak te� je to moje chyba, �e? Rad�i se pod�vej na sebe... 319 00:26:04,562 --> 00:26:07,258 .. a nep�est�vej m� obvi�ovat za v�ecko. 320 00:26:17,808 --> 00:26:19,776 Co je s tou d�mou? 321 00:26:19,877 --> 00:26:22,869 Nacvi�uje �nik v p��pad� kdy� najde vhodn� m�sto. 322 00:26:22,980 --> 00:26:25,278 - Jak je Mary? - Pali�at�. 323 00:26:25,382 --> 00:26:28,283 nev�m kdo zde u�� omdl�v�n�, ale ona propadla. 324 00:26:28,385 --> 00:26:30,717 Dos�hli jsme na konec sil s t�m d�ckem 325 00:26:30,821 --> 00:26:32,914 N�kdo by m�l ��ct Mrs. Tilfordov� o Mary. 326 00:26:33,023 --> 00:26:35,958 - Nem�la bys m� vybrat, �e ne? - Je tvoje teta. 327 00:26:36,060 --> 00:26:39,291 Ano, ale nep�u Tilfordovy do svatebn�ho seznamu. 328 00:26:39,396 --> 00:26:42,559 Mimochodem, �ekla ti Karen �e se kone�n� rozhodla pro datum 329 00:26:42,666 --> 00:26:45,794 �ekla mi, mimochodem. 330 00:26:46,136 --> 00:26:48,502 - Co je Martho? - Nic. 331 00:26:50,941 --> 00:26:52,533 Mysl�m �e jo. 332 00:26:52,810 --> 00:26:56,268 Nev�m co t� �tve. V�dycky jsem si myslel �e m� schvaluje�. 333 00:26:56,380 --> 00:26:58,211 Mus� v�d�t jak jsem k tob� milej. 334 00:26:58,315 --> 00:27:00,476 Pokud je to �kola o co se boj�, neboj. 335 00:27:00,584 --> 00:27:03,485 - Karen v� �e- - Zatracen� s tebou!Nech m� o samot�! 336 00:27:06,090 --> 00:27:07,990 P�esta� m� ut�ovat, nebo... 337 00:27:08,826 --> 00:27:13,263 ...b�t ke mn� blahosklonn�, nebo ke m� c�tit l�tost, nebo cokoli co d�l�. 338 00:27:13,364 --> 00:27:14,854 Nech m� napokoji! 339 00:27:20,337 --> 00:27:23,272 And�lek pr�v� zase p�ich�z� k �ivotu. 340 00:27:23,374 --> 00:27:25,899 Jej� spolubydl�c� byly hodn� aktivn�, poslouchaly za dve�mi... 341 00:27:26,010 --> 00:27:28,638 ...kdy� jsme teta Lily a j� po sob� je�ely. 342 00:27:29,680 --> 00:27:30,874 Karen... 343 00:27:31,515 --> 00:27:33,847 ...Mysl�m, �e bychom m�ly ty holky odd�lit od Mary. 344 00:27:33,951 --> 00:27:36,112 Ano.M� na n� �patn� vliv. 345 00:27:37,454 --> 00:27:40,617 - �ek�m na t��du.Jsou venku. - Postar�m se o n�. 346 00:27:40,724 --> 00:27:43,215 Dob�e, holky m��ete vej�t.. 347 00:27:46,230 --> 00:27:48,255 Jak� je to pocit b�t venku z hrobu? 348 00:27:48,365 --> 00:27:52,062 - Poznala jsi zaj�mav� lidi? - Moje srdce,a to bol�. 349 00:27:52,169 --> 00:27:54,160 M� r�da ten p��b�h �e? 350 00:27:56,473 --> 00:27:59,874 - Chci vid�t babi�ku. - Je n�m to stra�n� l�to, Miss Wrightov�. 351 00:27:59,977 --> 00:28:03,140 Taky je mi to l�to. Nikdy jste takov� v�ci ned�laly. 352 00:28:03,247 --> 00:28:05,647 Ob�v�m se,�e v�s holky mus�m odd�lit. 353 00:28:05,749 --> 00:28:10,379 Peggy, p�est�huj se do pokoje Helen Burtonov�, A Mary, p�eho�te si pokoje s Rosali� Wellsovou. 354 00:28:10,821 --> 00:28:13,847 - Miss Wrightov�. - A to je proto �e jsem m�la bolesti. 355 00:28:13,957 --> 00:28:15,584 Takov� jste ke m po��d. 356 00:28:15,693 --> 00:28:20,687 V�dycky jsem trest�na za to co se tu v�ecko stane! 357 00:28:21,065 --> 00:28:22,032 �ekni Rosalie. 358 00:28:39,116 --> 00:28:40,208 Pomoc! 359 00:28:45,889 --> 00:28:47,481 Odch�z�? 360 00:28:48,158 --> 00:28:49,921 Ne dokud nezaplat�. 361 00:29:15,853 --> 00:29:19,186 - Nashlee, u�itelko. - Nashlee, doktore. 362 00:29:59,863 --> 00:30:03,390 - Tak poj�. - Pro� se cht�la Dobie zbavit Mortar? 363 00:30:03,500 --> 00:30:06,799 Dr. Cardin a Miss Wrightov� se chcou vz�t. 364 00:30:06,904 --> 00:30:10,670 - V�eci to v�. Blbko! - Ale v�ichni nev�... 365 00:30:10,774 --> 00:30:13,607 ...�e Miss Dobie nechce aby se vzali 366 00:30:13,710 --> 00:30:16,406 - Jak se ti to l�b�? - Pro� nechce? 367 00:30:16,513 --> 00:30:20,609 Nev�m, ale Mortar ��kala �e Dobie byla ��rliv�... 368 00:30:20,717 --> 00:30:23,709 ...a �e byla jako mal� holka... 369 00:30:23,821 --> 00:30:26,984 ...a �e nechce aby n�kdo m�l r�d Miss Wrightovou... 370 00:30:27,090 --> 00:30:28,614 ...a to bylo nep�irozen�. 371 00:30:28,725 --> 00:30:31,023 Kluk ran� Dobie tak jako tak. 372 00:30:32,763 --> 00:30:34,822 Co t�m myslela �e nep�irozen�? 373 00:30:34,932 --> 00:30:36,331 "nep�irozen�." 374 00:30:36,466 --> 00:30:38,866 "ne" p�i "ro."ne p�irozen�. 375 00:30:39,403 --> 00:30:41,769 Pak chytrol�na upustila svou knihu. 376 00:30:47,678 --> 00:30:50,374 - Co to d�l�? - M�j n�ramek. 377 00:30:50,948 --> 00:30:53,348 Po��d ho nem��u naj�t. 378 00:30:53,817 --> 00:30:56,945 Nem�m r�da kdy� sem Mary Tilfordov� chod�. 379 00:30:57,254 --> 00:31:01,816 - Poj� sem, Sylvest�e.St�hujeme se. - Peggy ��kala �e posmrkuje celou noc. 380 00:31:18,942 --> 00:31:21,308 - Pot�ebuju 2$. - Nem�m. 381 00:31:21,411 --> 00:31:24,642 M� 2.75$.Dej mi je. 382 00:31:24,781 --> 00:31:26,806 Ne, nechci je ti d�t. 383 00:31:27,918 --> 00:31:29,909 Dej mi je. 384 00:31:30,020 --> 00:31:31,920 - Chci je! - Dej mi je! 385 00:31:32,022 --> 00:31:34,320 - Nech moji ruku! - Dej mi je! 386 00:31:38,095 --> 00:31:39,084 Holky! 387 00:31:39,196 --> 00:31:41,187 Kolem �eho d�lte takov� povyk? 388 00:31:41,298 --> 00:31:42,925 Musela jsem dostat jednu ze sv�ch bolest� hlavy. 389 00:31:43,033 --> 00:31:45,695 Dnes jsem moc rozru�en� t�m balen�m a st�hov�n�m 390 00:31:45,802 --> 00:31:47,997 ...a nemohu takov� hluk vyst�t. 391 00:31:49,573 --> 00:31:53,270 Nen� to n�ramek Helen Burtnov� co ho ztratila? 392 00:31:54,778 --> 00:31:55,836 J�... 393 00:31:56,546 --> 00:31:57,877 Ne, ma'am. 394 00:31:58,715 --> 00:32:01,309 To je Rosaliin n�ramek.Spadl ti. 395 00:32:02,386 --> 00:32:05,287 V m�j den, d�cka koukaly a neposlouchaly. 396 00:32:05,856 --> 00:32:07,483 Pokuste se b�t d�my. 397 00:32:14,331 --> 00:32:15,662 Rosalie! 398 00:32:22,806 --> 00:32:25,001 Te� mi d� ty prachy? 399 00:32:39,923 --> 00:32:41,515 Drobn� si nechte. 400 00:33:01,311 --> 00:33:03,006 Promi� babi. 401 00:33:09,686 --> 00:33:12,154 Necht�la jsem ubl�it tv�m cit�m. 402 00:33:18,195 --> 00:33:19,526 Promine� mi? 403 00:33:19,863 --> 00:33:22,696 Co t� to napadlo tak ut�ct? 404 00:33:23,433 --> 00:33:24,798 ��kala jsem ti. 405 00:33:25,035 --> 00:33:27,503 - Boj�m se tam. - Nesmysl! 406 00:33:27,804 --> 00:33:31,035 - N�co proti mn� maj�. - Tomu nev���m. 407 00:33:31,308 --> 00:33:34,607 V�dycky m� trestaj� za v�ecko co je napadne. 408 00:33:34,711 --> 00:33:36,008 To si p�edstavuje�. 409 00:33:36,113 --> 00:33:38,741 Miss Wright a Miss Dobie jsou mil� mlad� d�my... 410 00:33:38,849 --> 00:33:40,476 ...a dobr� u�itelky. 411 00:33:40,951 --> 00:33:43,749 Ty o nich nic nev�. J� jo. 412 00:33:45,722 --> 00:33:47,587 V�m mnoho. 413 00:33:49,693 --> 00:33:51,820 T�eba co se stalo v�era. 414 00:33:52,262 --> 00:33:54,127 Co se v�era stalo? 415 00:33:55,132 --> 00:33:57,362 - Nem��u ti to ��ct. - Pro�? 416 00:33:58,001 --> 00:34:01,732 - Proto�e se toho chyst� z��astnit. - No dobr�, pak. 417 00:34:03,106 --> 00:34:05,574 V�echno se to t�k� Miss Dobie a Mrs. Mortar. 418 00:34:05,675 --> 00:34:10,044 M�li stra�nou h�dku a Peggy a Evelyn to sly�ely... 419 00:34:10,147 --> 00:34:11,910 ...a Miss Dobieto zjistila. 420 00:34:12,015 --> 00:34:14,074 Proto n�m vym�nily pokoje. 421 00:34:14,184 --> 00:34:16,049 Co je na tom �patn�ho? 422 00:34:16,353 --> 00:34:20,016 Nemaj� r�dy kdy� jsme nabl�zku. Maj� n�jak� tajemstv� nebo tak n�co. 423 00:34:20,123 --> 00:34:23,183 Nen� nic �patn�ho na lidech co maj� tajemstv�. 424 00:34:23,293 --> 00:34:25,386 Ale tyto podivn� tajemstv�. 425 00:34:27,831 --> 00:34:32,063 Peggy a Evelyn sly�ely Mrs. Mortarovou ��kat �e v� o co �lo. 426 00:34:32,569 --> 00:34:35,060 A mluvily o v�ech t�ch v�cech� 427 00:34:35,172 --> 00:34:38,505 ...o Miss Wrightov� a Joeho sest�enic� �e se chcou vz�t... 428 00:34:38,942 --> 00:34:41,410 ...a jak Miss Dobie byla ��rliv�. 429 00:34:42,312 --> 00:34:44,473 A kluci Dobie je�t� k tomu vopruzuj�. 430 00:34:44,581 --> 00:34:47,277 Nep�eji si sly�et v�c takov�ch �kared�ch klep�. 431 00:34:47,384 --> 00:34:51,878 Krom� toho, nev���m takov� ��rlivosti mezi Miss Dobie a Miss Wrightovou. 432 00:34:56,026 --> 00:34:59,120 Ale j� jsem ne�ekla �e byla ��rliv� na Miss Wrightovou. 433 00:35:02,032 --> 00:35:05,365 �ekla jsem �e Mrs. Mortarov� �ekla... 434 00:35:05,469 --> 00:35:08,267 ... �e Miss Dobie ��rlila na Joa. 435 00:35:10,273 --> 00:35:12,002 Nerozum�m. 436 00:35:12,509 --> 00:35:13,976 J� v�bec. 437 00:35:14,211 --> 00:35:17,078 Ale Mrs. Mortarov� �ekla �e je to nep�irozen�... 438 00:35:17,180 --> 00:35:19,307 ...na �enu co tak p�em��l�. 439 00:35:20,517 --> 00:35:23,008 Prost� jsem ti �ekla co �ekla ona. 440 00:35:23,253 --> 00:35:25,778 Mrs. Mortarov� �ekla �e Miss Dobie takov� byla jako... 441 00:35:25,889 --> 00:35:28,915 ...dokonce mal� holka to bylo nep�irozen�- 442 00:35:29,025 --> 00:35:31,357 P�esta� ��kat takov� blbosti. 443 00:35:31,695 --> 00:35:33,322 Takov� slova �ekla. 444 00:35:33,430 --> 00:35:35,091 Pak se ob� zbl�znily� 445 00:35:35,198 --> 00:35:38,190 ...a Miss Dobie �ekla Mrs. Mortarov� aby ode�la z domu. 446 00:35:38,301 --> 00:35:41,498 - To nepochybn� nebyl v�bec d�vod. - Vsad�m se �e byl. 447 00:35:41,605 --> 00:35:44,267 Proto�e, up��mn�, Miss Dobie b�v� v�dycky rozmrzel�... 448 00:35:44,374 --> 00:35:45,898 ...poka�d� kdy� Joe p�ijde. 449 00:35:46,009 --> 00:35:48,671 A v�era jsem j� sly�ela jak mu ��k� "Zatracen� s tebou." 450 00:35:48,778 --> 00:35:51,338 Tys pochytila hodn� fajn slov��ek, �e? 451 00:35:51,448 --> 00:35:53,848 Ale to jsou prost� slova co �ekla. 452 00:35:54,117 --> 00:35:57,644 Jednou Miss Dobie byla v jej�m pokoji, pozd�. 453 00:35:57,854 --> 00:35:59,344 Je hned vedle na�eho. 454 00:35:59,456 --> 00:36:01,981 A Miss Wrightov� tam vch�z� skoro ka�dou noc... 455 00:36:02,092 --> 00:36:03,582 ...a z�st�v�. 456 00:36:03,827 --> 00:36:06,921 Proto se n�s cht�j� zbavit T�m mysl�m tedy m�. 457 00:36:07,030 --> 00:36:08,292 Proto�e jsme sly�ely v�ci... 458 00:36:08,398 --> 00:36:11,299 Proto n�m p�estahovaly pokoj 459 00:36:15,672 --> 00:36:17,765 Sly�ela jsem taky dal�� v�ci. 460 00:36:18,208 --> 00:36:21,666 Spoustu jin�ch v�c�, stra�n�, divn� zvuky. 461 00:36:23,146 --> 00:36:26,513 - A taky jsme taky n�co vid�ly. - A co? 462 00:36:27,083 --> 00:36:30,018 - �patn� v�ci.Nemohu ti to ��ct. - Moc jsi mne roz��lila. 463 00:36:30,120 --> 00:36:31,815 Pokud mi mus� n�co ��ct, �ekni to. 464 00:36:31,922 --> 00:36:34,652 Mysl�m, �e ti to nemohu ��ct nahlas. Mus�m ti to po�eptat. 465 00:36:34,758 --> 00:36:38,558 - Pro� mi to mus� po�eptat? - Nev�m.Mus�m. 466 00:36:45,035 --> 00:36:47,526 Mary, v� cos jsi �ekla? 467 00:36:51,208 --> 00:36:52,903 Zastavte auto, Johne. 468 00:36:53,310 --> 00:36:54,800 Zastavte auto, Johne! 469 00:37:11,828 --> 00:37:13,295 Moment. 470 00:37:22,038 --> 00:37:23,335 Je to pravda. 471 00:37:34,017 --> 00:37:35,712 Po�kej tady. 472 00:38:10,287 --> 00:38:11,879 Proboha! 473 00:38:18,528 --> 00:38:20,496 Dobr� r�no, Mrs. Tilfordov�. 474 00:38:20,597 --> 00:38:22,861 P�i�la jsem za Miss Wrightovou nebo Miss Dobie. 475 00:38:22,966 --> 00:38:27,869 Jsou v t��d�. Nikdy v �ivot� jsem nenosila kufry. 476 00:38:29,306 --> 00:38:30,500 Oh, drah�. 477 00:38:32,275 --> 00:38:33,572 Po�k�m. 478 00:38:34,544 --> 00:38:38,275 Tu��m �e by bylo lep�� nacpat ty v�ci to t�to ta�ky. 479 00:38:38,782 --> 00:38:41,842 M� slu�ebn� z divadla mi ob�as zabal� kufry. 480 00:38:42,118 --> 00:38:44,245 Jak mus�m vypadat? 481 00:38:44,854 --> 00:38:48,483 Vzdala jsem se zaj�mav� role v Morning Sunshine abych zde u�ila. 482 00:38:48,625 --> 00:38:50,991 A te� m� nete� propustila. 483 00:38:51,161 --> 00:38:55,097 Propustila po roce t�k� pr�ce. 484 00:38:58,735 --> 00:39:00,794 Ob�tovala jsem p�i ni sv� ml�d�... 485 00:39:00,904 --> 00:39:03,805 ...ale jsem si jist�, �e o tom v�em v�te� 486 00:39:04,107 --> 00:39:05,870 ...a nevd�k... 487 00:39:06,576 --> 00:39:08,476 ...bodnut� vosy. 488 00:39:11,281 --> 00:39:14,614 Mysl�te si, �e mohu jeden z t�ch kab�t� dostat do dal��ho zavazadla? 489 00:39:14,718 --> 00:39:16,083 Mrs. Mortarov�... 490 00:39:16,619 --> 00:39:21,113 ...sly�ela jsem v�s ��kat stra�n� slova ve spojen� s va�� nete��. 491 00:39:21,658 --> 00:39:24,525 Sly�ela jsem �e m�te pocit �e je tu n�co nep�irozen�ho- 492 00:39:24,627 --> 00:39:27,118 N�co nep�irozen�ho? Pro�, v�echno je nep�irozen�. 493 00:39:27,230 --> 00:39:30,495 Cht�la byste si myslet �e zdrav� �ena jej�ho v�ku by cht�la man�ela 494 00:39:30,600 --> 00:39:34,195 ... nebo p�inejmen��m ctitele, ale ona nem� a nikdy nem�la. 495 00:39:34,304 --> 00:39:36,829 Mlad� mu� co m�l r�d jej� o�i, ale ne nadlouho� 496 00:39:36,940 --> 00:39:41,070 ... proto�e se o n�j nezaj�mala, jen o �kolu... 497 00:39:41,177 --> 00:39:42,974 ...a Karen Wrightovou. 498 00:39:46,850 --> 00:39:50,547 Mrs. Tilfordov�, v 28, str�v�te sv�j �ivot s d�tmi jin�ch lid�... 499 00:39:50,653 --> 00:39:53,884 ...��dn� nov� oble�en�, pr�ce ka�dou noc, na nic se net�it... 500 00:39:53,990 --> 00:39:56,015 ...ale letn� pr�zdniny s Karen Wrightovou? 501 00:39:56,126 --> 00:39:59,721 A te� se Karen vd�, Martha z toho ze��l�... 502 00:39:59,829 --> 00:40:01,854 ...a ona se o to o�idila. 503 00:40:01,965 --> 00:40:06,402 P��telstv� mezi �enami, ano. Nikdo nem�l v�c kamar�dek ne� j�. 504 00:40:06,503 --> 00:40:09,631 Ale ne takov� p�ehnan� starostlivost. 505 00:40:12,308 --> 00:40:15,436 N�co jsem zapomn�la,m�j de�tn�k. 506 00:40:15,545 --> 00:40:17,445 Nechala jsem jej ve sk��ni. 507 00:40:19,883 --> 00:40:22,443 Mo�n� je to v�ecko k dobru. 508 00:40:22,552 --> 00:40:27,216 Stalo by se to d��v nebo pozd�ji. Nemohla bych tu d�le z�stat. 509 00:40:27,323 --> 00:40:31,487 Tady to je V ka�d�m p��pad� by nem�l b�t moc dlouho pry� 510 00:40:31,594 --> 00:40:33,562 ...od jeho prav� profese. 511 00:40:34,230 --> 00:40:37,722 Make-up.Nechala jsem jej naho�e. Hned budu zp�t. 512 00:40:43,306 --> 00:40:46,139 - Je�te zp�t dom�. - Ano, ma'am. 513 00:41:01,925 --> 00:41:05,122 - Nemus�m j�t dneska zp�t? - Ne. 514 00:41:05,895 --> 00:41:07,226 Tento t�den? 515 00:41:07,664 --> 00:41:10,155 Ne, Mary, nemus� j�t zp�t. 516 00:41:11,067 --> 00:41:12,159 V�bec? 517 00:41:12,735 --> 00:41:13,793 V�bec. 518 00:41:17,941 --> 00:41:22,378 Ty jsi ta nejhodn�j��, nejn�n�j�� babi�ka na cel�m sv�t�. 519 00:41:43,833 --> 00:41:47,735 Johne, pros�m zastavte u domu Mrs. Andersonov�. 520 00:42:20,203 --> 00:42:20,669 Bonjour, monsieur. 521 00:42:24,240 --> 00:42:27,676 Je voudrais un stylo, s'il vous pla�t. 522 00:42:31,748 --> 00:42:34,216 Mon fr�re est en France. 523 00:42:37,186 --> 00:42:41,179 Et je veux lui envoyer un cadeau. 524 00:42:52,101 --> 00:42:54,592 Catherine,bude� pros�m pokra�ovat? 525 00:42:54,771 --> 00:42:57,865 Rosalie, p�jde� se mnou na moment ven? 526 00:43:00,543 --> 00:43:01,976 Pokra�uj, Catherine. 527 00:43:02,078 --> 00:43:06,139 Je vais voir combien d'argent... 528 00:43:06,249 --> 00:43:09,582 ...j'ai sur moi en ce temps. 529 00:43:14,524 --> 00:43:17,652 Rosalie, tvoje matka n�m poslala zpr�vu... 530 00:43:17,760 --> 00:43:21,093 ...�e m� sbalit zavazadla a str�vit noc u Tilford�. 531 00:43:21,197 --> 00:43:23,927 - John t� odveze. - Pro�? 532 00:43:26,369 --> 00:43:28,860 Jsem si jist�, �e to nen� nic kv�li �emu se rozru�ovat, drah�. 533 00:43:28,972 --> 00:43:33,306 Tvoje matka byla pry� a nejsp� t� chce vid�t hned jak p�ijede zp�t. 534 00:43:34,077 --> 00:43:36,238 John jevenku.Nenech ho �ekat. 535 00:43:38,481 --> 00:43:40,039 Ano, Miss Dobie. 536 00:43:43,219 --> 00:43:45,346 Chyst�m se ho zeptat taky.Pro�? 537 00:43:45,455 --> 00:43:48,891 Nejprve se Mary nevr�tila. Te� Rosalie? 538 00:43:49,158 --> 00:43:51,388 J� nev�m.prost� ne... 539 00:43:55,064 --> 00:43:56,793 P�ij�d� dal�� auto. 540 00:44:06,042 --> 00:44:08,306 Rosalie Wellsov� tu s tebou str�v� noc. 541 00:44:08,411 --> 00:44:10,208 - Co? - Ne� pro ni nep�ijede matka. 542 00:44:10,313 --> 00:44:14,306 - T�m mysl� �e tu bude sp�t? - Pokud ji nenech� vzh�ru celou noc. 543 00:44:14,417 --> 00:44:15,384 Pro�? 544 00:44:15,485 --> 00:44:18,613 Jak m�m v�d�t o t�ch ��lenostech co p�ich�z� do tohoto domu? 545 00:44:18,721 --> 00:44:20,450 Dob�e, vstup, Rosalie. 546 00:44:22,058 --> 00:44:25,186 - Koupala ses drah�? - Ano, ma'am, r�no. 547 00:44:25,294 --> 00:44:28,491 Lep�� kdybys m�la dal�� koupel. Pozd�ji ti ud�l�m improvizovan� l��ko. 548 00:44:28,598 --> 00:44:31,658 A cokoli pot�ebuje�, dej mi v�d�t. 549 00:44:38,074 --> 00:44:39,701 Sissy! 550 00:44:52,889 --> 00:44:56,723 Ale, Mrs. Waltone, mus� b�t d�vod. Ne- 551 00:44:56,826 --> 00:45:00,523 - Mrs. Vincente, pros�m ne�eknete n�m- - Poj� bokem, hned. 552 00:45:07,870 --> 00:45:09,235 Zav�sila. 553 00:45:13,276 --> 00:45:17,235 - Zkou�ela jsi Joa? - Ne.Zkou�ela jsem to dvakr�t. Nen� na telefonu. 554 00:45:23,052 --> 00:45:26,021 - Miss Janet. - Vr�t�me se zp�t, Miss Dobie? 555 00:45:26,122 --> 00:45:27,089 Nev�m drah�. 556 00:45:27,190 --> 00:45:29,317 V�echny holky odch�z�, v�ecko je tak divn�. 557 00:45:29,425 --> 00:45:31,484 Poj�.Maminka chce aby sis posp�ila. 558 00:45:31,594 --> 00:45:34,324 - Nenechala n�m Mrs. Webbov� zpr�vu? - Ano, ma'am. 559 00:45:34,430 --> 00:45:37,263 �ekla spakovat Janetiny kufry a vyzvednout. 560 00:45:37,366 --> 00:45:40,460 - To je v�e co v�m �ekla? - Ano, ma'am,to je v�e. 561 00:45:43,005 --> 00:45:44,905 Mr. Burtone, ne... 562 00:45:49,345 --> 00:45:53,042 Co se tu d�je? V�ichni se zcvokli? 563 00:46:00,323 --> 00:46:03,121 - Je mi stra�n� l�to �e odch�z�m, Miss Wrightov�. - Poj� Helen. 564 00:46:03,226 --> 00:46:07,060 - Taky je n�m to l�to, Helen. - D�kuji.Nashledanou. 565 00:46:08,131 --> 00:46:10,224 B� ven do auta, Helen. 566 00:46:13,836 --> 00:46:15,929 Kolik v�m dlu��m do zbytku pololet�? 567 00:46:16,038 --> 00:46:19,940 Nechceme va�e pen�ze, Mr. Burtone. My chceme v�d�t pro� se to v�ecko d�je. 568 00:46:20,309 --> 00:46:22,243 Vy nev�te, j� nev�m. 569 00:46:22,345 --> 00:46:26,042 T�m mysl�te, �e berete va�e d�ti ze �koly a nev�te pro�? 570 00:46:26,149 --> 00:46:28,083 Bude lep�� si promluvit s jej� matkou. 571 00:46:28,184 --> 00:46:29,242 Pro�? 572 00:46:29,352 --> 00:46:32,446 To nen� n�co o �em se chci bavit. 573 00:46:35,258 --> 00:46:36,589 Mr. Burtone! 574 00:46:37,960 --> 00:46:40,360 Mr. Burtone, mus�te n�m to ��ct. 575 00:47:38,821 --> 00:47:43,485 Co bys �ekla na to, �e ti �eknu �e v�m pro� jsi ode�la ze �koly 576 00:47:44,560 --> 00:47:47,324 V�dycky p�edst�r� �e v� v�ecko. 577 00:47:47,430 --> 00:47:49,421 Ty a tvoje pitom� tajemstv�. 578 00:47:49,532 --> 00:47:53,935 Dejme tomu, �e n�komu �eknu �e se to v�ecko stalo proto�e jsi mi n�co �ekla. 579 00:47:54,036 --> 00:47:55,025 J�? 580 00:47:55,738 --> 00:47:58,104 Nev�m o ni�em co jsem ti �ekla. 581 00:47:59,175 --> 00:48:01,769 To nen� to co jsem �ekla sv� babi�ce. 582 00:48:02,778 --> 00:48:04,575 Pro�, Mary Tilfordov�. 583 00:48:04,680 --> 00:48:06,375 Nic jsem ti ne�ekla. 584 00:48:06,482 --> 00:48:10,384 P�jdu rovnou za tvoj� babi�kou a �eknu j� �e jsem ti nic ne�ekla... 585 00:48:10,486 --> 00:48:11,783 ...jakkoliv to je. 586 00:48:11,888 --> 00:48:14,618 Pokou�� se m� dostat do pro�. 587 00:48:20,596 --> 00:48:22,461 Pro� nejde�? 588 00:48:22,999 --> 00:48:25,399 Po�kej chvilku.P�jdu s tebou. 589 00:48:25,635 --> 00:48:28,798 - Pro�? - �eknu j� o tomto. 590 00:48:29,572 --> 00:48:33,372 - O �em? - O tom co jsi ukradla Helen Burtonov�. 591 00:48:33,643 --> 00:48:36,840 Nikdy jsem takovou v�c neud�lala. P�j�ila jsem si to. 592 00:48:36,946 --> 00:48:40,313 A chystala jsem se to vr�tit zp�t jakmile bych si to obl�kla do filmu. 593 00:48:40,416 --> 00:48:42,316 Nikdy jsem si to nem�nila nechat. 594 00:48:42,418 --> 00:48:45,251 D�vala jsem to v�era zp�t kdy� jsi mi to shodila 595 00:48:45,354 --> 00:48:50,291 A kdo si mysl� �e tomu uv���? A kdy� to �eknu sv� babi�ce... 596 00:48:50,426 --> 00:48:53,691 ...ona to �ekne tv�m rodi��m a v�em ve �kole... 597 00:48:53,796 --> 00:48:56,629 ...a policii zajist� to, �e jsi zlod�jka! 598 00:48:56,732 --> 00:48:59,394 A daj� t� do �koly pro delikventy. 599 00:48:59,502 --> 00:49:02,960 Mary, ne��kej to nikomu!Pros�m ne��kej! 600 00:49:04,573 --> 00:49:05,597 Vid�? 601 00:49:06,742 --> 00:49:08,300 O cokoli po��d�, j� ud�l�m. 602 00:49:08,411 --> 00:49:11,676 Divoc� kon� by nemohli ut�hnout moje tajemstv�. 603 00:49:12,348 --> 00:49:15,613 - D�ky, Mary. - Dokud bude� d�lat co �eknu. 604 00:49:15,718 --> 00:49:17,652 Chce� se p�idat do m�ho spolku? 605 00:49:18,554 --> 00:49:20,988 Ano, mysl�m �e ano. 606 00:49:21,390 --> 00:49:24,917 Dej ruku na srdce a p��sahej na oddanost. 607 00:49:25,161 --> 00:49:26,628 "J�, Rosalie Wellsov�... 608 00:49:26,729 --> 00:49:29,323 "...jsem te� �lenkou krou�ku." 609 00:49:29,598 --> 00:49:31,429 j�, Rosalie Wellsov�... 610 00:49:31,767 --> 00:49:34,759 ... jsem te� �lenkou krou�ku. 611 00:49:34,870 --> 00:49:37,430 "Nikdy nezrad�m �lena." 612 00:49:37,673 --> 00:49:40,836 Nikdy nezdrad�m �lena. 613 00:49:41,777 --> 00:49:44,507 - Ahoj, Amelie. - Dobr� ve�er, Josephe. 614 00:49:44,613 --> 00:49:46,012 Jak se m�te? 615 00:49:46,315 --> 00:49:47,282 Unaven�. 616 00:49:47,383 --> 00:49:50,546 Dostali jsme v�sledky doby p��en�. 617 00:49:50,653 --> 00:49:52,746 Zavolala jsem v�s od pacienta? 618 00:49:53,055 --> 00:49:55,785 Ne.To bylo jen dokon�ov�n� pr�ce v nemocnici. 619 00:49:55,925 --> 00:49:58,052 �ekl jsem v�m to v telefonu. 620 00:49:58,894 --> 00:50:00,384 Ano,samoz�ejm�. 621 00:50:01,831 --> 00:50:03,594 Jak je v nemocnici? 622 00:50:03,933 --> 00:50:06,299 - Jak se da��? - Stejn�. 623 00:50:06,402 --> 00:50:08,529 Nedostatek pen�z,�patn� vybavenost. 624 00:50:08,904 --> 00:50:11,668 Amelie, nezavolala jste m� sem abychom se bavili o nemocnici. 625 00:50:11,774 --> 00:50:13,935 O co jde?Nec�t�te se dob�e? 626 00:50:14,677 --> 00:50:17,111 Kdybych v�d�la jak za��t. 627 00:50:18,014 --> 00:50:20,039 Za�n�te t�m jednoduch�m. 628 00:50:20,516 --> 00:50:22,711 Je to velm� t�k� to ��ct. 629 00:50:23,419 --> 00:50:25,387 T�k� pro v�s mi to ��ct? 630 00:50:27,556 --> 00:50:31,390 V�d�l jste �e propustili Mrs. Mortarovou z Wright-Dobie school? 631 00:50:31,494 --> 00:50:34,793 Jo?Dob�e.Byla to ot�zka �asu. 632 00:50:35,398 --> 00:50:38,299 Nemyslete si �e ...ony se cht�li tak moc zbavit 633 00:50:38,401 --> 00:50:40,426 ...t� hloup� bl�hov� �eny? 634 00:50:40,870 --> 00:50:45,102 Lily Mortarov� nen� ne�kodn� �ena, a�koli b�h v� jestli je dost bl�hov�. 635 00:50:45,207 --> 00:50:47,266 Ona je sobeck� znud�n� �lov�k. 636 00:50:47,410 --> 00:50:50,072 Jestli k n� c�t�te l�tost, pl�tv�te �asem. 637 00:50:50,179 --> 00:50:52,579 - Kv�li tomu jste m� nevolala. - Ne. 638 00:50:53,549 --> 00:50:55,244 Ne, kv�li n��emu jin�mu. 639 00:51:00,823 --> 00:51:04,020 Zasnuboval jste se s Karen Wrightovou dlouhou dobu, �e? 640 00:51:04,126 --> 00:51:05,093 Dva roky. 641 00:51:06,562 --> 00:51:09,656 Nevypadala, �e by byla schopn� se rozhodnout. 642 00:51:09,999 --> 00:51:12,365 Bylo toho hodn� ve �kole... 643 00:51:12,468 --> 00:51:16,461 - Myslel jsem to jako �e m�la hodn� pr�ce. - A je tu Miss Dobie. 644 00:51:16,572 --> 00:51:19,939 Ano.V ka�d�m p��pad� je v�e urovn�no. M��ete koupit svatebn� dar. 645 00:51:20,042 --> 00:51:21,509 Je to ofici�ln�. 646 00:51:24,580 --> 00:51:26,912 No?��dn� gratulace? 647 00:51:31,053 --> 00:51:32,247 Josephe... 648 00:51:33,389 --> 00:51:35,380 ...nesm�te se s Karen o�enit. 649 00:51:35,724 --> 00:51:37,089 Pro� se nes... 650 00:51:37,493 --> 00:51:39,484 O �em to mluv�te? 651 00:51:39,762 --> 00:51:41,787 Pro� si nesm�m vz�t Karen? 652 00:51:43,299 --> 00:51:46,359 Proto�e je s Karen n�co �patn�. 653 00:51:47,203 --> 00:51:50,036 A n�co je �patn� s v�mi... 654 00:51:50,139 --> 00:51:52,198 ...kdy� tak se mnou mluv�te. 655 00:51:52,308 --> 00:51:54,503 V�m o �em mluv�m. 656 00:51:56,612 --> 00:51:57,943 Kdo je to? 657 00:52:00,783 --> 00:52:03,183 - Mrs. Tilfordov�,je uvnit�? - Nechci je tu. 658 00:52:03,285 --> 00:52:06,516 - O �em tu mluv�te? - Nechci je tu! 659 00:52:06,622 --> 00:52:09,022 Pak tu z n�s nechcete nikoho! 660 00:52:12,895 --> 00:52:14,863 Mil��ku co je to? 661 00:52:14,964 --> 00:52:17,489 - Pro� to d�l�? - Pro� n�m to d�l�te? 662 00:52:17,600 --> 00:52:20,467 - Mysl�m �e jste sem nem�li chodit. - Co to v�ecko je? 663 00:52:20,569 --> 00:52:23,129 - Ne�ekla ti? - Nikdo mi nic ne�ekl. 664 00:52:23,239 --> 00:52:27,175 Co to m� znamenat, Karen? Martho? N�co se stalo ve �kole? 665 00:52:27,276 --> 00:52:28,800 V ka�d�m p��pad� u� �kola nen�. 666 00:52:28,911 --> 00:52:31,038 Rodi�e si odvezli d�ti. 667 00:52:31,147 --> 00:52:33,843 - Pro�? - Nem��eme to zjistit.Nikdo n�m to necht�l ��ct. 668 00:52:33,949 --> 00:52:35,246 Nakonec n�m to �ekl Mr. Burton. 669 00:52:35,351 --> 00:52:37,785 - �ekl co? - �e... 670 00:52:39,688 --> 00:52:41,883 �e Martha a j�... 671 00:52:47,563 --> 00:52:49,963 �e Martha a j� jsme milenky. 672 00:52:53,202 --> 00:52:55,033 Mrs. Tilfordov� jim to �ekla. 673 00:53:01,944 --> 00:53:05,038 - �ekla jste jim to? - Ano. 674 00:53:05,514 --> 00:53:07,982 - Jste nemocn�? - V�te �e nemocn� nejsem. 675 00:53:08,217 --> 00:53:10,412 Tak pro� jste to ud�lala? 676 00:53:11,287 --> 00:53:12,811 Proto�e to je pravda. 677 00:53:20,196 --> 00:53:22,528 Vy si mysl�te �e to je pravda? 678 00:53:22,631 --> 00:53:27,227 - Vy ��len�,��len� sta�eno! - T�m mysl�te �e jste to �ekla? 679 00:53:27,369 --> 00:53:31,396 - V�te co jste �ekla? - Mysl�m �e jste sem nem�li chodit. 680 00:53:31,507 --> 00:53:35,102 Nebudu v�s naz�vat jm�nem, A nedovol�m abyste vy mi ��kala jm�nem. 681 00:53:35,544 --> 00:53:38,980 A j� se s v�mi o tom nechci v�c bavit te� a nebo jindy. 682 00:53:39,081 --> 00:53:41,447 O �em to mluv�? Co t�m mysl�? 683 00:53:41,550 --> 00:53:43,643 Kde jste k tomu p�i�la? 684 00:53:44,653 --> 00:53:46,951 To pro n�s neznamen� nic dobr�ho. 685 00:53:48,991 --> 00:53:51,084 Pro n�s neznamen� nic dobr�ho? 686 00:53:52,494 --> 00:53:56,225 Poslouchejte, to jsou na�e �ivoty s nimi� si hrajete. 687 00:53:56,332 --> 00:53:57,629 Na�e �ivoty! 688 00:53:57,967 --> 00:54:00,993 To je pro n�s velmi v�n� z�le�itost. Nem��ete to pochopit? 689 00:54:01,103 --> 00:54:04,834 Ano, mohu to pochopit. A j� mohu pochopit velk� �d�l v�c. 690 00:54:04,940 --> 00:54:07,738 Vy jste si hr�ly s �ivoty spousty d�t�. 691 00:54:07,843 --> 00:54:09,970 Proto jsem v�s musela zastavit. 692 00:54:10,412 --> 00:54:13,438 V�m jak to je pro v�s v�n�... 693 00:54:13,849 --> 00:54:15,874 ...jak je to v�n� pro n�s v�echny. 694 00:54:15,985 --> 00:54:17,316 Nemysl�m �e v�te. 695 00:54:17,419 --> 00:54:19,387 P�i�li jste zjistit jestli jsem v�s obvinila. 696 00:54:19,488 --> 00:54:22,651 Zjistili jste �e obvinila, ukon�eme to tu. 697 00:54:23,125 --> 00:54:25,355 Nechci v�s v tomto dom�. 698 00:54:26,161 --> 00:54:28,857 Hluboce se omlouv�m, bylo to pro v�s, Josephe 699 00:54:28,964 --> 00:54:33,367 - Amelie,ud�lala jste stra�nou v�c. - Ud�lala jsem co jsem m�la. 700 00:54:33,469 --> 00:54:36,097 Vy v�te �e bych tak nejednala kdybych si nebyla jist�. 701 00:54:36,205 --> 00:54:38,867 To co jsou je rozhodn� jejich vlastn� v�c. 702 00:54:38,974 --> 00:54:42,910 Ale je velk� r�na u� tak �e se to t�k� d�t�. 703 00:54:43,012 --> 00:54:44,707 Ale to nen� pravda! 704 00:54:44,813 --> 00:54:48,180 Prost� to nen� pravda, u� ani jedin� slovo! 705 00:54:49,285 --> 00:54:52,721 Z�st�v�me tu abychom se vz�jemn� chr�nily proti �emu? 706 00:54:52,821 --> 00:54:57,258 Proti ni�emu.Proti l�i, velk� stra�n� l�i. 707 00:54:57,359 --> 00:54:59,657 Je mi l�to.Nemohu uv��it. 708 00:55:07,569 --> 00:55:10,766 A� v�s nenapad� �e v�s tu le� nech�me vy�eptat. 709 00:55:12,074 --> 00:55:14,804 Vy jste to provedla a vy s t�m p�jdete ven. 710 00:55:15,077 --> 00:55:17,045 My v�s to nech�me vy�vat. 711 00:55:18,781 --> 00:55:21,079 A ud�l�te to v soudn� s�ni. 712 00:55:23,986 --> 00:55:27,786 Z�tra, Mrs. Tilfordov�, budete m�t v rukou ve�ejnou pomluvu. 713 00:55:28,557 --> 00:55:30,525 Ned�lejte to, Miss Dobie. 714 00:55:31,927 --> 00:55:34,054 - Vystra�ilo v�s to �e? - Ano. 715 00:55:34,596 --> 00:55:38,930 Boj�m se o v�s, proto�e j� v�m, �e to nep�inese nic ne� bolest. 716 00:55:39,034 --> 00:55:41,696 Bylo od v�s �patn� se tv��it jako nic. 717 00:55:41,804 --> 00:55:45,570 Bylo by to pro v�s hanebn� po�etil� tv��it se jako nic na ve�ejnosti. 718 00:55:45,674 --> 00:55:48,199 U� to trochu ve�ejn� je, Mrs. Tilfordov�. 719 00:55:48,310 --> 00:55:51,279 P�ed p�ti hodinami jsme m�ly na�e �ivoty decentn�. 720 00:55:51,380 --> 00:55:54,838 Te� jsme nic nezanechaly, jen �p�nu co jste na n�s hodila, 721 00:55:54,950 --> 00:55:57,612 �p�nu jste na sebe hodily samy! 722 00:55:58,887 --> 00:56:01,447 To je va�e v�c. 723 00:56:02,558 --> 00:56:05,152 B�te s t�m pry�, nech�pu to. 724 00:56:05,461 --> 00:56:09,192 U� nechcu ani jendu ��st z toho, odneste si to. 725 00:56:09,932 --> 00:56:13,834 O�ist�te sv�j d�m Josephe a za �as po��tejte s t�m �e budete ��astn�. 726 00:56:15,137 --> 00:56:17,230 Nic jste nepochopila. 727 00:56:19,475 --> 00:56:21,238 Ony jsou m� p��telkyn�. 728 00:56:22,211 --> 00:56:25,908 Pokud uklid�me d�m, v�ichni t�i budeme ukl�zet spolu. 729 00:56:30,919 --> 00:56:34,355 Mo�n� bychom m�li o�istit v� d�m pro v�s, Mrs. Tilfordov�. 730 00:56:34,523 --> 00:56:35,990 Kde je Mary? 731 00:56:37,092 --> 00:56:39,526 Za t�chto okolnost� bych to nem�la dovolit. 732 00:56:39,628 --> 00:56:41,858 To je kde v�s to napadlo. 733 00:56:42,364 --> 00:56:46,061 Jak byste mohla v��it d�t�ti co ��k� n�co tak hrozn�ho? 734 00:56:46,168 --> 00:56:49,331 A jak by mohlo d�t� v takov�m v�ku zn�t takov� v�ci? 735 00:56:49,438 --> 00:56:51,303 Mohla by si to st�� vymyslet. 736 00:56:51,407 --> 00:56:53,671 Je to �patn� holka, ta va�e Mary. V�dy byla. 737 00:56:53,776 --> 00:56:55,767 U� toho m�m dost. 738 00:56:55,878 --> 00:56:58,039 V�e co jsem cht�la bylo dostat ty d�ti pry�. 739 00:56:58,147 --> 00:56:59,774 To se stalo. 740 00:57:00,349 --> 00:57:02,817 U� jste byly v m�m dom dost dlouho. 741 00:57:03,819 --> 00:57:05,013 Vypadn�te! 742 00:57:16,298 --> 00:57:18,232 Moc mlad� a zl�. 743 00:57:19,034 --> 00:57:20,763 Zl� i moc star�. 744 00:57:22,371 --> 00:57:23,838 Poj�me dom�. 745 00:57:32,214 --> 00:57:33,841 Kdy� k v�m p�ijdou t�i lidi... 746 00:57:33,949 --> 00:57:37,350 ...s jejich �ivoty prost�ete st�l pro sebe si ukroj�te kousky... 747 00:57:37,453 --> 00:57:42,015 ...Jedin� �estn� v�c co m��ete ud�lat je d�t jim posledn� �anci vyj�t ven �iv�. 748 00:57:43,258 --> 00:57:47,558 Chceme posledn� �anci. Pokud jste �estn�, d�te n�m ji. 749 00:58:12,421 --> 00:58:13,479 Mary! 750 00:58:23,966 --> 00:58:25,456 Sedni si, drah�. 751 00:58:37,045 --> 00:58:38,910 Cht�l bych ti n�co ��ct. 752 00:58:39,348 --> 00:58:43,216 V�ichni l�eme. N�kdy mus�, n�kdy nemus�. 753 00:58:43,318 --> 00:58:46,253 Lhal jsem hodn�kr�t z r�zn�ch d�vod� s�m sob�, ale... 754 00:58:46,421 --> 00:58:49,322 ...ale m�lokdy, kdy� jsem m�l posledn� �anci... 755 00:58:49,424 --> 00:58:52,825 ...jsem jsem nemohl vz�t zp�t le� a ��ct pravdu. 756 00:58:53,795 --> 00:58:56,662 ��k�m ti toto proto�e pr�v� na to se t� zept�m. 757 00:58:56,765 --> 00:58:58,995 Ne� odpov� na ot�zku... 758 00:58:59,434 --> 00:59:03,768 ... chci ti ��ct pokud jsi ud�lala chybu... 759 00:59:04,273 --> 00:59:06,764 ...mus� vyu��t t� �ance a ��ct to. 760 00:59:07,175 --> 00:59:08,836 Nebude� potrest�na. 761 00:59:09,411 --> 00:59:12,437 - Rozum� tomu v�emu? - Jo, brat�e Joe. 762 00:59:15,017 --> 00:59:19,044 �ekla jsi babi�ce pravdu, p�esn� pravdu... 763 00:59:19,421 --> 00:59:21,912 ...o Miss Wrightov� a Miss Dobie? 764 00:59:22,024 --> 00:59:23,753 Ano, brat�e Joe. 765 00:59:30,065 --> 00:59:31,930 Je�t� jsme neskon�ili, Amelie. 766 00:59:32,034 --> 00:59:34,366 Pro� nem� Miss Wrightovou a Miss Dobie r�da, Mary? 767 00:59:34,469 --> 00:59:37,370 M�m je r�da.Ony nemaj� r�dy m�. 768 00:59:37,472 --> 00:59:39,497 V�dycky m� za v�echno trestaj�. 769 00:59:39,608 --> 00:59:43,374 - Pro� mysl� �e to d�laj�? - Proto�e jsou - 770 00:59:43,478 --> 00:59:45,673 �ekni babice pro� jsi byla potrest�na. 771 00:59:45,781 --> 00:59:48,909 Proto�e Peggy a Evelyn n�co sly�ely a hodily to na m�. 772 00:59:49,017 --> 00:59:51,713 - To nen� pravda! - Co sly�ely, Mary? 773 00:59:51,987 --> 00:59:56,219 Mrs. Mortarov� �ekla Miss Dobie �e je na n� n�co divn�ho. 774 00:59:56,491 --> 00:59:59,358 �ekla �e m� divn� city k Miss Wrightov�. 775 00:59:59,695 --> 01:00:03,961 Mrs. Mortarov� �ekla �e to bylo nep�irozen�. Proto jsme dostaly trest, prost� proto�e- 776 01:00:04,066 --> 01:00:07,695 - To nen� d�vod pro� byly potrest�ny. - Moje teta je hloup� �ensk�. 777 01:00:07,803 --> 01:00:11,637 Co �ekla je odporn�, Ale to bylo �e�eno aby tr�pilo jen m�. 778 01:00:11,740 --> 01:00:13,173 To neznamenalo nic v�c ne� to! 779 01:00:13,275 --> 01:00:15,436 Co si mysl�te �e Mrs. Mortarov� t�m v��m myslela? 780 01:00:15,544 --> 01:00:16,511 Zastavte to. 781 01:00:16,612 --> 01:00:19,103 J� nev�m,ale v�echny holky o tom cht�ly mluvit... 782 01:00:19,214 --> 01:00:22,445 ...kdy� Miss Wrightov� nav�t�vila pokoj Miss Dobie pozd� v noci. 783 01:00:22,551 --> 01:00:24,542 A staly se divn� v�ci. 784 01:00:24,720 --> 01:00:28,156 Z�staly jsme vzh�ru a sly�ely stra�n� divn� zvuky. 785 01:00:28,256 --> 01:00:30,121 - J� bych se vyd�sila. - Ml�! 786 01:00:30,225 --> 01:00:33,922 Ne, nechce� aby te� ml�ela. Cos je�t� sly�ela?Cos vid�la? 787 01:00:34,096 --> 01:00:35,529 Nev�m. 788 01:00:36,098 --> 01:00:39,431 - Byly tam prost� v�ci. - Jak�? 789 01:00:40,302 --> 01:00:42,862 - Nev�m. - Ona nev�? 790 01:00:43,305 --> 01:00:46,001 - Vid�la jsem spousty v�c�. - Co? 791 01:00:46,541 --> 01:00:48,839 Jendu noc byli v pokoji Miss Dobie d�le. 792 01:00:48,944 --> 01:00:52,744 A pod�vala jsem se kl��ovou d�rkou, A l�baly se a... 793 01:00:53,415 --> 01:00:55,178 Jak jsem ti �ekla. 794 01:00:55,384 --> 01:00:56,942 To d�t� je... 795 01:00:57,552 --> 01:00:59,952 Zeptej se j� jak n�s mohla zase vid�t. 796 01:01:00,255 --> 01:01:02,917 Nakl�n�la jsem se ke kl��ov� d�rce. 797 01:01:03,158 --> 01:01:05,319 V m�ch dve��ch nen� kl��ov� dirka. 798 01:01:05,861 --> 01:01:06,919 Co? 799 01:01:07,729 --> 01:01:10,562 V m�ch dv���ch nen� kl��ov� dirka! 800 01:01:10,732 --> 01:01:14,190 To nebyl jej� pokoj, babi. To byl Miss Wrightov� pokoj! 801 01:01:14,302 --> 01:01:16,236 Jak jsi v�d�la �e byl n�kdo v jej�m pokoji? 802 01:01:16,338 --> 01:01:20,468 ��kala jsem ti. Sly�ely jsme je.V�ichni je sly�ely! 803 01:01:20,575 --> 01:01:24,807 M�j pokoj je na druh�m konci domu. Je nemo�n� ztama cokoli sly�et. 804 01:01:24,913 --> 01:01:25,937 Co je to? 805 01:01:26,048 --> 01:01:28,380 Pro� jsi �ekla �es je vid�la p�es kl��ovou dirku? 806 01:01:28,483 --> 01:01:31,418 Jsem tak zmaten�! V�ichni na m� nar�z je��! 807 01:01:31,520 --> 01:01:34,387 Vid�la jsem je! 808 01:01:34,489 --> 01:01:37,219 Mary,chci pravdu. 809 01:01:37,592 --> 01:01:39,583 Jak�koliv je. 810 01:01:41,296 --> 01:01:44,595 Tady jsme skon�ili.O�istili jsme v� d�m. 811 01:01:44,700 --> 01:01:46,895 - Poj�me dom�. - Po�kat. 812 01:01:47,002 --> 01:01:51,029 Pros�m.Po�kejte.P�esta� bre�et.Chci pravdu. 813 01:01:55,610 --> 01:01:56,975 Dob�e. 814 01:01:58,013 --> 01:02:00,106 To byla Rosalie co to vid�la. 815 01:02:01,016 --> 01:02:02,950 O v�em n�m �ekla. 816 01:02:03,518 --> 01:02:07,318 J� jen �ekla �e jsem to byla j� tak bych nem�la vyzradit tajemstv� Rosalie. 817 01:02:08,056 --> 01:02:09,614 Zeptejte se Rosalie. 818 01:02:10,559 --> 01:02:13,153 �ekla �e to bylo kdy� byly dve�e otev�en�. 819 01:02:13,762 --> 01:02:15,730 A v�em n�m o tom �ekla. 820 01:02:22,204 --> 01:02:23,364 Agatho! 821 01:02:33,248 --> 01:02:34,408 Dove�te Rosalii. 822 01:02:34,683 --> 01:02:36,014 Ano, ma'am. 823 01:02:38,920 --> 01:02:41,718 Zaslou��te si co dostanete, Mrs. Tilfordov�. 824 01:02:42,457 --> 01:02:44,186 Je�t� nev�m. 825 01:02:45,360 --> 01:02:47,920 Mo�n� je to co si zaslou��m. 826 01:03:30,071 --> 01:03:31,299 Rosalie... 827 01:03:32,574 --> 01:03:35,338 ...Mary �ekla �e se ned�vno hodn� mluvilo ve �kole... 828 01:03:35,443 --> 01:03:37,741 ...o Miss Wrightov� a Miss Dobie. 829 01:03:38,613 --> 01:03:40,046 Je to pravda? 830 01:03:40,782 --> 01:03:41,771 J�... 831 01:03:44,586 --> 01:03:46,611 Nev�m co mysl�te. 832 01:03:47,322 --> 01:03:50,120 Ty v�ci se ��kaly mezi v�my holkami. 833 01:03:52,160 --> 01:03:53,525 Jak� v�ci? 834 01:03:54,129 --> 01:03:56,427 O �em byla �e�? 835 01:03:58,834 --> 01:04:03,237 - Nebu� vystra�en�. - Nev�m co t�m mysl�, Miss Wrightov�. 836 01:04:03,772 --> 01:04:06,866 Mary �ekla sv� babi�ce �e se ve �kole... 837 01:04:06,975 --> 01:04:10,672 ...staly jist� v�ci, kter� jste si vy holky popletly. 838 01:04:13,014 --> 01:04:14,845 Po�ty m� popletly. 839 01:04:15,717 --> 01:04:19,517 - H�d�m �e nejsem moc dobr� v - - Ne.To nen� to co myslela. 840 01:04:20,188 --> 01:04:23,385 Mary �ekla �es j� �ekla... 841 01:04:24,092 --> 01:04:25,923 ...�e jsi vid�la ur�it�... 842 01:04:26,261 --> 01:04:30,493 ...v�ci mezi Miss Dobie a mnou minulou noc. 843 01:04:30,765 --> 01:04:34,462 Jednou kdy� byly dve�e otev�en�, jsi n�s vid�la spolu v m�m pokoji. 844 01:04:35,036 --> 01:04:36,799 Nevid�la. 845 01:04:38,506 --> 01:04:40,997 - Nikdy jsem takovou v�c nevid�la. - Mary! 846 01:04:41,810 --> 01:04:43,641 Ano, ty taky. 847 01:04:44,012 --> 01:04:46,310 Tys n�m �ekla co jsi vid�la. 848 01:04:47,115 --> 01:04:48,446 Vzpom�n�m si... 849 01:04:48,750 --> 01:04:50,945 ...�e to bylo v den kdy p��v�ek Heleny Burtonov�- 850 01:04:51,052 --> 01:04:55,182 - Nikdy jsem nevid�la! - Ten den byl ukraden p��v�ek Heleny Burtonov�. 851 01:04:55,290 --> 01:04:57,588 A nikdo nev�d�l kdo to ud�lal. 852 01:04:57,692 --> 01:04:59,159 Nevzpom�n� si? 853 01:04:59,261 --> 01:05:02,628 Helen �ekla �e kdy� jej� matka najde toho kdo to ud�lal... 854 01:05:02,731 --> 01:05:06,428 ...zavol� policii, a nechala d�t zlod�je do basy. 855 01:05:07,502 --> 01:05:10,164 Rosalie, nen� pot�eba bre�et. 856 01:05:10,472 --> 01:05:13,066 Mus� n�m pomoct naj�t pravdu. 857 01:05:18,880 --> 01:05:20,074 Babi. 858 01:05:21,583 --> 01:05:24,017 Ano! 859 01:05:24,219 --> 01:05:27,552 �ekla jsem to Mary!Co �ekla Mary je pravda! 860 01:05:27,656 --> 01:05:30,750 �ekla jsem to! 861 01:06:58,413 --> 01:07:00,040 Je tu hladno. 862 01:07:01,516 --> 01:07:02,540 Jo. 863 01:07:08,223 --> 01:07:09,781 Kolik je hodin? 864 01:07:10,592 --> 01:07:12,025 Nev�m. 865 01:07:15,630 --> 01:07:18,121 Doufala jsem �e je �as na koupel. 866 01:07:24,272 --> 01:07:26,001 B� dneska d��v. 867 01:07:28,009 --> 01:07:29,874 Nemohla bych. 868 01:07:30,979 --> 01:07:33,447 T�ila jsem se na tu koupel cel� dny. 869 01:07:35,016 --> 01:07:38,850 Nutilo m� to c�tit d�le�itost toho, �e je tu jedna v�c co mus�m ud�lat. 870 01:07:39,754 --> 01:07:41,722 N�co jako dostaven��ko s n���m. 871 01:08:09,184 --> 01:08:10,617 Poj�me ven. 872 01:08:14,456 --> 01:08:15,821 Pokec�me. 873 01:08:17,592 --> 01:08:19,526 Co kdy� n�koho uvid�me? 874 01:08:21,563 --> 01:08:23,030 Kdy� uvid�me? 875 01:08:24,966 --> 01:08:26,160 Notak. 876 01:09:26,928 --> 01:09:28,589 P�jdeme z�tra. 877 01:09:28,963 --> 01:09:30,396 Ne, nep�jdeme. 878 01:09:56,324 --> 01:09:58,019 Je tu n� kamar�d. 879 01:10:01,629 --> 01:10:04,189 Klepal jsem na dve�e od kuchyn�, ale nikdo neodpov�dal. 880 01:10:04,299 --> 01:10:06,426 Tos �ekl minul� t�den. 881 01:10:06,935 --> 01:10:09,130 Dob�e.D�ky.Sbohem. 882 01:10:16,878 --> 01:10:18,072 P�esta�te! 883 01:10:20,715 --> 01:10:22,649 M�m dev�t prst�, vid�? 884 01:10:22,750 --> 01:10:25,082 A dv� hlavy!Jsem zr�da! 885 01:10:47,075 --> 01:10:49,805 Martho,co tu tak d�l�me? 886 01:10:50,245 --> 01:10:54,272 Je to jako bych byla v no�n� m��e a nemohla se probudit. 887 01:10:58,753 --> 01:11:03,656 Brzy se vd�. Pak bude v�ecko v po��dku. 888 01:11:04,626 --> 01:11:06,389 Bude to dobr� den... 889 01:11:07,295 --> 01:11:09,388 ...a taky jeden ��astn� pro m�. 890 01:11:14,535 --> 01:11:16,264 Co se d�je? 891 01:11:17,705 --> 01:11:19,536 Nic se ned�je. 892 01:11:20,708 --> 01:11:23,472 Prost� nev�m o �em je�t� p�em��l�m. 893 01:12:02,650 --> 01:12:05,448 To zahrnuje moji ofici�ln� povinnost, Dr. Cardine. 894 01:12:06,321 --> 01:12:09,347 Nemus�m v�m ��kat jak je pro n�s cenn� v�s tu m�t. 895 01:12:09,457 --> 01:12:11,482 Tak� v�te �e nemocnice se dr�� v chodu� 896 01:12:11,592 --> 01:12:14,152 ...lidmi co jsou vlezl� stejn� jako velkorys� 897 01:12:14,262 --> 01:12:16,958 - D�ky za projev. - Joe! 898 01:12:17,065 --> 01:12:19,863 V�ichni tu v� �e nejsi nijak �patn� 899 01:12:19,967 --> 01:12:22,094 Je to v�c sdru�en�. 900 01:12:22,203 --> 01:12:25,730 C�t�m jist� �e kdy� p�eru�� vztahy... 901 01:12:25,840 --> 01:12:28,274 ...s t�mi dv�mi mlad�mi �enami... 902 01:12:30,411 --> 01:12:31,708 Pardon. 903 01:12:33,314 --> 01:12:34,542 Sbohem. 904 01:12:55,036 --> 01:12:56,731 Nemohu uv��it. 905 01:13:06,914 --> 01:13:08,472 A jsem tu! 906 01:13:10,885 --> 01:13:13,786 Ahoj! 907 01:13:17,058 --> 01:13:18,753 Mohu vstoupit? 908 01:13:19,761 --> 01:13:21,991 Moje star� k�eslo. 909 01:13:24,866 --> 01:13:27,027 R�da v�s ob� vid�m. 910 01:13:27,869 --> 01:13:30,235 Jak se v�e m�? 911 01:13:32,540 --> 01:13:34,167 V�echno je v pohod�. 912 01:13:34,542 --> 01:13:35,804 Jak se m� ty? 913 01:13:36,711 --> 01:13:38,042 Trochu unaven�. 914 01:13:38,546 --> 01:13:41,640 - Byla to dlouh� cesta. - Jist�. 915 01:13:41,749 --> 01:13:43,614 Je n�co co bych ti mohla d�t? 916 01:13:43,785 --> 01:13:46,777 Ty v�, cht�la bych ��lek �aje, ale neobt�uj se. 917 01:13:46,888 --> 01:13:49,721 To nen� obt�ov�n�, ��dn� obt�ov�n�. 918 01:13:50,158 --> 01:13:51,921 Pro�, Martho... 919 01:13:53,027 --> 01:13:54,255 V�, j� si mysl�m- 920 01:13:54,362 --> 01:13:56,091 Kdes byla? 921 01:13:56,531 --> 01:14:00,524 - Tak,zase je tu tvoje n�lada. - Odpov�z mi! 922 01:14:00,835 --> 01:14:04,498 Byla jsem na v�let�, v� to. V�t�inou zast�vky na jednu noc... 923 01:14:04,605 --> 01:14:07,904 ...i kdy� jsme m�li jeden p��ern� t�den v Detroitu. 924 01:14:08,009 --> 01:14:10,569 Ale divadlo se zm�nilo. Bez n�mitek. 925 01:14:10,678 --> 01:14:13,738 Oni prost� v�n� nep�ijali hru b�hem cesty. 926 01:14:13,848 --> 01:14:15,679 Nen� to zaj�mav�? 927 01:14:15,783 --> 01:14:18,183 To je trend?Projde to? 928 01:14:18,286 --> 01:14:21,221 Nev�m.Prost� opravdu nev�m. 929 01:14:21,322 --> 01:14:24,485 Byla jsem t�zan� v San Franciscu... 930 01:14:24,592 --> 01:14:27,618 ...a �ekla jsem,trochu narovinu... 931 01:14:27,728 --> 01:14:30,424 �ekla jsem to a�koli se cel� kultura m�n�. 932 01:14:30,531 --> 01:14:31,793 Je to mo�n�,v�. 933 01:14:31,899 --> 01:14:34,459 Taky ty si to mysl�?Cel� kultura. 934 01:14:34,569 --> 01:14:37,367 Cht�ly bychom to poslouchat. 935 01:14:39,006 --> 01:14:43,067 - Pro� jsi neodpov�d�la na na�e telegramy? - ��kala jsem ti, jezdila jsem sem tam. 936 01:14:43,177 --> 01:14:45,304 Jakjsi zvl�dla odeslat obs�lky? 937 01:14:45,413 --> 01:14:47,779 V ka�d�m p��pad� jak� rozd�l to ud�l�? 938 01:14:47,882 --> 01:14:51,511 Karenm� trochu pravdu. Nechme minulost minulosti. 939 01:14:51,619 --> 01:14:55,248 Pro� jsi odm�tla se sem vr�tit sv�d�it pro n�s? 940 01:14:55,356 --> 01:14:58,291 Neodm�tla jsem.Byla jsem na cest�ch. To je mor�ln� z�vazek. 941 01:14:58,392 --> 01:15:01,361 Prost� jsem nemohla odej�t.Z�v�s mus� nahoru. 942 01:15:02,163 --> 01:15:05,326 Pro �sp�ch nenechte to tak 943 01:15:05,433 --> 01:15:10,063 - M�j kufr je na stanici. - N�co se tu zm�nilo, Mrs. Mortarov�. 944 01:15:10,171 --> 01:15:12,230 P�edpokl�d�m �e jsi o tom nesly�ela... 945 01:15:12,340 --> 01:15:15,468 ...a�koli to bylo ve v�ech novin�ch v zemi. 946 01:15:15,576 --> 01:15:19,842 Jak jsme se p�ely proti pomluv�m proti �en� co se jmenuje Tilfordov�... 947 01:15:20,114 --> 01:15:23,811 �kter� n�s obvinila z toho, co soudce nazval... 948 01:15:23,918 --> 01:15:26,751 ..." h��n� sexu�ln� vz�jemn� pozn�n� "... 949 01:15:27,088 --> 01:15:31,457 ...zalo�eno na pozn�mk�ch jedn� Lily Mortarov� proti jej� nete�i. 950 01:15:31,559 --> 01:15:32,548 Ale, drahou�ku- 951 01:15:32,660 --> 01:15:35,652 Velk� ��st poroty se op�ela o tento vy��en� fakt... 952 01:15:35,763 --> 01:15:38,493 ...�e se Mrs. Mortarov� neobjevila u soudu... 953 01:15:38,599 --> 01:15:41,966 ...potvrdit, vysv�tlit, nebo pop��t tyhle pozn�mky. 954 01:15:42,770 --> 01:15:45,739 Ona m�la mor�ln� z�sady k divadlu. 955 01:15:46,240 --> 01:15:48,401 To by neud�lalo nic dobr�ho... 956 01:15:48,509 --> 01:15:52,001 ...pro n�s se v�echno pom�chalo v odpornou ob�cn� zn�mou v�c. 957 01:15:52,380 --> 01:15:54,371 Ale j� s tebou souc�t�m. 958 01:15:54,849 --> 01:15:58,580 A te� jak tu jsem, tu chci z�stat s tebou bok po boku. 959 01:15:58,686 --> 01:16:01,553 V 8:00 jede vlak.Nastup do n�j. 960 01:16:08,329 --> 01:16:10,297 Te� vypadni a nevracej se. 961 01:16:11,699 --> 01:16:14,099 Jak tak se mnou m��e� mluvit? 962 01:16:14,302 --> 01:16:17,669 Proto�e t� nen�vid�m.V�dycky jsem t� nen�vid�la. 963 01:16:22,209 --> 01:16:24,302 B�h t� za to potrest�. 964 01:16:25,313 --> 01:16:27,076 Dob�e to u� ud�lal. 965 01:16:28,983 --> 01:16:32,942 Budu �ekat naho�e ne� budu moct na vlak. 966 01:16:36,390 --> 01:16:40,053 Jednoho dne bude� litovat toho cos mi �ekla. 967 01:16:42,029 --> 01:16:45,465 Pod�vejme kdo tu je.O n�kolik t�dn� pozd�ji, �e? 968 01:16:45,566 --> 01:16:48,399 Tak to jsi ty.Tomu ��k�m joaj�lnost. 969 01:16:48,502 --> 01:16:50,970 Moc chlap� tu dosud nebylo. 970 01:16:51,706 --> 01:16:55,836 - Jsi moc ��astn� holka, Karen. - Vypadni odtud! 971 01:17:06,220 --> 01:17:08,051 Pro� se vr�tila? 972 01:17:09,156 --> 01:17:10,521 Je na mizin�. 973 01:17:12,827 --> 01:17:14,385 Nech toho. 974 01:17:14,629 --> 01:17:16,597 Nestoj� v�bec za to. 975 01:17:17,031 --> 01:17:19,556 D�me j� n�jak� pen�ze a zbav�me se j�. 976 01:17:25,973 --> 01:17:28,942 - Pro� jsi to ud�lal? - Ud�lal co? 977 01:17:29,176 --> 01:17:30,803 Odvr�til se ode m�. 978 01:17:32,113 --> 01:17:35,674 Neodvr�til jsem se od tebe. T�pnul jsem cigaretu. 979 01:17:42,690 --> 01:17:45,124 Posed�vali jsme tu moc douho, v�ichni se zbl�zn�me. 980 01:17:45,226 --> 01:17:47,319 Tak nebudeme posed�vat. 981 01:17:48,162 --> 01:17:52,098 - R�no jsem prodal sv� s�dlo Fosterovi. - To nem��e� ud�lat! 982 01:17:52,199 --> 01:17:53,564 Vezmeme se tento t�den. 983 01:17:53,668 --> 01:17:55,829 M� dna dny na to si sbalit v�ci a zav��t to tu. 984 01:17:55,936 --> 01:17:58,404 - Ve �tvrtek budeme v aut�- - Nemohu t� nechat odjet. 985 01:17:58,506 --> 01:18:01,202 U� se stalo. Na�el jsem m�sto kde pot�ebuj� doktora. 986 01:18:01,308 --> 01:18:03,674 Je to farma na venkov�.Nejprve to bude t�k�. 987 01:18:03,778 --> 01:18:07,441 Ale budeme ��t �etrn�. Bude tam toho dost pro v�echny t�i. 988 01:18:07,548 --> 01:18:12,076 Joe, nechyst�m se s tebou j�t. Ale d�kuju, z cel�ho srdce. 989 01:18:12,186 --> 01:18:14,620 P�jde� s n�mi.Chceme abys �la. 990 01:18:15,122 --> 01:18:18,387 Bude to dobr�, dobr� za��tek na nov�m m�st�. 991 01:18:18,793 --> 01:18:20,283 Ty nechce� j�t. 992 01:18:22,430 --> 01:18:25,365 Ne.Nechci. 993 01:18:25,466 --> 01:18:27,934 Bylo to moje m�sto kde jsem cht�l b�t. 994 01:18:28,035 --> 01:18:30,629 A ty nechce� j�t. Taky tu chce� z�stat. 995 01:18:30,738 --> 01:18:34,538 Nem��eme z�stat, tak k �ertu s t�m. P�jdeme na m�sto kde m��eme ��t. 996 01:18:34,642 --> 01:18:36,007 Joe m� pravdu. 997 01:18:37,078 --> 01:18:40,309 Ale j� s v�mi nep�jdu. Je to pro n�s v�echny lep�� kdy� nep�jdu. 998 01:18:40,414 --> 01:18:42,712 P�esta� mluvit nesmysly.P�jde� s n�mi. 999 01:18:42,817 --> 01:18:46,651 Potom m��e� odej�t kdy� to chce�, kdy� m� pro co odej�t. 1000 01:18:47,755 --> 01:18:49,052 Dobr�? 1001 01:18:51,325 --> 01:18:52,622 Dob�e. 1002 01:18:54,061 --> 01:18:56,154 Mysl�m �e v�m uva��m ve�e�i. 1003 01:18:56,263 --> 01:19:00,632 Ve�e�i p�ed odjezdem, jakoukoliv. N�co extra. 1004 01:19:03,537 --> 01:19:05,129 Ud�lala jsem to pro tebe. 1005 01:19:05,673 --> 01:19:08,141 Vzala jsem pry� v�echno cos cht�l. 1006 01:19:08,776 --> 01:19:11,108 P�esta� tak mluvit. 1007 01:19:13,547 --> 01:19:16,948 Je hodn� lid� na tomto sv�t� co m� velk� probl�my. 1008 01:19:17,051 --> 01:19:19,611 Stalo se �e jsme t�emi z nich. 1009 01:19:20,087 --> 01:19:23,454 Mohli bychom prosed�t zbytek na�ich �ivot� a ��t s t�mto probl�mem� 1010 01:19:23,657 --> 01:19:27,821 ...a m�li bychom se dostat tam kde nen� nic jin�ho proto�e my nic jin�ho necheme 1011 01:19:28,596 --> 01:19:31,292 Zahod�me celou na�i pr�ci. 1012 01:19:31,398 --> 01:19:35,300 Nen� tu o �em mluvit co bychom mohli ud�lat a nebo co bysme m�li ud�lat. 1013 01:19:35,803 --> 01:19:36,827 Promi�. 1014 01:19:36,937 --> 01:19:39,735 Budu v po��dku hned jak odtud vypadneme. 1015 01:19:40,941 --> 01:19:42,806 Joe, chci d�t�. 1016 01:19:43,244 --> 01:19:45,109 Chci m�t d�t�. 1017 01:19:45,279 --> 01:19:48,715 Mo�n� tento rok nebo tak. Te� nebudeme m�t dost pen�z. 1018 01:19:49,984 --> 01:19:53,442 Ale j� nechci �ekat rok. Tys �ekl �e chce� d�t� u� te�. 1019 01:19:53,554 --> 01:19:56,785 - Pro� jsi zm�nil n�zor? - Tak nem��eme pokra�ovat! 1020 01:19:56,891 --> 01:19:59,951 V�echno co ��k�m je my�leno jinak. 1021 01:20:02,029 --> 01:20:03,963 Ano, ka�d� slovo m� nov� v�znam. 1022 01:20:04,799 --> 01:20:06,767 D�t�, l�ska� 1023 01:20:06,967 --> 01:20:08,400 ...kamar�d, �ena. 1024 01:20:09,670 --> 01:20:12,161 V ka�d�m p��pad� u� tu nen� moc jist�ch slov. 1025 01:20:13,207 --> 01:20:16,074 Dokonce man�elstv� neznamen� to sam�. 1026 01:20:18,813 --> 01:20:21,543 Pro m� ano, a pokud by m�lo, kdy�... 1027 01:20:24,785 --> 01:20:25,752 Kdy� co? 1028 01:20:25,853 --> 01:20:28,913 Kdy� se bude� sna�it nevz�t minulost s sebou. 1029 01:20:30,391 --> 01:20:33,258 Kamkoli p�jdeme, bude s n�mi je�t� dlouho. 1030 01:20:33,360 --> 01:20:35,453 Nem��eme p�ed t�m ut�ct. 1031 01:20:35,563 --> 01:20:38,555 Nov� bydli�t�, nov� pokoj..nep�jde to. 1032 01:20:41,068 --> 01:20:42,763 To nebude fungovat. 1033 01:20:43,604 --> 01:20:45,162 Co nebude fungovat? 1034 01:20:45,472 --> 01:20:47,372 My dva spolu. 1035 01:20:47,675 --> 01:20:50,906 P�esta� tak mluvit. Brzy tomu za�ne� v��it. 1036 01:20:51,011 --> 01:20:54,572 �ekni mi.�ekni mi co chce� v�d�t. 1037 01:20:54,882 --> 01:20:57,578 - Nev�m o �em to mluv�. - Ale v�. 1038 01:20:57,685 --> 01:21:01,485 U� dlouho se zn�me. Hned to �ekni.Zeptej se! 1039 01:21:01,889 --> 01:21:04,380 Nem�m se na co pt�t. 1040 01:21:07,294 --> 01:21:09,785 Dob�e, je to?Je to v�bec�? 1041 01:21:14,368 --> 01:21:15,392 Ne. 1042 01:21:17,504 --> 01:21:20,268 Ne, Martha a j� jsme se vz�jemn� nikdy nedotkly. 1043 01:21:21,809 --> 01:21:24,642 To je dobr� drah�.Jsem r�da �e ses zeptal. 1044 01:21:24,745 --> 01:21:27,543 Proboha!Co se to sem mnou stalo? 1045 01:21:28,382 --> 01:21:32,045 Promi�, drah�. Nemyslel jsem to tak. Nikdy jsem nev��il- 1046 01:21:32,152 --> 01:21:33,676 J� v�m. 1047 01:21:33,787 --> 01:21:36,915 Jist�e ne, ale na chvilku jsi si nebyl jist�... 1048 01:21:37,024 --> 01:21:38,992 ...a pak jsi za�al pochybovat. 1049 01:21:39,660 --> 01:21:44,097 Byl jsi dobr� v�rn� p��tel. Nesty� se za to co jsi c�til. 1050 01:21:46,133 --> 01:21:49,591 Dob�e, dobr� nebo �patn�, J� se zeptala, ty jsi odpov�d�l. 1051 01:21:49,937 --> 01:21:51,268 To je v�e. 1052 01:21:51,538 --> 01:21:53,233 Poj� hned. 1053 01:21:57,912 --> 01:21:59,402 V��� mi? 1054 01:22:00,080 --> 01:22:01,775 Jist� �e ti v���m. 1055 01:22:05,252 --> 01:22:06,276 Ano. 1056 01:22:07,688 --> 01:22:09,121 Mo�n�... 1057 01:22:10,691 --> 01:22:12,659 ...ale nikdy jsem nev�d�la zdali jsi v��il 1058 01:22:13,460 --> 01:22:15,860 A tvoje �e�i �e ne. 1059 01:22:17,197 --> 01:22:19,427 To je�t� neznamen� jestli mi v���. 1060 01:22:19,533 --> 01:22:22,696 V�e co v�m je to,�e bych se d�sila kdyby ne. 1061 01:22:23,003 --> 01:22:26,666 Tak by to m�lo b�t. Bude n�s to pron�sledovat. 1062 01:22:26,774 --> 01:22:29,402 Nikdy by to mezi n�mi nebylo v�bec takov�. 1063 01:22:29,510 --> 01:22:30,977 Ty to v�. 1064 01:22:31,478 --> 01:22:36,438 - Mil��ku, nev�d�l jsem na co se pt�m. - Neomlouvej se.Nijak t�m nepom��e�. 1065 01:22:36,617 --> 01:22:40,178 Byl by to z�zrak kdyby t� ta n�kaza taky nezas�hla. 1066 01:22:41,956 --> 01:22:43,924 Ale b� na chv�li pry�. 1067 01:22:45,859 --> 01:22:48,384 B� pry� ode m� a l�sky a utrpen� 1068 01:22:48,495 --> 01:22:51,089 ...a v�ech t�ch v�c� co lidi po�pin�. 1069 01:22:52,900 --> 01:22:54,424 B� pry� s�m... 1070 01:22:54,702 --> 01:22:56,260 ...a j� taky. 1071 01:22:58,539 --> 01:23:00,507 A po n�jak� dob� budu v�d�t. 1072 01:23:03,077 --> 01:23:05,545 A ty bude� v�d�t a pak se uvid�. 1073 01:23:06,046 --> 01:23:09,277 - Pros�m. - Nen� zde nic co bych cht�l v�d�t. 1074 01:23:09,383 --> 01:23:12,443 - P�r t�dn� nem��e nic zm�nit. - Pros�m! 1075 01:23:12,653 --> 01:23:14,280 Nechci j�t! 1076 01:23:16,757 --> 01:23:18,315 B� te�, drah�. 1077 01:23:24,431 --> 01:23:26,023 Co bude� d�lat? 1078 01:23:26,967 --> 01:23:28,594 Budu v pohod�. 1079 01:23:30,371 --> 01:23:31,929 B�, drah�. 1080 01:23:35,209 --> 01:23:37,040 Pokud je to to co chce�. 1081 01:23:38,312 --> 01:23:39,438 Je. 1082 01:23:42,683 --> 01:23:44,412 Vr�t�m se zp�t. 1083 01:23:45,252 --> 01:23:47,152 Vr�t�m se zp�t brzy. 1084 01:23:55,896 --> 01:23:57,625 Nemysl�m si to. 1085 01:24:05,506 --> 01:24:07,133 Bo�e! 1086 01:24:10,144 --> 01:24:11,702 Dr�! 1087 01:24:17,518 --> 01:24:20,146 Jsi nervozn� jako ko�ka. Co je s tebou? 1088 01:24:20,254 --> 01:24:24,918 - Minulou noc jsem nemohla sp�t. - Jde� do nov� �koly,ch�pu. 1089 01:24:25,025 --> 01:24:28,222 Bude� m�t Elmhurst r�da. Doris Tannerov� si mysl� �e je to ��asn�. 1090 01:24:28,328 --> 01:24:30,626 Doris Tannerov� m� r�da kon�. 1091 01:24:30,731 --> 01:24:33,529 To je v�echno co d�laj� v Elmhurstu, jezd�. 1092 01:24:33,634 --> 01:24:36,125 M� vysok� hodnocen�, A bude� m�t nov� p��tele. 1093 01:24:36,236 --> 01:24:39,228 A nebude� namr�en� jako cel� l�to. 1094 01:24:44,378 --> 01:24:46,209 Co to je? 1095 01:24:51,318 --> 01:24:54,651 Moje pud�enka!Hledala jsem ji v�ude... 1096 01:24:58,192 --> 01:24:59,921 A �� je to prsten? 1097 01:25:01,895 --> 01:25:04,625 Ten ��tek a rukavice? 1098 01:25:15,542 --> 01:25:17,737 "��astn� narozeniny, Heleno." 1099 01:25:39,666 --> 01:25:40,928 Mary! 1100 01:25:46,507 --> 01:25:49,032 Ona m� k tomu donutila! 1101 01:25:49,143 --> 01:25:51,805 Nev�� j�! Sna�� se na m� hodit vinu- 1102 01:25:51,912 --> 01:25:53,072 Ml�! 1103 01:25:58,986 --> 01:26:00,419 Poj� sem. 1104 01:26:16,303 --> 01:26:17,463 Ne. 1105 01:26:17,804 --> 01:26:18,930 Ne! 1106 01:26:19,840 --> 01:26:21,307 Jsem v po��dku. 1107 01:27:05,719 --> 01:27:08,210 Va�en� mi v�dycky ud�l� dob�e. 1108 01:27:11,592 --> 01:27:15,494 P�edpokl�d�m �e budeme muset nakrmit i n�bl d�mu. Dokonce vid�iduchov� mus� j�st. 1109 01:27:16,930 --> 01:27:18,795 Upekla jsem kol��. 1110 01:27:19,032 --> 01:27:21,432 A to v�?Na�la jsem l�hev v�na. 1111 01:27:21,568 --> 01:27:23,502 Budeme m�t dobrou ve�e�i. 1112 01:27:25,339 --> 01:27:26,704 Kde je Joe? 1113 01:27:27,608 --> 01:27:28,666 Ode�el. 1114 01:27:29,710 --> 01:27:32,941 Pacient?Bude zp�t na ve�e�i? 1115 01:27:33,947 --> 01:27:34,936 Ne. 1116 01:27:37,351 --> 01:27:39,546 Pak na n�ho s ve�e�� po�k�me. 1117 01:27:44,091 --> 01:27:45,524 Co to m� znamenat? 1118 01:27:49,463 --> 01:27:51,431 Je�t� nep�ijde. 1119 01:27:57,037 --> 01:27:59,972 Mysl� jako �e nep�ijde dneska. 1120 01:28:02,976 --> 01:28:04,910 V�bec nep�ijde. 1121 01:28:07,481 --> 01:28:08,948 Co se stalo? 1122 01:28:10,217 --> 01:28:11,946 Karen,co se stalo? 1123 01:28:14,588 --> 01:28:16,021 On si myslel... 1124 01:28:17,924 --> 01:28:19,289 ...�e to byla pravda. 1125 01:28:27,634 --> 01:28:29,329 Tomu nev���m. 1126 01:28:30,437 --> 01:28:32,302 Tomu nev���m! 1127 01:28:32,406 --> 01:28:36,672 - Co to je za �e�i?Nev���m tomu. - Dob�e! 1128 01:28:38,011 --> 01:28:41,538 Ne��kala jsi mu?Proboha, ne��kala jsi mu �e to nen� pravda? 1129 01:28:41,648 --> 01:28:42,672 Ano! 1130 01:28:44,117 --> 01:28:45,948 On ti nev��il? 1131 01:28:48,522 --> 01:28:50,513 Tu�ila jsem �e mi v��il. 1132 01:28:51,658 --> 01:28:53,523 Tak co jsi to ud�lala? 1133 01:28:54,461 --> 01:28:57,828 Nech�pu. Co t�m mysl�, �e tu�� �e ti v��il? 1134 01:28:57,931 --> 01:29:00,331 Nechci o tom mluvit. 1135 01:29:00,434 --> 01:29:01,560 Je po v�em. 1136 01:29:06,306 --> 01:29:09,207 Pane,tolik jsem pro tebe cht�la! 1137 01:29:13,880 --> 01:29:15,711 Co se n�m to stalo? 1138 01:29:19,486 --> 01:29:21,113 V�echno stalo... 1139 01:29:21,688 --> 01:29:23,349 ...be� zp�t k Joemu. 1140 01:29:23,457 --> 01:29:27,553 - Je toho na tebe moc. - P�esta� o tom mluvit. 1141 01:29:28,762 --> 01:29:32,596 Sbalme se a vypad�eme odtud. Odjedeme z�tra vlakem. 1142 01:29:32,699 --> 01:29:33,927 Vlak kam? 1143 01:29:34,034 --> 01:29:36,798 Nev�m. Mus� tu b�t n�jak� m�sto kam m��eme j�t. 1144 01:29:36,903 --> 01:29:38,837 Nev�m kde. 1145 01:29:39,473 --> 01:29:42,840 Budou o n�s v�d�t.Jsme slavn�. 1146 01:29:45,846 --> 01:29:47,837 Ale to nen� nov� h��ch co bychom ud�lali. 1147 01:29:47,948 --> 01:29:50,746 Ostatn� lidi to nezni�ilo. 1148 01:29:54,621 --> 01:29:57,112 Jsou lidi kte�� v to v���... 1149 01:29:57,691 --> 01:29:59,056 ...co to cht�j�... 1150 01:30:00,127 --> 01:30:02,425 ...kte�� si to vybrali. 1151 01:30:03,964 --> 01:30:05,693 Nejsme takov�. 1152 01:30:06,733 --> 01:30:08,792 To mus� b�t hodn� jin�. 1153 01:30:10,470 --> 01:30:12,734 My se navz�jem nemilujeme. 1154 01:30:14,841 --> 01:30:16,934 Jsme si bl�zk�. 1155 01:30:17,043 --> 01:30:20,069 Jist�, d�vala jsem se na tebe jako kamar�dku... 1156 01:30:20,514 --> 01:30:23,677 ...zp�sobem tis�ce �en co c�t� k druh�m �en�m. 1157 01:30:24,785 --> 01:30:25,809 Je mi zima. 1158 01:30:25,919 --> 01:30:28,979 Tys byla mil� kamar�dka co byla milovan�, to je v�e. 1159 01:30:29,089 --> 01:30:31,683 Jist� s t�m nen� nic �patn�. 1160 01:30:31,792 --> 01:30:35,057 Je p�irozen� �e bych k tob� m�la b�t mil�. 1161 01:30:35,162 --> 01:30:38,962 Zn�m� se o doby co n�m byo 17, a j� si v�dy myslela �e- 1162 01:30:39,065 --> 01:30:41,260 Pro� to v�echno ��k�? 1163 01:30:44,604 --> 01:30:46,435 Proto�e t� miluju. 1164 01:30:50,477 --> 01:30:52,468 Jist�.Taky t� miluju. 1165 01:30:56,183 --> 01:30:57,343 Ale... 1166 01:30:58,185 --> 01:31:01,484 ...asi t� miluju takov�m zp�sobem jak jsem �ekla �e t� miluju. 1167 01:31:01,588 --> 01:31:03,021 J� nev�m. 1168 01:31:08,094 --> 01:31:09,686 Poslouchej m�! 1169 01:31:12,399 --> 01:31:15,391 Miluju t� jak jsem �ekla! 1170 01:31:20,273 --> 01:31:22,741 V�dy tu bylo n�co �patn�. 1171 01:31:23,643 --> 01:31:26,271 V�dy, tak jak si nejd�le pamatuju. 1172 01:31:26,913 --> 01:31:30,007 Ale nev�d�la jsem co ne� se stalo tohle. 1173 01:31:30,116 --> 01:31:31,674 P�esta�. 1174 01:31:33,320 --> 01:31:35,254 P�esta� tak ��len� mluvit! 1175 01:31:35,655 --> 01:31:39,614 Boj� se to poslouchat, ale j� se boj�m v�c ne� ty. 1176 01:31:39,726 --> 01:31:43,093 - Nechci t� poslouchat. - Ne!Mus� v�d�t. 1177 01:31:43,330 --> 01:31:46,857 �ekla jsem ti to. Nem��u si to pro sebe d�le nechat. 1178 01:31:47,334 --> 01:31:48,801 Jsem vinn�! 1179 01:31:49,135 --> 01:31:51,626 Nejsi vinn� z ni�eho! 1180 01:31:54,741 --> 01:31:56,834 ��kala jsem si �e... 1181 01:31:57,477 --> 01:32:00,207 ...od t� noci co jsem sly�ela d�ti si to ��kat. 1182 01:32:01,214 --> 01:32:05,207 Le�ela jsem minulou noc v posteli, modl�c� se �e to nen� pravda... 1183 01:32:05,519 --> 01:32:07,384 ...ale te� u� to v�m. 1184 01:32:07,787 --> 01:32:09,118 Je to tu. 1185 01:32:09,422 --> 01:32:12,482 Nev�m jak, nev�m pro�... 1186 01:32:13,293 --> 01:32:14,988 ...ale j� t� miluji. 1187 01:32:15,095 --> 01:32:16,824 Miluji t�! 1188 01:32:20,066 --> 01:32:22,296 Odm�tala jsem pl�ny na man�elstv�... 1189 01:32:22,969 --> 01:32:25,028 ...asi proto�e jsem t� cht�la. 1190 01:32:25,305 --> 01:32:27,671 Mo�n� jsem t� cht�la cel� ty roky. 1191 01:32:28,375 --> 01:32:31,105 Nemohla jsem tomu p�edt�m nijak ��kat,ale... 1192 01:32:31,444 --> 01:32:34,004 ...asi to bylo od t� doby co jsem t� poprv� poznala. 1193 01:32:34,114 --> 01:32:36,605 Ale to nen� pravda.Ani jedno slovo z toho nen� pravda. 1194 01:32:36,716 --> 01:32:39,549 Tak jsme na sebe nikdy nemyslely. 1195 01:32:40,120 --> 01:32:42,645 Ne, jist�e ty ne... 1196 01:32:43,623 --> 01:32:45,682 ...ale kdo �ekl �e j� ne? 1197 01:32:46,860 --> 01:32:50,091 Nikdy jsem to tak nec�tila k nikomu jako k tob� 1198 01:32:51,731 --> 01:32:53,596 Nikdy jsem nemilovala mu�e. 1199 01:32:54,634 --> 01:32:57,034 Nikdy d��v jsem nev�d�la pro�. 1200 01:32:57,737 --> 01:32:59,295 Mo�n� to je ono. 1201 01:32:59,906 --> 01:33:02,841 Jsi unaven� a strhan�. 1202 01:33:04,177 --> 01:33:05,474 Je to divn�. 1203 01:33:05,745 --> 01:33:07,645 V�echno je pom�chan�. 1204 01:33:08,281 --> 01:33:11,739 N�co v tob� je, a nic o tom nev�... 1205 01:33:11,851 --> 01:33:14,217 ...proto�e nev� �e to tam je. 1206 01:33:14,321 --> 01:33:15,982 A pak najednou... 1207 01:33:16,590 --> 01:33:19,991 ...Jednou v noci se mal� holky nud� a �eknou le�... 1208 01:33:20,527 --> 01:33:23,121 ...a poprv� to pozn�... 1209 01:33:23,563 --> 01:33:27,590 ...a pak si ��k�, "Vid�la to?Vytu�ila to?" 1210 01:33:27,701 --> 01:33:31,330 Ale to byla le�! Ona hledala cokoli- 1211 01:33:31,972 --> 01:33:33,735 Ale pro� tahle le�? 1212 01:33:34,307 --> 01:33:37,071 Vymyslela le� s trochou pravdy. 1213 01:33:37,877 --> 01:33:39,777 Nevid�? 1214 01:33:40,080 --> 01:33:42,605 Nemohu vydr�et jak se m� dot�k�! 1215 01:33:43,583 --> 01:33:46,381 Nemohu vydr�et jak se na m� d�v�! 1216 01:33:47,187 --> 01:33:49,314 V�echno je to moje chyba! 1217 01:33:50,190 --> 01:33:53,421 Zni�ila jsem tv�j �ivot a zni�ila jsem sv�j �ivot. 1218 01:33:53,760 --> 01:33:56,092 P��sah�m �e jsem to nev�d�la! 1219 01:33:56,429 --> 01:33:58,454 To nemysl�m! 1220 01:33:59,899 --> 01:34:04,836 C�t�m se tak zatracen�, nemocn� a �pinav�, nem��u to u� d�le vydr�et! 1221 01:34:53,520 --> 01:34:56,956 Mus�m v�m n�co ��ct. 1222 01:35:01,928 --> 01:35:03,418 Necht� m� vstoupit. 1223 01:35:04,264 --> 01:35:05,424 Pros�m. 1224 01:35:07,667 --> 01:35:09,567 Mus�te m� vyslechnout. 1225 01:35:13,239 --> 01:35:17,733 Mary and Rosalie Wellsov� se p�iznaly �e cel� ta v�c byla le�. 1226 01:35:24,050 --> 01:35:25,915 Mus�m v�m toho ��ct v�c. 1227 01:35:37,964 --> 01:35:41,229 Zkou�ela jsem se zavolat Joemu.Nezvedal to. 1228 01:35:42,035 --> 01:35:44,299 Ale mluvila jsem se soudcem Potterem. 1229 01:35:44,671 --> 01:35:47,970 Ud�l� sly�en� u soudu. A p�ehodnot� rozhodnut� soudu. 1230 01:35:48,908 --> 01:35:52,537 Bude v��ejn� omluva a vysv�tlen� v novin�ch. 1231 01:35:54,114 --> 01:35:57,515 Za zni�enou pov�st v�m bude pln� zaplaceno� 1232 01:35:58,184 --> 01:36:01,984 ...a mnohem v�c za to �e je ode m� laskav� vezmete. 1233 01:36:11,664 --> 01:36:14,690 Tak jste p�i�la si sem uleh�it sv�mu sv�dom�. 1234 01:36:15,468 --> 01:36:19,928 Ve�ejn� omluva a vyplacen� a pak m��e va�e hlava zase odpo��vat. 1235 01:36:25,945 --> 01:36:29,904 Neurovn�vejte to!P�i�la jsem na �patn� m�sto! 1236 01:36:31,451 --> 01:36:34,511 Tady nen� nic co od v�s chceme, Mrs. Tilfordov�. 1237 01:36:36,156 --> 01:36:39,250 Nen� �leva kter� by m� vykoupila. 1238 01:36:40,426 --> 01:36:43,884 Kv�li tomu jsem sem nep�i�la. P��sah�m bohu �e ne. 1239 01:36:47,367 --> 01:36:49,961 Mus� b�t n�co co mohu ud�lat. 1240 01:36:51,538 --> 01:36:52,698 Pros�m. 1241 01:36:55,708 --> 01:36:57,300 Pros�m pomo�te mi! 1242 01:36:58,044 --> 01:36:59,272 Pomoct v�m? 1243 01:37:29,509 --> 01:37:33,138 Pros�m b�te, Mrs. Tilfordov�.Nechceme v�s tu! 1244 01:38:42,348 --> 01:38:45,715 P�jdu na jin� m�sto kde za�nu znovu. 1245 01:38:52,625 --> 01:38:54,456 P�jde� se mnou? 1246 01:39:02,201 --> 01:39:03,964 M��eme si te� hledat pr�ci. 1247 01:39:07,440 --> 01:39:09,032 D�kuji. 1248 01:39:12,278 --> 01:39:14,212 Promluvme si o tom z�tra. 1249 01:39:15,014 --> 01:39:16,845 Chci j�t sp�t. 1250 01:42:46,425 --> 01:42:48,586 Karen, je Martha s tebou? 1251 01:43:53,859 --> 01:43:56,521 Jej� dve�e jsou zam�en�.Nech�pu. 1252 01:45:11,370 --> 01:45:13,668 "B�h ti �ehnej 1253 01:45:13,839 --> 01:45:16,000 "a jeho tv�� se zozz��� p�i tob� 1254 01:45:17,443 --> 01:45:19,138 "a d� ti klid 1255 01:45:19,478 --> 01:45:21,343 "Oboj� te� a nav�dy." 1256 01:45:38,931 --> 01:45:40,523 Sbohem, Martho. 1257 01:45:41,267 --> 01:45:43,565 Bude� mi z cel�ho srdce chyb�t. 1258 01:47:52,267 --> 01:48:06,565 Pro fandy Audrey p�elo�il Snejks 09:) 100584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.