All language subtitles for Taxi.Driver.S02E13.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA[eztv.re] (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,879 --> 00:00:08,969 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,520 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,000 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha" 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,960 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,079 --> 00:00:31,879 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,879 --> 00:00:33,559 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,560 --> 00:00:34,960 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:35,210 --> 00:00:38,000 "Juli 2022" 9 00:00:38,530 --> 00:00:40,360 "Episode 13" 10 00:00:40,359 --> 00:00:42,919 Aku yakin kamu tidak menduga kantor yang sudah usang.` 11 00:00:43,039 --> 00:00:44,239 Bukan begitu. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Aku mengagumi suasana yang jelas kurindukan. 13 00:00:48,159 --> 00:00:49,159 Begitukah? 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,599 Orang yang membesarkanku saat kecil 15 00:00:53,479 --> 00:00:56,199 punya tempat dengan suasana yang sama. 16 00:00:58,320 --> 00:00:59,440 "29 Juni 2022: SIM taksi" 17 00:00:59,439 --> 00:01:01,919 Kamu melamar pekerjaan ini tidak lama setelah mendapatkan SIM. 18 00:01:01,920 --> 00:01:03,880 Benar. Aku bahkan tidak ragu. 19 00:01:06,840 --> 00:01:08,360 Jika aku tidak melewati batas, 20 00:01:09,439 --> 00:01:12,639 boleh kutanya kenapa kamu melamar pekerjaan di kantor kami? 21 00:01:13,799 --> 00:01:14,879 Begini... 22 00:01:15,319 --> 00:01:18,519 Sejak kecil, aku tumbuh di fasilitas. 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 Aku menghabiskan banyak waktu sendiri 24 00:01:21,840 --> 00:01:25,920 yang membuat aku berharap orang-orang mencariku. 25 00:01:25,920 --> 00:01:26,960 "On Ha Jun" 26 00:01:26,959 --> 00:01:29,639 Sopir taksi adalah orang-orang yang dicari, 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,840 meski kami berpisah saat tiba di tujuan mereka. 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,680 Kurasa kamu tidak salah. 29 00:01:37,879 --> 00:01:41,439 Aku tidak tahu apakah tujuan kita akan selaras, 30 00:01:42,680 --> 00:01:45,960 tapi mari kita nikmati kebersamaan selagi kita bekerja sama. 31 00:01:48,439 --> 00:01:50,879 Terima kasih. Aku akan melakukan yang terbaik. 32 00:01:51,439 --> 00:01:53,119 "Surat Pengunduran Diri" 33 00:01:53,120 --> 00:01:54,760 "On Ha Jun" 34 00:01:54,760 --> 00:01:58,040 "Presdir, Jang Seong Cheol" 35 00:01:58,799 --> 00:02:01,959 Anda ingat saat aku menyebabkan kecelakaan? 36 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 Anda tidak memarahiku, tapi malah menenangkanku. 37 00:02:06,040 --> 00:02:07,080 Itu menyenangkan. 38 00:02:08,159 --> 00:02:10,639 Anda orang pertama yang tulus baik kepadaku 39 00:02:11,199 --> 00:02:12,879 seumur hidupku. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,090 Kuharap Anda berumur panjang. 41 00:02:21,479 --> 00:02:23,039 Jangan terlalu banyak bekerja. 42 00:02:26,560 --> 00:02:30,760 "Catatan Taksi, Transportasi Pelangi" 43 00:02:32,879 --> 00:02:34,719 "Catatan Taksi, Transportasi Pelangi" 44 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 Ya, selamat siang. 45 00:02:48,919 --> 00:02:51,679 Aku ingin memeriksa catatan pembayaran Hi-pass. 46 00:03:10,360 --> 00:03:13,320 "Khusus Petugas Berwenang" 47 00:04:11,800 --> 00:04:15,680 "Taxi Driver 2" 48 00:04:17,920 --> 00:04:18,960 "Victor" 49 00:04:19,240 --> 00:04:21,200 Ini bagan organisasi yang kususun sejauh ini. 50 00:04:21,879 --> 00:04:23,679 Yang disebut pemilik hanyalah boneka, 51 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 dan pemilik sebenarnya tetap tersembunyi. 52 00:04:25,680 --> 00:04:27,120 Dari informasi yang kudapat di Black Sun, 53 00:04:28,079 --> 00:04:29,609 pria ini yang bertanggung jawab. 54 00:04:29,730 --> 00:04:30,760 Ada yang ingin kutambahkan. 55 00:04:34,170 --> 00:04:35,610 "Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon" 56 00:04:35,839 --> 00:04:38,049 Tunggu. Bukankah dia bedebah dari Cotaya? 57 00:04:39,360 --> 00:04:40,840 - Maksudku, Kapten. - Benar. 58 00:04:40,839 --> 00:04:44,439 Asal kamu tahu, tempat dia bekerja paling lama 59 00:04:44,439 --> 00:04:46,679 sebelum Black Sun adalah Kantor Polisi Jeongsam. 60 00:04:47,170 --> 00:04:48,840 Serta mereka bertiga satu tim. 61 00:04:49,610 --> 00:04:50,640 Mungkinkah itu kebetulan? 62 00:04:50,639 --> 00:04:54,119 Jika itu kebetulan, itu akan sangat tidak menyenangkan. 63 00:04:58,480 --> 00:05:00,050 "Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon" 64 00:05:07,920 --> 00:05:11,000 Kebetulan tidak menyenangkan yang disebutkan Pak Jang 65 00:05:11,199 --> 00:05:12,639 mungkin bukan kebetulan sama sekali. 66 00:05:15,959 --> 00:05:17,199 Seseorang menciptakan 67 00:05:17,199 --> 00:05:19,609 titik buta kamera di Kantor Polisi Jeongsam. 68 00:05:19,959 --> 00:05:21,239 Apa yang mencurigakan tentang itu? 69 00:05:21,360 --> 00:05:23,880 Karena kantor polisi memastikan tidak ada kamera 70 00:05:24,050 --> 00:05:27,280 untuk melindungi hak petugas dan juga korban. 71 00:05:27,879 --> 00:05:30,799 Namun, dari sembilan kamera di kantor polisi itu, 72 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 tiga tidak berfungsi. 73 00:05:32,839 --> 00:05:33,919 Itu kamera palsu. 74 00:05:35,399 --> 00:05:37,919 Pasti lebih mudah seperti ini. 75 00:05:38,920 --> 00:05:40,080 Untuk apa? 76 00:05:40,160 --> 00:05:41,880 Aku ragu itu untuk melindungi hak korban. 77 00:05:45,680 --> 00:05:47,080 Jadi, ke mana kita pergi dari sini? 78 00:05:47,519 --> 00:05:49,479 Kita harus menemukan alat perekam 79 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi. 80 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 Akan menyenangkan jika ada rekaman yang menyertainya. 81 00:05:54,240 --> 00:05:56,120 Bagaimana jika kita menemukan pemilik sebenarnya dalam prosesnya? 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,639 Astaga. Maka itu lengkap. 83 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 "Mewah" 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,160 "Black Sun, Penjaga Jang" 85 00:06:15,360 --> 00:06:16,400 "Black Sun, Penjaga Jang" 86 00:06:18,560 --> 00:06:20,320 Di mana kamu, Berandal? 87 00:06:23,199 --> 00:06:24,799 Aku lapar, 88 00:06:25,399 --> 00:06:26,719 jadi, aku keluar untuk makan. 89 00:06:28,759 --> 00:06:30,359 Kamu pikir kamu punya waktu untuk melakukan itu? 90 00:06:31,279 --> 00:06:32,879 Kembali ke sini sekarang juga. 91 00:06:33,879 --> 00:06:35,119 Aku akan segera ke sana, Bos. 92 00:06:40,319 --> 00:06:42,359 Jika datang ke sana sekarang, 93 00:06:42,879 --> 00:06:43,999 kamu akan dipukuli. 94 00:06:45,360 --> 00:06:48,280 Apa dia akan memukuliku padahal aku tidak tahu apa-apa? 95 00:06:53,639 --> 00:06:56,319 Apa yang lebih sederhana daripada mengantar pesanan? 96 00:07:03,240 --> 00:07:04,360 Kamu... 97 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 Apa gunanya memukul orang yang tidak tahu apa-apa? 98 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 Serta kamu benar-benar pergi makan. 99 00:07:12,560 --> 00:07:15,320 Kamu harus memberi contoh untuk anak baru. 100 00:07:15,360 --> 00:07:17,320 Tetap waspada, ya? 101 00:07:17,839 --> 00:07:18,879 Hei, kamu. 102 00:07:19,639 --> 00:07:21,639 Seorang tamu VIP yang marah menelepon. 103 00:07:21,720 --> 00:07:24,200 Awal dan akhir dari Black Sun, katamu? 104 00:07:24,519 --> 00:07:25,799 Hanya itu yang bisa kamu lakukan? 105 00:07:25,959 --> 00:07:27,599 Jangan berani mengayunkan botol itu. 106 00:07:28,800 --> 00:07:31,360 Jangan lemah. Ini untuk pijat. 107 00:07:32,959 --> 00:07:34,159 Kudengar boneka kita 108 00:07:34,160 --> 00:07:36,280 dikirim ke rumah sakit, dan bukan hotel. 109 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 Siapa di antara kalian yang tiba-tiba punya hati nurani? 110 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 Jurnalis sampah itu menculiknya. 111 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 Aku yakin kamu malu mengatakannya sendiri. 112 00:07:52,120 --> 00:07:53,240 Itu sebabnya 113 00:07:54,279 --> 00:07:56,799 komisi akan berlipat ganda mulai besok. 114 00:07:56,959 --> 00:07:57,959 Apa? 115 00:07:57,959 --> 00:08:00,199 Anak-anakku jelas butuh motivasi. 116 00:08:00,720 --> 00:08:02,800 Menurutmu kenapa lagi hal memalukan seperti ini terjadi? 117 00:08:02,959 --> 00:08:04,239 Kamu pasti sudah gila. 118 00:08:04,240 --> 00:08:05,640 Ya. 119 00:08:06,079 --> 00:08:07,599 Kalau begitu, mungkin aku harus membuatnya empat kali lipat. 120 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Seolah-olah kamu akan membagi uangnya. 121 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 Aku tahu kamu akan mengantongi semuanya. 122 00:08:15,959 --> 00:08:17,039 Dasar berengsek. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,240 Ya, Kepala. 124 00:08:23,319 --> 00:08:26,239 Benar. Aku akan menyiapkannya untukmu di kantor. 125 00:08:26,879 --> 00:08:27,919 Tentu. 126 00:08:29,720 --> 00:08:31,560 Beri aku kertas. 127 00:08:37,559 --> 00:08:41,039 Tulis kapan kamu pergi dengan boneka itu 128 00:08:41,240 --> 00:08:44,040 dan kapan jurnalis itu menghajarmu. 129 00:08:44,240 --> 00:08:45,360 Aku ingin lini masa mendetail. 130 00:08:45,679 --> 00:08:47,279 Sekarang! 131 00:08:47,399 --> 00:08:48,679 Dasar bodoh. 132 00:09:55,480 --> 00:09:58,360 Kenapa mereka memblokir pintunya padahal tidak ada barang yang layak. 133 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 "Khusus Petugas Berwenang" 134 00:10:10,039 --> 00:10:12,089 "Khusus Petugas Berwenang" 135 00:10:31,720 --> 00:10:35,920 "Khusus Petugas Berwenang" 136 00:11:26,759 --> 00:11:29,199 Sepertinya itu bukan bagian dari kelab. 137 00:11:29,960 --> 00:11:32,200 Pantas saja Jurnalis Kim tidak pernah menemukan tempat ini. 138 00:11:39,559 --> 00:11:42,079 Namun, bukankah itu aneh? 139 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 "Mengakses dari Jauh" 140 00:11:48,159 --> 00:11:49,159 Apa maksudmu? 141 00:11:59,799 --> 00:12:00,839 "Akses Terbatas" 142 00:12:06,960 --> 00:12:10,320 Kenapa mereka terobsesi dengan lini masa kecelakaan? 143 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 "Mengakses dari Jauh" 144 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 Saat mereka pergi dan saat mereka kembali. 145 00:12:17,720 --> 00:12:18,880 Dia ingin laporan mendetail yang dicatatkan per menit. 146 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 "Meninggalkan hotel pukul 22.15, Masuk ke mobil pukul 22.17" 147 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 "Khusus Petugas Berwenang" 148 00:12:41,759 --> 00:12:43,479 "Mengakses dari Jauh" 149 00:12:45,759 --> 00:12:46,879 "Rekaman Tangga Darurat Lantai VIP" 150 00:12:47,679 --> 00:12:49,879 "Pergi membawa paket pukul 21.10, Tiba di hotel pukul 21.23" 151 00:13:08,840 --> 00:13:10,160 "Mengakses dari Jauh" 152 00:13:17,960 --> 00:13:19,360 "Mengakses dari jJauh" 153 00:13:30,360 --> 00:13:32,560 Orang-orang bodoh itu. 154 00:13:37,200 --> 00:13:38,640 "Memuat" 155 00:13:47,919 --> 00:13:48,959 Selesai. 156 00:14:29,519 --> 00:14:30,559 "Rekaman CCTV Black Sun" 157 00:14:30,559 --> 00:14:31,599 Apa ini? 158 00:14:32,320 --> 00:14:34,560 Aku memeriksa diska keras Black Sun, 159 00:14:34,559 --> 00:14:37,959 tapi tidak ada isinya kecuali fail CCTV ini. 160 00:14:38,360 --> 00:14:39,720 Periksa nama berkasnya. 161 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 Jang Ga Young, Yoo Jin Young, dan Kim Hee Young. 162 00:14:42,120 --> 00:14:43,360 Itu nama-nama wanita. 163 00:14:43,519 --> 00:14:44,559 Kamu benar. 164 00:14:49,240 --> 00:14:52,480 Nama berkasnya pasti sesuai dengan wanita di rekaman itu. 165 00:14:54,559 --> 00:14:56,719 Namun, semua rekamannya tampak mirip bagiku. 166 00:14:57,279 --> 00:14:58,599 Sama dengan berkas lainnya. 167 00:14:58,879 --> 00:15:00,519 Mereka terlihat meninggalkan kelab, 168 00:15:00,519 --> 00:15:03,159 naik lift, dan memasuki kamar hotel. 169 00:15:03,320 --> 00:15:04,680 Hanya itu. 170 00:15:05,000 --> 00:15:08,080 Pasti hanya itu rekaman yang mereka butuhkan. 171 00:15:08,679 --> 00:15:10,559 Itu hampir seperti bukti. 172 00:15:12,960 --> 00:15:16,200 Apa ada pria di salah satu rekaman? 173 00:15:17,720 --> 00:15:18,960 Hanya satu. 174 00:15:19,240 --> 00:15:21,480 Apakah itu Detektif Choi Seong Eun? 175 00:15:22,679 --> 00:15:23,719 Benar. 176 00:15:40,960 --> 00:15:44,040 Pak Jang, Anda benar soal ini menjadi bukti. 177 00:15:44,159 --> 00:15:45,599 Namun, itu hanya satu video singkat. 178 00:15:45,799 --> 00:15:47,439 Ini bukti 179 00:15:47,799 --> 00:15:50,079 yang menyebabkan kematian Detektif Choi dianggap bunuh diri. 180 00:15:50,720 --> 00:15:52,240 Semua fail video lainnya 181 00:15:52,600 --> 00:15:54,960 pasti dikumpulkan untuk mengubah hasil sesuatu. 182 00:15:55,600 --> 00:15:58,440 Aku ragu itu untuk hal baik. 183 00:15:58,600 --> 00:15:59,640 Aku jadi ingat. 184 00:16:00,799 --> 00:16:01,839 Apa itu? 185 00:16:02,480 --> 00:16:04,160 Modelnya sama dengan alat perekamnya. 186 00:16:04,159 --> 00:16:05,719 Yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi. 187 00:16:06,279 --> 00:16:08,519 Rekamannya buram. 188 00:16:08,519 --> 00:16:10,519 Namun, pasti begitu karena tidak ada model lain. 189 00:16:14,879 --> 00:16:16,559 "MD Windy" 190 00:16:20,720 --> 00:16:22,800 - Halo. - Halo? 191 00:16:23,399 --> 00:16:24,479 Di mana kamu? 192 00:16:24,759 --> 00:16:25,759 Apa yang kamu rencanakan? 193 00:16:25,799 --> 00:16:29,719 Aku sedang bersenang-senang sebelum sifku dimulai. 194 00:16:30,799 --> 00:16:34,559 Begini, aku ingin meminta bantuan. 195 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Bantuan? 196 00:16:41,120 --> 00:16:42,160 Bantuan apa? 197 00:16:50,720 --> 00:16:52,040 Pukulan yang bagus. 198 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 "Kamera" 199 00:16:54,200 --> 00:16:57,440 Kamu cukup andal untuk seseorang yang payah dalam hal ini. 200 00:16:59,200 --> 00:17:00,480 Maksudku, kamu berusaha keras. 201 00:17:01,639 --> 00:17:03,759 Aku sering datang untuk berlatih. 202 00:17:04,440 --> 00:17:07,410 Jadi, bantuan apa yang kamu inginkan? 203 00:17:07,890 --> 00:17:09,480 Apa kamu dan Victor dekat? 204 00:17:11,279 --> 00:17:13,559 Pengiriman yang gagal itu 205 00:17:13,559 --> 00:17:15,239 untuk Victor. 206 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Dia masih marah soal itu. 207 00:17:19,410 --> 00:17:21,800 Aku berharap bisa menghiburnya saat dia datang nanti. 208 00:17:22,890 --> 00:17:26,890 Kurasa hubungan kami tidak sejauh itu. 209 00:17:26,890 --> 00:17:28,080 Aku tidak bilang kamu harus bersikap manis. 210 00:17:28,200 --> 00:17:31,890 Terima saja pukulan untukku saat dia mengamuk. 211 00:17:32,319 --> 00:17:34,199 Akan buruk bagi bisnis jika aku terluka. 212 00:17:35,599 --> 00:17:37,409 Namun, tidak akan terjadi apa-apa karena kalian berteman. 213 00:17:40,920 --> 00:17:42,410 Aku mengerti. 214 00:17:48,960 --> 00:17:50,040 Apa... 215 00:17:51,519 --> 00:17:52,559 Apa itu kamu? 216 00:17:53,319 --> 00:17:54,839 Seharusnya kamu memberitahuku. 217 00:17:55,170 --> 00:17:56,600 Mungkin kamu tidak benar-benar terluka. 218 00:18:05,799 --> 00:18:06,839 Sial. 219 00:18:08,170 --> 00:18:09,440 Aku tahu kamu bilang ingin pekerjaan, 220 00:18:09,650 --> 00:18:11,280 tapi aku tidak mengira kamu akan mendapatkannya di sini. 221 00:18:12,170 --> 00:18:15,560 Temanku, aku tahu soal kejadian yang disayangkan itu. 222 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Aku sudah dengar semuanya. 223 00:18:17,720 --> 00:18:18,890 Kenapa itu harus terjadi kepadamu? 224 00:18:22,440 --> 00:18:24,520 Jadi, bagaimana kamu akan membuatku merasa lebih baik? 225 00:18:25,279 --> 00:18:26,519 Karena kamu tahu, 226 00:18:26,519 --> 00:18:28,679 bukankah kamu harus melakukan sesuatu? 227 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Kamu... 228 00:18:32,559 --> 00:18:35,079 Kamu juga pegawai di sini, Bodoh. 229 00:18:35,079 --> 00:18:36,279 Nomor Sembilan, bukan? 230 00:18:39,240 --> 00:18:40,410 Victor, kamu di sini. 231 00:18:40,410 --> 00:18:42,280 Gadis nakal sialan itu. 232 00:18:42,720 --> 00:18:45,650 Temanku, aku sungguh minta maaf atas semua ini. 233 00:18:45,839 --> 00:18:47,039 Biar kutuangkan segelas. 234 00:18:51,410 --> 00:18:53,760 Victor, mari lupakan apa yang terjadi, ya? 235 00:18:54,319 --> 00:18:56,119 Semuanya akan gratis hari ini. 236 00:18:56,119 --> 00:18:58,279 Itu yang kamu katakan terakhir kali 237 00:18:58,279 --> 00:19:01,169 dan kamu meninggalkanku di tempat tidur sendirian. 238 00:19:02,410 --> 00:19:03,440 Baiklah. 239 00:19:03,720 --> 00:19:05,410 Saatnya memilih bonekamu. 240 00:19:05,559 --> 00:19:07,169 Bukankah kamu ingin sukses besar hari ini? 241 00:19:07,170 --> 00:19:10,600 - Buka tirainya. - Ayo! 242 00:19:10,599 --> 00:19:12,519 Mari pilih bonekanya. 243 00:19:12,519 --> 00:19:14,409 Tolong buka tirainya. 244 00:19:14,410 --> 00:19:16,680 Kamu tahu kamu membuatku kesal, bukan? 245 00:19:54,759 --> 00:19:56,889 Bagus. Kamu bisa meninggalkan kami sekarang. 246 00:19:59,279 --> 00:20:00,319 Tunggu. 247 00:20:02,200 --> 00:20:05,320 Temanku, aku ingin kamu menangani pengirimannya kali ini. 248 00:20:06,200 --> 00:20:08,720 Kamu akan bertanggung jawab jika sesuatu terjadi pada paketnya. 249 00:20:08,759 --> 00:20:09,759 Nomor Sembilan. 250 00:20:13,200 --> 00:20:16,360 Dia kurang berpengalaman, jadi, biar kucarikan orang lain. 251 00:20:16,359 --> 00:20:18,199 Namun, seseorang yang berpengalaman sepertimu 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,320 membuatku tidur sendirian di ranjangku. 253 00:20:20,319 --> 00:20:24,169 Tidak bisakah kamu tutup mulutmu? 254 00:20:24,170 --> 00:20:26,410 Berhentilah merusak suasana. Enyahlah. 255 00:20:29,359 --> 00:20:30,519 Mari bicara di luar. 256 00:20:39,759 --> 00:20:42,759 Leprechaun terus berpikir dia bisa menginjak-injakku. 257 00:20:43,119 --> 00:20:46,409 Kamu akan dibayar untuk jasamu, jadi, pergilah dengan mereka 258 00:20:46,410 --> 00:20:48,800 lalu hubungi temanmu di akhir proses. 259 00:20:49,319 --> 00:20:51,799 Namun, jangan berpikir untuk membantu. Mengerti? 260 00:20:54,079 --> 00:20:55,759 Lidahmu kelu? 261 00:20:56,240 --> 00:20:57,360 Kamu mengerti? 262 00:20:58,440 --> 00:21:01,170 Aku harus meneleponnya di akhir proses? 263 00:21:01,599 --> 00:21:02,649 Benar. 264 00:21:14,279 --> 00:21:15,319 Astaga. 265 00:21:15,599 --> 00:21:18,079 Kamu bercanda? Tidak ada yang melatihmu? 266 00:21:18,839 --> 00:21:21,039 - Apa? - Pindah ke belakang. 267 00:21:23,279 --> 00:21:25,279 Berdiri di belakang kami, Bodoh. 268 00:21:25,279 --> 00:21:26,959 Kamu akan tertangkap kamera bersamanya. 269 00:21:46,519 --> 00:21:48,839 - Ayo. - Tentu. Ikuti kami. 270 00:22:01,839 --> 00:22:02,959 Pak Kim. 271 00:22:03,240 --> 00:22:05,880 Sekali lagi, mereka menuju hotel. 272 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 "Pintu masuk" 273 00:22:30,880 --> 00:22:32,520 Itu lagi. 274 00:22:45,799 --> 00:22:49,519 Aku tidak tahu dia sadar atau tidak. 275 00:22:49,559 --> 00:22:50,559 Apa yang terjadi? 276 00:23:12,119 --> 00:23:14,199 Haruskah kuberi tahu apa yang akan terjadi kepadanya 277 00:23:14,559 --> 00:23:16,159 jika aku tidak mengganggu? 278 00:23:17,480 --> 00:23:19,680 Dia akan dibawa ke suatu tempat 279 00:23:19,680 --> 00:23:21,560 hanya untuk dilecehkan. 280 00:23:22,920 --> 00:23:24,760 - Apa yang kamu lakukan? - Apa? 281 00:23:25,319 --> 00:23:27,079 - Keluar. - Baiklah. 282 00:23:36,920 --> 00:23:37,960 Apa? 283 00:23:38,319 --> 00:23:41,479 Apa melihatnya di sana membuat darahmu mengalir? 284 00:23:43,759 --> 00:23:45,439 Telepon temanmu. 285 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 Katakan kita sudah mengantar ke Kamar 1018. 286 00:23:49,599 --> 00:23:50,599 Baik, Pak. 287 00:23:55,279 --> 00:23:56,439 Temanku. 288 00:23:57,200 --> 00:23:59,960 Kiriman sudah sampai ke Kamar 1018. 289 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 Kerja bagus, Kawan. Aku juga hampir sampai. 290 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 "Aku baru tiba di hotel" 291 00:24:21,160 --> 00:24:22,400 "- Aku iri sekali. - Kamu penuh energi" 292 00:24:22,400 --> 00:24:23,440 "- Sudah kuurus dengan agen. - Apa dia cantik?" 293 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 "- Untuk apa kuberi gadis jelek? - Kamu sangat serakah" 294 00:24:24,880 --> 00:24:26,440 "- Kamu bisa habiskan uang juga. - Diamlah" 295 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 "Bersabarlah, Kawan-kawan. Aku akan mencarikan banyak gadis murahan" 296 00:24:28,079 --> 00:24:29,759 "- Aku suka mereka sadar. - Aku lebih suka mereka pingsan" 297 00:24:36,640 --> 00:24:38,560 Astaga. Bapak-bapak. 298 00:24:39,839 --> 00:24:42,079 Perutku sudah cukup lama sakit. 299 00:24:42,279 --> 00:24:44,239 Boleh aku ke toilet? 300 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 Astaga, dasar kamu. Seharusnya kamu ke toilet sebelum pengiriman. 301 00:24:46,880 --> 00:24:47,960 Astaga. 302 00:24:48,240 --> 00:24:51,440 - Cepatlah. - Maafkan aku. 303 00:24:51,640 --> 00:24:53,520 Aku akan cepat. Astaga. 304 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 "- Pastikan menyiarkannya langsung. - Dapatkan home run malam ini" 305 00:24:56,880 --> 00:24:58,280 "- Hei, itu tidak akan aman. - Apa? Kamu takut?" 306 00:24:58,279 --> 00:24:59,439 "- Lebih banyak bisa beres semua. - Aku sangat setuju" 307 00:24:59,440 --> 00:25:02,200 "Hukum Korea sangat kacau. Itu sebabnya aku menyukainya" 308 00:25:02,200 --> 00:25:03,720 "- Aku mencintaimu, Victor. - Aku mau lihat siaran langsungmu" 309 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 "- Jangan lupa lampunya. - Beri kami foto yang ceria" 310 00:25:25,559 --> 00:25:27,839 "Aku akan mengunggahnya setelah selesai" 311 00:26:20,880 --> 00:26:22,080 Ayolah. 312 00:26:23,240 --> 00:26:24,480 Ada apa? 313 00:26:51,720 --> 00:26:53,920 Go Eun, bisa bawa dia ke rumah sakit? 314 00:26:54,519 --> 00:26:55,959 Sebenarnya aku sedang menuju ke atas. 315 00:26:59,279 --> 00:27:03,039 Astaga. Kami datang untuk mengambil cucian. 316 00:27:03,039 --> 00:27:05,439 - Akan kusingkirkan. Itu berbahaya. - Ini cucian di lantai. 317 00:27:05,839 --> 00:27:08,359 - Ini bisa cukup berbahaya. - Lihat pekerjaan besar ini. 318 00:27:08,359 --> 00:27:10,279 Cucian kita sangat terkontaminasi. 319 00:27:10,440 --> 00:27:12,560 - Baiklah. - Astaga. 320 00:27:12,720 --> 00:27:13,840 Itu dia. 321 00:27:15,119 --> 00:27:16,719 - Aku membungkusnya dengan baik. - Baiklah. 322 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 Semoga harimu menyenangkan. 323 00:27:19,039 --> 00:27:20,599 Ini dia cuciannya. 324 00:27:28,559 --> 00:27:31,799 "Aku mencintaimu" 325 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Aku mengatakan ini berdasarkan pengalaman. 326 00:27:50,319 --> 00:27:54,079 Pakaianmu harus tetap bersih atau orang lain akan mengganggumu. 327 00:27:55,559 --> 00:27:57,759 Kamu seharusnya membeli kopi selagi menunggu. 328 00:27:57,759 --> 00:27:58,759 Kenapa kamu di luar sini? 329 00:27:58,920 --> 00:28:01,400 Aku hanya melihat-lihat. 330 00:28:01,640 --> 00:28:04,400 Stafku bilang panti asuhan itu sudah ditutup. 331 00:28:04,599 --> 00:28:06,319 Sudah lama sejak berkasnya dikumpulkan, 332 00:28:06,319 --> 00:28:08,039 jadi, sebagian besar sudah hilang. 333 00:28:08,160 --> 00:28:11,560 Saat itu, orang-orang tidak berpikir menyimpan berkas itu penting. 334 00:28:12,279 --> 00:28:13,599 "Panti Asuhan Bersama" 335 00:28:13,599 --> 00:28:15,959 Astaga. Aku beruntung kamu bisa menemukan beberapa berkas. 336 00:28:16,480 --> 00:28:19,560 Anak itu ada di sana puluhan tahun lalu. 337 00:28:19,880 --> 00:28:23,600 Tidak akan mudah menemukannya hanya dengan namanya, On Ha Jun. 338 00:28:24,079 --> 00:28:25,519 Aku harus berusaha semampuku. 339 00:28:25,759 --> 00:28:28,359 Kamu pasti kesulitan menemukan berkas-berkas ini. 340 00:28:28,519 --> 00:28:30,559 - Terima kasih. - Kami harus berusaha sebisa mungkin 341 00:28:30,559 --> 00:28:33,039 untuk membantu Yayasan Blue Bird. 342 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Apa kamu tahu alamat 343 00:28:35,440 --> 00:28:37,760 panti asuhan sebelumnya yang hancur karena kebakaran? 344 00:28:37,839 --> 00:28:40,319 Akan kukirimkan alamatnya begitu kami menemukannya. 345 00:28:40,920 --> 00:28:44,280 Anak itu, On Ha Jun, pasti sudah dewasa sekarang. 346 00:28:44,599 --> 00:28:46,159 Kuharap kamu menemukannya. 347 00:28:46,559 --> 00:28:48,039 Aku juga. Terima kasih. 348 00:28:49,119 --> 00:28:51,199 - Kalau begitu, aku permisi. - Baiklah. 349 00:28:51,200 --> 00:28:52,440 - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. 350 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Tidak! 351 00:28:58,279 --> 00:29:01,199 Astaga. Aku hampir mati! 352 00:29:05,759 --> 00:29:07,359 Sayang sekali. Hampir saja. 353 00:29:07,440 --> 00:29:09,880 Aku bisa saja meremukkanmu. Kamu tahu? 354 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Maaf, Kawan. 355 00:29:13,119 --> 00:29:15,239 Aku akan minta maaf dengan musikku. 356 00:29:15,240 --> 00:29:17,840 Tidak. Aku akan menjalani wajib militerku. 357 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 Ini sudah cukup. 358 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 Apa arti "home run"? 359 00:29:22,759 --> 00:29:24,839 Apa? Home run? 360 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 Meniduri gadis yang kupilih 361 00:29:28,960 --> 00:29:30,080 namanya home run. 362 00:29:30,720 --> 00:29:33,600 Namun, jika aku tidak bisa dan harus berhenti di base ketiga, 363 00:29:34,359 --> 00:29:37,279 itu artinya hanya hit. Mudah, bukan? 364 00:29:38,599 --> 00:29:40,639 Jangan menghina bisbol. 365 00:29:41,359 --> 00:29:43,759 Aku sudah menjawab pertanyaanmu! 366 00:29:43,960 --> 00:29:46,360 Jangan lakukan itu. Aku takut. 367 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 Kenapa kamu takut? 368 00:29:48,839 --> 00:29:50,719 Anggap saja ini permainan. 369 00:29:50,880 --> 00:29:52,440 Mari lakukan sekitar 100 kali lagi. 370 00:29:52,440 --> 00:29:54,120 Ini bukan permainan! 371 00:29:54,119 --> 00:29:56,119 Kamu tahu betapa berbahayanya ini? 372 00:29:56,119 --> 00:29:59,199 Sial. Kenapa kamu tidak memakai otakmu dan berpikir? 373 00:29:59,680 --> 00:30:01,280 Kenapa aku harus memakai otak? 374 00:30:03,920 --> 00:30:07,600 Kamu memilih gadis untuk dilecehkan dan menganggapnya permainan. 375 00:30:08,319 --> 00:30:11,279 Pernahkah kamu memikirkan ketakutan yang dirasakan para gadis itu 376 00:30:11,680 --> 00:30:13,000 saat kamu melakukan itu? 377 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 Tidak. Itu... 378 00:30:16,960 --> 00:30:19,960 Kenapa kamu memintaku melakukan sesuatu yang tidak kamu lakukan? 379 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 Aku hanya memilih gadis. 380 00:30:22,240 --> 00:30:24,480 Agen itu melakukan semuanya! Windy. 381 00:30:25,119 --> 00:30:26,839 Ayolah. Kamu juga melihatnya, Kawan. 382 00:30:28,759 --> 00:30:30,679 Kamu tidak pernah menjadi temanku. 383 00:30:31,960 --> 00:30:34,040 Baiklah. Mari kita lanjutkan. 384 00:30:35,720 --> 00:30:36,800 Tidak. 385 00:30:36,799 --> 00:30:38,439 Temanku. 386 00:30:38,519 --> 00:30:40,159 Jangan tinggalkan aku. Jangan lakukan itu! 387 00:30:40,160 --> 00:30:42,080 Jangan lakukan itu! Ayolah! 388 00:30:43,039 --> 00:30:44,079 Sial. 389 00:30:46,759 --> 00:30:47,759 Jangan lakukan itu. 390 00:30:48,519 --> 00:30:50,839 Do Gi. Pak Do Gi. 391 00:30:53,880 --> 00:30:54,960 Temanku! 392 00:30:55,839 --> 00:30:56,959 Tidak! 393 00:30:57,440 --> 00:30:58,640 Temanku, jangan! 394 00:31:26,759 --> 00:31:27,839 Segar sekali. 395 00:31:27,880 --> 00:31:29,400 Aku menggunakan buah segar. 396 00:31:29,599 --> 00:31:30,639 Begitu rupanya. 397 00:31:32,440 --> 00:31:33,640 Mari lakukan 100 kg. 398 00:31:37,240 --> 00:31:38,480 Berapa? 399 00:31:38,880 --> 00:31:41,080 - Seratus kilogram. - Jangan bercanda sekarang. 400 00:31:41,079 --> 00:31:42,959 Kita hanya bercanda saat minum-minum. 401 00:31:42,960 --> 00:31:44,240 Ini pertemuan bisnis. 402 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 Uskup menyuruhku membawa sebanyak mungkin 403 00:31:48,480 --> 00:31:49,760 yang bisa kamu berikan. 404 00:31:56,799 --> 00:31:57,839 Permisi. 405 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 Ya. 406 00:32:05,400 --> 00:32:07,040 Kudengar 407 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 komisaris polisi baru akan segera ditunjuk. 408 00:32:09,400 --> 00:32:10,720 Aku sudah mendengar 409 00:32:10,720 --> 00:32:12,840 namaku disebut sebagai kandidat. 410 00:32:12,839 --> 00:32:14,199 "Sering ada rumor tentang kandidat untuk posisi seperti itu" 411 00:32:14,200 --> 00:32:16,080 - Lanjutkan. - Aku yakin 412 00:32:16,079 --> 00:32:18,319 aku kandidat terkuat mereka. 413 00:32:19,319 --> 00:32:20,519 Namun, 414 00:32:21,119 --> 00:32:23,279 dibandingkan dengan kandidat lain, 415 00:32:23,440 --> 00:32:25,760 penampilanku bisa lebih baik. 416 00:32:26,720 --> 00:32:28,400 Aku harus membantu dengan itu. 417 00:32:28,839 --> 00:32:31,999 Benar. Kita harus selalu berhati-hati. 418 00:32:32,200 --> 00:32:33,760 Jika mungkin, lebih baik menjaminnya. 419 00:32:34,119 --> 00:32:36,119 Aku tahu Uskup juga menjagaku. 420 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Kamu harus mulai pergi ke salon rambut. 421 00:32:40,839 --> 00:32:42,919 Kamu harus terlihat perlente saat konferensi pers. 422 00:32:43,400 --> 00:32:45,720 Kalau begitu, aku mengandalkanmu. 423 00:32:46,079 --> 00:32:47,159 Pastikan... 424 00:32:51,359 --> 00:32:53,759 Maaf, Bu. Jika aku tidak menjawabnya, dia akan marah. 425 00:32:53,759 --> 00:32:54,799 Begitu rupanya. 426 00:32:56,920 --> 00:32:59,920 Uskup ingin aku memberimu sebanyak yang bisa kuberikan? 427 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Benar. 428 00:33:01,680 --> 00:33:04,240 Uskup bisa menyampaikan keinginan itu dengan bebas 429 00:33:04,640 --> 00:33:06,560 karena Uskup tidak bekerja di lapangan. 430 00:33:07,200 --> 00:33:08,640 Keadaan telah berubah bagiku. 431 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 Kurasa aku tidak bisa melakukan 100 kg. 432 00:33:10,599 --> 00:33:12,039 Benar. 433 00:33:12,039 --> 00:33:15,759 Pekerja lapangan sepertimu harus urus masalah ini dengan hati-hati. 434 00:33:16,279 --> 00:33:17,519 Aku butuh 200 kg. 435 00:33:18,359 --> 00:33:19,359 Apa? 436 00:33:19,680 --> 00:33:23,240 Aku akan mengamankan lokasi penyimpanan dan transportasinya. 437 00:33:24,400 --> 00:33:27,600 Manajer On, apa yang membuatmu begitu yakin bisa melakukan ini? 438 00:33:28,319 --> 00:33:29,839 Jelaskan kepadaku. 439 00:33:30,960 --> 00:33:34,280 Aku akan menggunakan cara teraman untuk menanganinya. 440 00:33:34,279 --> 00:33:35,559 Jangan khawatir. 441 00:33:36,559 --> 00:33:39,599 Jika ada masalah, 442 00:33:39,920 --> 00:33:41,960 aku akan bertanggung jawab penuh selagi mengurusnya. 443 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 "Young Joon" 444 00:34:09,920 --> 00:34:11,810 "Aku sedang menelepon. Namun, aku tidak yakin dia akan setuju" 445 00:34:13,559 --> 00:34:15,559 Victor, pemilik ponsel ini... 446 00:34:15,769 --> 00:34:17,599 Dia terdaftar sebagai direktur Black Sun. 447 00:34:20,039 --> 00:34:21,719 Dia salah satu pemain kunci. 448 00:34:21,880 --> 00:34:22,920 "Sung Ji Hyun" 449 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 "Young Joon" 450 00:34:24,480 --> 00:34:25,770 "MD Windy" 451 00:34:26,639 --> 00:34:30,289 Jika terus begini, pasti ada korban setiap malam. 452 00:34:31,329 --> 00:34:33,839 Haruskah kita masuk ke sana dan memberi semua orang pelajaran? 453 00:34:33,840 --> 00:34:36,000 Aku setuju. Mari kita kumpulkan mereka sekarang 454 00:34:36,000 --> 00:34:37,560 dan menyetel ulang otak mereka! 455 00:34:37,559 --> 00:34:39,959 Aku ingin melakukan itu, tapi itu tidak akan mudah. 456 00:34:40,039 --> 00:34:41,439 Kenapa tidak? 457 00:34:41,880 --> 00:34:44,680 Aku ingin menangkap mereka semua dan menghancurkan semua orang. 458 00:34:45,960 --> 00:34:49,640 Aku belum tahu sedalam apa ini berlangsung di kelab. 459 00:34:49,960 --> 00:34:51,080 Benar. 460 00:34:51,239 --> 00:34:53,039 Para boneka itu bukan pemilik sebenarnya. 461 00:34:53,039 --> 00:34:55,039 Maka ini akan terus terjadi. 462 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 Kita harus menghentikan itu. 463 00:34:57,079 --> 00:34:58,079 Bagaimana caranya? 464 00:34:58,480 --> 00:34:59,560 Hierarki. 465 00:34:59,960 --> 00:35:02,720 Black Sun hanya berdasarkan hierarki. 466 00:35:03,559 --> 00:35:05,119 Mari kita ambil kesempatan ini 467 00:35:05,920 --> 00:35:09,040 dan membuat mereka merasakan hierarki sesungguhnya. 468 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 - Bersulang. - Bersulang. 469 00:35:21,000 --> 00:35:22,080 Selamat atas pekerjaan barumu. 470 00:35:22,079 --> 00:35:23,769 Untuk merayakannya, kami yang traktir. 471 00:35:23,769 --> 00:35:24,839 Terima kasih. 472 00:35:25,119 --> 00:35:26,559 Omong-omong, ini kali pertamaku kemari. 473 00:35:26,559 --> 00:35:27,959 Suasana di sini sangat berbeda. 474 00:35:27,960 --> 00:35:29,560 - Bukankah musiknya bagus? - Benar. 475 00:35:29,769 --> 00:35:30,839 Siapa? 476 00:35:31,679 --> 00:35:32,679 Yang berpakaian kuning? 477 00:35:34,199 --> 00:35:35,239 Baiklah. 478 00:35:35,809 --> 00:35:38,079 Ambilkan aku dua botol minuman keras spesial. 479 00:35:38,329 --> 00:35:40,329 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 480 00:35:45,840 --> 00:35:47,160 Ini pasti kali pertamamu di sini. 481 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 Astaga. Bagaimana kamu tahu? 482 00:35:49,039 --> 00:35:50,479 Tidak ada yang bisa melewatiku. 483 00:35:50,480 --> 00:35:51,770 - Astaga. - Astaga. 484 00:35:53,239 --> 00:35:57,639 Karena ini kali pertamamu di kelab kami, aku yang bayar. 485 00:35:58,079 --> 00:35:59,119 - Astaga. - Bagus. 486 00:35:59,119 --> 00:36:01,439 - Apa ini? - Lihat. Apa itu? 487 00:36:09,440 --> 00:36:11,480 Bagaimana jika kita minum segelas? 488 00:36:11,480 --> 00:36:12,520 Ya. 489 00:36:12,960 --> 00:36:15,240 - Habiskan gelas pertama. - Baiklah. 490 00:36:16,039 --> 00:36:17,959 Terima kasih. 491 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Ini. 492 00:36:19,519 --> 00:36:21,399 Permisi. 493 00:36:22,559 --> 00:36:25,399 Ya, Victor. Kamu mencetak home run semalam? 494 00:36:25,679 --> 00:36:27,289 Selamat. 495 00:36:28,039 --> 00:36:29,119 Kapan? 496 00:36:29,960 --> 00:36:31,040 Berapa banyak? 497 00:36:32,960 --> 00:36:35,360 Astaga. Sebanyak itu? 498 00:36:36,159 --> 00:36:37,879 Semua orang dengan high pass? 499 00:36:40,159 --> 00:36:41,479 Kamu membayar semuanya? 500 00:36:43,360 --> 00:36:45,240 Kamu keren sekali. 501 00:36:51,159 --> 00:36:52,159 Begini... 502 00:36:52,519 --> 00:36:53,839 Ada apa? 503 00:36:54,239 --> 00:36:55,769 Kamu harus keluar. 504 00:36:56,000 --> 00:36:57,200 Apa ada yang membuat masalah lagi? 505 00:36:57,199 --> 00:36:58,999 - Ya... - Sial. 506 00:37:00,400 --> 00:37:02,040 Para berandalan itu. 507 00:37:02,880 --> 00:37:04,040 Sial. 508 00:37:04,809 --> 00:37:05,959 Astaga. 509 00:37:06,480 --> 00:37:08,880 Astaga. Maaf. 510 00:37:09,119 --> 00:37:10,159 Tunggu. Kamu... 511 00:37:10,920 --> 00:37:13,080 Hei. Apa yang terjadi? Siapa yang membiarkan penjaja tua ini masuk? 512 00:37:13,079 --> 00:37:16,329 Astaga. Perhatikan langkahmu, Anak Muda. 513 00:37:17,840 --> 00:37:19,330 Hei. Kamu... 514 00:37:20,079 --> 00:37:21,119 Sial. 515 00:37:21,480 --> 00:37:22,520 Boleh kubawa masuk? 516 00:37:22,519 --> 00:37:24,639 - Ayo masuk. - Ayolah. 517 00:37:24,639 --> 00:37:25,769 Ayo. 518 00:37:25,769 --> 00:37:27,999 - Hai, Teman-teman. - Kamu di sini. 519 00:37:28,079 --> 00:37:30,079 - Di sinilah anak-anak berkumpul. - Bagus. 520 00:37:30,079 --> 00:37:31,199 "Klub Mendaki Pelangi" 521 00:37:31,199 --> 00:37:32,329 "VIP Victor" 522 00:37:33,480 --> 00:37:34,600 "VIP Victor" 523 00:37:34,599 --> 00:37:35,679 "Hari Jadi ke-40 Klub Mendaki Menari" 524 00:37:38,329 --> 00:37:39,479 - Ayo. - Ayo masuk. 525 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 - Di mana? Cepat. - Ayo. 526 00:37:41,239 --> 00:37:42,399 - Tidak. - Ayo. 527 00:37:43,079 --> 00:37:44,719 Hei, jangan hanya berdiri di sana! 528 00:37:44,719 --> 00:37:46,399 Cegah mereka masuk! Berengsek! 529 00:37:46,400 --> 00:37:47,440 Berhenti! 530 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 - Kamu tidak boleh masuk. - Ayo. 531 00:37:49,519 --> 00:37:51,599 - Ayo bersenang-senang. - Astaga. 532 00:37:51,809 --> 00:37:53,399 - Ayolah. - Ayo. 533 00:37:53,400 --> 00:37:54,920 Astaga. Sungguh tempat yang mewah. 534 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 - Tempat ini tampak bagus. - Ayo masuk. 535 00:37:57,719 --> 00:37:59,439 Tidak. Kamu salah tempat. 536 00:37:59,440 --> 00:38:00,680 Ini bukan kelab yang tepat. 537 00:38:01,079 --> 00:38:02,999 Kamu di kelab yang salah! Berhenti! 538 00:38:03,199 --> 00:38:04,519 - Masuk! - Pak. 539 00:38:06,440 --> 00:38:07,600 Ini bukan kelab yang tepat. 540 00:38:08,289 --> 00:38:12,439 Mereka semua membeli high pass. Mereka pelanggan VIP. 541 00:38:13,039 --> 00:38:14,039 High pass? 542 00:38:14,440 --> 00:38:15,520 Kami datang! 543 00:38:15,519 --> 00:38:18,519 Masuklah saja. Ayo masuk sekarang. 544 00:38:19,360 --> 00:38:21,080 Ayo bersenang-senang. 545 00:38:21,079 --> 00:38:23,559 Ayolah. Kami membeli tiket high pass! 546 00:38:23,559 --> 00:38:26,519 - Ayo masuk. - Ayo! 547 00:38:30,289 --> 00:38:31,599 "VIP Victor" 548 00:38:32,679 --> 00:38:33,769 Astaga. 549 00:38:39,519 --> 00:38:40,599 Bagus! 550 00:38:41,289 --> 00:38:42,359 Kemarilah! 551 00:38:52,289 --> 00:38:54,359 Anak muda, geser. 552 00:38:54,599 --> 00:38:56,519 Astaga. Kamu mengesankan. 553 00:38:56,519 --> 00:38:57,879 Ada meja di sini. 554 00:38:59,159 --> 00:39:00,769 - Astaga. - Ayo. 555 00:39:00,769 --> 00:39:02,839 Bukankah kita membawa makanan? Mari kita lihat. 556 00:39:03,159 --> 00:39:06,329 Astaga. Musiknya lantang sekali. 557 00:39:06,329 --> 00:39:08,039 - Ini tidak menyenangkan. - Aku tahu. 558 00:39:14,079 --> 00:39:15,439 Hore! 559 00:39:20,679 --> 00:39:21,959 Baiklah. 560 00:39:32,440 --> 00:39:33,680 Bagus! 561 00:40:08,079 --> 00:40:10,559 Ayolah. Mari menari. 562 00:40:21,119 --> 00:40:22,439 Baiklah, kalau begitu. 563 00:40:29,289 --> 00:40:30,399 Ayo! 564 00:40:33,079 --> 00:40:34,079 Halo, Pak. 565 00:40:35,960 --> 00:40:38,680 - Kemarilah. - Di sana. 566 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 Apa yang terjadi di sini? 567 00:40:42,119 --> 00:40:45,809 Ini pelanggan VIP yang membeli tiket high pass dari Windy. 568 00:40:45,920 --> 00:40:48,200 - Makanlah kue beras. - Hei, tempat ini bagus. 569 00:40:55,289 --> 00:40:56,519 Apa ini? 570 00:40:56,519 --> 00:40:57,879 - Omong kosong apa ini? - Yang benar saja. 571 00:40:58,329 --> 00:41:00,479 - Ayo. - Apa ini? 572 00:41:01,840 --> 00:41:03,600 Payah sekali. Ayo pergi. 573 00:41:03,599 --> 00:41:04,719 Tutup kelab malam ini. 574 00:41:06,239 --> 00:41:07,239 Tutup. 575 00:41:07,840 --> 00:41:08,880 Baik, Pak. 576 00:41:09,719 --> 00:41:12,199 Hei, kita sudah selesai malam ini. Tutup kelabnya sekarang. 577 00:41:12,920 --> 00:41:14,120 Tutup sekarang! 578 00:41:18,960 --> 00:41:20,810 Kenapa kamu membiarkan ini terjadi? 579 00:41:22,840 --> 00:41:25,240 Victor memintaku melakukannya. 580 00:41:25,719 --> 00:41:27,079 Jadi, kupikir itu sekelompok teman VIP-nya. 581 00:41:27,679 --> 00:41:30,079 Apa orang-orang tua itu terlihat seperti teman VIP bagimu? 582 00:41:30,079 --> 00:41:31,879 Batalkan semua janji temu yang ada. 583 00:41:31,880 --> 00:41:34,040 - Semuanya? - Berita cepat menyebar di sini. 584 00:41:34,329 --> 00:41:35,809 Katakan kita tutup untuk inspeksi internal. 585 00:41:35,809 --> 00:41:37,399 Periksa sistem pemesanannya sekarang. 586 00:41:38,289 --> 00:41:39,879 Kamu akan mengganti semua kerugian 587 00:41:40,960 --> 00:41:42,040 yang terjadi selama penutupan ini. 588 00:41:42,400 --> 00:41:45,000 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 589 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 Astaga. Victor berengsek. 590 00:41:51,159 --> 00:41:53,719 Beri tahu Victor aku ingin menemuinya. 591 00:41:53,719 --> 00:41:56,479 Aku juga sudah meneleponnya berjam-jam untuk menemuinya. 592 00:41:56,809 --> 00:41:57,879 Ponselnya mati. 593 00:41:58,079 --> 00:42:00,999 Dia pasti punya keluarga atau teman. Pasti ada yang mengenalnya. 594 00:42:01,199 --> 00:42:03,079 Jika kamu tidak bisa menemukannya, cari orang lain. 595 00:42:18,119 --> 00:42:20,919 Aku tahu kenapa mereka menyimpan rekaman video ini. 596 00:42:22,809 --> 00:42:24,919 Seperti katamu, ini video bukti. 597 00:42:25,039 --> 00:42:27,359 - Bukti untuk apa? - Ayolah. Hentikan itu. 598 00:42:27,960 --> 00:42:29,000 Berhenti. 599 00:42:29,719 --> 00:42:31,809 Para korban ini memiliki beberapa kesamaan. 600 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Mereka semua kehilangan kesadaran di Black Sun. 601 00:42:35,199 --> 00:42:38,639 Lalu mereka terbangun di kamar hotel dengan pria asing. 602 00:42:39,679 --> 00:42:41,719 Jadi, mereka memberi tahu polisi mereka diserang secara seksual. 603 00:42:41,719 --> 00:42:43,199 Itu hal pertama yang dilakukan semua korban. 604 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Apa yang terjadi selanjutnya? 605 00:42:45,769 --> 00:42:47,599 Sebagian besar kasus mereka tidak diurus. 606 00:42:47,599 --> 00:42:49,329 Mereka dituntut atas tuduhan palsu 607 00:42:50,329 --> 00:42:51,839 karena video ini. 608 00:42:54,289 --> 00:42:56,839 Mereka bilang terbangun di hotel setelah kehilangan kesadaran. 609 00:42:56,840 --> 00:42:58,360 Namun, di video itu, 610 00:42:58,809 --> 00:43:00,399 mereka berjalan keluar dari kelab sendiri 611 00:43:00,400 --> 00:43:02,240 dan memasuki kamar hotel. 612 00:43:03,599 --> 00:43:05,439 Untuk mengeklaim bahwa tuduhan mereka salah, 613 00:43:05,440 --> 00:43:07,160 mereka menyimpan klip ini. 614 00:43:07,159 --> 00:43:08,679 Para bedebah itu. 615 00:43:09,559 --> 00:43:11,159 Itu menjelaskan perilaku mereka yang tidak ragu. 616 00:43:11,159 --> 00:43:13,199 Mereka tahu tidak bisa dituntut atas apa pun. 617 00:43:13,599 --> 00:43:16,879 Aku masih tidak bisa melupakan betapa menjijikkannya mereka. 618 00:43:17,559 --> 00:43:20,039 Bagaimana mereka bisa mempromosikan pemerkosaan seperti itu paket tur? 619 00:43:20,039 --> 00:43:21,399 Bagaimana bisa seseorang melakukan hal seperti itu? 620 00:43:21,400 --> 00:43:24,640 Aku menghentikan mereka untuk kini, tapi mereka akan melanjutkan ini. 621 00:43:25,769 --> 00:43:28,719 Bagaimana bisa mereka melakukan hal seperti ini di pusat kota Seoul? 622 00:43:28,880 --> 00:43:30,200 Di tempat terbuka pula. 623 00:43:30,199 --> 00:43:32,239 Korban menjadi pihak yang bersalah. 624 00:43:32,239 --> 00:43:34,039 Serta pihak yang bersalah menjadi korban. 625 00:43:34,880 --> 00:43:37,600 Seolah-olah klub ini adalah taman bermain kejahatan. 626 00:43:44,079 --> 00:43:46,479 Siapa yang menciptakan monster ini? 627 00:43:51,280 --> 00:43:53,640 Polisi menangkap sekelompok orang yang mencoba 628 00:43:53,639 --> 00:43:57,159 meluncurkan operasi perdagangan narkotika terbesar di Korea. 629 00:43:57,239 --> 00:43:58,519 Mereka mencoba menyelundupkan 230 kg 630 00:43:58,519 --> 00:43:59,679 yang cukup untuk disuntikkan 631 00:43:59,679 --> 00:44:00,959 ke delapan juta orang sekaligus. 632 00:44:00,960 --> 00:44:03,160 Narkotika itu diperkirakan bernilai sekitar 850 juta dolar. 633 00:44:03,159 --> 00:44:05,279 Serta polisi bisa menghentikan operasinya. 634 00:44:05,519 --> 00:44:07,279 Ini penggerebekan narkotika terbesar di Korea. 635 00:44:07,280 --> 00:44:09,200 Sudah dipastikan bahwa organisasi internasional 636 00:44:09,199 --> 00:44:12,679 yang terkait dengan Korea, Jepang, dan Hong Kong terlibat. 637 00:44:12,800 --> 00:44:14,920 Organisasi itu mencoba menyelundupkan narkotika 638 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 pagi-pagi sekali lewat kapal 639 00:44:16,960 --> 00:44:18,440 dari Tiongkok dan Jepang, 640 00:44:18,440 --> 00:44:20,440 tapi polisi menerima kabar 641 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 dan mengatur operasi jebakan 642 00:44:22,039 --> 00:44:23,599 yang mengakibatkan penyitaan besar. 643 00:44:28,199 --> 00:44:31,199 Manajer On. Kenapa kamu tidak menjawab? 644 00:44:32,719 --> 00:44:35,319 Kenapa kamu datang sepagi ini? Kamu sudah sarapan? 645 00:44:36,199 --> 00:44:38,959 Kamu sudah lihat berita? Apa yang terjadi? 646 00:44:39,880 --> 00:44:41,360 Bawakan satu set sarapan lagi. 647 00:44:41,519 --> 00:44:43,119 Kamu pikir aku ingin makan? 648 00:44:44,480 --> 00:44:46,280 Kamu sangat percaya diri. 649 00:44:46,960 --> 00:44:49,720 Ini sebabnya kubilang kita harus membagi pengirimannya! 650 00:44:50,119 --> 00:44:52,479 Tunggu sebentar. Biarkan aku menonton sesuatu dahulu. 651 00:44:52,880 --> 00:44:53,960 Kamu juga akan menontonnya? 652 00:44:55,639 --> 00:44:57,519 Entah apa dia menyiapkan pidato yang bagus. 653 00:44:57,519 --> 00:44:59,079 Pengiriman yang kami sita kali ini 654 00:44:59,079 --> 00:45:02,639 berskala besar, hampir dua kali lipat dari yang biasa 655 00:45:03,000 --> 00:45:05,320 kami sita dalam setahun. 656 00:45:05,719 --> 00:45:09,239 Kami akan berjuang melawan narkotika lebih gencar, 657 00:45:09,559 --> 00:45:12,399 untuk memastikan negara kita tetap bebas narkotika. 658 00:45:12,679 --> 00:45:13,879 Kami akan melakukan yang terbaik. 659 00:45:14,920 --> 00:45:17,800 Kami menangkap delapan anggota geng, 660 00:45:18,239 --> 00:45:20,319 - dan juga... - Dia melakukan perawatan wajah. 661 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 Kamu mengejekku? 662 00:45:25,400 --> 00:45:28,600 Jangan khawatir, Nyonya Yang. Aku akan menebusnya. 663 00:45:31,079 --> 00:45:32,839 Bagaimana kamu akan melakukannya? 664 00:45:33,480 --> 00:45:35,720 Mereka menyita narkotikanya! 665 00:45:35,960 --> 00:45:37,600 Tenanglah. 666 00:45:44,400 --> 00:45:46,240 Kamu ingat aku menang 667 00:45:46,239 --> 00:45:48,919 permainan botol kali terakhir dan mendapat permintaan? 668 00:45:51,960 --> 00:45:53,280 Biarkan aku mengeklaim itu sekarang. 669 00:45:54,400 --> 00:45:57,560 Percayalah. Tidak akan terjadi apa-apa. 670 00:46:10,199 --> 00:46:11,599 Kamu mau masuk sekarang? 671 00:46:11,599 --> 00:46:13,039 Cepat ke sini sekarang! 672 00:46:16,039 --> 00:46:17,319 Halo, Bos. 673 00:46:17,440 --> 00:46:18,440 Pukul berapa ini? 674 00:46:20,159 --> 00:46:23,039 - Aku tidak terlambat. - Ada sesi latihan. 675 00:46:24,320 --> 00:46:25,400 Sesi latihan? 676 00:46:26,440 --> 00:46:28,200 Lari ke Ruang Lima sekarang. 677 00:46:28,800 --> 00:46:29,840 Baiklah. 678 00:46:30,360 --> 00:46:31,400 Hei! 679 00:46:33,039 --> 00:46:34,399 Bawa itu bersamamu. 680 00:46:35,559 --> 00:46:36,679 Sampai jumpa, Bos! 681 00:47:06,480 --> 00:47:08,040 Hati-hati dengan hal seperti itu. 682 00:47:08,039 --> 00:47:09,599 Bungkus dua atau tiga kali. 683 00:47:12,480 --> 00:47:15,320 Kini kamu benar-benar dalam masalah. 684 00:47:21,440 --> 00:47:23,120 Jawab saja pertanyaanku. 685 00:47:34,440 --> 00:47:35,720 Teman-teman, jangan bergerak. 686 00:47:38,840 --> 00:47:41,200 Aku bilang kalian tim apa? 687 00:47:42,719 --> 00:47:45,519 Tim Penghancuran Bukti. 688 00:47:46,679 --> 00:47:48,559 Apa yang akan kamu lakukan dengan tisu berdarah? 689 00:47:51,360 --> 00:47:52,680 Masukkan ke kantong sampah. 690 00:47:54,840 --> 00:47:55,920 Hei. 691 00:47:56,360 --> 00:47:57,840 Sudah kubilang beberapa kali untuk memisahkan itu 692 00:47:57,840 --> 00:47:59,440 ke kantong berbeda di yurisdiksi berbeda. 693 00:47:59,800 --> 00:48:01,280 Dengan begitu, mereka akan pergi ke kantor polisi yang berbeda 694 00:48:01,280 --> 00:48:03,680 tanpa pernah terhubung, Bodoh. 695 00:48:05,480 --> 00:48:07,520 Itu juga berlaku untukmu. 696 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 Sudah kubilang sepuluh kali, seka darahnya 697 00:48:10,840 --> 00:48:13,160 dengan larutan khusus ini. 698 00:48:18,280 --> 00:48:20,560 Tidak. Kamu melakukannya dengan baik. 699 00:48:21,079 --> 00:48:23,999 Aku ingin kamu melupakannya seperti ikan mas 700 00:48:24,000 --> 00:48:26,320 agar aku bisa datang dan dibayar karena mengajarimu. 701 00:48:27,239 --> 00:48:28,359 Teruskan. 702 00:48:51,519 --> 00:48:52,559 Go Eun. 703 00:48:53,079 --> 00:48:54,319 Ya, Pak Kim? 704 00:48:54,719 --> 00:48:57,959 Ke mana para korban di video itu pergi untuk melaporkan kelab? 705 00:49:02,239 --> 00:49:03,519 Kantor Polisi Jeongsam. 706 00:49:03,840 --> 00:49:06,560 Mereka ke sana karena kelab itu berada di yurisdiksi mereka. 707 00:49:08,159 --> 00:49:10,119 Kantor polisi mana yang menangkap mereka atas pencemaran nama baik? 708 00:49:10,400 --> 00:49:11,720 Itu... 709 00:49:15,119 --> 00:49:16,639 Kantor Polisi Jeongsam juga. 710 00:49:21,039 --> 00:49:22,319 Kamu bertanya-tanya 711 00:49:22,880 --> 00:49:26,680 bagaimana ini bisa terjadi di pusat Seoul. 712 00:49:28,079 --> 00:49:31,319 Itu sebabnya Pak Jang bilang itu tampak seperti taman bermain jahat. 713 00:49:32,119 --> 00:49:34,199 Bukankah kita akan melihat 714 00:49:34,480 --> 00:49:36,360 monster apa yang bangkit di pusat kota 715 00:49:37,199 --> 00:49:39,559 saat pihak berwenang yang seharusnya menangkap kejahatan 716 00:49:40,119 --> 00:49:41,399 bekerja sama dengan mereka? 717 00:49:44,880 --> 00:49:45,960 Nomor Sembilan. 718 00:49:47,880 --> 00:49:49,000 Ada apa 719 00:49:49,800 --> 00:49:51,320 dengan tatapan mengerikan itu? 720 00:49:54,360 --> 00:49:56,480 Ikuti aku. Pak Kepala memanggilmu. 721 00:49:58,119 --> 00:49:59,159 Baiklah. 722 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 - Ini kami. - Masuklah. 723 00:50:10,760 --> 00:50:11,880 Dia datang. 724 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 - Kemari dan duduklah. - Silakan. 725 00:50:25,440 --> 00:50:26,960 - Kamu boleh pergi. - Baiklah. 726 00:50:43,159 --> 00:50:44,199 Minumlah. 727 00:50:44,199 --> 00:50:46,919 Aku sedang bekerja. 728 00:50:47,000 --> 00:50:48,560 Kamu bisa menerima tawaranku. 729 00:50:50,199 --> 00:50:51,199 Baiklah. 730 00:51:02,039 --> 00:51:03,279 Kamu teman Victor? 731 00:51:07,199 --> 00:51:09,919 Ya, tapi kami tidak sedekat itu. 732 00:51:11,719 --> 00:51:13,039 Bisakah kamu menghubunginya? 733 00:51:14,239 --> 00:51:16,519 Aku sudah mencoba meneleponnya, 734 00:51:17,239 --> 00:51:18,679 tapi dia mengabaikanku. 735 00:51:21,079 --> 00:51:23,319 Minumlah lagi dan beri aku gelas kosong. 736 00:51:25,239 --> 00:51:26,279 Baiklah. 737 00:51:36,639 --> 00:51:38,359 Itu menghangatkanmu, bukan? 738 00:51:39,119 --> 00:51:40,279 Itu minuman keras mahal. 739 00:51:46,320 --> 00:51:47,680 Kapan kali terakhir kamu melihatnya? 740 00:51:49,159 --> 00:51:52,439 Sejak aku selesai mengantar. 741 00:51:59,920 --> 00:52:01,240 Banyak yang tidak kamu ketahui. 742 00:52:05,039 --> 00:52:06,839 Ayo. Minumlah. 743 00:52:17,159 --> 00:52:18,199 Baiklah. 744 00:52:55,239 --> 00:52:56,319 Kamu harus 745 00:52:57,400 --> 00:52:58,480 tahu ini. 746 00:53:02,159 --> 00:53:04,919 Jika kamu mau ini, belikan aku bir. 747 00:53:09,000 --> 00:53:10,240 Siapa kamu? 748 00:53:13,239 --> 00:53:15,959 Apa yang kamu berikan kepadaku? 749 00:53:16,480 --> 00:53:19,160 Itu menghangatkanmu, bukan? 750 00:53:21,159 --> 00:53:22,279 Apa yang kamu 751 00:53:23,400 --> 00:53:24,760 berikan kepadaku? 752 00:53:28,360 --> 00:53:29,560 Tidak apa-apa. 753 00:53:32,880 --> 00:53:34,080 Astaga. 754 00:53:39,639 --> 00:53:42,359 Hei. Berdiri. 755 00:54:09,639 --> 00:54:11,479 - Singkirkan dia. - Baik, Pak. 756 00:54:18,960 --> 00:54:20,360 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 757 00:54:20,840 --> 00:54:22,240 Kami juga membelikannya untukmu. 758 00:54:22,239 --> 00:54:24,519 Ini tampak buruk. Pak Kim tumbang. 759 00:54:24,519 --> 00:54:25,639 - Apa? - Apa? 760 00:54:31,840 --> 00:54:32,920 Hei, tunggu. 761 00:54:37,599 --> 00:54:38,959 Jalan 762 00:54:41,480 --> 00:54:42,560 ke pintu masuk. 763 00:54:57,280 --> 00:54:58,440 Pak Kim. 764 00:54:59,639 --> 00:55:00,719 Kamu mendengarku? 765 00:55:08,199 --> 00:55:09,519 Pak Kim. 766 00:55:10,280 --> 00:55:12,280 Pak Kim. Katakan sesuatu! 767 00:55:42,800 --> 00:55:44,360 Jangan hanya berdiri di sini. 768 00:55:44,719 --> 00:55:46,559 - Bantu dia berdiri. - Baik, Pak. 769 00:55:46,679 --> 00:55:47,719 Maaf. 770 00:56:03,880 --> 00:56:05,160 Kami bergerak. 771 00:56:05,679 --> 00:56:06,959 Jangan mengacau. 772 00:56:08,679 --> 00:56:09,719 Baik, Pak. 773 00:56:12,599 --> 00:56:14,239 Pergilah ke persimpangan utama. 774 00:56:28,039 --> 00:56:29,039 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 775 00:56:29,039 --> 00:56:30,319 Apa dia akan baik-baik saja? 776 00:56:32,599 --> 00:56:35,039 Ke mana mereka membawanya? 777 00:56:38,199 --> 00:56:39,879 Kurasa kita akan kehilangan mereka. 778 00:56:45,039 --> 00:56:46,159 Kita kehilangan mereka. 779 00:56:46,159 --> 00:56:48,199 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Pegang yang erat. 780 00:56:56,559 --> 00:56:59,159 Hati-hati. Perlahan. 781 00:56:59,159 --> 00:57:00,599 - Awas! - Diamlah. 782 00:57:01,440 --> 00:57:03,240 Astaga. Maaf, salahku. 783 00:57:03,239 --> 00:57:04,239 Hei! 784 00:57:06,039 --> 00:57:07,039 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 785 00:57:17,199 --> 00:57:18,319 Ke mana mereka pergi? 786 00:57:20,360 --> 00:57:21,400 Aku tidak melihat mereka. 787 00:57:21,679 --> 00:57:23,359 Kita tepat di belakang mereka. 788 00:57:24,559 --> 00:57:26,799 Mereka berhenti. Kita melewati mereka. 789 00:57:26,920 --> 00:57:27,960 Apa? 790 00:57:33,719 --> 00:57:35,959 Sial. Apa yang harus kita lakukan? 791 00:57:36,960 --> 00:57:38,680 Putar balik berikutnya masih jauh. 792 00:57:39,039 --> 00:57:41,319 Aku akan keluar lebih dahulu. Menepi. 793 00:57:54,199 --> 00:57:56,519 Dasar berandal. 794 00:57:57,519 --> 00:57:59,559 Aku tidak menyukaimu sejak awal. 795 00:58:01,159 --> 00:58:02,159 Sampai jumpa. 796 00:58:08,599 --> 00:58:09,599 Bangun. 797 00:58:10,559 --> 00:58:11,679 Bangun. 798 00:58:15,320 --> 00:58:17,400 Keluar dan menyeberang 799 00:58:17,400 --> 00:58:18,440 dengan senyuman. 800 01:00:25,960 --> 01:00:27,800 Siapa itu? 801 01:00:27,800 --> 01:00:28,920 Pak Kim. 802 01:00:30,800 --> 01:00:33,040 Pak Kim. Bangun. 803 01:00:33,039 --> 01:00:34,079 Keluar. 804 01:00:34,800 --> 01:00:37,160 Keluar! Dia belum mati. 805 01:00:38,400 --> 01:00:39,560 Pak Kim, kamu baik-baik saja? 806 01:00:39,559 --> 01:00:41,239 Bangun, Pak Kim. 807 01:00:44,960 --> 01:00:47,600 Kamu harus bangun. Kumohon, Pak Kim! 808 01:00:48,760 --> 01:00:50,960 - Pegang yang erat, Jin Eon. - Apa? 809 01:01:05,719 --> 01:01:06,839 "Toko Buku Kecil di Tanganku" 810 01:01:08,519 --> 01:01:09,959 Sial. 811 01:01:17,239 --> 01:01:19,359 Sial! 812 01:01:30,480 --> 01:01:33,240 Pak Kim. 813 01:01:34,639 --> 01:01:37,359 - Pak Kim. - Aku baik-baik saja. Aku... 814 01:01:37,360 --> 01:01:39,840 Bisakah kamu berdiri? 815 01:01:39,960 --> 01:01:42,080 Pak Kim. Kamu baik-baik saja? 816 01:01:43,559 --> 01:01:45,919 - Pak Kim. - Kamu baik-baik saja? 817 01:01:46,320 --> 01:01:47,520 Pak Kim. 818 01:02:04,800 --> 01:02:06,120 Astaga. 819 01:02:09,079 --> 01:02:10,959 Aku akan makan semuanya. 820 01:02:13,280 --> 01:02:14,280 Ini. 821 01:02:14,639 --> 01:02:16,239 Go Eun, kemarilah. 822 01:02:18,000 --> 01:02:19,720 Mari makan. 823 01:02:20,320 --> 01:02:22,320 Aromanya luar biasa. 824 01:02:25,360 --> 01:02:26,920 Kemari dan duduklah. 825 01:02:29,039 --> 01:02:30,879 Cepat, Pak Kim. 826 01:02:30,880 --> 01:02:32,240 Bergabunglah dengan kami, Kim. 827 01:02:32,960 --> 01:02:34,720 Aku akan makan semuanya jika kamu tidak cepat. 828 01:02:51,159 --> 01:02:52,599 Jalan 829 01:02:53,760 --> 01:02:55,080 ke pintu masuk. 830 01:02:55,960 --> 01:02:57,040 Pak Kim. 831 01:02:57,559 --> 01:02:59,959 Pak Kim. Kamu harus bangun. 832 01:02:59,960 --> 01:03:01,840 Kumohon, Pak Kim! 833 01:03:01,840 --> 01:03:03,040 Pak Kim! 834 01:03:18,840 --> 01:03:19,880 Kamu sudah bangun. 835 01:03:20,440 --> 01:03:24,280 Berapa lama aku pingsan? 836 01:03:24,920 --> 01:03:26,480 Seharian. 837 01:03:27,800 --> 01:03:29,720 Kamu ingat apa yang terjadi? 838 01:03:31,320 --> 01:03:32,960 Itu hampir saja. 839 01:03:34,840 --> 01:03:37,000 Aku punya beberapa bayangan, 840 01:03:37,880 --> 01:03:39,720 tapi aku tidak ingat apa yang terjadi. 841 01:03:40,960 --> 01:03:42,400 Kamu sungguh tidak ingat? 842 01:03:47,800 --> 01:03:50,680 Maka kamu tidak akan tahu betapa heroiknya kami. 843 01:03:51,480 --> 01:03:54,440 Kamu tahu betapa mengerikannya Gyeong Gu sebagai sopir? 844 01:03:59,960 --> 01:04:03,760 Kamu seperti orang-orang di video itu. 845 01:04:04,719 --> 01:04:07,439 Kamu sungguh tidak ingat perbuatan mereka kepadamu? 846 01:04:10,599 --> 01:04:13,999 Jika itu terlalu sulit, kembalilah ke ingatan terakhirmu. 847 01:04:15,800 --> 01:04:16,960 Ingatan terakhir? 848 01:04:17,519 --> 01:04:19,039 Kamu mulai dari sana. 849 01:04:21,840 --> 01:04:23,960 Ingatan terakhirku adalah... 850 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Itu... 851 01:04:43,159 --> 01:04:44,679 Aku menemukan ini. 852 01:04:52,679 --> 01:04:56,439 "Taxi Driver 2" 853 01:05:18,840 --> 01:05:21,400 "Bukankah kita akan melihat kebangkitan monster" 854 01:05:21,400 --> 01:05:23,800 "Di pusat kota saat pihak berwenang" 855 01:05:23,800 --> 01:05:26,400 "yang harus menangkap kejahatan bekerja sama dengan mereka?" 856 01:05:26,480 --> 01:05:29,640 Pastikan mereka yang menyakiti orang lain dihukum. 857 01:05:29,639 --> 01:05:31,879 Kurasa hal terakhir yang dikatakan Detektif Choi adalah 858 01:05:31,880 --> 01:05:34,120 pesan untukmu, Pak Kim. 859 01:05:34,119 --> 01:05:35,839 Aku datang untuk mengambil narkotika yang disita. 860 01:05:35,840 --> 01:05:39,000 Mereka mencuri narkotika yang harus dibakar dan menjualnya. 861 01:05:39,000 --> 01:05:43,120 Titik buta hukum yang dirancang sempurna di pusat Seoul. 862 01:05:43,119 --> 01:05:45,959 Ini jauh melampaui taman bermain. 863 01:05:45,960 --> 01:05:48,000 Kita tidak bisa menjatuhkan mereka satu per satu. 864 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Kita harus menjatuhkan semuanya sekaligus. 865 01:05:51,079 --> 01:05:53,319 Boleh kulihat foto penjaga baru? 866 01:05:53,320 --> 01:05:55,560 Kim Do Gi di sini? 867 01:05:55,960 --> 01:05:57,720 Barang-barangnya tampak bagus. 868 01:05:57,719 --> 01:06:00,759 Kalian berani menusukku dari belakang? 869 01:06:01,039 --> 01:06:04,159 Dia pasti muncul. Aku yakin itu. 870 01:06:04,360 --> 01:06:05,960 Kim Do Gi. 871 01:06:06,599 --> 01:06:08,319 Aku sendiri yang akan membunuhmu. 57506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.