All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E12.720p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,608 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,119 --> 00:00:04,753 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,786 --> 00:00:07,158 - I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:07,190 --> 00:00:09,125 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,727 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,759 --> 00:00:12,262 so I flew in to try to save them, 7 00:00:12,295 --> 00:00:14,063 but I think George might have seen me after. 8 00:00:14,096 --> 00:00:15,641 Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,664 --> 00:00:17,468 You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:17,501 --> 00:00:19,269 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:19,303 --> 00:00:20,736 Setting him free would be 12 00:00:20,769 --> 00:00:22,871 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,905 --> 00:00:24,740 Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,774 --> 00:00:26,343 but I will get the surgery done right. 15 00:00:26,376 --> 00:00:28,454 I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:28,478 --> 00:00:31,681 I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:35,984 --> 00:00:39,722 They say time heals all wounds. 18 00:00:39,756 --> 00:00:42,892 It's a nice idea. 19 00:00:42,926 --> 00:00:44,594 At least I used to think so. 20 00:00:49,633 --> 00:00:52,835 The truth is a little more complicated. 21 00:00:54,904 --> 00:00:58,006 Healing is a full-time job, 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,643 and throughout the process, 23 00:01:00,677 --> 00:01:02,844 you're never quite yourself. 24 00:01:07,584 --> 00:01:12,055 All you want is to be better, 25 00:01:12,087 --> 00:01:15,992 but that will only come once you pay the price: 26 00:01:16,025 --> 00:01:19,462 time. 27 00:01:19,495 --> 00:01:21,432 What no one tells you, though, 28 00:01:21,465 --> 00:01:25,269 is how much time it's gonna take. 29 00:01:25,301 --> 00:01:28,972 How long until you heal. 30 00:01:29,004 --> 00:01:33,343 How long until you feel normal again, 31 00:01:33,377 --> 00:01:36,313 until you get your confidence back. 32 00:01:38,615 --> 00:01:43,085 You're not sure you ever will, fully. 33 00:01:43,118 --> 00:01:45,355 And it feels like an injustice. 34 00:01:49,025 --> 00:01:54,465 But at some point, you have to decide 35 00:01:54,497 --> 00:01:57,634 that who you are now, 36 00:01:57,668 --> 00:02:00,236 it's gonna have to be enough. 37 00:02:03,039 --> 00:02:04,941 There's still no update. 38 00:02:04,974 --> 00:02:07,186 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,954 I thought for sure we'd know something by now. 40 00:02:08,978 --> 00:02:10,289 The minute they overturn that conviction, 41 00:02:10,313 --> 00:02:11,748 Luthor's gonna go free. 42 00:02:11,781 --> 00:02:14,318 Lois, you were right to publish the article. 43 00:02:14,350 --> 00:02:16,620 Whether I was right or not doesn't really matter. 44 00:02:16,653 --> 00:02:18,222 I'm one of the people Lex blames. 45 00:02:18,254 --> 00:02:20,199 Look, if when he's released he becomes a problem, 46 00:02:20,223 --> 00:02:21,491 I'll deal with it. 47 00:02:21,525 --> 00:02:23,793 It's not if, it's when, Clark. 48 00:02:23,825 --> 00:02:28,198 What Peia said about him being the devil, she's right. 49 00:02:28,231 --> 00:02:31,502 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 50 00:02:31,534 --> 00:02:33,936 see if we can find anything. - Okay, babe, I just... 51 00:02:33,969 --> 00:02:35,514 I don't want you pushing yourself too hard 52 00:02:35,538 --> 00:02:37,105 'cause you're still recovering. 53 00:02:37,139 --> 00:02:39,175 Luthor has been in prison for almost two decades, 54 00:02:39,209 --> 00:02:42,211 no doubt stewing over how to get even. 55 00:02:42,246 --> 00:02:44,314 If there was ever a time to push myself, 56 00:02:44,348 --> 00:02:48,485 it's right now, because he's coming after us. 57 00:03:25,823 --> 00:03:27,956 I just received word from your attorneys. 58 00:03:27,990 --> 00:03:30,593 Judge Regan has made her ruling. 59 00:03:41,771 --> 00:03:43,872 Gather my things. 60 00:03:46,676 --> 00:03:49,179 I'm a free man. 61 00:03:56,018 --> 00:03:58,054 Why won't you just talk to me about it? 62 00:03:58,086 --> 00:03:59,733 I don't want to talk about this anymore, Junior. 63 00:03:59,757 --> 00:04:02,158 I want to forget that accident ever happened and move on. 64 00:04:02,192 --> 00:04:04,570 Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 65 00:04:04,594 --> 00:04:06,362 Okay, if it wasn't, so what? 66 00:04:06,396 --> 00:04:08,207 So that means there's someone else out there with powers, 67 00:04:08,231 --> 00:04:09,966 and I think people should know that. 68 00:04:09,998 --> 00:04:12,402 What are you gonna do, a podcast or something? 69 00:04:12,436 --> 00:04:15,406 No. I did an interview, though. 70 00:04:15,438 --> 00:04:18,608 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 71 00:04:18,641 --> 00:04:20,143 Yo, Junior. 72 00:04:20,177 --> 00:04:23,146 Tell them what you told us in trig this morning. 73 00:04:23,180 --> 00:04:24,814 Whatever, Wellnitz. 74 00:04:24,848 --> 00:04:26,750 No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 75 00:04:26,783 --> 00:04:28,918 It was nothing. It was just... 76 00:04:28,951 --> 00:04:32,523 I think whoever saved me and Sarah is our age. 77 00:04:32,555 --> 00:04:35,591 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 78 00:04:35,625 --> 00:04:36,925 Goggles? 79 00:04:36,959 --> 00:04:39,295 You didn't say anything before about goggles. 80 00:04:39,329 --> 00:04:40,963 Probably just to hide their identity. 81 00:04:40,997 --> 00:04:42,598 He wasn't. 82 00:04:42,632 --> 00:04:44,000 Such a joke. 83 00:04:44,033 --> 00:04:46,101 Maybe Junior's right. 84 00:04:46,134 --> 00:04:47,771 Maybe there is someone out there our age. 85 00:04:47,805 --> 00:04:50,274 If so, guy's a total badass, right? 86 00:04:50,307 --> 00:04:53,042 But goggles, though? 87 00:04:53,074 --> 00:04:54,644 I can't get past safety goggles. 88 00:04:56,579 --> 00:04:59,783 Has Chrissy organized all the Luthor files? 89 00:04:59,817 --> 00:05:03,319 She texted me earlier. She's still sick. 90 00:05:03,353 --> 00:05:05,029 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 91 00:05:05,053 --> 00:05:06,894 I appreciate it, honey, but we need to do this. 92 00:05:09,793 --> 00:05:12,495 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 93 00:05:12,528 --> 00:05:14,363 I got a lead that's sort of in the old 94 00:05:14,398 --> 00:05:17,132 Lois Lane "Daily Planet" territory. 95 00:05:17,167 --> 00:05:18,802 Is this about Luthor? 96 00:05:18,836 --> 00:05:20,838 Foswell gave that story to Simone. 97 00:05:20,870 --> 00:05:24,740 It's about someone with powers. 98 00:05:24,774 --> 00:05:26,509 - Superman? - Someone new. 99 00:05:26,543 --> 00:05:27,944 Sounds like a kid. 100 00:05:27,976 --> 00:05:29,189 Saved two teenagers in Smallville 101 00:05:29,213 --> 00:05:30,646 a couple weeks back. 102 00:05:30,680 --> 00:05:33,014 You heard anything about this? - Not really. 103 00:05:33,048 --> 00:05:35,218 Did one of the teenagers get in touch with you? 104 00:05:35,252 --> 00:05:37,620 Yeah. This story feels huge. 105 00:05:37,653 --> 00:05:39,932 And since you were the first person to report on Superman, 106 00:05:39,956 --> 00:05:41,792 I was hoping I could pick your brain. 107 00:05:46,329 --> 00:05:47,965 Sure. 108 00:05:47,997 --> 00:05:50,634 What do you need to know? 109 00:05:50,667 --> 00:05:55,672 I don't want to hear about any more supply issues. 110 00:05:55,706 --> 00:05:58,574 I'm gonna hold you to that. 111 00:06:01,110 --> 00:06:03,156 Looks like you're having the same kind of day I am. 112 00:06:03,180 --> 00:06:06,415 - Worse. - You want to talk about it? 113 00:06:06,449 --> 00:06:07,550 It's about Jordan. 114 00:06:07,584 --> 00:06:09,185 Honey. 115 00:06:09,218 --> 00:06:12,523 It's gonna take some time. 116 00:06:12,555 --> 00:06:13,689 What? 117 00:06:13,723 --> 00:06:15,225 No. 118 00:06:15,259 --> 00:06:18,595 It's not about us, it's... 119 00:06:18,629 --> 00:06:20,507 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 120 00:06:20,531 --> 00:06:22,832 But he was talking about the whole superhero thing 121 00:06:22,865 --> 00:06:24,167 at school today. 122 00:06:24,201 --> 00:06:25,769 - What? - He was bragging about it. 123 00:06:25,802 --> 00:06:27,403 He said that if there was someone 124 00:06:27,437 --> 00:06:29,973 that saved me and Junior, that that person is a hero. 125 00:06:30,007 --> 00:06:31,574 Jordan said that? 126 00:06:31,608 --> 00:06:33,586 I've been carrying around this secret for months, 127 00:06:33,610 --> 00:06:34,877 worried that I was gonna say 128 00:06:34,911 --> 00:06:36,379 the wrong thing at the wrong time. 129 00:06:36,413 --> 00:06:38,382 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 130 00:06:38,415 --> 00:06:40,884 and then he just goes and brags about it 131 00:06:40,918 --> 00:06:43,887 to Wellnitz's dumb ass. 132 00:06:43,920 --> 00:06:46,923 It is not okay that he's doing this. 133 00:06:46,956 --> 00:06:48,925 No. 134 00:06:48,959 --> 00:06:50,593 If he doesn't care about his secret, 135 00:06:50,627 --> 00:06:52,795 then I shouldn't either. 136 00:07:11,314 --> 00:07:14,418 Lex, do you still plan on appealing? 137 00:07:16,153 --> 00:07:18,254 Judge Regan sentenced you to seven life sentences 138 00:07:18,288 --> 00:07:19,822 with no chance of parole. 139 00:07:19,855 --> 00:07:21,557 How are you feeling? 140 00:07:21,591 --> 00:07:24,461 Is your wife gonna take control of LexCorp? 141 00:07:24,494 --> 00:07:26,829 - Statement? - Prisoner coming through. 142 00:07:31,033 --> 00:07:34,471 Wasn't easy, but I did as you requested. 143 00:07:34,504 --> 00:07:36,206 The press won't be alerted of your release 144 00:07:36,238 --> 00:07:38,106 until later today. 145 00:07:38,139 --> 00:07:39,776 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 146 00:07:39,810 --> 00:07:41,377 A ride, maybe? 147 00:07:41,411 --> 00:07:44,915 Just make sure Otis arrives at the time discussed. 148 00:07:48,851 --> 00:07:50,454 Uh, yes, sir. 149 00:08:19,315 --> 00:08:21,418 Hey, give me some of that Bazoombas. 150 00:08:22,853 --> 00:08:25,922 Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 151 00:08:25,956 --> 00:08:28,625 Thank you. - Mm-hmm. 152 00:08:28,658 --> 00:08:31,028 Are you even old enough to go in this place? 153 00:08:33,730 --> 00:08:35,865 Hey, kid. 154 00:08:35,899 --> 00:08:37,200 You forgot my sandwich. 155 00:08:37,234 --> 00:08:39,302 Oh, I'm pretty sure I ordered it. 156 00:08:39,336 --> 00:08:40,570 Well, it's not in there, 157 00:08:40,604 --> 00:08:42,706 so you need to go back and get it. 158 00:08:42,739 --> 00:08:45,241 No, just let the kid finish his meal, huh? 159 00:08:45,274 --> 00:08:47,009 Screw that. He messed up my order. 160 00:08:47,043 --> 00:08:48,879 No, it's okay. I'll get it. 161 00:08:48,912 --> 00:08:50,713 No. 162 00:08:50,746 --> 00:08:53,582 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 163 00:08:55,418 --> 00:08:57,287 Why are you babying this kid? 164 00:08:57,320 --> 00:08:58,889 A few weeks ago, you wanted to fire him, 165 00:08:58,922 --> 00:09:00,791 and now he's getting a free pass? 166 00:09:00,823 --> 00:09:02,192 Go, get my food. 167 00:09:02,225 --> 00:09:04,594 No, you're not going anywhere. 168 00:09:04,628 --> 00:09:06,263 All right, and just so we're all clear, 169 00:09:06,296 --> 00:09:08,130 I'm not a fan of this hazing crap. 170 00:09:08,166 --> 00:09:10,433 Whatever. Screw this. 171 00:09:10,466 --> 00:09:12,535 Yeah, you're done for the day. 172 00:09:12,568 --> 00:09:13,870 Go home. 173 00:09:21,977 --> 00:09:23,346 I'm sorry, that's on me. 174 00:09:23,379 --> 00:09:24,791 I should have double-checked his order. 175 00:09:24,815 --> 00:09:26,015 No, no, listen. 176 00:09:26,048 --> 00:09:27,583 Park is way out of line, all right? 177 00:09:27,616 --> 00:09:29,586 I'll talk to him over his next shift, 178 00:09:29,619 --> 00:09:32,489 but you just keep doing what you're doing. 179 00:09:32,522 --> 00:09:34,924 Make your old man proud, huh? 180 00:09:37,626 --> 00:09:39,328 Usually I can cover our tracks. 181 00:09:39,361 --> 00:09:42,365 Wipe a photo here, discredit a story there. 182 00:09:42,399 --> 00:09:44,835 But when Jordan rescued those kids from that accident, 183 00:09:44,868 --> 00:09:46,570 he let himself be seen. 184 00:09:46,602 --> 00:09:48,705 And now George Jr. won't shut up about it. 185 00:09:48,739 --> 00:09:50,474 Which is why your "Daily Planet" pal 186 00:09:50,506 --> 00:09:52,008 has been calling the DOD, 187 00:09:52,042 --> 00:09:53,342 wanting a comment on the record. 188 00:09:53,375 --> 00:09:55,144 I trained Janet myself. 189 00:09:55,178 --> 00:09:56,546 Trust your gut. Never drop a lead. 190 00:09:56,580 --> 00:09:57,889 It's like I gave her the Cliffs Notes 191 00:09:57,913 --> 00:09:59,149 on how to ruin our lives. 192 00:09:59,182 --> 00:10:00,616 She's gonna publish soon. 193 00:10:03,187 --> 00:10:04,287 How do we fix this? 194 00:10:04,321 --> 00:10:05,989 Only one option makes sense. 195 00:10:06,022 --> 00:10:07,490 You gotta put the kibosh on Jordan. 196 00:10:07,524 --> 00:10:09,326 Starting right now, no more saves, 197 00:10:09,359 --> 00:10:11,995 not until this all dies down. 198 00:10:13,163 --> 00:10:15,232 Hey. I don't mean to intrude. 199 00:10:15,264 --> 00:10:16,633 I saw your car out front. 200 00:10:16,666 --> 00:10:17,500 Hi, Sam. 201 00:10:17,533 --> 00:10:19,336 Mm, afternoon, Mayor. 202 00:10:20,537 --> 00:10:24,174 I've been meaning to follow up, see if you made it 203 00:10:24,207 --> 00:10:25,708 back out onto the dating circuit. 204 00:10:25,741 --> 00:10:27,543 Haven't quite mustered the nerve. 205 00:10:27,576 --> 00:10:30,279 You? - Still working on it. 206 00:10:30,312 --> 00:10:31,615 Ah, thank you. 207 00:10:33,216 --> 00:10:36,620 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 208 00:10:36,653 --> 00:10:39,923 It's just that Sarah hasn't been doing too well 209 00:10:39,956 --> 00:10:41,390 ever since the accident, 210 00:10:41,423 --> 00:10:44,827 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 211 00:10:44,860 --> 00:10:46,763 What did he do now? 212 00:10:46,797 --> 00:10:49,932 It's more that alter ego of his. 213 00:10:49,966 --> 00:10:54,638 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 214 00:11:29,338 --> 00:11:34,110 Hey, O, looks like you got a new customer. 215 00:11:36,546 --> 00:11:38,849 Here for a trim, fish? 216 00:11:38,881 --> 00:11:40,115 I cut my own hair. 217 00:11:40,149 --> 00:11:41,684 Then what do you want? 218 00:11:41,717 --> 00:11:42,786 Those. 219 00:11:42,818 --> 00:11:45,455 Damn. He wants your moneymakers. 220 00:11:45,488 --> 00:11:48,091 I'm here to make you an offer. 221 00:11:48,124 --> 00:11:50,360 An offer from you? 222 00:11:50,393 --> 00:11:52,296 Yeah, okay, billionaire. 223 00:11:52,330 --> 00:11:54,231 - 10,000. - 20,000. 224 00:11:54,264 --> 00:11:56,832 I'm thinking 5. 225 00:11:56,866 --> 00:11:58,100 5,000? 226 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 $5. 227 00:12:02,572 --> 00:12:05,208 With the promise of more opportunities to come. 228 00:12:05,243 --> 00:12:08,644 You pay what I ask, fish. 229 00:12:08,677 --> 00:12:11,748 And right now, I'm asking 50,000. 230 00:12:11,780 --> 00:12:15,885 $5, and I'll let you keep your cell. 231 00:12:18,120 --> 00:12:20,624 You can keep your teeth. 232 00:12:22,091 --> 00:12:23,692 And maybe you can still walk. 233 00:12:40,278 --> 00:12:42,245 You want these? 234 00:12:48,451 --> 00:12:51,520 You should have taken my offer. 235 00:13:09,105 --> 00:13:12,676 I'm just saying, all I want is a fair shot. 236 00:13:12,708 --> 00:13:17,047 Why does it matter who my dad is, you know? 237 00:13:17,080 --> 00:13:18,924 Maybe you're reading a little too much into this. 238 00:13:18,948 --> 00:13:21,518 It's a firehouse. It's like any other team. 239 00:13:21,551 --> 00:13:23,452 People talk trash, they make fun of the new guy, 240 00:13:23,485 --> 00:13:25,522 and I was part of that until, suddenly, 241 00:13:25,554 --> 00:13:27,724 Mr. Cushing started treating me different. 242 00:13:27,756 --> 00:13:30,626 And I think we both know why. 243 00:13:30,659 --> 00:13:33,763 He just walked in the door. 244 00:13:34,965 --> 00:13:35,966 Everything okay? 245 00:13:35,999 --> 00:13:38,467 Yeah, everything's good. It's great. 246 00:13:38,500 --> 00:13:40,212 He's just mad 'cause the guys at the firehouse 247 00:13:40,236 --> 00:13:41,571 aren't allowed to be mean to him. 248 00:13:41,604 --> 00:13:44,606 No, I just want to be one of them. 249 00:13:44,640 --> 00:13:48,544 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 250 00:13:48,577 --> 00:13:50,046 I'm sorry, how is this my fault? 251 00:13:50,080 --> 00:13:51,856 You know what, we can talk about all of that later. 252 00:13:51,880 --> 00:13:55,618 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 253 00:13:59,990 --> 00:14:01,392 Am I in trouble? 254 00:14:01,424 --> 00:14:02,826 My mask covers my face. 255 00:14:02,859 --> 00:14:04,160 So what if someone sees me? 256 00:14:04,195 --> 00:14:05,595 "So what?" 257 00:14:05,628 --> 00:14:08,365 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 258 00:14:08,399 --> 00:14:10,133 about the Smallville Samaritan. 259 00:14:10,167 --> 00:14:12,235 Okay, people talk about Superman all the time. 260 00:14:12,269 --> 00:14:13,479 Is it really the end of the world 261 00:14:13,503 --> 00:14:14,971 if I get a little bit of credit? 262 00:14:15,004 --> 00:14:16,240 It's not about credit. 263 00:14:16,273 --> 00:14:17,582 I thought you knew better than that. 264 00:14:17,606 --> 00:14:19,075 I know it's not all about credit. 265 00:14:19,109 --> 00:14:22,178 Then why are you bragging to your friends about it? 266 00:14:22,212 --> 00:14:25,014 Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 267 00:14:25,048 --> 00:14:27,250 Look, it doesn't matter who said what. 268 00:14:27,283 --> 00:14:28,684 Great, so now I'm in trouble 269 00:14:28,717 --> 00:14:30,687 because my ex-girlfriend can't handle reality. 270 00:14:30,720 --> 00:14:33,655 You are in trouble because you're not being responsible. 271 00:14:33,690 --> 00:14:36,259 If you're not careful, this could ruin your life. 272 00:14:36,293 --> 00:14:37,659 That's a little dramatic. 273 00:14:37,693 --> 00:14:40,029 Your behavior is a massive red flag, young man. 274 00:14:40,062 --> 00:14:42,365 All I said was that whoever saved Sarah and Junior 275 00:14:42,399 --> 00:14:44,533 did an awesome job, because I did. 276 00:14:44,567 --> 00:14:46,668 All right, enough. 277 00:14:46,702 --> 00:14:49,407 We're done talking about it. 278 00:14:49,440 --> 00:14:51,274 I thought you understood the responsibility 279 00:14:51,307 --> 00:14:52,741 that comes with what you can do. 280 00:14:52,775 --> 00:14:54,076 Obviously, I was wrong. 281 00:14:54,110 --> 00:14:57,313 Until we say otherwise, you're done. 282 00:14:57,347 --> 00:15:00,418 No using your powers in public. 283 00:15:00,451 --> 00:15:01,918 You need to hand in your suit. 284 00:15:10,726 --> 00:15:12,296 Well, I got his suit. 285 00:15:12,328 --> 00:15:13,897 How'd that go? 286 00:15:13,929 --> 00:15:14,697 Ah, not well. 287 00:15:14,730 --> 00:15:16,566 Yeah, he's pretty upset. 288 00:15:16,599 --> 00:15:19,437 Well, maybe that'll change once he sees this. 289 00:15:19,470 --> 00:15:20,769 She posted it already? 290 00:15:20,803 --> 00:15:22,173 I would have done the same thing. 291 00:15:22,206 --> 00:15:24,706 I did do the same thing, actually, with you. 292 00:15:24,740 --> 00:15:27,544 Okay, so we just have to hope this dies down? 293 00:15:27,576 --> 00:15:29,423 Clark, when my Superman article was published, 294 00:15:29,447 --> 00:15:30,947 it was the biggest story in the world. 295 00:15:30,980 --> 00:15:33,216 Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 296 00:15:33,250 --> 00:15:36,187 DOD can't stop the internet. 297 00:15:36,220 --> 00:15:38,721 I don't know, I'm just worried this is all too soon. 298 00:15:38,754 --> 00:15:40,923 So am I, but it was gonna happen eventually. 299 00:15:40,956 --> 00:15:42,493 I mean, you're already training him. 300 00:15:42,525 --> 00:15:44,203 Yeah, only because I thought getting a taste 301 00:15:44,227 --> 00:15:46,072 of what it felt like to help people would be good for him, 302 00:15:46,096 --> 00:15:48,630 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 303 00:15:48,664 --> 00:15:50,243 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 304 00:15:50,267 --> 00:15:53,669 then all of this, it's just about recognition. 305 00:15:53,702 --> 00:15:56,407 So we have one son who wants to be treated specially 306 00:15:56,440 --> 00:15:57,774 and one who doesn't. 307 00:15:57,807 --> 00:16:00,376 I think I can do something about the latter. 308 00:16:01,945 --> 00:16:04,514 Ah, thanks. 309 00:16:04,548 --> 00:16:05,748 Well, hey, man. 310 00:16:05,782 --> 00:16:07,418 I wasn't expecting to see you here. 311 00:16:08,717 --> 00:16:10,221 You want a quick tour, 312 00:16:10,254 --> 00:16:12,063 see what Jon's been up to these past few months? 313 00:16:12,087 --> 00:16:15,825 Actually, I was wondering if we could speak in private. 314 00:16:16,692 --> 00:16:19,696 Uh, yeah, man. Sure. 315 00:16:19,729 --> 00:16:21,298 Come on over. 316 00:16:25,369 --> 00:16:27,070 Hey, man, look. 317 00:16:27,102 --> 00:16:28,837 I hope this goes without saying, 318 00:16:28,871 --> 00:16:32,774 but whatever Superman needs, 319 00:16:32,808 --> 00:16:34,009 all you gotta do is ask. 320 00:16:34,043 --> 00:16:34,878 Oh, thanks. 321 00:16:34,911 --> 00:16:37,447 That's sort of why I'm here. 322 00:16:37,480 --> 00:16:38,881 I could really use a favor. 323 00:16:38,914 --> 00:16:40,783 Yeah. 324 00:16:40,817 --> 00:16:42,851 It'd be great if when Jon's here working for you, 325 00:16:42,885 --> 00:16:46,423 if you could forget who I am. 326 00:16:46,456 --> 00:16:47,990 You want to run that by me again? 327 00:16:48,024 --> 00:16:49,602 I'm just wondering if maybe you've been 328 00:16:49,626 --> 00:16:53,364 treating him differently because of me? 329 00:16:53,397 --> 00:16:54,898 Jon said that? 330 00:16:54,931 --> 00:16:56,774 Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 331 00:16:56,798 --> 00:16:58,110 you know, be judged on his efforts 332 00:16:58,134 --> 00:17:01,238 and no one else's, especially mine. 333 00:17:02,605 --> 00:17:05,775 Yeah, point taken. I'll... I'll handle it. 334 00:17:05,807 --> 00:17:08,144 Thanks. Lois and I really appreciate 335 00:17:08,179 --> 00:17:09,313 what you're doing, Kyle. 336 00:17:09,346 --> 00:17:11,748 Jon loves being here. 337 00:17:11,780 --> 00:17:14,351 I'm just... I'm happy I can help. 338 00:17:14,384 --> 00:17:16,619 Right. 339 00:17:16,653 --> 00:17:19,455 I'll let you get back to it. 340 00:17:25,429 --> 00:17:27,498 Hi. You've reached Lana. 341 00:17:27,530 --> 00:17:29,065 Leave a message. 342 00:17:29,097 --> 00:17:31,901 Mom, where are you? I'm gonna be late. 343 00:17:31,934 --> 00:17:33,537 Finally. 344 00:17:33,570 --> 00:17:34,680 I just have to pee real quick. 345 00:17:34,703 --> 00:17:35,805 What took you so long? 346 00:17:35,837 --> 00:17:37,082 I had to stop by the "Gazette." 347 00:17:37,105 --> 00:17:38,807 Why were you at the "Gazette"? 348 00:17:38,840 --> 00:17:40,818 Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 349 00:17:40,843 --> 00:17:42,445 - What? - Honey, what he's doing 350 00:17:42,479 --> 00:17:43,813 is dangerous, all right? 351 00:17:43,846 --> 00:17:45,558 They've already published an article about him 352 00:17:45,583 --> 00:17:47,183 in the "Daily Planet." 353 00:17:48,419 --> 00:17:49,596 Now he's gonna know I told you. 354 00:17:49,619 --> 00:17:51,454 Yeah, well, I'm sorry, but this is 355 00:17:51,488 --> 00:17:53,457 way more important than his feelings. 356 00:17:53,490 --> 00:17:55,291 Yeah, and apparently mine. 357 00:17:55,326 --> 00:17:56,426 Sarah. 358 00:17:56,460 --> 00:17:57,537 Don't worry about driving me. 359 00:17:57,560 --> 00:17:58,961 I'll walk. 360 00:18:06,868 --> 00:18:10,273 Otis and his boy sure did a number on you. 361 00:18:10,307 --> 00:18:12,375 Maybe next time, don't go making demands 362 00:18:12,409 --> 00:18:14,545 your ass can't back up. 363 00:18:14,577 --> 00:18:17,647 He has something I want. 364 00:18:17,681 --> 00:18:19,182 You're gonna help me get it. 365 00:18:19,215 --> 00:18:21,652 Well, if you've come here to bribe me, 366 00:18:21,684 --> 00:18:24,119 then I'm all ears. 367 00:18:24,153 --> 00:18:26,855 I'm not gonna pay you anything. 368 00:18:26,888 --> 00:18:29,057 Then I think we're done here. 369 00:18:29,092 --> 00:18:31,595 I'm here to make you an offer. 370 00:18:37,500 --> 00:18:41,438 Call this number. 371 00:18:41,471 --> 00:18:45,509 What happens next is up to you, 372 00:18:45,541 --> 00:18:49,077 but your time is running out. 373 00:19:03,792 --> 00:19:05,561 That's my home number. 374 00:19:12,067 --> 00:19:14,002 Dad. Dad, help me. 375 00:19:14,037 --> 00:19:15,780 They're gonna kill me if you don't do what he says. 376 00:19:15,805 --> 00:19:17,874 Jeffrey, who's there? 377 00:19:17,906 --> 00:19:20,176 Where's your mother? - The men took her. 378 00:19:20,210 --> 00:19:23,112 She was screaming, but then it stopped. 379 00:19:23,145 --> 00:19:25,847 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 380 00:19:25,882 --> 00:19:30,118 I'm gonna get... 381 00:19:30,153 --> 00:19:34,891 Those men, they'll wait five minutes. 382 00:19:43,132 --> 00:19:44,201 Okay. 383 00:19:44,233 --> 00:19:46,537 Now, 384 00:19:46,569 --> 00:19:47,805 let me explain to you 385 00:19:47,836 --> 00:19:50,940 how things are gonna work around here. 386 00:19:58,648 --> 00:19:59,915 Sorry it's come to this. 387 00:19:59,949 --> 00:20:01,184 When I gave Jordan that suit, 388 00:20:01,218 --> 00:20:02,752 I honestly thought he was ready. 389 00:20:02,786 --> 00:20:04,188 When he is, he can have it back. 390 00:20:04,221 --> 00:20:06,989 I'll keep it someplace safe until then. 391 00:20:07,022 --> 00:20:09,057 Hey, Janet? 392 00:20:09,092 --> 00:20:11,561 You need to shut this down. 393 00:20:11,595 --> 00:20:12,929 What? 394 00:20:12,961 --> 00:20:14,365 No, of course I didn't know that. 395 00:20:14,397 --> 00:20:16,666 When? 396 00:20:16,700 --> 00:20:19,935 Okay. Okay, thanks for the heads up. 397 00:20:19,969 --> 00:20:22,439 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 398 00:20:22,472 --> 00:20:25,241 Turns out Luthor was released from prison this morning. 399 00:20:25,275 --> 00:20:27,611 Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 400 00:20:27,644 --> 00:20:30,513 I don't know, but apparently the press is already gathering 401 00:20:30,547 --> 00:20:32,115 in front of LuthorCorp. 402 00:20:32,147 --> 00:20:33,559 They're expecting him to arrive any minute. 403 00:20:33,584 --> 00:20:35,017 We should go. 404 00:20:35,050 --> 00:20:36,261 Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 405 00:20:36,286 --> 00:20:37,920 in your condition. - I agree. 406 00:20:37,953 --> 00:20:40,123 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 407 00:20:40,156 --> 00:20:41,657 a villain to his story. 408 00:20:41,692 --> 00:20:43,359 Dad, I can't hide from this. 409 00:20:43,394 --> 00:20:45,863 It was my story that helped send Luthor to prison. 410 00:20:45,894 --> 00:20:47,197 I have to face it at some point. 411 00:20:47,230 --> 00:20:48,897 Yeah, and you will, just not today. 412 00:20:48,931 --> 00:20:50,031 Let me know what happens. 413 00:20:50,066 --> 00:20:51,243 I'm gonna go see what I can do 414 00:20:51,268 --> 00:20:52,836 about this other little problem. 415 00:21:01,545 --> 00:21:04,012 - What the hell? - Hey! Hey! 416 00:21:23,366 --> 00:21:24,601 As promised. 417 00:21:30,038 --> 00:21:32,742 Think I should tell my men to stop? 418 00:21:37,513 --> 00:21:39,715 No. 419 00:21:39,750 --> 00:21:41,585 We're gonna be here awhile. 420 00:22:07,211 --> 00:22:09,613 You wanted to speak to me? 421 00:22:12,782 --> 00:22:14,049 Is everything okay? 422 00:22:14,083 --> 00:22:16,319 I spoke to your dad a bit ago. 423 00:22:16,353 --> 00:22:18,019 He seemed to think you're getting 424 00:22:18,054 --> 00:22:20,021 special treatment from me. 425 00:22:20,056 --> 00:22:22,659 Wait, what? That's not what I said. 426 00:22:22,692 --> 00:22:25,060 Look, no one's in trouble here. 427 00:22:25,094 --> 00:22:27,128 And maybe I did treat you a little bit different 428 00:22:27,163 --> 00:22:29,131 after everything I learned. 429 00:22:29,165 --> 00:22:31,602 That's on me. Just know from here on out, 430 00:22:31,634 --> 00:22:34,471 that that won't happen again. 431 00:22:34,505 --> 00:22:36,573 All right? You have my word on that. 432 00:22:36,606 --> 00:22:39,242 Okay, but I didn't say that. 433 00:22:39,276 --> 00:22:41,811 But the thing is, see, everything that happens here 434 00:22:41,845 --> 00:22:44,213 is my responsibility. 435 00:22:44,248 --> 00:22:46,250 Now, I understand why you went to your dad. 436 00:22:46,282 --> 00:22:50,086 I get that, but you should have come to me first. 437 00:22:50,118 --> 00:22:52,422 I promise, I didn't go and tell him. 438 00:22:52,455 --> 00:22:55,759 He heard me talking and sort of just ran with it. 439 00:22:55,791 --> 00:22:58,126 Okay, well, from my end, 440 00:22:58,161 --> 00:23:00,797 I just think we need to keep things in-house. 441 00:23:00,830 --> 00:23:02,633 All right, so you got a problem, 442 00:23:02,665 --> 00:23:05,669 we'll handle it right here at the station. 443 00:23:05,701 --> 00:23:06,670 Copy? 444 00:23:06,702 --> 00:23:08,971 Yes, sir. 445 00:23:09,006 --> 00:23:10,574 Okay. 446 00:23:14,510 --> 00:23:17,480 Yeah, okay, just keep me posted. 447 00:23:17,513 --> 00:23:19,415 No sign of him yet. 448 00:23:19,449 --> 00:23:21,116 Any word from inside LuthorCorp? 449 00:23:21,150 --> 00:23:23,185 Nothing, but Janet said that people there seemed 450 00:23:23,220 --> 00:23:26,355 surprised that he'd been released this morning. 451 00:23:26,390 --> 00:23:28,959 Why would he keep that a secret? 452 00:23:28,991 --> 00:23:30,160 Dramatic effect? 453 00:23:30,192 --> 00:23:32,028 Build up the hype? 454 00:23:32,060 --> 00:23:35,096 That's not really his style, though. 455 00:23:44,807 --> 00:23:47,044 Sit wherever you want. 456 00:23:47,076 --> 00:23:49,378 Why'd you send your mom to talk to my parents? 457 00:23:49,413 --> 00:23:52,415 I didn't send her. She just went. 458 00:23:52,449 --> 00:23:54,150 Now I've been grounded from, you know... 459 00:23:54,183 --> 00:23:57,118 I'm sorry, but that's not really my fault. 460 00:23:59,823 --> 00:24:01,959 Kind of is, though. 461 00:24:01,991 --> 00:24:03,926 Hey, I kept your secret, okay? 462 00:24:03,961 --> 00:24:05,371 Could you try and at least not make that 463 00:24:05,394 --> 00:24:07,064 harder than it already is? 464 00:24:07,096 --> 00:24:08,664 Sorry for saving your life. 465 00:24:08,699 --> 00:24:10,343 Which I've tried thanking you for multiple times, 466 00:24:10,366 --> 00:24:11,810 but every time, you get all weird about it. 467 00:24:11,835 --> 00:24:14,037 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 468 00:24:14,070 --> 00:24:16,073 about Smallville's new superhero. 469 00:24:16,105 --> 00:24:17,673 I was sticking up for Junior. 470 00:24:17,708 --> 00:24:18,741 You hate Junior. 471 00:24:18,775 --> 00:24:19,977 You just couldn't resist 472 00:24:20,009 --> 00:24:21,644 talking about how awesome you are. 473 00:24:21,678 --> 00:24:23,246 It wasn't like that. 474 00:24:23,279 --> 00:24:24,923 All I know is, that accident almost ruined my life. 475 00:24:24,948 --> 00:24:26,450 And I'm trying to make things better, 476 00:24:26,482 --> 00:24:28,818 and it feels like you're trying to drag me down. 477 00:24:28,852 --> 00:24:30,586 Wow. All right. 478 00:24:30,621 --> 00:24:32,990 You know, it's impressive how you made this all about you. 479 00:24:33,022 --> 00:24:35,258 It is about me. It's my life. 480 00:24:35,291 --> 00:24:38,194 And you're not helping, so can you just stay out of it? 481 00:24:41,365 --> 00:24:43,232 That's a tornado warning. 482 00:24:59,782 --> 00:25:01,751 Take cover in the basement. 483 00:25:12,095 --> 00:25:13,640 Okay, everybody away from the windows, now. 484 00:25:13,663 --> 00:25:15,164 Come on, come on, come on. Come on. 485 00:25:15,198 --> 00:25:16,799 Get away from the windows. 486 00:25:16,833 --> 00:25:18,868 Come on. Go, go, go, go, go. 487 00:25:45,561 --> 00:25:46,930 Hey! Hey! 488 00:25:46,962 --> 00:25:49,132 Get to the underpass and lay down. 489 00:25:49,166 --> 00:25:51,000 Go! Go! 490 00:25:51,034 --> 00:25:53,269 Underneath! Underneath and lay down! 491 00:25:53,302 --> 00:25:56,006 Hurry, hurry! 492 00:25:56,038 --> 00:25:59,241 Everybody down! Get down! 493 00:26:20,130 --> 00:26:22,699 Get down low! 494 00:26:47,124 --> 00:26:48,391 You shouldn't be here. 495 00:26:48,424 --> 00:26:49,826 I can help you. 496 00:26:49,859 --> 00:26:51,260 I don't need your help. 497 00:26:51,294 --> 00:26:53,829 Go home, Jordan. 498 00:27:07,109 --> 00:27:08,778 Guys, get away from the window! 499 00:27:08,811 --> 00:27:10,780 Go under the desk. Hurry. 500 00:27:21,224 --> 00:27:22,826 Come on, let's move out! 501 00:27:29,065 --> 00:27:31,801 Get down low! Get down low! 502 00:27:31,835 --> 00:27:33,068 Down! Get down! 503 00:28:06,304 --> 00:28:08,003 Thank you! 504 00:28:30,026 --> 00:28:32,962 Thank you. Can I get a picture with you too? 505 00:28:43,539 --> 00:28:45,040 It's damn near everywhere. 506 00:28:45,075 --> 00:28:47,443 We may have stood a chance before, but now with footage? 507 00:28:47,477 --> 00:28:49,212 By morning, the whole world's gonna know 508 00:28:49,247 --> 00:28:51,580 you exist, kiddo. 509 00:28:51,615 --> 00:28:54,451 You completely disobeyed me. 510 00:28:54,483 --> 00:28:55,652 I was just trying to help. 511 00:28:55,684 --> 00:28:57,320 I told you I didn't need your help. 512 00:28:57,355 --> 00:29:00,324 On top of that, why didn't you just fly away? 513 00:29:00,357 --> 00:29:01,691 You could have disappeared 514 00:29:01,724 --> 00:29:03,593 before anyone realized you were there. 515 00:29:03,626 --> 00:29:05,494 - I don't know. - You don't know? 516 00:29:05,528 --> 00:29:07,931 You landed right in front of them. 517 00:29:07,963 --> 00:29:09,432 I saved their lives. 518 00:29:09,465 --> 00:29:11,335 - That's... that's not the point! - Yes, it is. 519 00:29:11,368 --> 00:29:13,536 So after everything we talked about, 520 00:29:13,569 --> 00:29:16,006 after everything we warned you would happen 521 00:29:16,038 --> 00:29:18,209 if the world found out you existed right now, 522 00:29:18,241 --> 00:29:21,278 you what, you just forgot? 523 00:29:21,311 --> 00:29:24,013 I didn't forget, mom. 524 00:29:24,047 --> 00:29:25,481 I just didn't care. 525 00:29:25,515 --> 00:29:27,150 Well, you better start caring. 526 00:29:27,183 --> 00:29:29,153 Why? Because you're telling me to? 527 00:29:29,185 --> 00:29:30,653 We are your parents. 528 00:29:30,686 --> 00:29:31,922 So what? 529 00:29:31,954 --> 00:29:33,656 All your rules, 530 00:29:33,690 --> 00:29:36,425 hiding who I am, telling me who I should be, 531 00:29:36,459 --> 00:29:37,961 I can't do it anymore. 532 00:29:37,993 --> 00:29:39,663 As long as you live under this roof, 533 00:29:39,695 --> 00:29:42,097 you will do what your mother and I tell you to do. 534 00:29:42,132 --> 00:29:43,732 - Whatever. - Jordan! 535 00:29:43,767 --> 00:29:45,067 Hey! 536 00:29:55,111 --> 00:29:57,047 You go up to your room, 537 00:29:57,079 --> 00:29:59,648 and you do not come out until we tell you to. 538 00:30:01,718 --> 00:30:04,119 And don't you ever do that to me again. 539 00:30:10,161 --> 00:30:11,728 You gotta rein him in. 540 00:30:11,760 --> 00:30:14,365 He's not as careful as you are, Clark. 541 00:30:14,397 --> 00:30:16,732 People see him around town enough, 542 00:30:16,766 --> 00:30:18,867 track his flight paths, 543 00:30:18,902 --> 00:30:22,071 someone's gonna put two and two together. 544 00:30:41,590 --> 00:30:43,461 Did you see it? 545 00:30:43,492 --> 00:30:45,003 It was a tornado. The whole town saw it. 546 00:30:45,028 --> 00:30:48,030 I mean the footage of who stopped it. 547 00:30:48,064 --> 00:30:49,065 Look. 548 00:30:52,701 --> 00:30:55,137 This proves I was right. 549 00:30:55,172 --> 00:30:58,174 Yeah, I guess that looks like the person you described. 550 00:30:58,209 --> 00:30:59,742 You guess? 551 00:30:59,776 --> 00:31:01,345 Why are you acting like this? 552 00:31:01,378 --> 00:31:04,146 I know you saw him. 553 00:31:04,181 --> 00:31:06,849 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 554 00:31:06,883 --> 00:31:08,251 This is him. 555 00:31:08,285 --> 00:31:10,053 Don't you get it? - Get what? 556 00:31:10,086 --> 00:31:11,896 It's the second time he's shown up in Smallville, 557 00:31:11,921 --> 00:31:14,290 which means he probably lives here. 558 00:31:14,325 --> 00:31:15,459 We might even know him. 559 00:31:28,605 --> 00:31:30,006 Yeah? 560 00:31:30,039 --> 00:31:32,375 Yo. 561 00:31:32,410 --> 00:31:33,809 What's up? 562 00:31:33,843 --> 00:31:35,944 Sick of all this crap from Mom and Dad. 563 00:31:35,979 --> 00:31:37,414 Yeah. 564 00:31:37,448 --> 00:31:38,948 Nobody knows that more than I do. 565 00:31:38,981 --> 00:31:40,925 Whatever, at least they don't treat you like a baby 566 00:31:40,950 --> 00:31:41,917 all the time. 567 00:31:41,951 --> 00:31:44,521 Oh, really? 568 00:31:44,554 --> 00:31:46,356 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 569 00:31:46,390 --> 00:31:48,224 about how he was going easy on me? 570 00:31:48,259 --> 00:31:49,659 Seriously? 571 00:31:49,692 --> 00:31:51,137 Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 572 00:31:51,162 --> 00:31:53,128 that he can't trust anymore. 573 00:31:53,163 --> 00:31:54,931 So you're not the only one. 574 00:31:58,801 --> 00:32:01,136 Best of three? - Sure. 575 00:32:05,008 --> 00:32:09,446 Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 576 00:32:09,480 --> 00:32:11,013 looked pretty badass. 577 00:32:11,047 --> 00:32:12,450 You saw that? 578 00:32:12,482 --> 00:32:14,951 I had a decent view from the firehouse. 579 00:32:14,983 --> 00:32:18,654 What's the inside of a twister look like, anyway? 580 00:32:19,788 --> 00:32:23,660 If he's not gonna stop using his powers, 581 00:32:23,692 --> 00:32:25,372 we need to keep him busy doing something else. 582 00:32:25,395 --> 00:32:28,465 The more we push back, the more he's gonna defy us. 583 00:32:28,499 --> 00:32:31,733 He's just at that stage right now. 584 00:32:31,768 --> 00:32:34,238 Lex ever show up at LuthorCorp? 585 00:32:34,270 --> 00:32:36,072 Doesn't look like it. 586 00:32:36,105 --> 00:32:38,141 Any idea where he went? 587 00:32:45,382 --> 00:32:48,419 - He's here. - What? 588 00:32:50,453 --> 00:32:53,823 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 589 00:32:53,856 --> 00:32:56,960 Guess now is as good a time as any. 590 00:33:00,530 --> 00:33:02,632 Been a long time. 591 00:33:06,836 --> 00:33:10,374 I see you managed to keep your release a secret. 592 00:33:10,406 --> 00:33:12,775 Warden Ellis made a few calls. 593 00:33:15,412 --> 00:33:17,646 Helps having powerful friends. 594 00:33:20,150 --> 00:33:23,051 Farm out in the country. 595 00:33:25,455 --> 00:33:28,392 Not what I expected from you. 596 00:33:28,424 --> 00:33:32,529 A lot's changed since I went away. 597 00:33:32,563 --> 00:33:35,432 You got pregnant, 598 00:33:35,465 --> 00:33:38,768 had kids. 599 00:33:38,800 --> 00:33:40,237 Twins are what, 16 now? 600 00:33:40,270 --> 00:33:43,705 You and I are not discussing my children. 601 00:33:43,740 --> 00:33:47,143 What about your cancer? 602 00:33:47,177 --> 00:33:48,311 Is that off-limits too? 603 00:33:48,345 --> 00:33:51,214 My doctors are optimistic. 604 00:33:51,248 --> 00:33:53,349 Funny how that worked. 605 00:33:53,384 --> 00:33:56,685 You got sick, 606 00:33:56,719 --> 00:33:59,623 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 607 00:33:59,656 --> 00:34:01,592 and my acquittal. 608 00:34:01,625 --> 00:34:03,759 I should be grateful. 609 00:34:03,792 --> 00:34:06,796 For what part, exactly? 610 00:34:06,828 --> 00:34:11,034 You should have listened to me in the first place. 611 00:34:11,067 --> 00:34:15,172 I always said I was innocent. 612 00:34:15,206 --> 00:34:17,739 The evidence at the time didn't support your story. 613 00:34:17,773 --> 00:34:19,775 I guess times have changed. 614 00:34:19,809 --> 00:34:22,478 What do you want? 615 00:34:22,512 --> 00:34:23,947 You're gonna tell me you're sorry. 616 00:34:23,980 --> 00:34:27,418 Is that what you're here for? An apology? 617 00:34:27,451 --> 00:34:28,619 Okay. 618 00:34:28,652 --> 00:34:30,286 I got it wrong, and I'm... 619 00:34:30,320 --> 00:34:33,423 I was innocent! 620 00:34:33,456 --> 00:34:35,891 17 years of my life, gone! 621 00:34:35,925 --> 00:34:38,461 And you think I want words? 622 00:34:38,494 --> 00:34:41,331 My daughter, she was 14. 623 00:34:41,364 --> 00:34:43,967 Now she won't talk to me. 624 00:34:44,000 --> 00:34:46,135 Do you think your words can fix that? 625 00:34:46,170 --> 00:34:48,938 - That's enough. - Shut your mouth! 626 00:34:48,972 --> 00:34:51,907 Your words are what put me away. 627 00:34:51,940 --> 00:34:56,778 What I want is to never have to read your words again. 628 00:34:56,813 --> 00:34:59,081 So what, you're asking me to retire? 629 00:34:59,114 --> 00:35:00,684 Not asking. 630 00:35:00,717 --> 00:35:04,019 I'm telling you what needs to happen. 631 00:35:04,052 --> 00:35:08,858 How it happens, I don't give a damn. 632 00:35:10,927 --> 00:35:16,266 I was wrong about what happened to Moxie. 633 00:35:16,300 --> 00:35:18,469 But I wasn't wrong about what you are. 634 00:35:18,501 --> 00:35:22,239 It's easy to be brave with Superman and the DOD 635 00:35:22,273 --> 00:35:23,507 watching out for you. 636 00:35:23,539 --> 00:35:26,277 You need to leave. 637 00:35:26,309 --> 00:35:29,077 Now. 638 00:35:34,217 --> 00:35:37,420 Well, looks like my ride's here. 639 00:35:37,454 --> 00:35:40,523 Don't ever come back. 640 00:35:40,556 --> 00:35:42,525 Then you'd better retire. 641 00:35:54,003 --> 00:35:58,442 Tell Superman he's next. 642 00:35:58,474 --> 00:36:00,643 Right on time, Otis. 643 00:36:50,594 --> 00:36:53,230 Sweep it up. 644 00:37:05,409 --> 00:37:07,076 Any requests for the kitchen? 645 00:37:11,849 --> 00:37:13,014 Something not right? 646 00:37:26,829 --> 00:37:29,699 Just needed to adjust my chair. 647 00:37:29,733 --> 00:37:31,501 I'll have my usual. 648 00:37:31,534 --> 00:37:32,902 Should be out in 20. 649 00:37:57,860 --> 00:37:59,463 Did you find Dr. Hook? 650 00:38:08,304 --> 00:38:09,840 And Orr was telling the truth 651 00:38:09,873 --> 00:38:11,775 about what he was doing for Mannheim? 652 00:38:11,809 --> 00:38:14,043 The doctor confirmed it. 653 00:38:14,076 --> 00:38:18,882 That thing down there, it's alive. 654 00:38:18,916 --> 00:38:21,885 I want to see it for myself. 655 00:38:36,400 --> 00:38:38,635 Hey. 656 00:38:38,668 --> 00:38:40,903 Sorry about earlier. 657 00:38:40,938 --> 00:38:42,539 It doesn't matter now that Superboy 658 00:38:42,572 --> 00:38:43,940 is trending online. 659 00:38:43,972 --> 00:38:46,409 I saw that. 660 00:38:46,443 --> 00:38:48,378 You know, Junior came by Vicky May's today 661 00:38:48,411 --> 00:38:50,112 and basically called me a liar. 662 00:38:50,146 --> 00:38:51,914 And for what, so that Jordan could 663 00:38:51,949 --> 00:38:53,650 feel like a hero for half a second? 664 00:38:53,684 --> 00:38:56,152 I know it's complicated, 665 00:38:56,186 --> 00:38:59,255 but we agreed to keep the Kents' secret. 666 00:38:59,289 --> 00:39:01,757 I'm just so over it all. 667 00:39:01,791 --> 00:39:06,797 Hey, if you could do anything right now, what would it be? 668 00:39:06,829 --> 00:39:08,898 - Get a tattoo? - Yeah, no. 669 00:39:08,931 --> 00:39:11,668 Something that's actually possible. 670 00:39:16,306 --> 00:39:18,242 Kind of want to dye my hair. 671 00:39:18,275 --> 00:39:20,878 Sweetie, everywhere's closed right now. 672 00:39:20,911 --> 00:39:22,445 Then you do it. 673 00:39:22,478 --> 00:39:24,715 Come on, you used to color my hair all the time. 674 00:39:24,748 --> 00:39:27,148 - That was years ago. - So? 675 00:39:27,184 --> 00:39:30,721 Kind of want to just put this version of me in the past. 676 00:39:30,753 --> 00:39:33,257 No more Jordan, no more secrets. 677 00:39:33,289 --> 00:39:35,192 Okay. 678 00:39:35,224 --> 00:39:37,460 Let me go see what I got. 679 00:39:42,632 --> 00:39:44,635 I'm obviously not quitting the "Gazette." 680 00:39:44,668 --> 00:39:46,003 Of course you're not. 681 00:39:46,034 --> 00:39:49,940 Which means he's going to come back here. 682 00:39:49,972 --> 00:39:51,942 Jordan told me what Luthor said. 683 00:39:51,974 --> 00:39:53,085 You know, you really shouldn't be 684 00:39:53,108 --> 00:39:54,577 listening in on us. 685 00:39:54,610 --> 00:39:56,088 No, except maybe when someone is threatening 686 00:39:56,112 --> 00:39:57,748 to kill our parents? 687 00:39:57,780 --> 00:40:00,217 That's not what he said, exactly. 688 00:40:00,250 --> 00:40:02,117 Well, it sure sounded like it. 689 00:40:02,150 --> 00:40:04,186 Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 690 00:40:04,221 --> 00:40:05,621 once he was released. 691 00:40:05,655 --> 00:40:08,925 What's important now is that we're ready for... 692 00:40:08,958 --> 00:40:10,527 whatever he's planning. 693 00:40:10,561 --> 00:40:12,762 Okay. 694 00:40:12,795 --> 00:40:14,463 Any idea what that may be? 695 00:40:37,554 --> 00:40:40,724 Bruno had ambition, I'll give him that. 696 00:40:43,793 --> 00:40:45,094 Be ready. 697 00:41:26,335 --> 00:41:28,771 How do you want to approach? 698 00:42:15,818 --> 00:42:18,588 Greg, move your head. 50244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.