Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,879 --> 00:00:08,969
"Lee Je Hoon"
2
00:00:09,160 --> 00:00:10,520
"Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin"
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,000
"Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha"
4
00:00:26,760 --> 00:00:29,960
"Taxi Driver 2"
5
00:00:30,079 --> 00:00:31,879
"Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi"
6
00:00:31,879 --> 00:00:33,559
"Beberapa adegan kriminal"
7
00:00:33,560 --> 00:00:34,960
"Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman"
8
00:00:35,210 --> 00:00:38,000
"Juli 2022"
9
00:00:38,530 --> 00:00:40,360
"Episode 13"
10
00:00:40,359 --> 00:00:42,919
Aku yakin kamu tidak menduga kantor yang sudah usang.`
11
00:00:43,039 --> 00:00:44,239
Bukan begitu.
12
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Aku mengagumi suasana yang jelas kurindukan.
13
00:00:48,159 --> 00:00:49,159
Begitukah?
14
00:00:49,799 --> 00:00:52,599
Orang yang membesarkanku saat kecil
15
00:00:53,479 --> 00:00:56,199
punya tempat dengan suasana yang sama.
16
00:00:58,320 --> 00:00:59,440
"29 Juni 2022: SIM taksi"
17
00:00:59,439 --> 00:01:01,919
Kamu melamar pekerjaan ini tidak lama setelah mendapatkan SIM.
18
00:01:01,920 --> 00:01:03,880
Benar. Aku bahkan tidak ragu.
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,360
Jika aku tidak melewati batas,
20
00:01:09,439 --> 00:01:12,639
boleh kutanya kenapa kamu melamar pekerjaan di kantor kami?
21
00:01:13,799 --> 00:01:14,879
Begini...
22
00:01:15,319 --> 00:01:18,519
Sejak kecil, aku tumbuh di fasilitas.
23
00:01:19,079 --> 00:01:21,409
Aku menghabiskan banyak waktu sendiri
24
00:01:21,840 --> 00:01:25,920
yang membuat aku berharap orang-orang mencariku.
25
00:01:25,920 --> 00:01:26,960
"On Ha Jun"
26
00:01:26,959 --> 00:01:29,639
Sopir taksi adalah orang-orang yang dicari,
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,840
meski kami berpisah saat tiba di tujuan mereka.
28
00:01:34,920 --> 00:01:36,680
Kurasa kamu tidak salah.
29
00:01:37,879 --> 00:01:41,439
Aku tidak tahu apakah tujuan kita akan selaras,
30
00:01:42,680 --> 00:01:45,960
tapi mari kita nikmati kebersamaan selagi kita bekerja sama.
31
00:01:48,439 --> 00:01:50,879
Terima kasih. Aku akan melakukan yang terbaik.
32
00:01:51,439 --> 00:01:53,119
"Surat Pengunduran Diri"
33
00:01:53,120 --> 00:01:54,760
"On Ha Jun"
34
00:01:54,760 --> 00:01:58,040
"Presdir, Jang Seong Cheol"
35
00:01:58,799 --> 00:02:01,959
Anda ingat saat aku menyebabkan kecelakaan?
36
00:02:03,120 --> 00:02:05,640
Anda tidak memarahiku, tapi malah menenangkanku.
37
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
Itu menyenangkan.
38
00:02:08,159 --> 00:02:10,639
Anda orang pertama yang tulus baik kepadaku
39
00:02:11,199 --> 00:02:12,879
seumur hidupku.
40
00:02:18,560 --> 00:02:20,090
Kuharap Anda berumur panjang.
41
00:02:21,479 --> 00:02:23,039
Jangan terlalu banyak bekerja.
42
00:02:26,560 --> 00:02:30,760
"Catatan Taksi, Transportasi Pelangi"
43
00:02:32,879 --> 00:02:34,719
"Catatan Taksi, Transportasi Pelangi"
44
00:02:46,680 --> 00:02:48,080
Ya, selamat siang.
45
00:02:48,919 --> 00:02:51,679
Aku ingin memeriksa catatan pembayaran Hi-pass.
46
00:03:10,360 --> 00:03:13,320
"Khusus Petugas Berwenang"
47
00:04:11,800 --> 00:04:15,680
"Taxi Driver 2"
48
00:04:17,920 --> 00:04:18,960
"Victor"
49
00:04:19,240 --> 00:04:21,200
Ini bagan organisasi yang kususun sejauh ini.
50
00:04:21,879 --> 00:04:23,679
Yang disebut pemilik hanyalah boneka,
51
00:04:23,680 --> 00:04:25,240
dan pemilik sebenarnya tetap tersembunyi.
52
00:04:25,680 --> 00:04:27,120
Dari informasi yang kudapat di Black Sun,
53
00:04:28,079 --> 00:04:29,609
pria ini yang bertanggung jawab.
54
00:04:29,730 --> 00:04:30,760
Ada yang ingin kutambahkan.
55
00:04:34,170 --> 00:04:35,610
"Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon"
56
00:04:35,839 --> 00:04:38,049
Tunggu. Bukankah dia bedebah dari Cotaya?
57
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
- Maksudku, Kapten. - Benar.
58
00:04:40,839 --> 00:04:44,439
Asal kamu tahu, tempat dia bekerja paling lama
59
00:04:44,439 --> 00:04:46,679
sebelum Black Sun adalah Kantor Polisi Jeongsam.
60
00:04:47,170 --> 00:04:48,840
Serta mereka bertiga satu tim.
61
00:04:49,610 --> 00:04:50,640
Mungkinkah itu kebetulan?
62
00:04:50,639 --> 00:04:54,119
Jika itu kebetulan, itu akan sangat tidak menyenangkan.
63
00:04:58,480 --> 00:05:00,050
"Sersan Jang Jin Ho, Petugas Senior Jo Min Geon"
64
00:05:07,920 --> 00:05:11,000
Kebetulan tidak menyenangkan yang disebutkan Pak Jang
65
00:05:11,199 --> 00:05:12,639
mungkin bukan kebetulan sama sekali.
66
00:05:15,959 --> 00:05:17,199
Seseorang menciptakan
67
00:05:17,199 --> 00:05:19,609
titik buta kamera di Kantor Polisi Jeongsam.
68
00:05:19,959 --> 00:05:21,239
Apa yang mencurigakan tentang itu?
69
00:05:21,360 --> 00:05:23,880
Karena kantor polisi memastikan tidak ada kamera
70
00:05:24,050 --> 00:05:27,280
untuk melindungi hak petugas dan juga korban.
71
00:05:27,879 --> 00:05:30,799
Namun, dari sembilan kamera di kantor polisi itu,
72
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
tiga tidak berfungsi.
73
00:05:32,839 --> 00:05:33,919
Itu kamera palsu.
74
00:05:35,399 --> 00:05:37,919
Pasti lebih mudah seperti ini.
75
00:05:38,920 --> 00:05:40,080
Untuk apa?
76
00:05:40,160 --> 00:05:41,880
Aku ragu itu untuk melindungi hak korban.
77
00:05:45,680 --> 00:05:47,080
Jadi, ke mana kita pergi dari sini?
78
00:05:47,519 --> 00:05:49,479
Kita harus menemukan alat perekam
79
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi.
80
00:05:52,120 --> 00:05:54,040
Akan menyenangkan jika ada rekaman yang menyertainya.
81
00:05:54,240 --> 00:05:56,120
Bagaimana jika kita menemukan pemilik sebenarnya dalam prosesnya?
82
00:05:56,439 --> 00:05:58,639
Astaga. Maka itu lengkap.
83
00:06:05,040 --> 00:06:07,080
"Mewah"
84
00:06:13,040 --> 00:06:14,160
"Black Sun, Penjaga Jang"
85
00:06:15,360 --> 00:06:16,400
"Black Sun, Penjaga Jang"
86
00:06:18,560 --> 00:06:20,320
Di mana kamu, Berandal?
87
00:06:23,199 --> 00:06:24,799
Aku lapar,
88
00:06:25,399 --> 00:06:26,719
jadi, aku keluar untuk makan.
89
00:06:28,759 --> 00:06:30,359
Kamu pikir kamu punya waktu untuk melakukan itu?
90
00:06:31,279 --> 00:06:32,879
Kembali ke sini sekarang juga.
91
00:06:33,879 --> 00:06:35,119
Aku akan segera ke sana, Bos.
92
00:06:40,319 --> 00:06:42,359
Jika datang ke sana sekarang,
93
00:06:42,879 --> 00:06:43,999
kamu akan dipukuli.
94
00:06:45,360 --> 00:06:48,280
Apa dia akan memukuliku padahal aku tidak tahu apa-apa?
95
00:06:53,639 --> 00:06:56,319
Apa yang lebih sederhana daripada mengantar pesanan?
96
00:07:03,240 --> 00:07:04,360
Kamu...
97
00:07:06,040 --> 00:07:08,080
Apa gunanya memukul orang yang tidak tahu apa-apa?
98
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
Serta kamu benar-benar pergi makan.
99
00:07:12,560 --> 00:07:15,320
Kamu harus memberi contoh untuk anak baru.
100
00:07:15,360 --> 00:07:17,320
Tetap waspada, ya?
101
00:07:17,839 --> 00:07:18,879
Hei, kamu.
102
00:07:19,639 --> 00:07:21,639
Seorang tamu VIP yang marah menelepon.
103
00:07:21,720 --> 00:07:24,200
Awal dan akhir dari Black Sun, katamu?
104
00:07:24,519 --> 00:07:25,799
Hanya itu yang bisa kamu lakukan?
105
00:07:25,959 --> 00:07:27,599
Jangan berani mengayunkan botol itu.
106
00:07:28,800 --> 00:07:31,360
Jangan lemah. Ini untuk pijat.
107
00:07:32,959 --> 00:07:34,159
Kudengar boneka kita
108
00:07:34,160 --> 00:07:36,280
dikirim ke rumah sakit, dan bukan hotel.
109
00:07:36,560 --> 00:07:38,600
Siapa di antara kalian yang tiba-tiba punya hati nurani?
110
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
Jurnalis sampah itu menculiknya.
111
00:07:50,040 --> 00:07:52,000
Aku yakin kamu malu mengatakannya sendiri.
112
00:07:52,120 --> 00:07:53,240
Itu sebabnya
113
00:07:54,279 --> 00:07:56,799
komisi akan berlipat ganda mulai besok.
114
00:07:56,959 --> 00:07:57,959
Apa?
115
00:07:57,959 --> 00:08:00,199
Anak-anakku jelas butuh motivasi.
116
00:08:00,720 --> 00:08:02,800
Menurutmu kenapa lagi hal memalukan seperti ini terjadi?
117
00:08:02,959 --> 00:08:04,239
Kamu pasti sudah gila.
118
00:08:04,240 --> 00:08:05,640
Ya.
119
00:08:06,079 --> 00:08:07,599
Kalau begitu, mungkin aku harus membuatnya empat kali lipat.
120
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
Seolah-olah kamu akan membagi uangnya.
121
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
Aku tahu kamu akan mengantongi semuanya.
122
00:08:15,959 --> 00:08:17,039
Dasar berengsek.
123
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
Ya, Kepala.
124
00:08:23,319 --> 00:08:26,239
Benar. Aku akan menyiapkannya untukmu di kantor.
125
00:08:26,879 --> 00:08:27,919
Tentu.
126
00:08:29,720 --> 00:08:31,560
Beri aku kertas.
127
00:08:37,559 --> 00:08:41,039
Tulis kapan kamu pergi dengan boneka itu
128
00:08:41,240 --> 00:08:44,040
dan kapan jurnalis itu menghajarmu.
129
00:08:44,240 --> 00:08:45,360
Aku ingin lini masa mendetail.
130
00:08:45,679 --> 00:08:47,279
Sekarang!
131
00:08:47,399 --> 00:08:48,679
Dasar bodoh.
132
00:09:55,480 --> 00:09:58,360
Kenapa mereka memblokir pintunya padahal tidak ada barang yang layak.
133
00:10:05,360 --> 00:10:06,720
"Khusus Petugas Berwenang"
134
00:10:10,039 --> 00:10:12,089
"Khusus Petugas Berwenang"
135
00:10:31,720 --> 00:10:35,920
"Khusus Petugas Berwenang"
136
00:11:26,759 --> 00:11:29,199
Sepertinya itu bukan bagian dari kelab.
137
00:11:29,960 --> 00:11:32,200
Pantas saja Jurnalis Kim tidak pernah menemukan tempat ini.
138
00:11:39,559 --> 00:11:42,079
Namun, bukankah itu aneh?
139
00:11:46,720 --> 00:11:47,760
"Mengakses dari Jauh"
140
00:11:48,159 --> 00:11:49,159
Apa maksudmu?
141
00:11:59,799 --> 00:12:00,839
"Akses Terbatas"
142
00:12:06,960 --> 00:12:10,320
Kenapa mereka terobsesi dengan lini masa kecelakaan?
143
00:12:10,320 --> 00:12:11,480
"Mengakses dari Jauh"
144
00:12:15,720 --> 00:12:17,720
Saat mereka pergi dan saat mereka kembali.
145
00:12:17,720 --> 00:12:18,880
Dia ingin laporan mendetail yang dicatatkan per menit.
146
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
"Meninggalkan hotel pukul 22.15, Masuk ke mobil pukul 22.17"
147
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
"Khusus Petugas Berwenang"
148
00:12:41,759 --> 00:12:43,479
"Mengakses dari Jauh"
149
00:12:45,759 --> 00:12:46,879
"Rekaman Tangga Darurat Lantai VIP"
150
00:12:47,679 --> 00:12:49,879
"Pergi membawa paket pukul 21.10, Tiba di hotel pukul 21.23"
151
00:13:08,840 --> 00:13:10,160
"Mengakses dari Jauh"
152
00:13:17,960 --> 00:13:19,360
"Mengakses dari jJauh"
153
00:13:30,360 --> 00:13:32,560
Orang-orang bodoh itu.
154
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
"Memuat"
155
00:13:47,919 --> 00:13:48,959
Selesai.
156
00:14:29,519 --> 00:14:30,559
"Rekaman CCTV Black Sun"
157
00:14:30,559 --> 00:14:31,599
Apa ini?
158
00:14:32,320 --> 00:14:34,560
Aku memeriksa diska keras Black Sun,
159
00:14:34,559 --> 00:14:37,959
tapi tidak ada isinya kecuali fail CCTV ini.
160
00:14:38,360 --> 00:14:39,720
Periksa nama berkasnya.
161
00:14:39,720 --> 00:14:42,120
Jang Ga Young, Yoo Jin Young, dan Kim Hee Young.
162
00:14:42,120 --> 00:14:43,360
Itu nama-nama wanita.
163
00:14:43,519 --> 00:14:44,559
Kamu benar.
164
00:14:49,240 --> 00:14:52,480
Nama berkasnya pasti sesuai dengan wanita di rekaman itu.
165
00:14:54,559 --> 00:14:56,719
Namun, semua rekamannya tampak mirip bagiku.
166
00:14:57,279 --> 00:14:58,599
Sama dengan berkas lainnya.
167
00:14:58,879 --> 00:15:00,519
Mereka terlihat meninggalkan kelab,
168
00:15:00,519 --> 00:15:03,159
naik lift, dan memasuki kamar hotel.
169
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
Hanya itu.
170
00:15:05,000 --> 00:15:08,080
Pasti hanya itu rekaman yang mereka butuhkan.
171
00:15:08,679 --> 00:15:10,559
Itu hampir seperti bukti.
172
00:15:12,960 --> 00:15:16,200
Apa ada pria di salah satu rekaman?
173
00:15:17,720 --> 00:15:18,960
Hanya satu.
174
00:15:19,240 --> 00:15:21,480
Apakah itu Detektif Choi Seong Eun?
175
00:15:22,679 --> 00:15:23,719
Benar.
176
00:15:40,960 --> 00:15:44,040
Pak Jang, Anda benar soal ini menjadi bukti.
177
00:15:44,159 --> 00:15:45,599
Namun, itu hanya satu video singkat.
178
00:15:45,799 --> 00:15:47,439
Ini bukti
179
00:15:47,799 --> 00:15:50,079
yang menyebabkan kematian Detektif Choi dianggap bunuh diri.
180
00:15:50,720 --> 00:15:52,240
Semua fail video lainnya
181
00:15:52,600 --> 00:15:54,960
pasti dikumpulkan untuk mengubah hasil sesuatu.
182
00:15:55,600 --> 00:15:58,440
Aku ragu itu untuk hal baik.
183
00:15:58,600 --> 00:15:59,640
Aku jadi ingat.
184
00:16:00,799 --> 00:16:01,839
Apa itu?
185
00:16:02,480 --> 00:16:04,160
Modelnya sama dengan alat perekamnya.
186
00:16:04,159 --> 00:16:05,719
Yang diberikan Jurnalis Kim kepada Detektif Choi.
187
00:16:06,279 --> 00:16:08,519
Rekamannya buram.
188
00:16:08,519 --> 00:16:10,519
Namun, pasti begitu karena tidak ada model lain.
189
00:16:14,879 --> 00:16:16,559
"MD Windy"
190
00:16:20,720 --> 00:16:22,800
- Halo. - Halo?
191
00:16:23,399 --> 00:16:24,479
Di mana kamu?
192
00:16:24,759 --> 00:16:25,759
Apa yang kamu rencanakan?
193
00:16:25,799 --> 00:16:29,719
Aku sedang bersenang-senang sebelum sifku dimulai.
194
00:16:30,799 --> 00:16:34,559
Begini, aku ingin meminta bantuan.
195
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Bantuan?
196
00:16:41,120 --> 00:16:42,160
Bantuan apa?
197
00:16:50,720 --> 00:16:52,040
Pukulan yang bagus.
198
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
"Kamera"
199
00:16:54,200 --> 00:16:57,440
Kamu cukup andal untuk seseorang yang payah dalam hal ini.
200
00:16:59,200 --> 00:17:00,480
Maksudku, kamu berusaha keras.
201
00:17:01,639 --> 00:17:03,759
Aku sering datang untuk berlatih.
202
00:17:04,440 --> 00:17:07,410
Jadi, bantuan apa yang kamu inginkan?
203
00:17:07,890 --> 00:17:09,480
Apa kamu dan Victor dekat?
204
00:17:11,279 --> 00:17:13,559
Pengiriman yang gagal itu
205
00:17:13,559 --> 00:17:15,239
untuk Victor.
206
00:17:16,200 --> 00:17:18,680
Dia masih marah soal itu.
207
00:17:19,410 --> 00:17:21,800
Aku berharap bisa menghiburnya saat dia datang nanti.
208
00:17:22,890 --> 00:17:26,890
Kurasa hubungan kami tidak sejauh itu.
209
00:17:26,890 --> 00:17:28,080
Aku tidak bilang kamu harus bersikap manis.
210
00:17:28,200 --> 00:17:31,890
Terima saja pukulan untukku saat dia mengamuk.
211
00:17:32,319 --> 00:17:34,199
Akan buruk bagi bisnis jika aku terluka.
212
00:17:35,599 --> 00:17:37,409
Namun, tidak akan terjadi apa-apa karena kalian berteman.
213
00:17:40,920 --> 00:17:42,410
Aku mengerti.
214
00:17:48,960 --> 00:17:50,040
Apa...
215
00:17:51,519 --> 00:17:52,559
Apa itu kamu?
216
00:17:53,319 --> 00:17:54,839
Seharusnya kamu memberitahuku.
217
00:17:55,170 --> 00:17:56,600
Mungkin kamu tidak benar-benar terluka.
218
00:18:05,799 --> 00:18:06,839
Sial.
219
00:18:08,170 --> 00:18:09,440
Aku tahu kamu bilang ingin pekerjaan,
220
00:18:09,650 --> 00:18:11,280
tapi aku tidak mengira kamu akan mendapatkannya di sini.
221
00:18:12,170 --> 00:18:15,560
Temanku, aku tahu soal kejadian yang disayangkan itu.
222
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
Aku sudah dengar semuanya.
223
00:18:17,720 --> 00:18:18,890
Kenapa itu harus terjadi kepadamu?
224
00:18:22,440 --> 00:18:24,520
Jadi, bagaimana kamu akan membuatku merasa lebih baik?
225
00:18:25,279 --> 00:18:26,519
Karena kamu tahu,
226
00:18:26,519 --> 00:18:28,679
bukankah kamu harus melakukan sesuatu?
227
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Kamu...
228
00:18:32,559 --> 00:18:35,079
Kamu juga pegawai di sini, Bodoh.
229
00:18:35,079 --> 00:18:36,279
Nomor Sembilan, bukan?
230
00:18:39,240 --> 00:18:40,410
Victor, kamu di sini.
231
00:18:40,410 --> 00:18:42,280
Gadis nakal sialan itu.
232
00:18:42,720 --> 00:18:45,650
Temanku, aku sungguh minta maaf atas semua ini.
233
00:18:45,839 --> 00:18:47,039
Biar kutuangkan segelas.
234
00:18:51,410 --> 00:18:53,760
Victor, mari lupakan apa yang terjadi, ya?
235
00:18:54,319 --> 00:18:56,119
Semuanya akan gratis hari ini.
236
00:18:56,119 --> 00:18:58,279
Itu yang kamu katakan terakhir kali
237
00:18:58,279 --> 00:19:01,169
dan kamu meninggalkanku di tempat tidur sendirian.
238
00:19:02,410 --> 00:19:03,440
Baiklah.
239
00:19:03,720 --> 00:19:05,410
Saatnya memilih bonekamu.
240
00:19:05,559 --> 00:19:07,169
Bukankah kamu ingin sukses besar hari ini?
241
00:19:07,170 --> 00:19:10,600
- Buka tirainya. - Ayo!
242
00:19:10,599 --> 00:19:12,519
Mari pilih bonekanya.
243
00:19:12,519 --> 00:19:14,409
Tolong buka tirainya.
244
00:19:14,410 --> 00:19:16,680
Kamu tahu kamu membuatku kesal, bukan?
245
00:19:54,759 --> 00:19:56,889
Bagus. Kamu bisa meninggalkan kami sekarang.
246
00:19:59,279 --> 00:20:00,319
Tunggu.
247
00:20:02,200 --> 00:20:05,320
Temanku, aku ingin kamu menangani pengirimannya kali ini.
248
00:20:06,200 --> 00:20:08,720
Kamu akan bertanggung jawab jika sesuatu terjadi pada paketnya.
249
00:20:08,759 --> 00:20:09,759
Nomor Sembilan.
250
00:20:13,200 --> 00:20:16,360
Dia kurang berpengalaman, jadi, biar kucarikan orang lain.
251
00:20:16,359 --> 00:20:18,199
Namun, seseorang yang berpengalaman sepertimu
252
00:20:18,200 --> 00:20:20,320
membuatku tidur sendirian di ranjangku.
253
00:20:20,319 --> 00:20:24,169
Tidak bisakah kamu tutup mulutmu?
254
00:20:24,170 --> 00:20:26,410
Berhentilah merusak suasana. Enyahlah.
255
00:20:29,359 --> 00:20:30,519
Mari bicara di luar.
256
00:20:39,759 --> 00:20:42,759
Leprechaun terus berpikir dia bisa menginjak-injakku.
257
00:20:43,119 --> 00:20:46,409
Kamu akan dibayar untuk jasamu, jadi, pergilah dengan mereka
258
00:20:46,410 --> 00:20:48,800
lalu hubungi temanmu di akhir proses.
259
00:20:49,319 --> 00:20:51,799
Namun, jangan berpikir untuk membantu. Mengerti?
260
00:20:54,079 --> 00:20:55,759
Lidahmu kelu?
261
00:20:56,240 --> 00:20:57,360
Kamu mengerti?
262
00:20:58,440 --> 00:21:01,170
Aku harus meneleponnya di akhir proses?
263
00:21:01,599 --> 00:21:02,649
Benar.
264
00:21:14,279 --> 00:21:15,319
Astaga.
265
00:21:15,599 --> 00:21:18,079
Kamu bercanda? Tidak ada yang melatihmu?
266
00:21:18,839 --> 00:21:21,039
- Apa? - Pindah ke belakang.
267
00:21:23,279 --> 00:21:25,279
Berdiri di belakang kami, Bodoh.
268
00:21:25,279 --> 00:21:26,959
Kamu akan tertangkap kamera bersamanya.
269
00:21:46,519 --> 00:21:48,839
- Ayo. - Tentu. Ikuti kami.
270
00:22:01,839 --> 00:22:02,959
Pak Kim.
271
00:22:03,240 --> 00:22:05,880
Sekali lagi, mereka menuju hotel.
272
00:22:20,960 --> 00:22:22,760
"Pintu masuk"
273
00:22:30,880 --> 00:22:32,520
Itu lagi.
274
00:22:45,799 --> 00:22:49,519
Aku tidak tahu dia sadar atau tidak.
275
00:22:49,559 --> 00:22:50,559
Apa yang terjadi?
276
00:23:12,119 --> 00:23:14,199
Haruskah kuberi tahu apa yang akan terjadi kepadanya
277
00:23:14,559 --> 00:23:16,159
jika aku tidak mengganggu?
278
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
Dia akan dibawa ke suatu tempat
279
00:23:19,680 --> 00:23:21,560
hanya untuk dilecehkan.
280
00:23:22,920 --> 00:23:24,760
- Apa yang kamu lakukan? - Apa?
281
00:23:25,319 --> 00:23:27,079
- Keluar. - Baiklah.
282
00:23:36,920 --> 00:23:37,960
Apa?
283
00:23:38,319 --> 00:23:41,479
Apa melihatnya di sana membuat darahmu mengalir?
284
00:23:43,759 --> 00:23:45,439
Telepon temanmu.
285
00:23:46,960 --> 00:23:49,160
Katakan kita sudah mengantar ke Kamar 1018.
286
00:23:49,599 --> 00:23:50,599
Baik, Pak.
287
00:23:55,279 --> 00:23:56,439
Temanku.
288
00:23:57,200 --> 00:23:59,960
Kiriman sudah sampai ke Kamar 1018.
289
00:24:01,960 --> 00:24:04,360
Kerja bagus, Kawan. Aku juga hampir sampai.
290
00:24:19,200 --> 00:24:21,160
"Aku baru tiba di hotel"
291
00:24:21,160 --> 00:24:22,400
"- Aku iri sekali. - Kamu penuh energi"
292
00:24:22,400 --> 00:24:23,440
"- Sudah kuurus dengan agen. - Apa dia cantik?"
293
00:24:23,440 --> 00:24:24,880
"- Untuk apa kuberi gadis jelek? - Kamu sangat serakah"
294
00:24:24,880 --> 00:24:26,440
"- Kamu bisa habiskan uang juga. - Diamlah"
295
00:24:26,440 --> 00:24:28,080
"Bersabarlah, Kawan-kawan. Aku akan mencarikan banyak gadis murahan"
296
00:24:28,079 --> 00:24:29,759
"- Aku suka mereka sadar. - Aku lebih suka mereka pingsan"
297
00:24:36,640 --> 00:24:38,560
Astaga. Bapak-bapak.
298
00:24:39,839 --> 00:24:42,079
Perutku sudah cukup lama sakit.
299
00:24:42,279 --> 00:24:44,239
Boleh aku ke toilet?
300
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
Astaga, dasar kamu. Seharusnya kamu ke toilet sebelum pengiriman.
301
00:24:46,880 --> 00:24:47,960
Astaga.
302
00:24:48,240 --> 00:24:51,440
- Cepatlah. - Maafkan aku.
303
00:24:51,640 --> 00:24:53,520
Aku akan cepat. Astaga.
304
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
"- Pastikan menyiarkannya langsung. - Dapatkan home run malam ini"
305
00:24:56,880 --> 00:24:58,280
"- Hei, itu tidak akan aman. - Apa? Kamu takut?"
306
00:24:58,279 --> 00:24:59,439
"- Lebih banyak bisa beres semua. - Aku sangat setuju"
307
00:24:59,440 --> 00:25:02,200
"Hukum Korea sangat kacau. Itu sebabnya aku menyukainya"
308
00:25:02,200 --> 00:25:03,720
"- Aku mencintaimu, Victor. - Aku mau lihat siaran langsungmu"
309
00:25:03,720 --> 00:25:05,320
"- Jangan lupa lampunya. - Beri kami foto yang ceria"
310
00:25:25,559 --> 00:25:27,839
"Aku akan mengunggahnya setelah selesai"
311
00:26:20,880 --> 00:26:22,080
Ayolah.
312
00:26:23,240 --> 00:26:24,480
Ada apa?
313
00:26:51,720 --> 00:26:53,920
Go Eun, bisa bawa dia ke rumah sakit?
314
00:26:54,519 --> 00:26:55,959
Sebenarnya aku sedang menuju ke atas.
315
00:26:59,279 --> 00:27:03,039
Astaga. Kami datang untuk mengambil cucian.
316
00:27:03,039 --> 00:27:05,439
- Akan kusingkirkan. Itu berbahaya. - Ini cucian di lantai.
317
00:27:05,839 --> 00:27:08,359
- Ini bisa cukup berbahaya. - Lihat pekerjaan besar ini.
318
00:27:08,359 --> 00:27:10,279
Cucian kita sangat terkontaminasi.
319
00:27:10,440 --> 00:27:12,560
- Baiklah. - Astaga.
320
00:27:12,720 --> 00:27:13,840
Itu dia.
321
00:27:15,119 --> 00:27:16,719
- Aku membungkusnya dengan baik. - Baiklah.
322
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
Semoga harimu menyenangkan.
323
00:27:19,039 --> 00:27:20,599
Ini dia cuciannya.
324
00:27:28,559 --> 00:27:31,799
"Aku mencintaimu"
325
00:27:46,920 --> 00:27:49,720
Aku mengatakan ini berdasarkan pengalaman.
326
00:27:50,319 --> 00:27:54,079
Pakaianmu harus tetap bersih atau orang lain akan mengganggumu.
327
00:27:55,559 --> 00:27:57,759
Kamu seharusnya membeli kopi selagi menunggu.
328
00:27:57,759 --> 00:27:58,759
Kenapa kamu di luar sini?
329
00:27:58,920 --> 00:28:01,400
Aku hanya melihat-lihat.
330
00:28:01,640 --> 00:28:04,400
Stafku bilang panti asuhan itu sudah ditutup.
331
00:28:04,599 --> 00:28:06,319
Sudah lama sejak berkasnya dikumpulkan,
332
00:28:06,319 --> 00:28:08,039
jadi, sebagian besar sudah hilang.
333
00:28:08,160 --> 00:28:11,560
Saat itu, orang-orang tidak berpikir menyimpan berkas itu penting.
334
00:28:12,279 --> 00:28:13,599
"Panti Asuhan Bersama"
335
00:28:13,599 --> 00:28:15,959
Astaga. Aku beruntung kamu bisa menemukan beberapa berkas.
336
00:28:16,480 --> 00:28:19,560
Anak itu ada di sana puluhan tahun lalu.
337
00:28:19,880 --> 00:28:23,600
Tidak akan mudah menemukannya hanya dengan namanya, On Ha Jun.
338
00:28:24,079 --> 00:28:25,519
Aku harus berusaha semampuku.
339
00:28:25,759 --> 00:28:28,359
Kamu pasti kesulitan menemukan berkas-berkas ini.
340
00:28:28,519 --> 00:28:30,559
- Terima kasih. - Kami harus berusaha sebisa mungkin
341
00:28:30,559 --> 00:28:33,039
untuk membantu Yayasan Blue Bird.
342
00:28:33,440 --> 00:28:35,440
Apa kamu tahu alamat
343
00:28:35,440 --> 00:28:37,760
panti asuhan sebelumnya yang hancur karena kebakaran?
344
00:28:37,839 --> 00:28:40,319
Akan kukirimkan alamatnya begitu kami menemukannya.
345
00:28:40,920 --> 00:28:44,280
Anak itu, On Ha Jun, pasti sudah dewasa sekarang.
346
00:28:44,599 --> 00:28:46,159
Kuharap kamu menemukannya.
347
00:28:46,559 --> 00:28:48,039
Aku juga. Terima kasih.
348
00:28:49,119 --> 00:28:51,199
- Kalau begitu, aku permisi. - Baiklah.
349
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
- Hati-hati di jalan. - Terima kasih.
350
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
Tidak!
351
00:28:58,279 --> 00:29:01,199
Astaga. Aku hampir mati!
352
00:29:05,759 --> 00:29:07,359
Sayang sekali. Hampir saja.
353
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
Aku bisa saja meremukkanmu. Kamu tahu?
354
00:29:10,200 --> 00:29:12,680
Maaf, Kawan.
355
00:29:13,119 --> 00:29:15,239
Aku akan minta maaf dengan musikku.
356
00:29:15,240 --> 00:29:17,840
Tidak. Aku akan menjalani wajib militerku.
357
00:29:18,440 --> 00:29:20,360
Ini sudah cukup.
358
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
Apa arti "home run"?
359
00:29:22,759 --> 00:29:24,839
Apa? Home run?
360
00:29:24,960 --> 00:29:28,960
Meniduri gadis yang kupilih
361
00:29:28,960 --> 00:29:30,080
namanya home run.
362
00:29:30,720 --> 00:29:33,600
Namun, jika aku tidak bisa dan harus berhenti di base ketiga,
363
00:29:34,359 --> 00:29:37,279
itu artinya hanya hit. Mudah, bukan?
364
00:29:38,599 --> 00:29:40,639
Jangan menghina bisbol.
365
00:29:41,359 --> 00:29:43,759
Aku sudah menjawab pertanyaanmu!
366
00:29:43,960 --> 00:29:46,360
Jangan lakukan itu. Aku takut.
367
00:29:46,480 --> 00:29:48,160
Kenapa kamu takut?
368
00:29:48,839 --> 00:29:50,719
Anggap saja ini permainan.
369
00:29:50,880 --> 00:29:52,440
Mari lakukan sekitar 100 kali lagi.
370
00:29:52,440 --> 00:29:54,120
Ini bukan permainan!
371
00:29:54,119 --> 00:29:56,119
Kamu tahu betapa berbahayanya ini?
372
00:29:56,119 --> 00:29:59,199
Sial. Kenapa kamu tidak memakai otakmu dan berpikir?
373
00:29:59,680 --> 00:30:01,280
Kenapa aku harus memakai otak?
374
00:30:03,920 --> 00:30:07,600
Kamu memilih gadis untuk dilecehkan dan menganggapnya permainan.
375
00:30:08,319 --> 00:30:11,279
Pernahkah kamu memikirkan ketakutan yang dirasakan para gadis itu
376
00:30:11,680 --> 00:30:13,000
saat kamu melakukan itu?
377
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
Tidak. Itu...
378
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
Kenapa kamu memintaku melakukan sesuatu yang tidak kamu lakukan?
379
00:30:19,960 --> 00:30:22,160
Aku hanya memilih gadis.
380
00:30:22,240 --> 00:30:24,480
Agen itu melakukan semuanya! Windy.
381
00:30:25,119 --> 00:30:26,839
Ayolah. Kamu juga melihatnya, Kawan.
382
00:30:28,759 --> 00:30:30,679
Kamu tidak pernah menjadi temanku.
383
00:30:31,960 --> 00:30:34,040
Baiklah. Mari kita lanjutkan.
384
00:30:35,720 --> 00:30:36,800
Tidak.
385
00:30:36,799 --> 00:30:38,439
Temanku.
386
00:30:38,519 --> 00:30:40,159
Jangan tinggalkan aku. Jangan lakukan itu!
387
00:30:40,160 --> 00:30:42,080
Jangan lakukan itu! Ayolah!
388
00:30:43,039 --> 00:30:44,079
Sial.
389
00:30:46,759 --> 00:30:47,759
Jangan lakukan itu.
390
00:30:48,519 --> 00:30:50,839
Do Gi. Pak Do Gi.
391
00:30:53,880 --> 00:30:54,960
Temanku!
392
00:30:55,839 --> 00:30:56,959
Tidak!
393
00:30:57,440 --> 00:30:58,640
Temanku, jangan!
394
00:31:26,759 --> 00:31:27,839
Segar sekali.
395
00:31:27,880 --> 00:31:29,400
Aku menggunakan buah segar.
396
00:31:29,599 --> 00:31:30,639
Begitu rupanya.
397
00:31:32,440 --> 00:31:33,640
Mari lakukan 100 kg.
398
00:31:37,240 --> 00:31:38,480
Berapa?
399
00:31:38,880 --> 00:31:41,080
- Seratus kilogram. - Jangan bercanda sekarang.
400
00:31:41,079 --> 00:31:42,959
Kita hanya bercanda saat minum-minum.
401
00:31:42,960 --> 00:31:44,240
Ini pertemuan bisnis.
402
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
Uskup menyuruhku membawa sebanyak mungkin
403
00:31:48,480 --> 00:31:49,760
yang bisa kamu berikan.
404
00:31:56,799 --> 00:31:57,839
Permisi.
405
00:32:02,240 --> 00:32:03,240
Ya.
406
00:32:05,400 --> 00:32:07,040
Kudengar
407
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
komisaris polisi baru akan segera ditunjuk.
408
00:32:09,400 --> 00:32:10,720
Aku sudah mendengar
409
00:32:10,720 --> 00:32:12,840
namaku disebut sebagai kandidat.
410
00:32:12,839 --> 00:32:14,199
"Sering ada rumor tentang kandidat untuk posisi seperti itu"
411
00:32:14,200 --> 00:32:16,080
- Lanjutkan. - Aku yakin
412
00:32:16,079 --> 00:32:18,319
aku kandidat terkuat mereka.
413
00:32:19,319 --> 00:32:20,519
Namun,
414
00:32:21,119 --> 00:32:23,279
dibandingkan dengan kandidat lain,
415
00:32:23,440 --> 00:32:25,760
penampilanku bisa lebih baik.
416
00:32:26,720 --> 00:32:28,400
Aku harus membantu dengan itu.
417
00:32:28,839 --> 00:32:31,999
Benar. Kita harus selalu berhati-hati.
418
00:32:32,200 --> 00:32:33,760
Jika mungkin, lebih baik menjaminnya.
419
00:32:34,119 --> 00:32:36,119
Aku tahu Uskup juga menjagaku.
420
00:32:38,480 --> 00:32:40,440
Kamu harus mulai pergi ke salon rambut.
421
00:32:40,839 --> 00:32:42,919
Kamu harus terlihat perlente saat konferensi pers.
422
00:32:43,400 --> 00:32:45,720
Kalau begitu, aku mengandalkanmu.
423
00:32:46,079 --> 00:32:47,159
Pastikan...
424
00:32:51,359 --> 00:32:53,759
Maaf, Bu. Jika aku tidak menjawabnya, dia akan marah.
425
00:32:53,759 --> 00:32:54,799
Begitu rupanya.
426
00:32:56,920 --> 00:32:59,920
Uskup ingin aku memberimu sebanyak yang bisa kuberikan?
427
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
Benar.
428
00:33:01,680 --> 00:33:04,240
Uskup bisa menyampaikan keinginan itu dengan bebas
429
00:33:04,640 --> 00:33:06,560
karena Uskup tidak bekerja di lapangan.
430
00:33:07,200 --> 00:33:08,640
Keadaan telah berubah bagiku.
431
00:33:09,200 --> 00:33:10,600
Kurasa aku tidak bisa melakukan 100 kg.
432
00:33:10,599 --> 00:33:12,039
Benar.
433
00:33:12,039 --> 00:33:15,759
Pekerja lapangan sepertimu harus urus masalah ini dengan hati-hati.
434
00:33:16,279 --> 00:33:17,519
Aku butuh 200 kg.
435
00:33:18,359 --> 00:33:19,359
Apa?
436
00:33:19,680 --> 00:33:23,240
Aku akan mengamankan lokasi penyimpanan dan transportasinya.
437
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
Manajer On, apa yang membuatmu begitu yakin bisa melakukan ini?
438
00:33:28,319 --> 00:33:29,839
Jelaskan kepadaku.
439
00:33:30,960 --> 00:33:34,280
Aku akan menggunakan cara teraman untuk menanganinya.
440
00:33:34,279 --> 00:33:35,559
Jangan khawatir.
441
00:33:36,559 --> 00:33:39,599
Jika ada masalah,
442
00:33:39,920 --> 00:33:41,960
aku akan bertanggung jawab penuh selagi mengurusnya.
443
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
"Young Joon"
444
00:34:09,920 --> 00:34:11,810
"Aku sedang menelepon. Namun, aku tidak yakin dia akan setuju"
445
00:34:13,559 --> 00:34:15,559
Victor, pemilik ponsel ini...
446
00:34:15,769 --> 00:34:17,599
Dia terdaftar sebagai direktur Black Sun.
447
00:34:20,039 --> 00:34:21,719
Dia salah satu pemain kunci.
448
00:34:21,880 --> 00:34:22,920
"Sung Ji Hyun"
449
00:34:22,920 --> 00:34:23,960
"Young Joon"
450
00:34:24,480 --> 00:34:25,770
"MD Windy"
451
00:34:26,639 --> 00:34:30,289
Jika terus begini, pasti ada korban setiap malam.
452
00:34:31,329 --> 00:34:33,839
Haruskah kita masuk ke sana dan memberi semua orang pelajaran?
453
00:34:33,840 --> 00:34:36,000
Aku setuju. Mari kita kumpulkan mereka sekarang
454
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
dan menyetel ulang otak mereka!
455
00:34:37,559 --> 00:34:39,959
Aku ingin melakukan itu, tapi itu tidak akan mudah.
456
00:34:40,039 --> 00:34:41,439
Kenapa tidak?
457
00:34:41,880 --> 00:34:44,680
Aku ingin menangkap mereka semua dan menghancurkan semua orang.
458
00:34:45,960 --> 00:34:49,640
Aku belum tahu sedalam apa ini berlangsung di kelab.
459
00:34:49,960 --> 00:34:51,080
Benar.
460
00:34:51,239 --> 00:34:53,039
Para boneka itu bukan pemilik sebenarnya.
461
00:34:53,039 --> 00:34:55,039
Maka ini akan terus terjadi.
462
00:34:55,360 --> 00:34:56,520
Kita harus menghentikan itu.
463
00:34:57,079 --> 00:34:58,079
Bagaimana caranya?
464
00:34:58,480 --> 00:34:59,560
Hierarki.
465
00:34:59,960 --> 00:35:02,720
Black Sun hanya berdasarkan hierarki.
466
00:35:03,559 --> 00:35:05,119
Mari kita ambil kesempatan ini
467
00:35:05,920 --> 00:35:09,040
dan membuat mereka merasakan hierarki sesungguhnya.
468
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
- Bersulang. - Bersulang.
469
00:35:21,000 --> 00:35:22,080
Selamat atas pekerjaan barumu.
470
00:35:22,079 --> 00:35:23,769
Untuk merayakannya, kami yang traktir.
471
00:35:23,769 --> 00:35:24,839
Terima kasih.
472
00:35:25,119 --> 00:35:26,559
Omong-omong, ini kali pertamaku kemari.
473
00:35:26,559 --> 00:35:27,959
Suasana di sini sangat berbeda.
474
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
- Bukankah musiknya bagus? - Benar.
475
00:35:29,769 --> 00:35:30,839
Siapa?
476
00:35:31,679 --> 00:35:32,679
Yang berpakaian kuning?
477
00:35:34,199 --> 00:35:35,239
Baiklah.
478
00:35:35,809 --> 00:35:38,079
Ambilkan aku dua botol minuman keras spesial.
479
00:35:38,329 --> 00:35:40,329
Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan.
480
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
Ini pasti kali pertamamu di sini.
481
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
Astaga. Bagaimana kamu tahu?
482
00:35:49,039 --> 00:35:50,479
Tidak ada yang bisa melewatiku.
483
00:35:50,480 --> 00:35:51,770
- Astaga. - Astaga.
484
00:35:53,239 --> 00:35:57,639
Karena ini kali pertamamu di kelab kami, aku yang bayar.
485
00:35:58,079 --> 00:35:59,119
- Astaga. - Bagus.
486
00:35:59,119 --> 00:36:01,439
- Apa ini? - Lihat. Apa itu?
487
00:36:09,440 --> 00:36:11,480
Bagaimana jika kita minum segelas?
488
00:36:11,480 --> 00:36:12,520
Ya.
489
00:36:12,960 --> 00:36:15,240
- Habiskan gelas pertama. - Baiklah.
490
00:36:16,039 --> 00:36:17,959
Terima kasih.
491
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Ini.
492
00:36:19,519 --> 00:36:21,399
Permisi.
493
00:36:22,559 --> 00:36:25,399
Ya, Victor. Kamu mencetak home run semalam?
494
00:36:25,679 --> 00:36:27,289
Selamat.
495
00:36:28,039 --> 00:36:29,119
Kapan?
496
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
Berapa banyak?
497
00:36:32,960 --> 00:36:35,360
Astaga. Sebanyak itu?
498
00:36:36,159 --> 00:36:37,879
Semua orang dengan high pass?
499
00:36:40,159 --> 00:36:41,479
Kamu membayar semuanya?
500
00:36:43,360 --> 00:36:45,240
Kamu keren sekali.
501
00:36:51,159 --> 00:36:52,159
Begini...
502
00:36:52,519 --> 00:36:53,839
Ada apa?
503
00:36:54,239 --> 00:36:55,769
Kamu harus keluar.
504
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
Apa ada yang membuat masalah lagi?
505
00:36:57,199 --> 00:36:58,999
- Ya... - Sial.
506
00:37:00,400 --> 00:37:02,040
Para berandalan itu.
507
00:37:02,880 --> 00:37:04,040
Sial.
508
00:37:04,809 --> 00:37:05,959
Astaga.
509
00:37:06,480 --> 00:37:08,880
Astaga. Maaf.
510
00:37:09,119 --> 00:37:10,159
Tunggu. Kamu...
511
00:37:10,920 --> 00:37:13,080
Hei. Apa yang terjadi? Siapa yang membiarkan penjaja tua ini masuk?
512
00:37:13,079 --> 00:37:16,329
Astaga. Perhatikan langkahmu, Anak Muda.
513
00:37:17,840 --> 00:37:19,330
Hei. Kamu...
514
00:37:20,079 --> 00:37:21,119
Sial.
515
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
Boleh kubawa masuk?
516
00:37:22,519 --> 00:37:24,639
- Ayo masuk. - Ayolah.
517
00:37:24,639 --> 00:37:25,769
Ayo.
518
00:37:25,769 --> 00:37:27,999
- Hai, Teman-teman. - Kamu di sini.
519
00:37:28,079 --> 00:37:30,079
- Di sinilah anak-anak berkumpul. - Bagus.
520
00:37:30,079 --> 00:37:31,199
"Klub Mendaki Pelangi"
521
00:37:31,199 --> 00:37:32,329
"VIP Victor"
522
00:37:33,480 --> 00:37:34,600
"VIP Victor"
523
00:37:34,599 --> 00:37:35,679
"Hari Jadi ke-40 Klub Mendaki Menari"
524
00:37:38,329 --> 00:37:39,479
- Ayo. - Ayo masuk.
525
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
- Di mana? Cepat. - Ayo.
526
00:37:41,239 --> 00:37:42,399
- Tidak. - Ayo.
527
00:37:43,079 --> 00:37:44,719
Hei, jangan hanya berdiri di sana!
528
00:37:44,719 --> 00:37:46,399
Cegah mereka masuk! Berengsek!
529
00:37:46,400 --> 00:37:47,440
Berhenti!
530
00:37:47,440 --> 00:37:49,520
- Kamu tidak boleh masuk. - Ayo.
531
00:37:49,519 --> 00:37:51,599
- Ayo bersenang-senang. - Astaga.
532
00:37:51,809 --> 00:37:53,399
- Ayolah. - Ayo.
533
00:37:53,400 --> 00:37:54,920
Astaga. Sungguh tempat yang mewah.
534
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
- Tempat ini tampak bagus. - Ayo masuk.
535
00:37:57,719 --> 00:37:59,439
Tidak. Kamu salah tempat.
536
00:37:59,440 --> 00:38:00,680
Ini bukan kelab yang tepat.
537
00:38:01,079 --> 00:38:02,999
Kamu di kelab yang salah! Berhenti!
538
00:38:03,199 --> 00:38:04,519
- Masuk! - Pak.
539
00:38:06,440 --> 00:38:07,600
Ini bukan kelab yang tepat.
540
00:38:08,289 --> 00:38:12,439
Mereka semua membeli high pass. Mereka pelanggan VIP.
541
00:38:13,039 --> 00:38:14,039
High pass?
542
00:38:14,440 --> 00:38:15,520
Kami datang!
543
00:38:15,519 --> 00:38:18,519
Masuklah saja. Ayo masuk sekarang.
544
00:38:19,360 --> 00:38:21,080
Ayo bersenang-senang.
545
00:38:21,079 --> 00:38:23,559
Ayolah. Kami membeli tiket high pass!
546
00:38:23,559 --> 00:38:26,519
- Ayo masuk. - Ayo!
547
00:38:30,289 --> 00:38:31,599
"VIP Victor"
548
00:38:32,679 --> 00:38:33,769
Astaga.
549
00:38:39,519 --> 00:38:40,599
Bagus!
550
00:38:41,289 --> 00:38:42,359
Kemarilah!
551
00:38:52,289 --> 00:38:54,359
Anak muda, geser.
552
00:38:54,599 --> 00:38:56,519
Astaga. Kamu mengesankan.
553
00:38:56,519 --> 00:38:57,879
Ada meja di sini.
554
00:38:59,159 --> 00:39:00,769
- Astaga. - Ayo.
555
00:39:00,769 --> 00:39:02,839
Bukankah kita membawa makanan? Mari kita lihat.
556
00:39:03,159 --> 00:39:06,329
Astaga. Musiknya lantang sekali.
557
00:39:06,329 --> 00:39:08,039
- Ini tidak menyenangkan. - Aku tahu.
558
00:39:14,079 --> 00:39:15,439
Hore!
559
00:39:20,679 --> 00:39:21,959
Baiklah.
560
00:39:32,440 --> 00:39:33,680
Bagus!
561
00:40:08,079 --> 00:40:10,559
Ayolah. Mari menari.
562
00:40:21,119 --> 00:40:22,439
Baiklah, kalau begitu.
563
00:40:29,289 --> 00:40:30,399
Ayo!
564
00:40:33,079 --> 00:40:34,079
Halo, Pak.
565
00:40:35,960 --> 00:40:38,680
- Kemarilah. - Di sana.
566
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
Apa yang terjadi di sini?
567
00:40:42,119 --> 00:40:45,809
Ini pelanggan VIP yang membeli tiket high pass dari Windy.
568
00:40:45,920 --> 00:40:48,200
- Makanlah kue beras. - Hei, tempat ini bagus.
569
00:40:55,289 --> 00:40:56,519
Apa ini?
570
00:40:56,519 --> 00:40:57,879
- Omong kosong apa ini? - Yang benar saja.
571
00:40:58,329 --> 00:41:00,479
- Ayo. - Apa ini?
572
00:41:01,840 --> 00:41:03,600
Payah sekali. Ayo pergi.
573
00:41:03,599 --> 00:41:04,719
Tutup kelab malam ini.
574
00:41:06,239 --> 00:41:07,239
Tutup.
575
00:41:07,840 --> 00:41:08,880
Baik, Pak.
576
00:41:09,719 --> 00:41:12,199
Hei, kita sudah selesai malam ini. Tutup kelabnya sekarang.
577
00:41:12,920 --> 00:41:14,120
Tutup sekarang!
578
00:41:18,960 --> 00:41:20,810
Kenapa kamu membiarkan ini terjadi?
579
00:41:22,840 --> 00:41:25,240
Victor memintaku melakukannya.
580
00:41:25,719 --> 00:41:27,079
Jadi, kupikir itu sekelompok teman VIP-nya.
581
00:41:27,679 --> 00:41:30,079
Apa orang-orang tua itu terlihat seperti teman VIP bagimu?
582
00:41:30,079 --> 00:41:31,879
Batalkan semua janji temu yang ada.
583
00:41:31,880 --> 00:41:34,040
- Semuanya? - Berita cepat menyebar di sini.
584
00:41:34,329 --> 00:41:35,809
Katakan kita tutup untuk inspeksi internal.
585
00:41:35,809 --> 00:41:37,399
Periksa sistem pemesanannya sekarang.
586
00:41:38,289 --> 00:41:39,879
Kamu akan mengganti semua kerugian
587
00:41:40,960 --> 00:41:42,040
yang terjadi selama penutupan ini.
588
00:41:42,400 --> 00:41:45,000
Aku tidak punya uang sebanyak itu.
589
00:41:48,000 --> 00:41:50,400
Astaga. Victor berengsek.
590
00:41:51,159 --> 00:41:53,719
Beri tahu Victor aku ingin menemuinya.
591
00:41:53,719 --> 00:41:56,479
Aku juga sudah meneleponnya berjam-jam untuk menemuinya.
592
00:41:56,809 --> 00:41:57,879
Ponselnya mati.
593
00:41:58,079 --> 00:42:00,999
Dia pasti punya keluarga atau teman. Pasti ada yang mengenalnya.
594
00:42:01,199 --> 00:42:03,079
Jika kamu tidak bisa menemukannya, cari orang lain.
595
00:42:18,119 --> 00:42:20,919
Aku tahu kenapa mereka menyimpan rekaman video ini.
596
00:42:22,809 --> 00:42:24,919
Seperti katamu, ini video bukti.
597
00:42:25,039 --> 00:42:27,359
- Bukti untuk apa? - Ayolah. Hentikan itu.
598
00:42:27,960 --> 00:42:29,000
Berhenti.
599
00:42:29,719 --> 00:42:31,809
Para korban ini memiliki beberapa kesamaan.
600
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
Mereka semua kehilangan kesadaran di Black Sun.
601
00:42:35,199 --> 00:42:38,639
Lalu mereka terbangun di kamar hotel dengan pria asing.
602
00:42:39,679 --> 00:42:41,719
Jadi, mereka memberi tahu polisi mereka diserang secara seksual.
603
00:42:41,719 --> 00:42:43,199
Itu hal pertama yang dilakukan semua korban.
604
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Apa yang terjadi selanjutnya?
605
00:42:45,769 --> 00:42:47,599
Sebagian besar kasus mereka tidak diurus.
606
00:42:47,599 --> 00:42:49,329
Mereka dituntut atas tuduhan palsu
607
00:42:50,329 --> 00:42:51,839
karena video ini.
608
00:42:54,289 --> 00:42:56,839
Mereka bilang terbangun di hotel setelah kehilangan kesadaran.
609
00:42:56,840 --> 00:42:58,360
Namun, di video itu,
610
00:42:58,809 --> 00:43:00,399
mereka berjalan keluar dari kelab sendiri
611
00:43:00,400 --> 00:43:02,240
dan memasuki kamar hotel.
612
00:43:03,599 --> 00:43:05,439
Untuk mengeklaim bahwa tuduhan mereka salah,
613
00:43:05,440 --> 00:43:07,160
mereka menyimpan klip ini.
614
00:43:07,159 --> 00:43:08,679
Para bedebah itu.
615
00:43:09,559 --> 00:43:11,159
Itu menjelaskan perilaku mereka yang tidak ragu.
616
00:43:11,159 --> 00:43:13,199
Mereka tahu tidak bisa dituntut atas apa pun.
617
00:43:13,599 --> 00:43:16,879
Aku masih tidak bisa melupakan betapa menjijikkannya mereka.
618
00:43:17,559 --> 00:43:20,039
Bagaimana mereka bisa mempromosikan pemerkosaan seperti itu paket tur?
619
00:43:20,039 --> 00:43:21,399
Bagaimana bisa seseorang melakukan hal seperti itu?
620
00:43:21,400 --> 00:43:24,640
Aku menghentikan mereka untuk kini, tapi mereka akan melanjutkan ini.
621
00:43:25,769 --> 00:43:28,719
Bagaimana bisa mereka melakukan hal seperti ini di pusat kota Seoul?
622
00:43:28,880 --> 00:43:30,200
Di tempat terbuka pula.
623
00:43:30,199 --> 00:43:32,239
Korban menjadi pihak yang bersalah.
624
00:43:32,239 --> 00:43:34,039
Serta pihak yang bersalah menjadi korban.
625
00:43:34,880 --> 00:43:37,600
Seolah-olah klub ini adalah taman bermain kejahatan.
626
00:43:44,079 --> 00:43:46,479
Siapa yang menciptakan monster ini?
627
00:43:51,280 --> 00:43:53,640
Polisi menangkap sekelompok orang yang mencoba
628
00:43:53,639 --> 00:43:57,159
meluncurkan operasi perdagangan narkotika terbesar di Korea.
629
00:43:57,239 --> 00:43:58,519
Mereka mencoba menyelundupkan 230 kg
630
00:43:58,519 --> 00:43:59,679
yang cukup untuk disuntikkan
631
00:43:59,679 --> 00:44:00,959
ke delapan juta orang sekaligus.
632
00:44:00,960 --> 00:44:03,160
Narkotika itu diperkirakan bernilai sekitar 850 juta dolar.
633
00:44:03,159 --> 00:44:05,279
Serta polisi bisa menghentikan operasinya.
634
00:44:05,519 --> 00:44:07,279
Ini penggerebekan narkotika terbesar di Korea.
635
00:44:07,280 --> 00:44:09,200
Sudah dipastikan bahwa organisasi internasional
636
00:44:09,199 --> 00:44:12,679
yang terkait dengan Korea, Jepang, dan Hong Kong terlibat.
637
00:44:12,800 --> 00:44:14,920
Organisasi itu mencoba menyelundupkan narkotika
638
00:44:14,920 --> 00:44:16,960
pagi-pagi sekali lewat kapal
639
00:44:16,960 --> 00:44:18,440
dari Tiongkok dan Jepang,
640
00:44:18,440 --> 00:44:20,440
tapi polisi menerima kabar
641
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
dan mengatur operasi jebakan
642
00:44:22,039 --> 00:44:23,599
yang mengakibatkan penyitaan besar.
643
00:44:28,199 --> 00:44:31,199
Manajer On. Kenapa kamu tidak menjawab?
644
00:44:32,719 --> 00:44:35,319
Kenapa kamu datang sepagi ini? Kamu sudah sarapan?
645
00:44:36,199 --> 00:44:38,959
Kamu sudah lihat berita? Apa yang terjadi?
646
00:44:39,880 --> 00:44:41,360
Bawakan satu set sarapan lagi.
647
00:44:41,519 --> 00:44:43,119
Kamu pikir aku ingin makan?
648
00:44:44,480 --> 00:44:46,280
Kamu sangat percaya diri.
649
00:44:46,960 --> 00:44:49,720
Ini sebabnya kubilang kita harus membagi pengirimannya!
650
00:44:50,119 --> 00:44:52,479
Tunggu sebentar. Biarkan aku menonton sesuatu dahulu.
651
00:44:52,880 --> 00:44:53,960
Kamu juga akan menontonnya?
652
00:44:55,639 --> 00:44:57,519
Entah apa dia menyiapkan pidato yang bagus.
653
00:44:57,519 --> 00:44:59,079
Pengiriman yang kami sita kali ini
654
00:44:59,079 --> 00:45:02,639
berskala besar, hampir dua kali lipat dari yang biasa
655
00:45:03,000 --> 00:45:05,320
kami sita dalam setahun.
656
00:45:05,719 --> 00:45:09,239
Kami akan berjuang melawan narkotika lebih gencar,
657
00:45:09,559 --> 00:45:12,399
untuk memastikan negara kita tetap bebas narkotika.
658
00:45:12,679 --> 00:45:13,879
Kami akan melakukan yang terbaik.
659
00:45:14,920 --> 00:45:17,800
Kami menangkap delapan anggota geng,
660
00:45:18,239 --> 00:45:20,319
- dan juga... - Dia melakukan perawatan wajah.
661
00:45:21,840 --> 00:45:23,080
Kamu mengejekku?
662
00:45:25,400 --> 00:45:28,600
Jangan khawatir, Nyonya Yang. Aku akan menebusnya.
663
00:45:31,079 --> 00:45:32,839
Bagaimana kamu akan melakukannya?
664
00:45:33,480 --> 00:45:35,720
Mereka menyita narkotikanya!
665
00:45:35,960 --> 00:45:37,600
Tenanglah.
666
00:45:44,400 --> 00:45:46,240
Kamu ingat aku menang
667
00:45:46,239 --> 00:45:48,919
permainan botol kali terakhir dan mendapat permintaan?
668
00:45:51,960 --> 00:45:53,280
Biarkan aku mengeklaim itu sekarang.
669
00:45:54,400 --> 00:45:57,560
Percayalah. Tidak akan terjadi apa-apa.
670
00:46:10,199 --> 00:46:11,599
Kamu mau masuk sekarang?
671
00:46:11,599 --> 00:46:13,039
Cepat ke sini sekarang!
672
00:46:16,039 --> 00:46:17,319
Halo, Bos.
673
00:46:17,440 --> 00:46:18,440
Pukul berapa ini?
674
00:46:20,159 --> 00:46:23,039
- Aku tidak terlambat. - Ada sesi latihan.
675
00:46:24,320 --> 00:46:25,400
Sesi latihan?
676
00:46:26,440 --> 00:46:28,200
Lari ke Ruang Lima sekarang.
677
00:46:28,800 --> 00:46:29,840
Baiklah.
678
00:46:30,360 --> 00:46:31,400
Hei!
679
00:46:33,039 --> 00:46:34,399
Bawa itu bersamamu.
680
00:46:35,559 --> 00:46:36,679
Sampai jumpa, Bos!
681
00:47:06,480 --> 00:47:08,040
Hati-hati dengan hal seperti itu.
682
00:47:08,039 --> 00:47:09,599
Bungkus dua atau tiga kali.
683
00:47:12,480 --> 00:47:15,320
Kini kamu benar-benar dalam masalah.
684
00:47:21,440 --> 00:47:23,120
Jawab saja pertanyaanku.
685
00:47:34,440 --> 00:47:35,720
Teman-teman, jangan bergerak.
686
00:47:38,840 --> 00:47:41,200
Aku bilang kalian tim apa?
687
00:47:42,719 --> 00:47:45,519
Tim Penghancuran Bukti.
688
00:47:46,679 --> 00:47:48,559
Apa yang akan kamu lakukan dengan tisu berdarah?
689
00:47:51,360 --> 00:47:52,680
Masukkan ke kantong sampah.
690
00:47:54,840 --> 00:47:55,920
Hei.
691
00:47:56,360 --> 00:47:57,840
Sudah kubilang beberapa kali untuk memisahkan itu
692
00:47:57,840 --> 00:47:59,440
ke kantong berbeda di yurisdiksi berbeda.
693
00:47:59,800 --> 00:48:01,280
Dengan begitu, mereka akan pergi ke kantor polisi yang berbeda
694
00:48:01,280 --> 00:48:03,680
tanpa pernah terhubung, Bodoh.
695
00:48:05,480 --> 00:48:07,520
Itu juga berlaku untukmu.
696
00:48:07,800 --> 00:48:10,840
Sudah kubilang sepuluh kali, seka darahnya
697
00:48:10,840 --> 00:48:13,160
dengan larutan khusus ini.
698
00:48:18,280 --> 00:48:20,560
Tidak. Kamu melakukannya dengan baik.
699
00:48:21,079 --> 00:48:23,999
Aku ingin kamu melupakannya seperti ikan mas
700
00:48:24,000 --> 00:48:26,320
agar aku bisa datang dan dibayar karena mengajarimu.
701
00:48:27,239 --> 00:48:28,359
Teruskan.
702
00:48:51,519 --> 00:48:52,559
Go Eun.
703
00:48:53,079 --> 00:48:54,319
Ya, Pak Kim?
704
00:48:54,719 --> 00:48:57,959
Ke mana para korban di video itu pergi untuk melaporkan kelab?
705
00:49:02,239 --> 00:49:03,519
Kantor Polisi Jeongsam.
706
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Mereka ke sana karena kelab itu berada di yurisdiksi mereka.
707
00:49:08,159 --> 00:49:10,119
Kantor polisi mana yang menangkap mereka atas pencemaran nama baik?
708
00:49:10,400 --> 00:49:11,720
Itu...
709
00:49:15,119 --> 00:49:16,639
Kantor Polisi Jeongsam juga.
710
00:49:21,039 --> 00:49:22,319
Kamu bertanya-tanya
711
00:49:22,880 --> 00:49:26,680
bagaimana ini bisa terjadi di pusat Seoul.
712
00:49:28,079 --> 00:49:31,319
Itu sebabnya Pak Jang bilang itu tampak seperti taman bermain jahat.
713
00:49:32,119 --> 00:49:34,199
Bukankah kita akan melihat
714
00:49:34,480 --> 00:49:36,360
monster apa yang bangkit di pusat kota
715
00:49:37,199 --> 00:49:39,559
saat pihak berwenang yang seharusnya menangkap kejahatan
716
00:49:40,119 --> 00:49:41,399
bekerja sama dengan mereka?
717
00:49:44,880 --> 00:49:45,960
Nomor Sembilan.
718
00:49:47,880 --> 00:49:49,000
Ada apa
719
00:49:49,800 --> 00:49:51,320
dengan tatapan mengerikan itu?
720
00:49:54,360 --> 00:49:56,480
Ikuti aku. Pak Kepala memanggilmu.
721
00:49:58,119 --> 00:49:59,159
Baiklah.
722
00:50:06,760 --> 00:50:08,760
- Ini kami. - Masuklah.
723
00:50:10,760 --> 00:50:11,880
Dia datang.
724
00:50:17,960 --> 00:50:19,960
- Kemari dan duduklah. - Silakan.
725
00:50:25,440 --> 00:50:26,960
- Kamu boleh pergi. - Baiklah.
726
00:50:43,159 --> 00:50:44,199
Minumlah.
727
00:50:44,199 --> 00:50:46,919
Aku sedang bekerja.
728
00:50:47,000 --> 00:50:48,560
Kamu bisa menerima tawaranku.
729
00:50:50,199 --> 00:50:51,199
Baiklah.
730
00:51:02,039 --> 00:51:03,279
Kamu teman Victor?
731
00:51:07,199 --> 00:51:09,919
Ya, tapi kami tidak sedekat itu.
732
00:51:11,719 --> 00:51:13,039
Bisakah kamu menghubunginya?
733
00:51:14,239 --> 00:51:16,519
Aku sudah mencoba meneleponnya,
734
00:51:17,239 --> 00:51:18,679
tapi dia mengabaikanku.
735
00:51:21,079 --> 00:51:23,319
Minumlah lagi dan beri aku gelas kosong.
736
00:51:25,239 --> 00:51:26,279
Baiklah.
737
00:51:36,639 --> 00:51:38,359
Itu menghangatkanmu, bukan?
738
00:51:39,119 --> 00:51:40,279
Itu minuman keras mahal.
739
00:51:46,320 --> 00:51:47,680
Kapan kali terakhir kamu melihatnya?
740
00:51:49,159 --> 00:51:52,439
Sejak aku selesai mengantar.
741
00:51:59,920 --> 00:52:01,240
Banyak yang tidak kamu ketahui.
742
00:52:05,039 --> 00:52:06,839
Ayo. Minumlah.
743
00:52:17,159 --> 00:52:18,199
Baiklah.
744
00:52:55,239 --> 00:52:56,319
Kamu harus
745
00:52:57,400 --> 00:52:58,480
tahu ini.
746
00:53:02,159 --> 00:53:04,919
Jika kamu mau ini, belikan aku bir.
747
00:53:09,000 --> 00:53:10,240
Siapa kamu?
748
00:53:13,239 --> 00:53:15,959
Apa yang kamu berikan kepadaku?
749
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Itu menghangatkanmu, bukan?
750
00:53:21,159 --> 00:53:22,279
Apa yang kamu
751
00:53:23,400 --> 00:53:24,760
berikan kepadaku?
752
00:53:28,360 --> 00:53:29,560
Tidak apa-apa.
753
00:53:32,880 --> 00:53:34,080
Astaga.
754
00:53:39,639 --> 00:53:42,359
Hei. Berdiri.
755
00:54:09,639 --> 00:54:11,479
- Singkirkan dia. - Baik, Pak.
756
00:54:18,960 --> 00:54:20,360
"Toko Buku Kecil di Tanganku"
757
00:54:20,840 --> 00:54:22,240
Kami juga membelikannya untukmu.
758
00:54:22,239 --> 00:54:24,519
Ini tampak buruk. Pak Kim tumbang.
759
00:54:24,519 --> 00:54:25,639
- Apa? - Apa?
760
00:54:31,840 --> 00:54:32,920
Hei, tunggu.
761
00:54:37,599 --> 00:54:38,959
Jalan
762
00:54:41,480 --> 00:54:42,560
ke pintu masuk.
763
00:54:57,280 --> 00:54:58,440
Pak Kim.
764
00:54:59,639 --> 00:55:00,719
Kamu mendengarku?
765
00:55:08,199 --> 00:55:09,519
Pak Kim.
766
00:55:10,280 --> 00:55:12,280
Pak Kim. Katakan sesuatu!
767
00:55:42,800 --> 00:55:44,360
Jangan hanya berdiri di sini.
768
00:55:44,719 --> 00:55:46,559
- Bantu dia berdiri. - Baik, Pak.
769
00:55:46,679 --> 00:55:47,719
Maaf.
770
00:56:03,880 --> 00:56:05,160
Kami bergerak.
771
00:56:05,679 --> 00:56:06,959
Jangan mengacau.
772
00:56:08,679 --> 00:56:09,719
Baik, Pak.
773
00:56:12,599 --> 00:56:14,239
Pergilah ke persimpangan utama.
774
00:56:28,039 --> 00:56:29,039
"Toko Buku Kecil di Tanganku"
775
00:56:29,039 --> 00:56:30,319
Apa dia akan baik-baik saja?
776
00:56:32,599 --> 00:56:35,039
Ke mana mereka membawanya?
777
00:56:38,199 --> 00:56:39,879
Kurasa kita akan kehilangan mereka.
778
00:56:45,039 --> 00:56:46,159
Kita kehilangan mereka.
779
00:56:46,159 --> 00:56:48,199
Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Pegang yang erat.
780
00:56:56,559 --> 00:56:59,159
Hati-hati. Perlahan.
781
00:56:59,159 --> 00:57:00,599
- Awas! - Diamlah.
782
00:57:01,440 --> 00:57:03,240
Astaga. Maaf, salahku.
783
00:57:03,239 --> 00:57:04,239
Hei!
784
00:57:06,039 --> 00:57:07,039
"Toko Buku Kecil di Tanganku"
785
00:57:17,199 --> 00:57:18,319
Ke mana mereka pergi?
786
00:57:20,360 --> 00:57:21,400
Aku tidak melihat mereka.
787
00:57:21,679 --> 00:57:23,359
Kita tepat di belakang mereka.
788
00:57:24,559 --> 00:57:26,799
Mereka berhenti. Kita melewati mereka.
789
00:57:26,920 --> 00:57:27,960
Apa?
790
00:57:33,719 --> 00:57:35,959
Sial. Apa yang harus kita lakukan?
791
00:57:36,960 --> 00:57:38,680
Putar balik berikutnya masih jauh.
792
00:57:39,039 --> 00:57:41,319
Aku akan keluar lebih dahulu. Menepi.
793
00:57:54,199 --> 00:57:56,519
Dasar berandal.
794
00:57:57,519 --> 00:57:59,559
Aku tidak menyukaimu sejak awal.
795
00:58:01,159 --> 00:58:02,159
Sampai jumpa.
796
00:58:08,599 --> 00:58:09,599
Bangun.
797
00:58:10,559 --> 00:58:11,679
Bangun.
798
00:58:15,320 --> 00:58:17,400
Keluar dan menyeberang
799
00:58:17,400 --> 00:58:18,440
dengan senyuman.
800
01:00:25,960 --> 01:00:27,800
Siapa itu?
801
01:00:27,800 --> 01:00:28,920
Pak Kim.
802
01:00:30,800 --> 01:00:33,040
Pak Kim. Bangun.
803
01:00:33,039 --> 01:00:34,079
Keluar.
804
01:00:34,800 --> 01:00:37,160
Keluar! Dia belum mati.
805
01:00:38,400 --> 01:00:39,560
Pak Kim, kamu baik-baik saja?
806
01:00:39,559 --> 01:00:41,239
Bangun, Pak Kim.
807
01:00:44,960 --> 01:00:47,600
Kamu harus bangun. Kumohon, Pak Kim!
808
01:00:48,760 --> 01:00:50,960
- Pegang yang erat, Jin Eon. - Apa?
809
01:01:05,719 --> 01:01:06,839
"Toko Buku Kecil di Tanganku"
810
01:01:08,519 --> 01:01:09,959
Sial.
811
01:01:17,239 --> 01:01:19,359
Sial!
812
01:01:30,480 --> 01:01:33,240
Pak Kim.
813
01:01:34,639 --> 01:01:37,359
- Pak Kim. - Aku baik-baik saja. Aku...
814
01:01:37,360 --> 01:01:39,840
Bisakah kamu berdiri?
815
01:01:39,960 --> 01:01:42,080
Pak Kim. Kamu baik-baik saja?
816
01:01:43,559 --> 01:01:45,919
- Pak Kim. - Kamu baik-baik saja?
817
01:01:46,320 --> 01:01:47,520
Pak Kim.
818
01:02:04,800 --> 01:02:06,120
Astaga.
819
01:02:09,079 --> 01:02:10,959
Aku akan makan semuanya.
820
01:02:13,280 --> 01:02:14,280
Ini.
821
01:02:14,639 --> 01:02:16,239
Go Eun, kemarilah.
822
01:02:18,000 --> 01:02:19,720
Mari makan.
823
01:02:20,320 --> 01:02:22,320
Aromanya luar biasa.
824
01:02:25,360 --> 01:02:26,920
Kemari dan duduklah.
825
01:02:29,039 --> 01:02:30,879
Cepat, Pak Kim.
826
01:02:30,880 --> 01:02:32,240
Bergabunglah dengan kami, Kim.
827
01:02:32,960 --> 01:02:34,720
Aku akan makan semuanya jika kamu tidak cepat.
828
01:02:51,159 --> 01:02:52,599
Jalan
829
01:02:53,760 --> 01:02:55,080
ke pintu masuk.
830
01:02:55,960 --> 01:02:57,040
Pak Kim.
831
01:02:57,559 --> 01:02:59,959
Pak Kim. Kamu harus bangun.
832
01:02:59,960 --> 01:03:01,840
Kumohon, Pak Kim!
833
01:03:01,840 --> 01:03:03,040
Pak Kim!
834
01:03:18,840 --> 01:03:19,880
Kamu sudah bangun.
835
01:03:20,440 --> 01:03:24,280
Berapa lama aku pingsan?
836
01:03:24,920 --> 01:03:26,480
Seharian.
837
01:03:27,800 --> 01:03:29,720
Kamu ingat apa yang terjadi?
838
01:03:31,320 --> 01:03:32,960
Itu hampir saja.
839
01:03:34,840 --> 01:03:37,000
Aku punya beberapa bayangan,
840
01:03:37,880 --> 01:03:39,720
tapi aku tidak ingat apa yang terjadi.
841
01:03:40,960 --> 01:03:42,400
Kamu sungguh tidak ingat?
842
01:03:47,800 --> 01:03:50,680
Maka kamu tidak akan tahu betapa heroiknya kami.
843
01:03:51,480 --> 01:03:54,440
Kamu tahu betapa mengerikannya Gyeong Gu sebagai sopir?
844
01:03:59,960 --> 01:04:03,760
Kamu seperti orang-orang di video itu.
845
01:04:04,719 --> 01:04:07,439
Kamu sungguh tidak ingat perbuatan mereka kepadamu?
846
01:04:10,599 --> 01:04:13,999
Jika itu terlalu sulit, kembalilah ke ingatan terakhirmu.
847
01:04:15,800 --> 01:04:16,960
Ingatan terakhir?
848
01:04:17,519 --> 01:04:19,039
Kamu mulai dari sana.
849
01:04:21,840 --> 01:04:23,960
Ingatan terakhirku adalah...
850
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Itu...
851
01:04:43,159 --> 01:04:44,679
Aku menemukan ini.
852
01:04:52,679 --> 01:04:56,439
"Taxi Driver 2"
853
01:05:18,840 --> 01:05:21,400
"Bukankah kita akan melihat kebangkitan monster"
854
01:05:21,400 --> 01:05:23,800
"Di pusat kota saat pihak berwenang"
855
01:05:23,800 --> 01:05:26,400
"yang harus menangkap kejahatan bekerja sama dengan mereka?"
856
01:05:26,480 --> 01:05:29,640
Pastikan mereka yang menyakiti orang lain dihukum.
857
01:05:29,639 --> 01:05:31,879
Kurasa hal terakhir yang dikatakan Detektif Choi adalah
858
01:05:31,880 --> 01:05:34,120
pesan untukmu, Pak Kim.
859
01:05:34,119 --> 01:05:35,839
Aku datang untuk mengambil narkotika yang disita.
860
01:05:35,840 --> 01:05:39,000
Mereka mencuri narkotika yang harus dibakar dan menjualnya.
861
01:05:39,000 --> 01:05:43,120
Titik buta hukum yang dirancang sempurna di pusat Seoul.
862
01:05:43,119 --> 01:05:45,959
Ini jauh melampaui taman bermain.
863
01:05:45,960 --> 01:05:48,000
Kita tidak bisa menjatuhkan mereka satu per satu.
864
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Kita harus menjatuhkan semuanya sekaligus.
865
01:05:51,079 --> 01:05:53,319
Boleh kulihat foto penjaga baru?
866
01:05:53,320 --> 01:05:55,560
Kim Do Gi di sini?
867
01:05:55,960 --> 01:05:57,720
Barang-barangnya tampak bagus.
868
01:05:57,719 --> 01:06:00,759
Kalian berani menusukku dari belakang?
869
01:06:01,039 --> 01:06:04,159
Dia pasti muncul. Aku yakin itu.
870
01:06:04,360 --> 01:06:05,960
Kim Do Gi.
871
01:06:06,599 --> 01:06:08,319
Aku sendiri yang akan membunuhmu.
57506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.