All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E12.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,436 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,104 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,137 --> 00:00:06,508 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,475 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,077 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,613 so I flew in to try to save them, 7 00:00:11,646 --> 00:00:13,413 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,983 - Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,818 - You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,620 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:18,653 --> 00:00:20,087 - Setting him free would be 12 00:00:20,120 --> 00:00:22,222 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,256 --> 00:00:24,091 - Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,124 --> 00:00:25,693 but I will get the surgery done right. 15 00:00:25,727 --> 00:00:27,795 - I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:27,829 --> 00:00:31,031 - I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:32,065 --> 00:00:35,302 [gentle music] 18 00:00:35,335 --> 00:00:39,072 - They say time heals all wounds. 19 00:00:39,106 --> 00:00:42,242 It's a nice idea. 20 00:00:42,276 --> 00:00:43,945 At least I used to think so. 21 00:00:43,978 --> 00:00:48,950 ♪ ♪ 22 00:00:48,983 --> 00:00:52,185 The truth is a little more complicated. 23 00:00:54,254 --> 00:00:57,357 Healing is a full-time job, 24 00:00:57,391 --> 00:00:59,994 and throughout the process, 25 00:01:00,028 --> 00:01:02,195 you're never quite yourself. 26 00:01:06,935 --> 00:01:11,405 All you want is to be better, 27 00:01:11,438 --> 00:01:15,342 but that will only come once you pay the price: 28 00:01:15,375 --> 00:01:18,813 time. 29 00:01:18,846 --> 00:01:20,782 What no one tells you, though, 30 00:01:20,815 --> 00:01:24,619 is how much time it's gonna take. 31 00:01:24,652 --> 00:01:28,322 How long until you heal. 32 00:01:28,355 --> 00:01:32,694 How long until you feel normal again, 33 00:01:32,727 --> 00:01:35,663 until you get your confidence back. 34 00:01:37,966 --> 00:01:42,436 You're not sure you ever will, fully. 35 00:01:42,469 --> 00:01:44,706 And it feels like an injustice. 36 00:01:48,375 --> 00:01:53,815 But at some point, you have to decide 37 00:01:53,848 --> 00:01:56,985 that who you are now, 38 00:01:57,018 --> 00:01:59,587 it's gonna have to be enough. 39 00:02:02,389 --> 00:02:04,291 There's still no update. 40 00:02:04,324 --> 00:02:06,527 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 41 00:02:06,561 --> 00:02:08,295 I thought for sure we'd know something by now. 42 00:02:08,328 --> 00:02:09,631 - The minute they overturn that conviction, 43 00:02:09,664 --> 00:02:11,099 Luthor's gonna go free. 44 00:02:11,131 --> 00:02:13,668 Lois, you were right to publish the article. 45 00:02:13,701 --> 00:02:15,970 - Whether I was right or not doesn't really matter. 46 00:02:16,004 --> 00:02:17,572 I'm one of the people Lex blames. 47 00:02:17,605 --> 00:02:19,540 - Look, if when he's released he becomes a problem, 48 00:02:19,574 --> 00:02:20,842 I'll deal with it. 49 00:02:20,875 --> 00:02:23,143 - It's not if, it's when, Clark. 50 00:02:23,176 --> 00:02:27,548 What Peia said about him being the devil, she's right. 51 00:02:27,582 --> 00:02:30,852 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 52 00:02:30,885 --> 00:02:33,286 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 53 00:02:33,320 --> 00:02:34,856 I don't want you pushing yourself too hard 54 00:02:34,889 --> 00:02:36,456 'cause you're still recovering. 55 00:02:36,490 --> 00:02:38,526 - Luthor has been in prison for almost two decades, 56 00:02:38,559 --> 00:02:41,562 no doubt stewing over how to get even. 57 00:02:41,596 --> 00:02:43,665 If there was ever a time to push myself, 58 00:02:43,698 --> 00:02:47,835 it's right now, because he's coming after us. 59 00:02:47,869 --> 00:02:50,838 [intense rock music] 60 00:02:50,872 --> 00:02:52,205 ♪ ♪ 61 00:02:52,239 --> 00:02:55,208 - [grunting] 62 00:02:55,242 --> 00:03:02,482 ♪ ♪ 63 00:03:14,762 --> 00:03:17,799 [spoon tapping] 64 00:03:17,832 --> 00:03:25,139 ♪ ♪ 65 00:03:25,173 --> 00:03:27,307 - I just received word from your attorneys. 66 00:03:27,340 --> 00:03:29,944 Judge Regan has made her ruling. 67 00:03:41,122 --> 00:03:43,223 - Gather my things. 68 00:03:46,027 --> 00:03:48,529 I'm a free man. 69 00:03:48,563 --> 00:03:55,335 ♪ ♪ 70 00:03:55,368 --> 00:03:57,404 - Why won't you just talk to me about it? 71 00:03:57,437 --> 00:03:59,073 - I don't want to talk about this anymore, Junior. 72 00:03:59,107 --> 00:04:01,509 I want to forget that accident ever happened and move on. 73 00:04:01,542 --> 00:04:03,911 - Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 74 00:04:03,945 --> 00:04:05,713 - Okay, if it wasn't, so what? 75 00:04:05,747 --> 00:04:07,548 - So that means there's someone else out there with powers, 76 00:04:07,582 --> 00:04:09,316 and I think people should know that. 77 00:04:09,349 --> 00:04:11,753 - What are you gonna do, a podcast or something? 78 00:04:11,786 --> 00:04:14,756 - No. I did an interview, though. 79 00:04:14,789 --> 00:04:17,959 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 80 00:04:17,992 --> 00:04:19,493 - Yo, Junior. 81 00:04:19,527 --> 00:04:22,496 Tell them what you told us in trig this morning. 82 00:04:22,530 --> 00:04:24,165 - Whatever, Wellnitz. 83 00:04:24,198 --> 00:04:26,100 - No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 84 00:04:26,134 --> 00:04:28,268 - It was nothing. It was just-- 85 00:04:28,301 --> 00:04:31,873 I think whoever saved me and Sarah is our age. 86 00:04:31,906 --> 00:04:34,942 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 87 00:04:34,976 --> 00:04:36,276 - Goggles? 88 00:04:36,309 --> 00:04:38,646 You didn't say anything before about goggles. 89 00:04:38,679 --> 00:04:40,313 - Probably just to hide their identity. 90 00:04:40,347 --> 00:04:41,949 [laughter] - He wasn't. 91 00:04:41,983 --> 00:04:43,350 - Such a joke. 92 00:04:43,383 --> 00:04:45,452 - Maybe Junior's right. 93 00:04:45,485 --> 00:04:47,121 Maybe there is someone out there our age. 94 00:04:47,155 --> 00:04:49,624 If so, guy's a total badass, right? 95 00:04:49,657 --> 00:04:52,392 - But goggles, though? [laughter] 96 00:04:52,425 --> 00:04:53,995 - I can't get past safety goggles. 97 00:04:54,028 --> 00:04:55,897 [laughter] 98 00:04:55,930 --> 00:04:59,133 - Has Chrissy organized all the Luthor files? 99 00:04:59,167 --> 00:05:02,670 - She texted me earlier. She's still sick. 100 00:05:02,703 --> 00:05:04,371 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 101 00:05:04,404 --> 00:05:06,174 - I appreciate it, honey, but we need to do this. 102 00:05:06,207 --> 00:05:09,110 [phone chimes] 103 00:05:09,143 --> 00:05:11,846 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 104 00:05:11,879 --> 00:05:13,714 I got a lead that's sort of in the old 105 00:05:13,748 --> 00:05:16,483 Lois Lane "Daily Planet" territory. 106 00:05:16,517 --> 00:05:18,152 - Is this about Luthor? 107 00:05:18,186 --> 00:05:20,188 - Foswell gave that story to Simone. 108 00:05:20,221 --> 00:05:24,091 It's about someone with powers. 109 00:05:24,125 --> 00:05:25,860 - Superman? - Someone new. 110 00:05:25,893 --> 00:05:27,295 Sounds like a kid. 111 00:05:27,327 --> 00:05:28,529 Saved two teenagers in Smallville 112 00:05:28,563 --> 00:05:29,997 a couple weeks back. 113 00:05:30,031 --> 00:05:32,365 You heard anything about this? - Not really. 114 00:05:32,399 --> 00:05:34,569 Did one of the teenagers get in touch with you? 115 00:05:34,602 --> 00:05:36,971 - Yeah. This story feels huge. 116 00:05:37,004 --> 00:05:39,273 And since you were the first person to report on Superman, 117 00:05:39,307 --> 00:05:41,142 I was hoping I could pick your brain. 118 00:05:41,175 --> 00:05:44,145 - [mouthing words] 119 00:05:44,178 --> 00:05:45,646 [tense music] 120 00:05:45,680 --> 00:05:47,315 - Sure. 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,984 What do you need to know? 122 00:05:50,017 --> 00:05:55,022 - I don't want to hear about any more supply issues. 123 00:05:55,056 --> 00:05:57,925 I'm gonna hold you to that. 124 00:05:57,959 --> 00:06:00,427 - [groans] 125 00:06:00,460 --> 00:06:02,495 - Looks like you're having the same kind of day I am. 126 00:06:02,530 --> 00:06:05,766 - Worse. - You want to talk about it? 127 00:06:05,800 --> 00:06:06,901 - It's about Jordan. 128 00:06:06,934 --> 00:06:08,536 - Honey. 129 00:06:08,569 --> 00:06:11,873 It's gonna take some time. 130 00:06:11,906 --> 00:06:13,040 - What? 131 00:06:13,074 --> 00:06:14,575 No. 132 00:06:14,609 --> 00:06:17,945 It's not about us, it's-- 133 00:06:17,979 --> 00:06:19,847 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 134 00:06:19,881 --> 00:06:22,183 But he was talking about the whole superhero thing 135 00:06:22,216 --> 00:06:23,517 at school today. 136 00:06:23,551 --> 00:06:25,119 - What? - He was bragging about it. 137 00:06:25,152 --> 00:06:26,754 He said that if there was someone 138 00:06:26,787 --> 00:06:29,323 that saved me and Junior, that that person is a hero. 139 00:06:29,357 --> 00:06:30,925 - Jordan said that? 140 00:06:30,958 --> 00:06:32,927 - I've been carrying around this secret for months, 141 00:06:32,960 --> 00:06:34,228 worried that I was gonna say 142 00:06:34,262 --> 00:06:35,730 the wrong thing at the wrong time. 143 00:06:35,763 --> 00:06:37,732 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 144 00:06:37,765 --> 00:06:40,234 and then he just goes and brags about it 145 00:06:40,268 --> 00:06:43,237 to Wellnitz's dumb ass. 146 00:06:43,271 --> 00:06:46,274 - It is not okay that he's doing this. 147 00:06:46,307 --> 00:06:48,276 - No. 148 00:06:48,309 --> 00:06:49,944 If he doesn't care about his secret, 149 00:06:49,977 --> 00:06:52,146 then I shouldn't either. 150 00:06:55,283 --> 00:06:58,252 [suspenseful music] 151 00:06:58,286 --> 00:07:03,190 ♪ ♪ 152 00:07:03,224 --> 00:07:06,193 [crowd chattering] 153 00:07:06,227 --> 00:07:10,631 ♪ ♪ 154 00:07:10,665 --> 00:07:13,768 - Lex, do you still plan on appealing? 155 00:07:15,503 --> 00:07:17,605 - Judge Regan sentenced you to seven life sentences 156 00:07:17,638 --> 00:07:19,173 with no chance of parole. 157 00:07:19,206 --> 00:07:20,908 How are you feeling? 158 00:07:20,942 --> 00:07:23,811 - Is your wife gonna take control of LexCorp? 159 00:07:23,844 --> 00:07:26,180 - Statement? - Prisoner coming through. 160 00:07:26,213 --> 00:07:29,216 [indistinct chatter] 161 00:07:30,384 --> 00:07:33,821 - Wasn't easy, but I did as you requested. 162 00:07:33,854 --> 00:07:35,556 The press won't be alerted of your release 163 00:07:35,589 --> 00:07:37,457 until later today. 164 00:07:37,490 --> 00:07:39,126 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 165 00:07:39,160 --> 00:07:40,728 A ride, maybe? 166 00:07:40,761 --> 00:07:44,265 - Just make sure Otis arrives at the time discussed. 167 00:07:44,298 --> 00:07:48,169 ♪ ♪ 168 00:07:48,202 --> 00:07:49,804 - Uh, yes, sir. 169 00:07:51,839 --> 00:07:58,879 ♪ ♪ 170 00:08:03,584 --> 00:08:06,554 [intense rock music] 171 00:08:06,587 --> 00:08:13,828 ♪ ♪ 172 00:08:18,666 --> 00:08:20,768 - Hey, give me some of that Bazoombas. 173 00:08:20,801 --> 00:08:22,169 [laughter] 174 00:08:22,203 --> 00:08:25,272 - Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 175 00:08:25,306 --> 00:08:27,975 Thank you. - Mm-hmm. 176 00:08:28,009 --> 00:08:30,378 - Are you even old enough to go in this place? 177 00:08:30,411 --> 00:08:33,047 [laughter] 178 00:08:33,080 --> 00:08:35,216 - Hey, kid. 179 00:08:35,249 --> 00:08:36,550 You forgot my sandwich. 180 00:08:36,584 --> 00:08:38,652 - Oh, I'm pretty sure I ordered it. 181 00:08:38,686 --> 00:08:39,920 - Well, it's not in there, 182 00:08:39,954 --> 00:08:42,056 so you need to go back and get it. 183 00:08:42,089 --> 00:08:44,592 - No, just let the kid finish his meal, huh? 184 00:08:44,625 --> 00:08:46,360 - Screw that. He messed up my order. 185 00:08:46,394 --> 00:08:48,229 - No, it's okay. I'll get it. 186 00:08:48,262 --> 00:08:50,064 - No. 187 00:08:50,097 --> 00:08:52,933 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 188 00:08:54,769 --> 00:08:56,637 - Why are you babying this kid? 189 00:08:56,670 --> 00:08:58,239 A few weeks ago, you wanted to fire him, 190 00:08:58,272 --> 00:09:00,141 and now he's getting a free pass? 191 00:09:00,174 --> 00:09:01,542 Go, get my food. 192 00:09:01,575 --> 00:09:03,944 - No, you're not going anywhere. 193 00:09:03,978 --> 00:09:05,613 All right, and just so we're all clear, 194 00:09:05,646 --> 00:09:07,481 I'm not a fan of this hazing crap. 195 00:09:07,516 --> 00:09:09,784 - Whatever. Screw this. 196 00:09:09,817 --> 00:09:11,886 - Yeah, you're done for the day. 197 00:09:11,919 --> 00:09:13,220 Go home. 198 00:09:13,254 --> 00:09:16,223 [solemn music] 199 00:09:16,257 --> 00:09:21,295 ♪ ♪ 200 00:09:21,328 --> 00:09:22,696 - I'm sorry, that's on me. 201 00:09:22,730 --> 00:09:24,131 I should have double-checked his order. 202 00:09:24,165 --> 00:09:25,366 - No, no, listen. 203 00:09:25,399 --> 00:09:26,934 Park is way out of line, all right? 204 00:09:26,967 --> 00:09:28,936 I'll talk to him over his next shift, 205 00:09:28,969 --> 00:09:31,839 but you just keep doing what you're doing. 206 00:09:31,872 --> 00:09:34,275 Make your old man proud, huh? 207 00:09:36,977 --> 00:09:38,679 - Usually I can cover our tracks. 208 00:09:38,712 --> 00:09:41,715 Wipe a photo here, discredit a story there. 209 00:09:41,749 --> 00:09:44,185 But when Jordan rescued those kids from that accident, 210 00:09:44,218 --> 00:09:45,920 he let himself be seen. 211 00:09:45,953 --> 00:09:48,055 - And now George Jr. won't shut up about it. 212 00:09:48,089 --> 00:09:49,824 - Which is why your "Daily Planet" pal 213 00:09:49,857 --> 00:09:51,358 has been calling the DOD, 214 00:09:51,392 --> 00:09:52,693 wanting a comment on the record. 215 00:09:52,726 --> 00:09:54,495 - I trained Janet myself. 216 00:09:54,529 --> 00:09:55,896 Trust your gut. Never drop a lead. 217 00:09:55,930 --> 00:09:57,231 It's like I gave her the Cliffs Notes 218 00:09:57,264 --> 00:09:58,499 on how to ruin our lives. 219 00:09:58,533 --> 00:09:59,967 - She's gonna publish soon. 220 00:10:02,537 --> 00:10:03,637 - How do we fix this? 221 00:10:03,671 --> 00:10:05,339 - Only one option makes sense. 222 00:10:05,372 --> 00:10:06,841 You gotta put the kibosh on Jordan. 223 00:10:06,874 --> 00:10:08,676 Starting right now, no more saves, 224 00:10:08,709 --> 00:10:11,345 not until this all dies down. 225 00:10:11,378 --> 00:10:12,480 [bell jingles] 226 00:10:12,514 --> 00:10:14,583 - Hey. I don't mean to intrude. 227 00:10:14,615 --> 00:10:15,983 I saw your car out front. 228 00:10:16,016 --> 00:10:16,851 Hi, Sam. 229 00:10:16,884 --> 00:10:18,686 - Mm, afternoon, Mayor. 230 00:10:19,887 --> 00:10:23,525 I've been meaning to follow up, see if you made it 231 00:10:23,558 --> 00:10:25,059 back out onto the dating circuit. 232 00:10:25,092 --> 00:10:26,894 - Haven't quite mustered the nerve. 233 00:10:26,927 --> 00:10:29,630 You? - Still working on it. 234 00:10:29,663 --> 00:10:30,965 - Ah, thank you. 235 00:10:32,567 --> 00:10:35,970 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 236 00:10:36,003 --> 00:10:39,273 It's just that Sarah hasn't been doing too well 237 00:10:39,306 --> 00:10:40,741 ever since the accident, 238 00:10:40,774 --> 00:10:44,178 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 239 00:10:44,211 --> 00:10:46,113 - What did he do now? 240 00:10:46,147 --> 00:10:49,283 - It's more that alter ego of his. 241 00:10:49,316 --> 00:10:53,988 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 242 00:10:57,057 --> 00:11:00,027 [ominous music] 243 00:11:00,060 --> 00:11:07,101 ♪ ♪ 244 00:11:14,241 --> 00:11:17,411 [alarm blares] 245 00:11:17,444 --> 00:11:20,414 [razor buzzing] 246 00:11:20,447 --> 00:11:27,688 ♪ ♪ 247 00:11:28,689 --> 00:11:33,460 - Hey, O, looks like you got a new customer. 248 00:11:35,896 --> 00:11:38,199 - Here for a trim, fish? 249 00:11:38,232 --> 00:11:39,466 - I cut my own hair. 250 00:11:39,500 --> 00:11:41,035 - Then what do you want? 251 00:11:41,068 --> 00:11:42,136 - Those. 252 00:11:42,169 --> 00:11:44,805 - Damn. He wants your moneymakers. 253 00:11:44,838 --> 00:11:47,441 - I'm here to make you an offer. 254 00:11:47,474 --> 00:11:49,710 - An offer from you? 255 00:11:49,743 --> 00:11:51,646 Yeah, okay, billionaire. 256 00:11:51,680 --> 00:11:53,582 - 10,000. - 20,000. 257 00:11:53,615 --> 00:11:56,183 - I'm thinking 5. 258 00:11:56,217 --> 00:11:57,451 - 5,000? 259 00:11:57,484 --> 00:11:59,153 - $5. 260 00:11:59,186 --> 00:12:01,889 [laughter] 261 00:12:01,922 --> 00:12:04,559 With the promise of more opportunities to come. 262 00:12:04,593 --> 00:12:07,995 - You pay what I ask, fish. 263 00:12:08,028 --> 00:12:11,098 And right now, I'm asking 50,000. 264 00:12:11,131 --> 00:12:15,236 - $5, and I'll let you keep your cell. 265 00:12:17,471 --> 00:12:19,974 You can keep your teeth. 266 00:12:21,442 --> 00:12:23,043 And maybe you can still walk. 267 00:12:23,077 --> 00:12:30,050 ♪ ♪ 268 00:12:31,653 --> 00:12:34,623 [high-pitch ringing] 269 00:12:34,656 --> 00:12:39,594 ♪ ♪ 270 00:12:39,628 --> 00:12:41,596 - You want these? 271 00:12:41,630 --> 00:12:42,763 - [grunts] 272 00:12:42,796 --> 00:12:46,033 [laughter] 273 00:12:47,801 --> 00:12:50,871 You should have taken my offer. 274 00:12:50,904 --> 00:12:54,074 [laughter and jeering] 275 00:12:54,108 --> 00:12:59,714 ♪ ♪ 276 00:12:59,748 --> 00:13:03,884 [chuckling] 277 00:13:08,455 --> 00:13:12,026 - I'm just saying, all I want is a fair shot. 278 00:13:12,059 --> 00:13:16,397 Why does it matter who my dad is, you know? 279 00:13:16,430 --> 00:13:18,265 - Maybe you're reading a little too much into this. 280 00:13:18,299 --> 00:13:20,868 - It's a firehouse. It's like any other team. 281 00:13:20,901 --> 00:13:22,803 People talk trash, they make fun of the new guy, 282 00:13:22,836 --> 00:13:24,872 and I was part of that until, suddenly, 283 00:13:24,905 --> 00:13:27,074 Mr. Cushing started treating me different. 284 00:13:27,107 --> 00:13:29,977 And I think we both know why. [door clicks] 285 00:13:30,010 --> 00:13:33,113 He just walked in the door. 286 00:13:34,315 --> 00:13:35,316 - Everything okay? 287 00:13:35,349 --> 00:13:37,818 - Yeah, everything's good. It's great. 288 00:13:37,851 --> 00:13:39,554 - He's just mad 'cause the guys at the firehouse 289 00:13:39,587 --> 00:13:40,921 aren't allowed to be mean to him. 290 00:13:40,954 --> 00:13:43,957 - No, I just want to be one of them. 291 00:13:43,991 --> 00:13:47,895 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 292 00:13:47,928 --> 00:13:49,396 - I'm sorry, how is this my fault? 293 00:13:49,430 --> 00:13:51,198 - You know what, we can talk about all of that later. 294 00:13:51,231 --> 00:13:54,968 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 295 00:13:59,340 --> 00:14:00,742 - Am I in trouble? 296 00:14:00,775 --> 00:14:02,176 My mask covers my face. 297 00:14:02,209 --> 00:14:03,511 So what if someone sees me? 298 00:14:03,545 --> 00:14:04,945 - "So what?" 299 00:14:04,978 --> 00:14:07,716 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 300 00:14:07,749 --> 00:14:09,483 about the Smallville Samaritan. 301 00:14:09,517 --> 00:14:11,586 - Okay, people talk about Superman all the time. 302 00:14:11,619 --> 00:14:12,821 Is it really the end of the world 303 00:14:12,853 --> 00:14:14,321 if I get a little bit of credit? 304 00:14:14,355 --> 00:14:15,590 - It's not about credit. 305 00:14:15,623 --> 00:14:16,924 I thought you knew better than that. 306 00:14:16,957 --> 00:14:18,425 - I know it's not all about credit. 307 00:14:18,459 --> 00:14:21,529 - Then why are you bragging to your friends about it? 308 00:14:21,563 --> 00:14:24,365 - Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 309 00:14:24,398 --> 00:14:26,601 - Look, it doesn't matter who said what. 310 00:14:26,634 --> 00:14:28,035 - Great, so now I'm in trouble 311 00:14:28,068 --> 00:14:30,037 because my ex-girlfriend can't handle reality. 312 00:14:30,070 --> 00:14:33,006 - You are in trouble because you're not being responsible. 313 00:14:33,040 --> 00:14:35,610 If you're not careful, this could ruin your life. 314 00:14:35,643 --> 00:14:37,010 - That's a little dramatic. 315 00:14:37,044 --> 00:14:39,380 - Your behavior is a massive red flag, young man. 316 00:14:39,413 --> 00:14:41,716 - All I said was that whoever saved Sarah and Junior 317 00:14:41,750 --> 00:14:43,884 did an awesome job, because I did. 318 00:14:43,917 --> 00:14:46,019 - All right, enough. 319 00:14:46,053 --> 00:14:48,757 We're done talking about it. 320 00:14:48,790 --> 00:14:50,625 I thought you understood the responsibility 321 00:14:50,658 --> 00:14:52,092 that comes with what you can do. 322 00:14:52,126 --> 00:14:53,427 Obviously, I was wrong. 323 00:14:53,460 --> 00:14:56,664 Until we say otherwise, you're done. 324 00:14:56,698 --> 00:14:59,768 No using your powers in public. 325 00:14:59,801 --> 00:15:01,268 You need to hand in your suit. 326 00:15:01,301 --> 00:15:04,271 [tense music] 327 00:15:04,304 --> 00:15:07,074 ♪ ♪ 328 00:15:10,077 --> 00:15:11,646 - Well, I got his suit. 329 00:15:11,679 --> 00:15:13,247 - How'd that go? 330 00:15:13,280 --> 00:15:14,047 - Ah, not well. 331 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Yeah, he's pretty upset. 332 00:15:15,949 --> 00:15:18,787 - Well, maybe that'll change once he sees this. 333 00:15:18,820 --> 00:15:20,120 - She posted it already? 334 00:15:20,154 --> 00:15:21,523 - I would have done the same thing. 335 00:15:21,556 --> 00:15:24,057 I did do the same thing, actually, with you. 336 00:15:24,091 --> 00:15:26,895 - Okay, so we just have to hope this dies down? 337 00:15:26,927 --> 00:15:28,763 - Clark, when my Superman article was published, 338 00:15:28,797 --> 00:15:30,297 it was the biggest story in the world. 339 00:15:30,330 --> 00:15:32,567 - Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 340 00:15:32,600 --> 00:15:35,537 - DOD can't stop the internet. 341 00:15:35,570 --> 00:15:38,071 - I don't know, I'm just worried this is all too soon. 342 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 - So am I, but it was gonna happen eventually. 343 00:15:40,307 --> 00:15:41,843 I mean, you're already training him. 344 00:15:41,876 --> 00:15:43,545 - Yeah, only because I thought getting a taste 345 00:15:43,578 --> 00:15:45,412 of what it felt like to help people would be good for him, 346 00:15:45,446 --> 00:15:47,981 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 347 00:15:48,015 --> 00:15:49,584 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 348 00:15:49,617 --> 00:15:53,020 then all of this, it's just about recognition. 349 00:15:53,053 --> 00:15:55,757 - So we have one son who wants to be treated specially 350 00:15:55,790 --> 00:15:57,124 and one who doesn't. 351 00:15:57,157 --> 00:15:59,727 - I think I can do something about the latter. 352 00:16:01,295 --> 00:16:03,865 Ah, thanks. 353 00:16:03,898 --> 00:16:05,098 - Well, hey, man. 354 00:16:05,132 --> 00:16:06,768 I wasn't expecting to see you here. 355 00:16:06,801 --> 00:16:08,035 [both chuckle] 356 00:16:08,068 --> 00:16:09,571 You want a quick tour, 357 00:16:09,604 --> 00:16:11,405 see what Jon's been up to these past few months? 358 00:16:11,438 --> 00:16:15,175 - Actually, I was wondering if we could speak in private. 359 00:16:16,043 --> 00:16:19,046 - Uh, yeah, man. Sure. 360 00:16:19,079 --> 00:16:20,648 Come on over. 361 00:16:24,719 --> 00:16:26,420 Hey, man, look. 362 00:16:26,453 --> 00:16:28,188 I hope this goes without saying, 363 00:16:28,222 --> 00:16:32,125 but whatever Superman needs, 364 00:16:32,159 --> 00:16:33,360 all you gotta do is ask. 365 00:16:33,393 --> 00:16:34,228 - Oh, thanks. 366 00:16:34,261 --> 00:16:36,798 That's sort of why I'm here. 367 00:16:36,831 --> 00:16:38,232 I could really use a favor. 368 00:16:38,265 --> 00:16:40,133 - Yeah. 369 00:16:40,167 --> 00:16:42,202 - It'd be great if when Jon's here working for you, 370 00:16:42,236 --> 00:16:45,773 if you could forget who I am. 371 00:16:45,807 --> 00:16:47,341 - You want to run that by me again? 372 00:16:47,374 --> 00:16:48,943 - I'm just wondering if maybe you've been 373 00:16:48,977 --> 00:16:52,714 treating him differently because of me? 374 00:16:52,747 --> 00:16:54,248 - Jon said that? 375 00:16:54,281 --> 00:16:56,116 - Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 376 00:16:56,149 --> 00:16:57,451 you know, be judged on his efforts 377 00:16:57,484 --> 00:17:00,588 and no one else's, especially mine. 378 00:17:01,956 --> 00:17:05,125 - Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 379 00:17:05,158 --> 00:17:07,494 - Thanks. Lois and I really appreciate 380 00:17:07,529 --> 00:17:08,663 what you're doing, Kyle. 381 00:17:08,696 --> 00:17:11,098 Jon loves being here. 382 00:17:11,131 --> 00:17:13,701 - I'm just-- I'm happy I can help. 383 00:17:13,735 --> 00:17:15,970 - Right. 384 00:17:16,004 --> 00:17:18,806 I'll let you get back to it. 385 00:17:18,840 --> 00:17:21,809 [soft dramatic music] 386 00:17:21,843 --> 00:17:24,746 ♪ ♪ 387 00:17:24,779 --> 00:17:26,848 - Hi. You've reached Lana. 388 00:17:26,881 --> 00:17:28,415 Leave a message. [line beeps] 389 00:17:28,448 --> 00:17:31,251 - Mom, where are you? I'm gonna be late. 390 00:17:31,285 --> 00:17:32,887 Finally. 391 00:17:32,921 --> 00:17:34,022 - I just have to pee real quick. 392 00:17:34,054 --> 00:17:35,155 - What took you so long? 393 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 - I had to stop by the "Gazette." 394 00:17:36,456 --> 00:17:38,158 - Why were you at the "Gazette"? 395 00:17:38,191 --> 00:17:40,160 - Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 396 00:17:40,193 --> 00:17:41,796 - What? - Honey, what he's doing 397 00:17:41,829 --> 00:17:43,163 is dangerous, all right? 398 00:17:43,196 --> 00:17:44,899 They've already published an article about him 399 00:17:44,933 --> 00:17:46,534 in the "Daily Planet." 400 00:17:46,568 --> 00:17:47,735 - [sighs] 401 00:17:47,769 --> 00:17:48,937 Now he's gonna know I told you. 402 00:17:48,970 --> 00:17:50,805 - Yeah, well, I'm sorry, but this is 403 00:17:50,838 --> 00:17:52,807 way more important than his feelings. 404 00:17:52,840 --> 00:17:54,642 - Yeah, and apparently mine. 405 00:17:54,676 --> 00:17:55,777 - Sarah. 406 00:17:55,810 --> 00:17:56,878 - Don't worry about driving me. 407 00:17:56,911 --> 00:17:58,312 I'll walk. 408 00:17:58,345 --> 00:18:00,280 [door slams] - [sighs] 409 00:18:06,219 --> 00:18:09,624 - Otis and his boy sure did a number on you. 410 00:18:09,657 --> 00:18:11,726 Maybe next time, don't go making demands 411 00:18:11,759 --> 00:18:13,895 your ass can't back up. 412 00:18:13,928 --> 00:18:16,998 - He has something I want. 413 00:18:17,031 --> 00:18:18,533 You're gonna help me get it. 414 00:18:18,566 --> 00:18:21,002 - Well, if you've come here to bribe me, 415 00:18:21,035 --> 00:18:23,470 then I'm all ears. 416 00:18:23,504 --> 00:18:26,206 - I'm not gonna pay you anything. 417 00:18:26,239 --> 00:18:28,408 - Then I think we're done here. 418 00:18:28,442 --> 00:18:30,945 - I'm here to make you an offer. 419 00:18:30,979 --> 00:18:33,948 [ominous music] 420 00:18:33,982 --> 00:18:36,818 ♪ ♪ 421 00:18:36,851 --> 00:18:40,788 Call this number. 422 00:18:40,822 --> 00:18:44,859 What happens next is up to you, 423 00:18:44,892 --> 00:18:48,428 but your time is running out. 424 00:18:48,462 --> 00:18:55,503 ♪ ♪ 425 00:19:03,143 --> 00:19:04,912 - That's my home number. 426 00:19:08,716 --> 00:19:11,385 [line beeping] 427 00:19:11,418 --> 00:19:13,353 - Dad. Dad, help me. 428 00:19:13,387 --> 00:19:15,123 They're gonna kill me if you don't do what he says. 429 00:19:15,155 --> 00:19:17,224 - Jeffrey, who's there? 430 00:19:17,257 --> 00:19:19,527 Where's your mother? - The men took her. 431 00:19:19,560 --> 00:19:22,462 She was screaming, but then it stopped. 432 00:19:22,496 --> 00:19:25,198 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 433 00:19:25,232 --> 00:19:29,469 I'm gonna get-- [line trilling] 434 00:19:29,504 --> 00:19:34,241 - Those men, they'll wait five minutes. 435 00:19:34,274 --> 00:19:37,244 [dramatic music] 436 00:19:37,277 --> 00:19:42,449 ♪ ♪ 437 00:19:42,482 --> 00:19:43,551 - Okay. 438 00:19:43,584 --> 00:19:45,887 - Now, 439 00:19:45,920 --> 00:19:47,155 let me explain to you 440 00:19:47,187 --> 00:19:50,290 how things are gonna work around here. 441 00:19:55,029 --> 00:19:57,965 [soft dramatic music] 442 00:19:57,999 --> 00:19:59,266 - Sorry it's come to this. 443 00:19:59,299 --> 00:20:00,535 When I gave Jordan that suit, 444 00:20:00,568 --> 00:20:02,103 I honestly thought he was ready. 445 00:20:02,136 --> 00:20:03,538 - When he is, he can have it back. 446 00:20:03,571 --> 00:20:06,339 - I'll keep it someplace safe until then. 447 00:20:06,373 --> 00:20:08,408 [phone chiming] - Hey, Janet? 448 00:20:08,442 --> 00:20:10,912 - You need to shut this down. 449 00:20:10,945 --> 00:20:12,279 - What? 450 00:20:12,312 --> 00:20:13,715 No, of course I didn't know that. 451 00:20:13,748 --> 00:20:16,017 When? 452 00:20:16,050 --> 00:20:19,286 Okay. Okay, thanks for the heads up. 453 00:20:19,319 --> 00:20:21,789 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 454 00:20:21,823 --> 00:20:24,592 Turns out Luthor was released from prison this morning. 455 00:20:24,625 --> 00:20:26,961 - Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 456 00:20:26,994 --> 00:20:29,864 - I don't know, but apparently the press is already gathering 457 00:20:29,897 --> 00:20:31,465 in front of LuthorCorp. 458 00:20:31,498 --> 00:20:32,900 They're expecting him to arrive any minute. 459 00:20:32,934 --> 00:20:34,367 We should go. 460 00:20:34,401 --> 00:20:35,603 - Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 461 00:20:35,636 --> 00:20:37,270 in your condition. - I agree. 462 00:20:37,304 --> 00:20:39,473 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 463 00:20:39,507 --> 00:20:41,008 a villain to his story. 464 00:20:41,042 --> 00:20:42,710 - Dad, I can't hide from this. 465 00:20:42,744 --> 00:20:45,213 It was my story that helped send Luthor to prison. 466 00:20:45,245 --> 00:20:46,547 I have to face it at some point. 467 00:20:46,581 --> 00:20:48,248 - Yeah, and you will, just not today. 468 00:20:48,281 --> 00:20:49,382 - Let me know what happens. 469 00:20:49,416 --> 00:20:50,585 I'm gonna go see what I can do 470 00:20:50,618 --> 00:20:52,186 about this other little problem. 471 00:20:52,220 --> 00:20:55,189 [tense music] 472 00:20:55,223 --> 00:21:00,862 ♪ ♪ 473 00:21:00,895 --> 00:21:03,363 - What the hell? - Hey! Hey! 474 00:21:03,396 --> 00:21:06,601 [all shouting] 475 00:21:06,634 --> 00:21:13,674 ♪ ♪ 476 00:21:22,717 --> 00:21:23,951 - As promised. 477 00:21:28,122 --> 00:21:29,356 [razor buzzing] 478 00:21:29,389 --> 00:21:32,093 - Think I should tell my men to stop? 479 00:21:32,126 --> 00:21:35,596 [all shouting] 480 00:21:36,864 --> 00:21:39,066 - No. 481 00:21:39,100 --> 00:21:40,935 We're gonna be here awhile. 482 00:21:40,968 --> 00:21:43,938 [all shouting] 483 00:21:43,971 --> 00:21:46,941 [intense rock music] 484 00:21:46,974 --> 00:21:52,412 ♪ ♪ 485 00:21:53,080 --> 00:21:56,383 [thunder rumbling] 486 00:21:56,416 --> 00:21:59,419 [ominous music] 487 00:21:59,452 --> 00:22:00,955 ♪ ♪ 488 00:22:06,561 --> 00:22:08,963 - You wanted to speak to me? 489 00:22:12,133 --> 00:22:13,400 Is everything okay? 490 00:22:13,433 --> 00:22:15,670 - I spoke to your dad a bit ago. 491 00:22:15,703 --> 00:22:17,370 He seemed to think you're getting 492 00:22:17,404 --> 00:22:19,372 special treatment from me. 493 00:22:19,406 --> 00:22:22,009 - Wait, what? That's not what I said. 494 00:22:22,043 --> 00:22:24,411 - Look, no one's in trouble here. 495 00:22:24,444 --> 00:22:26,479 And maybe I did treat you a little bit different 496 00:22:26,514 --> 00:22:28,481 after everything I learned. 497 00:22:28,516 --> 00:22:30,952 That's on me. Just know from here on out, 498 00:22:30,985 --> 00:22:33,821 that that won't happen again. 499 00:22:33,855 --> 00:22:35,923 All right? You have my word on that. 500 00:22:35,957 --> 00:22:38,593 - Okay, but I didn't say that. 501 00:22:38,626 --> 00:22:41,162 - But the thing is, see, everything that happens here 502 00:22:41,195 --> 00:22:43,564 is my responsibility. 503 00:22:43,598 --> 00:22:45,600 Now, I understand why you went to your dad. 504 00:22:45,633 --> 00:22:49,436 I get that, but you should have come to me first. 505 00:22:49,469 --> 00:22:51,772 - I promise, I didn't go and tell him. 506 00:22:51,806 --> 00:22:55,109 He heard me talking and sort of just ran with it. 507 00:22:55,142 --> 00:22:57,477 - Okay, well, from my end, 508 00:22:57,511 --> 00:23:00,147 I just think we need to keep things in-house. 509 00:23:00,181 --> 00:23:01,983 All right, so you got a problem, 510 00:23:02,016 --> 00:23:05,019 we'll handle it right here at the station. 511 00:23:05,052 --> 00:23:06,020 Copy? 512 00:23:06,053 --> 00:23:08,322 - Yes, sir. 513 00:23:08,356 --> 00:23:09,924 - Okay. 514 00:23:12,560 --> 00:23:13,828 - [indistinct] 515 00:23:13,861 --> 00:23:16,831 - Yeah, okay, just keep me posted. 516 00:23:16,864 --> 00:23:18,766 No sign of him yet. 517 00:23:18,799 --> 00:23:20,467 - Any word from inside LuthorCorp? 518 00:23:20,500 --> 00:23:22,536 - Nothing, but Janet said that people there seemed 519 00:23:22,570 --> 00:23:25,706 surprised that he'd been released this morning. 520 00:23:25,740 --> 00:23:28,309 Why would he keep that a secret? 521 00:23:28,342 --> 00:23:29,510 - Dramatic effect? 522 00:23:29,543 --> 00:23:31,379 Build up the hype? 523 00:23:31,411 --> 00:23:34,447 - That's not really his style, though. 524 00:23:34,481 --> 00:23:37,652 [thunder rumbling] 525 00:23:40,321 --> 00:23:44,125 [bell jingles] 526 00:23:44,158 --> 00:23:46,394 - Sit wherever you want. 527 00:23:46,426 --> 00:23:48,729 - Why'd you send your mom to talk to my parents? 528 00:23:48,763 --> 00:23:51,766 - I didn't send her. She just went. 529 00:23:51,799 --> 00:23:53,500 - Now I've been grounded from, you know... 530 00:23:53,534 --> 00:23:56,469 - I'm sorry, but that's not really my fault. 531 00:23:59,173 --> 00:24:01,309 - Kind of is, though. 532 00:24:01,342 --> 00:24:03,277 - Hey, I kept your secret, okay? 533 00:24:03,311 --> 00:24:04,712 Could you try and at least not make that 534 00:24:04,745 --> 00:24:06,414 harder than it already is? 535 00:24:06,446 --> 00:24:08,015 - Sorry for saving your life. 536 00:24:08,049 --> 00:24:09,684 - Which I've tried thanking you for multiple times, 537 00:24:09,717 --> 00:24:11,152 but every time, you get all weird about it. 538 00:24:11,185 --> 00:24:13,387 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 539 00:24:13,421 --> 00:24:15,423 about Smallville's new superhero. 540 00:24:15,455 --> 00:24:17,024 - I was sticking up for Junior. 541 00:24:17,058 --> 00:24:18,092 - You hate Junior. 542 00:24:18,125 --> 00:24:19,327 You just couldn't resist 543 00:24:19,360 --> 00:24:20,995 talking about how awesome you are. 544 00:24:21,028 --> 00:24:22,596 - It wasn't like that. 545 00:24:22,630 --> 00:24:24,265 - All I know is, that accident almost ruined my life. 546 00:24:24,298 --> 00:24:25,800 And I'm trying to make things better, 547 00:24:25,833 --> 00:24:28,169 and it feels like you're trying to drag me down. 548 00:24:28,202 --> 00:24:29,937 - Wow. All right. 549 00:24:29,971 --> 00:24:32,340 You know, it's impressive how you made this all about you. 550 00:24:32,373 --> 00:24:34,608 - It is about me. It's my life. 551 00:24:34,642 --> 00:24:37,545 And you're not helping, so can you just stay out of it? 552 00:24:37,578 --> 00:24:40,681 [tornado siren blaring] 553 00:24:40,715 --> 00:24:42,583 - That's a tornado warning. 554 00:24:42,616 --> 00:24:45,586 [wind howling] 555 00:24:45,619 --> 00:24:48,589 [thunder crackling] 556 00:24:48,622 --> 00:24:51,792 [ominous music] 557 00:24:51,826 --> 00:24:56,731 ♪ ♪ 558 00:24:56,764 --> 00:24:59,100 [shutters slam] [wind howling] 559 00:24:59,133 --> 00:25:01,102 - Take cover in the basement. 560 00:25:02,636 --> 00:25:05,806 [indistinct shouting] 561 00:25:05,840 --> 00:25:11,412 ♪ ♪ 562 00:25:11,445 --> 00:25:12,980 - Okay, everybody away from the windows, now. 563 00:25:13,014 --> 00:25:14,515 Come on, come on, come on. Come on. 564 00:25:14,548 --> 00:25:16,150 Get away from the windows. 565 00:25:16,183 --> 00:25:18,219 Come on. Go, go, go, go, go. 566 00:25:33,000 --> 00:25:35,903 [tires squeal] 567 00:25:38,239 --> 00:25:40,741 [people screaming] 568 00:25:43,477 --> 00:25:44,879 [screaming] 569 00:25:44,912 --> 00:25:46,280 - Hey! Hey! 570 00:25:46,313 --> 00:25:48,482 Get to the underpass and lay down. 571 00:25:48,517 --> 00:25:50,351 Go! Go! 572 00:25:50,384 --> 00:25:52,620 Underneath! Underneath and lay down! 573 00:25:52,653 --> 00:25:55,356 Hurry, hurry! 574 00:25:55,389 --> 00:25:58,592 Everybody down! Get down! 575 00:25:58,626 --> 00:26:01,595 [suspenseful music] 576 00:26:01,629 --> 00:26:08,869 ♪ ♪ 577 00:26:19,480 --> 00:26:22,049 Get down low! 578 00:26:22,083 --> 00:26:29,123 ♪ ♪ 579 00:26:34,095 --> 00:26:37,832 [whooshing] 580 00:26:46,474 --> 00:26:47,741 - You shouldn't be here. 581 00:26:47,775 --> 00:26:49,176 - I can help you. 582 00:26:49,210 --> 00:26:50,611 - I don't need your help. 583 00:26:50,644 --> 00:26:53,180 Go home, Jordan. 584 00:27:06,460 --> 00:27:08,129 - Guys, get away from the window! 585 00:27:08,162 --> 00:27:10,131 Go under the desk. Hurry. 586 00:27:10,164 --> 00:27:17,204 ♪ ♪ 587 00:27:20,575 --> 00:27:22,176 - Come on, let's move out! 588 00:27:22,209 --> 00:27:25,846 [indistinct shouting] 589 00:27:28,415 --> 00:27:31,152 - Get down low! Get down low! 590 00:27:31,185 --> 00:27:32,419 Down! Get down! 591 00:28:03,817 --> 00:28:05,620 [all cheering] 592 00:28:05,654 --> 00:28:07,354 - Thank you! 593 00:28:07,388 --> 00:28:10,424 [all chattering excitedly] 594 00:28:12,426 --> 00:28:15,396 [camera shutters clicking] 595 00:28:15,429 --> 00:28:18,399 [soft dramatic music] 596 00:28:18,432 --> 00:28:25,339 ♪ ♪ 597 00:28:29,376 --> 00:28:32,313 - Thank you. Can I get a picture with you too? 598 00:28:32,346 --> 00:28:35,082 [all chattering excitedly] 599 00:28:42,890 --> 00:28:44,391 - It's damn near everywhere. 600 00:28:44,425 --> 00:28:46,794 We may have stood a chance before, but now with footage? 601 00:28:46,827 --> 00:28:48,563 By morning, the whole world's gonna know 602 00:28:48,597 --> 00:28:50,931 you exist, kiddo. 603 00:28:50,965 --> 00:28:53,801 - You completely disobeyed me. 604 00:28:53,834 --> 00:28:55,002 - I was just trying to help. 605 00:28:55,035 --> 00:28:56,671 - I told you I didn't need your help. 606 00:28:56,705 --> 00:28:59,674 - On top of that, why didn't you just fly away? 607 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 You could have disappeared 608 00:29:01,075 --> 00:29:02,943 before anyone realized you were there. 609 00:29:02,977 --> 00:29:04,845 - I don't know. - You don't know? 610 00:29:04,878 --> 00:29:07,281 You landed right in front of them. 611 00:29:07,314 --> 00:29:08,782 - I saved their lives. 612 00:29:08,816 --> 00:29:10,685 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 613 00:29:10,719 --> 00:29:12,886 - So after everything we talked about, 614 00:29:12,920 --> 00:29:15,356 after everything we warned you would happen 615 00:29:15,389 --> 00:29:17,559 if the world found out you existed right now, 616 00:29:17,592 --> 00:29:20,629 you what, you just forgot? 617 00:29:20,662 --> 00:29:23,364 - I didn't forget, mom. 618 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 I just didn't care. 619 00:29:24,865 --> 00:29:26,500 - Well, you better start caring. 620 00:29:26,534 --> 00:29:28,503 - Why? Because you're telling me to? 621 00:29:28,536 --> 00:29:30,004 - We are your parents. 622 00:29:30,037 --> 00:29:31,272 - So what? 623 00:29:31,305 --> 00:29:33,007 All your rules, 624 00:29:33,040 --> 00:29:35,776 hiding who I am, telling me who I should be, 625 00:29:35,809 --> 00:29:37,311 I can't do it anymore. 626 00:29:37,344 --> 00:29:39,013 - As long as you live under this roof, 627 00:29:39,046 --> 00:29:41,448 you will do what your mother and I tell you to do. 628 00:29:41,482 --> 00:29:43,083 - Whatever. - Jordan! 629 00:29:43,117 --> 00:29:44,418 Hey! 630 00:29:44,451 --> 00:29:47,421 [dark music] 631 00:29:47,454 --> 00:29:54,428 ♪ ♪ 632 00:29:54,461 --> 00:29:56,397 You go up to your room, 633 00:29:56,430 --> 00:29:58,999 and you do not come out until we tell you to. 634 00:30:01,068 --> 00:30:03,470 And don't you ever do that to me again. 635 00:30:09,511 --> 00:30:11,078 - You gotta rein him in. 636 00:30:11,111 --> 00:30:13,715 He's not as careful as you are, Clark. 637 00:30:13,748 --> 00:30:16,083 People see him around town enough, 638 00:30:16,116 --> 00:30:18,218 track his flight paths, 639 00:30:18,252 --> 00:30:21,422 someone's gonna put two and two together. 640 00:30:21,455 --> 00:30:28,495 ♪ ♪ 641 00:30:39,206 --> 00:30:40,908 [bell jingles] 642 00:30:40,941 --> 00:30:42,811 - Did you see it? 643 00:30:42,843 --> 00:30:44,345 - It was a tornado. The whole town saw it. 644 00:30:44,378 --> 00:30:47,381 - I mean the footage of who stopped it. 645 00:30:47,414 --> 00:30:48,415 Look. 646 00:30:48,449 --> 00:30:52,019 [excited chattering] 647 00:30:52,052 --> 00:30:54,488 This proves I was right. 648 00:30:54,522 --> 00:30:57,525 - Yeah, I guess that looks like the person you described. 649 00:30:57,559 --> 00:30:59,093 - You guess? 650 00:30:59,126 --> 00:31:00,695 Why are you acting like this? 651 00:31:00,729 --> 00:31:03,497 I know you saw him. 652 00:31:03,531 --> 00:31:06,200 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 653 00:31:06,233 --> 00:31:07,602 This is him. 654 00:31:07,635 --> 00:31:09,403 Don't you get it? - Get what? 655 00:31:09,436 --> 00:31:11,238 - It's the second time he's shown up in Smallville, 656 00:31:11,271 --> 00:31:13,641 which means he probably lives here. 657 00:31:13,675 --> 00:31:14,809 We might even know him. 658 00:31:14,843 --> 00:31:22,082 ♪ ♪ 659 00:31:26,286 --> 00:31:27,921 [knock at door] 660 00:31:27,955 --> 00:31:29,356 - Yeah? 661 00:31:29,390 --> 00:31:31,726 - Yo. 662 00:31:31,760 --> 00:31:33,160 What's up? 663 00:31:33,193 --> 00:31:35,295 - Sick of all this crap from Mom and Dad. 664 00:31:35,329 --> 00:31:36,765 - Yeah. 665 00:31:36,798 --> 00:31:38,298 Nobody knows that more than I do. 666 00:31:38,332 --> 00:31:40,267 - Whatever, at least they don't treat you like a baby 667 00:31:40,300 --> 00:31:41,268 all the time. 668 00:31:41,301 --> 00:31:43,872 - Oh, really? 669 00:31:43,904 --> 00:31:45,707 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 670 00:31:45,740 --> 00:31:47,575 about how he was going easy on me? 671 00:31:47,609 --> 00:31:49,009 - Seriously? 672 00:31:49,042 --> 00:31:50,477 - Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 673 00:31:50,512 --> 00:31:52,479 that he can't trust anymore. 674 00:31:52,514 --> 00:31:54,281 So you're not the only one. 675 00:31:58,152 --> 00:32:00,487 Best of three? - Sure. 676 00:32:00,522 --> 00:32:04,324 [soft music] 677 00:32:04,358 --> 00:32:08,797 - Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 678 00:32:08,830 --> 00:32:10,364 looked pretty badass. 679 00:32:10,397 --> 00:32:11,800 - You saw that? 680 00:32:11,833 --> 00:32:14,301 - I had a decent view from the firehouse. 681 00:32:14,334 --> 00:32:18,005 What's the inside of a twister look like, anyway? 682 00:32:19,139 --> 00:32:23,010 - If he's not gonna stop using his powers, 683 00:32:23,043 --> 00:32:24,712 we need to keep him busy doing something else. 684 00:32:24,746 --> 00:32:27,816 - The more we push back, the more he's gonna defy us. 685 00:32:27,849 --> 00:32:31,084 He's just at that stage right now. 686 00:32:31,118 --> 00:32:33,588 - Lex ever show up at LuthorCorp? 687 00:32:33,621 --> 00:32:35,422 - Doesn't look like it. 688 00:32:35,456 --> 00:32:37,491 Any idea where he went? 689 00:32:41,028 --> 00:32:44,699 [high-pitched warbling] 690 00:32:44,732 --> 00:32:47,769 - He's here. - What? 691 00:32:47,802 --> 00:32:49,771 [tense music] 692 00:32:49,804 --> 00:32:53,173 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 693 00:32:53,207 --> 00:32:56,310 Guess now is as good a time as any. 694 00:32:56,343 --> 00:32:59,848 ♪ ♪ 695 00:32:59,881 --> 00:33:01,982 - Been a long time. 696 00:33:06,186 --> 00:33:09,724 - I see you managed to keep your release a secret. 697 00:33:09,757 --> 00:33:12,125 - Warden Ellis made a few calls. 698 00:33:14,762 --> 00:33:16,997 Helps having powerful friends. 699 00:33:19,500 --> 00:33:22,402 Farm out in the country. 700 00:33:24,806 --> 00:33:27,742 Not what I expected from you. 701 00:33:27,775 --> 00:33:31,880 A lot's changed since I went away. 702 00:33:31,913 --> 00:33:34,782 You got pregnant, 703 00:33:34,816 --> 00:33:38,118 had kids. 704 00:33:38,151 --> 00:33:39,587 Twins are what, 16 now? 705 00:33:39,621 --> 00:33:43,056 - You and I are not discussing my children. 706 00:33:43,090 --> 00:33:46,493 - What about your cancer? 707 00:33:46,528 --> 00:33:47,662 Is that off-limits too? 708 00:33:47,695 --> 00:33:50,565 - My doctors are optimistic. 709 00:33:50,598 --> 00:33:52,700 - Funny how that worked. 710 00:33:52,734 --> 00:33:56,036 You got sick, 711 00:33:56,069 --> 00:33:58,973 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 712 00:33:59,007 --> 00:34:00,942 and my acquittal. 713 00:34:00,975 --> 00:34:03,110 I should be grateful. 714 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 - For what part, exactly? 715 00:34:06,179 --> 00:34:10,384 - You should have listened to me in the first place. 716 00:34:10,417 --> 00:34:14,522 I always said I was innocent. 717 00:34:14,556 --> 00:34:17,090 - The evidence at the time didn't support your story. 718 00:34:17,124 --> 00:34:19,126 - I guess times have changed. 719 00:34:19,159 --> 00:34:21,829 - What do you want? 720 00:34:21,863 --> 00:34:23,297 - You're gonna tell me you're sorry. 721 00:34:23,330 --> 00:34:26,768 - Is that what you're here for? An apology? 722 00:34:26,801 --> 00:34:27,969 Okay. 723 00:34:28,002 --> 00:34:29,637 I got it wrong, and I'm-- 724 00:34:29,671 --> 00:34:32,774 - I was innocent! 725 00:34:32,807 --> 00:34:35,242 17 years of my life, gone! 726 00:34:35,275 --> 00:34:37,812 And you think I want words? 727 00:34:37,845 --> 00:34:40,682 My daughter, she was 14. 728 00:34:40,715 --> 00:34:43,317 Now she won't talk to me. 729 00:34:43,350 --> 00:34:45,485 Do you think your words can fix that? 730 00:34:45,520 --> 00:34:48,288 - That's enough. - Shut your mouth! 731 00:34:48,322 --> 00:34:51,258 Your words are what put me away. 732 00:34:51,291 --> 00:34:56,129 What I want is to never have to read your words again. 733 00:34:56,163 --> 00:34:58,432 - So what, you're asking me to retire? 734 00:34:58,465 --> 00:35:00,034 - Not asking. 735 00:35:00,068 --> 00:35:03,370 I'm telling you what needs to happen. 736 00:35:03,403 --> 00:35:08,208 How it happens, I don't give a damn. 737 00:35:08,241 --> 00:35:10,243 [tense music] 738 00:35:10,277 --> 00:35:15,617 - I was wrong about what happened to Moxie. 739 00:35:15,650 --> 00:35:17,819 But I wasn't wrong about what you are. 740 00:35:17,852 --> 00:35:21,589 - It's easy to be brave with Superman and the DOD 741 00:35:21,623 --> 00:35:22,857 watching out for you. 742 00:35:22,890 --> 00:35:25,627 - You need to leave. 743 00:35:25,660 --> 00:35:28,428 Now. 744 00:35:33,568 --> 00:35:36,771 - Well, looks like my ride's here. 745 00:35:36,804 --> 00:35:39,874 - Don't ever come back. 746 00:35:39,907 --> 00:35:41,876 - Then you'd better retire. 747 00:35:41,909 --> 00:35:49,149 ♪ ♪ 748 00:35:53,353 --> 00:35:57,792 Tell Superman he's next. 749 00:35:57,825 --> 00:35:59,994 Right on time, Otis. 750 00:36:00,028 --> 00:36:07,267 ♪ ♪ 751 00:36:14,542 --> 00:36:17,712 [Bauhaus' "Dark Entries"] 752 00:36:17,745 --> 00:36:24,786 ♪ ♪ 753 00:36:49,944 --> 00:36:52,580 Sweep it up. 754 00:36:52,613 --> 00:36:55,482 ♪ ♪ 755 00:36:55,516 --> 00:36:58,820 - ♪ Caressing, bent up to the jug again ♪ 756 00:36:58,853 --> 00:37:02,090 ♪ With sheaths and pills invading all those stills ♪ 757 00:37:02,123 --> 00:37:04,726 ♪ In a hovel of a bed, I will scream in vain ♪ 758 00:37:04,759 --> 00:37:06,426 - [muffled] Any requests for the kitchen? 759 00:37:06,460 --> 00:37:08,129 - ♪ Leave me with some pain ♪ 760 00:37:08,162 --> 00:37:11,165 ♪ ♪ 761 00:37:11,199 --> 00:37:12,365 Something not right? 762 00:37:12,399 --> 00:37:13,601 - ♪ Went walking through ♪ 763 00:37:13,634 --> 00:37:15,268 ♪ This city's neon lights ♪ 764 00:37:15,302 --> 00:37:16,804 ♪ In fear of disguising ♪ 765 00:37:16,838 --> 00:37:18,673 ♪ My warping seething pressure lines ♪ 766 00:37:18,706 --> 00:37:21,943 ♪ Among confidant heirs, intangible of price ♪ 767 00:37:21,976 --> 00:37:23,644 ♪ Dark entries ♪ 768 00:37:23,678 --> 00:37:26,147 ♪ ♪ 769 00:37:26,180 --> 00:37:29,050 - Just needed to adjust my chair. 770 00:37:29,083 --> 00:37:30,852 I'll have my usual. 771 00:37:30,885 --> 00:37:32,252 - Should be out in 20. 772 00:37:32,285 --> 00:37:33,453 ♪ ♪ 773 00:37:33,487 --> 00:37:35,156 - ♪ Dark entries ♪ 774 00:37:35,189 --> 00:37:39,292 ♪ ♪ 775 00:37:39,326 --> 00:37:40,828 ♪ Dark entries ♪ 776 00:37:40,862 --> 00:37:47,902 ♪ ♪ 777 00:37:57,211 --> 00:37:58,813 - Did you find Dr. Hook? 778 00:37:58,846 --> 00:38:01,816 [ominous music] 779 00:38:01,849 --> 00:38:07,622 ♪ ♪ 780 00:38:07,655 --> 00:38:09,190 And Orr was telling the truth 781 00:38:09,223 --> 00:38:11,125 about what he was doing for Mannheim? 782 00:38:11,159 --> 00:38:13,393 - The doctor confirmed it. 783 00:38:13,426 --> 00:38:18,232 That thing down there, it's alive. 784 00:38:18,266 --> 00:38:21,235 - I want to see it for myself. 785 00:38:21,269 --> 00:38:28,509 ♪ ♪ 786 00:38:35,750 --> 00:38:37,985 - Hey. 787 00:38:38,019 --> 00:38:40,254 Sorry about earlier. 788 00:38:40,288 --> 00:38:41,889 - It doesn't matter now that Superboy 789 00:38:41,923 --> 00:38:43,291 is trending online. 790 00:38:43,323 --> 00:38:45,760 - I saw that. 791 00:38:45,793 --> 00:38:47,728 - You know, Junior came by Vicky May's today 792 00:38:47,762 --> 00:38:49,462 and basically called me a liar. 793 00:38:49,496 --> 00:38:51,265 And for what, so that Jordan could 794 00:38:51,299 --> 00:38:53,000 feel like a hero for half a second? 795 00:38:53,034 --> 00:38:55,503 - I know it's complicated, 796 00:38:55,536 --> 00:38:58,606 but we agreed to keep the Kents' secret. 797 00:38:58,639 --> 00:39:01,108 - I'm just so over it all. 798 00:39:01,142 --> 00:39:06,147 - Hey, if you could do anything right now, what would it be? 799 00:39:06,180 --> 00:39:08,249 - Get a tattoo? - Yeah, no. 800 00:39:08,282 --> 00:39:11,018 Something that's actually possible. 801 00:39:15,656 --> 00:39:17,592 - Kind of want to dye my hair. 802 00:39:17,625 --> 00:39:20,228 - Sweetie, everywhere's closed right now. 803 00:39:20,261 --> 00:39:21,796 - Then you do it. 804 00:39:21,829 --> 00:39:24,065 Come on, you used to color my hair all the time. 805 00:39:24,098 --> 00:39:26,499 - That was years ago. - So? 806 00:39:26,534 --> 00:39:30,071 Kind of want to just put this version of me in the past. 807 00:39:30,104 --> 00:39:32,607 No more Jordan, no more secrets. 808 00:39:32,640 --> 00:39:34,542 - Okay. 809 00:39:34,575 --> 00:39:36,811 Let me go see what I got. 810 00:39:41,983 --> 00:39:43,985 - I'm obviously not quitting the "Gazette." 811 00:39:44,018 --> 00:39:45,353 - Of course you're not. 812 00:39:45,385 --> 00:39:49,290 - Which means he's going to come back here. 813 00:39:49,323 --> 00:39:51,292 - Jordan told me what Luthor said. 814 00:39:51,325 --> 00:39:52,425 - You know, you really shouldn't be 815 00:39:52,459 --> 00:39:53,928 listening in on us. 816 00:39:53,961 --> 00:39:55,428 - No, except maybe when someone is threatening 817 00:39:55,462 --> 00:39:57,098 to kill our parents? 818 00:39:57,131 --> 00:39:59,567 - That's not what he said, exactly. 819 00:39:59,600 --> 00:40:01,468 - Well, it sure sounded like it. 820 00:40:01,501 --> 00:40:03,537 - Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 821 00:40:03,571 --> 00:40:04,972 once he was released. 822 00:40:05,006 --> 00:40:08,276 What's important now is that we're ready for... 823 00:40:08,309 --> 00:40:09,877 whatever he's planning. 824 00:40:09,911 --> 00:40:12,113 - Okay. 825 00:40:12,146 --> 00:40:13,814 Any idea what that may be? 826 00:40:13,848 --> 00:40:16,951 [ominous music] 827 00:40:16,984 --> 00:40:24,025 ♪ ♪ 828 00:40:36,904 --> 00:40:40,074 - Bruno had ambition, I'll give him that. 829 00:40:40,107 --> 00:40:43,110 [clattering] 830 00:40:43,144 --> 00:40:44,444 Be ready. 831 00:40:44,477 --> 00:40:51,719 ♪ ♪ 832 00:41:06,968 --> 00:41:10,504 - [crunching] 833 00:41:13,107 --> 00:41:16,777 [growls] [rat squealing] 834 00:41:25,686 --> 00:41:28,122 - How do you want to approach? 835 00:41:32,193 --> 00:41:34,729 - [growling] 836 00:41:34,762 --> 00:41:37,932 - [screaming] - [snarling] 837 00:41:37,965 --> 00:41:45,006 ♪ ♪ 838 00:41:55,316 --> 00:41:57,852 [dramatic music] 839 00:41:57,885 --> 00:42:04,925 ♪ ♪ 840 00:42:15,169 --> 00:42:17,938 - Greg, move your head. 59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.