All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E12.1080p.WEB.h264-ELEANOR[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,920 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,925 --> 00:00:04,560 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,565 --> 00:00:06,830 - I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:06,835 --> 00:00:09,465 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:09,470 --> 00:00:10,501 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,505 --> 00:00:11,536 so I flew in to try to save them, 7 00:00:11,540 --> 00:00:13,270 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,275 --> 00:00:15,366 Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,168 You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:17,173 --> 00:00:19,003 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:19,008 --> 00:00:20,471 Setting him free would be 12 00:00:20,476 --> 00:00:22,539 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,544 --> 00:00:24,408 Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,413 --> 00:00:26,110 but I will get the surgery done right. 15 00:00:26,115 --> 00:00:28,379 I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:28,384 --> 00:00:31,519 I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:35,664 --> 00:00:39,496 They say time heals all wounds. 18 00:00:39,501 --> 00:00:42,666 It's a nice idea. 19 00:00:42,671 --> 00:00:44,366 At least I used to think so. 20 00:00:44,367 --> 00:00:46,200 _ 21 00:00:49,209 --> 00:00:52,211 The truth is a little more complicated. 22 00:00:54,649 --> 00:00:57,813 Healing is a full-time job, 23 00:00:57,818 --> 00:01:00,349 and throughout the process, 24 00:01:00,354 --> 00:01:02,421 you're never quite yourself. 25 00:01:07,227 --> 00:01:09,732 All you want is to be better, 26 00:01:11,766 --> 00:01:15,631 but that will only come once you pay the price: 27 00:01:15,636 --> 00:01:19,101 time. 28 00:01:19,106 --> 00:01:21,037 What no one tells you, though, 29 00:01:21,042 --> 00:01:24,907 is how much time it's gonna take. 30 00:01:24,912 --> 00:01:28,677 How long until you heal. 31 00:01:28,682 --> 00:01:31,687 How long until you feel normal again, 32 00:01:33,119 --> 00:01:36,087 until you get your confidence back. 33 00:01:38,192 --> 00:01:41,197 You're not sure you ever will, fully. 34 00:01:42,829 --> 00:01:44,829 And it feels like an injustice. 35 00:01:48,702 --> 00:01:51,707 But at some point, you have to decide 36 00:01:54,140 --> 00:01:57,206 that who you are now, 37 00:01:57,211 --> 00:01:59,277 it's gonna have to be enough. 38 00:02:01,557 --> 00:02:02,847 _ 39 00:02:02,849 --> 00:02:04,046 _ - There's still no update. 40 00:02:04,051 --> 00:02:07,013 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 41 00:02:07,018 --> 00:02:08,817 I thought for sure we'd know something by now. 42 00:02:08,821 --> 00:02:10,119 The minute they overturn that conviction, 43 00:02:10,123 --> 00:02:11,386 Luthor's gonna go free. 44 00:02:11,391 --> 00:02:14,089 Lois, you were right to publish the article. 45 00:02:14,094 --> 00:02:16,290 Whether I was right or not doesn't really matter. 46 00:02:16,295 --> 00:02:17,926 I'm one of the people Lex blames. 47 00:02:17,931 --> 00:02:19,829 Look, if when he's released he becomes a problem, 48 00:02:19,833 --> 00:02:23,431 - I'll deal with it. - It's not if, it's when, Clark. 49 00:02:23,436 --> 00:02:27,841 What Peia said about him being the devil, she's right. 50 00:02:27,846 --> 00:02:31,272 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 51 00:02:31,277 --> 00:02:33,641 - see if we can find anything. - Okay, babe, I just... 52 00:02:33,646 --> 00:02:35,144 I don't want you pushing yourself too hard 53 00:02:35,148 --> 00:02:36,312 'cause you're still recovering. 54 00:02:36,316 --> 00:02:38,947 Luthor has been in prison for almost two decades, 55 00:02:38,952 --> 00:02:41,983 no doubt stewing over how to get even. 56 00:02:41,988 --> 00:02:44,085 If there was ever a time to push myself, 57 00:02:44,090 --> 00:02:47,435 it's right now, because he's coming after us. 58 00:02:47,437 --> 00:02:49,235 _ 59 00:02:49,237 --> 00:02:51,035 _ 60 00:03:13,900 --> 00:03:15,700 _ 61 00:03:25,430 --> 00:03:27,661 I just received word from your attorneys. 62 00:03:27,666 --> 00:03:30,200 Judge Regan has made her ruling. 63 00:03:35,100 --> 00:03:37,350 _ 64 00:03:41,279 --> 00:03:43,113 Gather my things. 65 00:03:46,184 --> 00:03:48,582 I'm a free man. 66 00:03:50,500 --> 00:03:55,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 67 00:03:56,060 --> 00:03:57,691 Why won't you just talk to me about it? 68 00:03:57,696 --> 00:03:59,527 I don't want to talk about this anymore, Junior. 69 00:03:59,531 --> 00:04:01,828 I want to forget that accident ever happened and move on. 70 00:04:01,833 --> 00:04:04,198 Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 71 00:04:04,202 --> 00:04:06,065 Okay, if it wasn't, so what? 72 00:04:06,070 --> 00:04:07,968 So that means there's someone else out there with powers, 73 00:04:07,972 --> 00:04:09,602 and I think people should know that. 74 00:04:09,607 --> 00:04:12,171 What are you gonna do, a podcast or something? 75 00:04:12,176 --> 00:04:15,174 No. I did an interview, though. 76 00:04:15,179 --> 00:04:18,211 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 77 00:04:18,216 --> 00:04:19,713 Yo, Junior. 78 00:04:19,718 --> 00:04:22,849 Tell them what you told us in trig this morning. 79 00:04:22,854 --> 00:04:24,351 Whatever, Wellnitz. 80 00:04:24,356 --> 00:04:26,319 No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 81 00:04:26,324 --> 00:04:28,454 It was nothing. It was just... 82 00:04:28,459 --> 00:04:32,157 I think whoever saved me and Sarah is our age. 83 00:04:32,162 --> 00:04:35,227 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 84 00:04:35,232 --> 00:04:36,295 Goggles? 85 00:04:36,300 --> 00:04:39,064 You didn't say anything before about goggles. 86 00:04:39,069 --> 00:04:40,699 Probably just to hide their identity. 87 00:04:40,704 --> 00:04:42,300 He wasn't. 88 00:04:42,305 --> 00:04:43,769 Such a joke. 89 00:04:43,774 --> 00:04:45,638 Maybe Junior's right. 90 00:04:45,643 --> 00:04:47,440 Maybe there is someone out there our age. 91 00:04:47,444 --> 00:04:50,041 If so, guy's a total badass, right? 92 00:04:50,046 --> 00:04:52,745 But goggles, though? 93 00:04:52,750 --> 00:04:54,380 I can't get past safety goggles. 94 00:04:56,353 --> 00:04:59,385 Has Chrissy organized all the Luthor files? 95 00:04:59,390 --> 00:05:03,119 She texted me earlier. She's still sick. 96 00:05:03,124 --> 00:05:04,989 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 97 00:05:04,994 --> 00:05:06,992 I appreciate it, honey, but we need to do this. 98 00:05:09,366 --> 00:05:12,297 - Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 99 00:05:12,302 --> 00:05:14,165 I got a lead that's sort of in the old 100 00:05:14,170 --> 00:05:16,935 Lois Lane "Daily Planet" territory. 101 00:05:16,940 --> 00:05:18,403 Is this about Luthor? 102 00:05:18,408 --> 00:05:20,471 Foswell gave that story to Simone. 103 00:05:20,476 --> 00:05:23,476 It's about someone with powers. 104 00:05:24,381 --> 00:05:26,144 - Superman? - Someone new. 105 00:05:26,149 --> 00:05:27,178 Sounds like a kid. 106 00:05:27,183 --> 00:05:28,980 Saved two teenagers in Smallville 107 00:05:28,985 --> 00:05:30,448 a couple weeks back. 108 00:05:30,453 --> 00:05:32,783 - You heard anything about this? - Not really. 109 00:05:32,788 --> 00:05:34,986 Did one of the teenagers get in touch with you? 110 00:05:34,991 --> 00:05:37,355 Yeah. This story feels huge. 111 00:05:37,360 --> 00:05:39,591 And since you were the first person to report on Superman, 112 00:05:39,595 --> 00:05:41,526 I was hoping I could pick your brain. 113 00:05:45,869 --> 00:05:47,498 Sure. 114 00:05:47,503 --> 00:05:49,502 What do you need to know? 115 00:05:50,207 --> 00:05:54,212 I don't want to hear about any more supply issues. 116 00:05:55,312 --> 00:05:58,275 I'm gonna hold you to that. 117 00:06:00,683 --> 00:06:02,847 Looks like you're having the same kind of day I am. 118 00:06:02,852 --> 00:06:05,950 - Worse. - You want to talk about it? 119 00:06:05,955 --> 00:06:07,151 It's about Jordan. 120 00:06:07,156 --> 00:06:08,853 Honey. 121 00:06:08,858 --> 00:06:11,422 It's gonna take some time. 122 00:06:12,224 --> 00:06:13,224 What? 123 00:06:13,229 --> 00:06:14,825 No. 124 00:06:14,830 --> 00:06:17,895 It's not about us, it's... 125 00:06:17,900 --> 00:06:20,230 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 126 00:06:20,235 --> 00:06:22,767 But he was talking about the whole superhero thing 127 00:06:22,772 --> 00:06:23,868 at school today. 128 00:06:23,873 --> 00:06:25,669 - What? - He was bragging about it. 129 00:06:25,674 --> 00:06:27,171 He said that if there was someone 130 00:06:27,176 --> 00:06:29,740 that saved me and Junior, that that person is a hero. 131 00:06:29,745 --> 00:06:31,208 Jordan said that? 132 00:06:31,213 --> 00:06:33,211 I've been carrying around this secret for months, 133 00:06:33,215 --> 00:06:34,313 worried that I was gonna say 134 00:06:34,317 --> 00:06:35,618 the wrong thing at the wrong time. 135 00:06:35,622 --> 00:06:38,215 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 136 00:06:38,220 --> 00:06:40,584 and then he just goes and brags about it 137 00:06:40,589 --> 00:06:43,420 to Wellnitz's dumb ass. 138 00:06:43,425 --> 00:06:46,523 It is not okay that he's doing this. 139 00:06:46,528 --> 00:06:48,558 No. 140 00:06:48,563 --> 00:06:50,227 If he doesn't care about his secret, 141 00:06:50,232 --> 00:06:52,299 then I shouldn't either. 142 00:07:03,200 --> 00:07:04,500 _ 143 00:07:11,020 --> 00:07:14,021 Lex, do you still plan on appealing? 144 00:07:15,724 --> 00:07:18,055 Judge Regan sentenced you to seven life sentences 145 00:07:18,060 --> 00:07:19,522 with no chance of parole. 146 00:07:19,527 --> 00:07:21,324 How are you feeling? 147 00:07:21,329 --> 00:07:24,193 Is your wife gonna take control of LexCorp? 148 00:07:24,198 --> 00:07:26,529 - Statement? - Prisoner coming through. 149 00:07:30,604 --> 00:07:34,203 Wasn't easy, but I did as you requested. 150 00:07:34,208 --> 00:07:36,005 The press won't be alerted of your release 151 00:07:36,010 --> 00:07:37,740 until later today. 152 00:07:37,745 --> 00:07:39,475 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 153 00:07:39,480 --> 00:07:41,077 A ride, maybe? 154 00:07:41,082 --> 00:07:44,647 Just make sure Otis arrives at the time discussed. 155 00:07:48,523 --> 00:07:52,088 Uh, yes, sir. 156 00:08:18,866 --> 00:08:20,768 Hey, give me some of that Bazoombas. 157 00:08:20,770 --> 00:08:21,900 _ 158 00:08:22,654 --> 00:08:25,684 Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 159 00:08:25,689 --> 00:08:28,454 - Thank you. - Mm-hmm. 160 00:08:28,459 --> 00:08:30,856 Are you even old enough to go in this place? 161 00:08:33,430 --> 00:08:35,494 Hey, kid. 162 00:08:35,499 --> 00:08:36,962 You forgot my sandwich. 163 00:08:36,967 --> 00:08:39,097 Oh, I'm pretty sure I ordered it. 164 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Well, it's not in there, 165 00:08:40,107 --> 00:08:42,237 so you need to go back and get it. 166 00:08:42,242 --> 00:08:44,803 No, just let the kid finish his meal, huh? 167 00:08:44,808 --> 00:08:46,739 Screw that. He messed up my order. 168 00:08:46,744 --> 00:08:48,674 No, it's okay. I'll get it. 169 00:08:48,679 --> 00:08:50,509 No. 170 00:08:50,514 --> 00:08:53,082 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 171 00:08:55,018 --> 00:08:56,848 Why are you babying this kid? 172 00:08:56,853 --> 00:08:58,485 A few weeks ago, you wanted to fire him, 173 00:08:58,490 --> 00:09:00,453 and now he's getting a free pass? 174 00:09:00,458 --> 00:09:01,853 Go, get my food. 175 00:09:01,858 --> 00:09:04,323 No, you're not going anywhere. 176 00:09:04,328 --> 00:09:05,924 All right, and just so we're all clear, 177 00:09:05,929 --> 00:09:07,826 I'm not a fan of this hazing crap. 178 00:09:07,831 --> 00:09:10,162 Whatever. Screw this. 179 00:09:10,167 --> 00:09:12,164 Yeah, you're done for the day. 180 00:09:12,169 --> 00:09:13,631 Go home. 181 00:09:21,711 --> 00:09:23,007 I'm sorry, that's on me. 182 00:09:23,012 --> 00:09:24,510 I should have double-checked his order. 183 00:09:24,514 --> 00:09:27,445 No, no, listen. Park is way out of line, all right? 184 00:09:27,450 --> 00:09:29,380 I'll talk to him over his next shift, 185 00:09:29,385 --> 00:09:32,349 but you just keep doing what you're doing. 186 00:09:32,354 --> 00:09:34,589 Make your old man proud, huh? 187 00:09:37,393 --> 00:09:39,056 Usually I can cover our tracks. 188 00:09:39,061 --> 00:09:42,059 Wipe a photo here, discredit a story there. 189 00:09:42,064 --> 00:09:44,528 But when Jordan rescued those kids from that accident, 190 00:09:44,533 --> 00:09:46,363 he let himself be seen. 191 00:09:46,368 --> 00:09:48,532 And now George Jr. won't shut up about it. 192 00:09:48,537 --> 00:09:50,334 Which is why your "Daily Planet" pal 193 00:09:50,339 --> 00:09:51,701 has been calling the DOD, 194 00:09:51,706 --> 00:09:53,170 wanting a comment on the record. 195 00:09:53,175 --> 00:09:54,871 I trained Janet myself. 196 00:09:54,876 --> 00:09:56,373 Trust your gut. Never drop a lead. 197 00:09:56,378 --> 00:09:57,608 It's like I gave her the Cliffs Notes 198 00:09:57,612 --> 00:09:58,909 on how to ruin our lives. 199 00:09:58,914 --> 00:10:00,180 She's gonna publish soon. 200 00:10:02,752 --> 00:10:03,881 How do we fix this? 201 00:10:03,886 --> 00:10:05,582 Only one option makes sense. 202 00:10:05,587 --> 00:10:07,184 You gotta put the kibosh on Jordan. 203 00:10:07,189 --> 00:10:09,119 Starting right now, no more saves, 204 00:10:09,124 --> 00:10:11,788 not until this all dies down. 205 00:10:12,861 --> 00:10:14,924 Hey. I don't mean to intrude. 206 00:10:14,929 --> 00:10:16,259 I saw your car out front. 207 00:10:16,264 --> 00:10:17,264 Hi, Sam. 208 00:10:17,269 --> 00:10:18,935 Mm, afternoon, Mayor. 209 00:10:20,268 --> 00:10:23,933 I've been meaning to follow up, see if you made it 210 00:10:23,938 --> 00:10:25,568 back out onto the dating circuit. 211 00:10:25,573 --> 00:10:27,370 Haven't quite mustered the nerve. 212 00:10:27,375 --> 00:10:29,839 - You? - Still working on it. 213 00:10:29,844 --> 00:10:31,077 Ah, thank you. 214 00:10:33,047 --> 00:10:36,379 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 215 00:10:36,384 --> 00:10:39,648 It's just that Sarah hasn't been doing too well 216 00:10:39,653 --> 00:10:41,053 ever since the accident, 217 00:10:41,058 --> 00:10:44,489 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 218 00:10:44,494 --> 00:10:46,622 What did he do now? 219 00:10:46,627 --> 00:10:49,757 It's more that alter ego of his. 220 00:10:49,762 --> 00:10:53,967 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 221 00:11:29,001 --> 00:11:33,006 Hey, O, looks like you got a new customer. 222 00:11:36,375 --> 00:11:38,439 Here for a trim, fish? 223 00:11:38,444 --> 00:11:39,773 I cut my own hair. 224 00:11:39,778 --> 00:11:41,009 Then what do you want? 225 00:11:41,014 --> 00:11:42,209 Those. 226 00:11:42,614 --> 00:11:45,212 Damn. He wants your moneymakers. 227 00:11:45,217 --> 00:11:47,848 I'm here to make you an offer. 228 00:11:47,853 --> 00:11:50,184 An offer from you? 229 00:11:50,189 --> 00:11:52,086 Yeah, okay, billionaire. 230 00:11:52,091 --> 00:11:54,055 - 10,000. - 20,000. 231 00:11:54,060 --> 00:11:56,589 I'm thinking 5. 232 00:11:56,594 --> 00:11:57,824 5,000? 233 00:11:57,829 --> 00:11:59,526 $5. 234 00:12:02,267 --> 00:12:04,964 With the promise of more opportunities to come. 235 00:12:04,969 --> 00:12:08,468 You pay what I ask, fish. 236 00:12:08,473 --> 00:12:11,538 And right now, I'm asking 50,000. 237 00:12:11,543 --> 00:12:15,578 $5, and I'll let you keep your cell. 238 00:12:17,748 --> 00:12:19,749 You can keep your teeth. 239 00:12:21,752 --> 00:12:23,349 And maybe you can still walk. 240 00:12:40,036 --> 00:12:42,067 You want these? 241 00:12:48,178 --> 00:12:51,243 You should have taken my offer. 242 00:13:08,897 --> 00:13:12,430 I'm just saying, all I want is a fair shot. 243 00:13:12,435 --> 00:13:15,397 Why does it matter who my dad is, you know? 244 00:13:16,645 --> 00:13:18,702 Maybe you're reading a little too much into this. 245 00:13:18,707 --> 00:13:21,205 It's a firehouse. It's like any other team. 246 00:13:21,210 --> 00:13:23,174 People talk trash, they make fun of the new guy, 247 00:13:23,179 --> 00:13:25,243 and I was part of that until, suddenly, 248 00:13:25,248 --> 00:13:27,478 Mr. Cushing started treating me different. 249 00:13:27,483 --> 00:13:30,348 And I think we both know why. 250 00:13:30,353 --> 00:13:33,421 He just walked in the door. 251 00:13:34,524 --> 00:13:35,719 Everything okay? 252 00:13:35,724 --> 00:13:38,022 Yeah, everything's good. It's great. 253 00:13:38,027 --> 00:13:39,857 He's just mad 'cause the guys at the firehouse 254 00:13:39,861 --> 00:13:41,324 aren't allowed to be mean to him. 255 00:13:41,329 --> 00:13:44,261 No, I just want to be one of them. 256 00:13:44,266 --> 00:13:48,298 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 257 00:13:48,303 --> 00:13:49,367 I'm sorry, how is this my fault? 258 00:13:49,371 --> 00:13:51,502 You know what, we can talk about all of that later. 259 00:13:51,507 --> 00:13:55,042 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 260 00:13:59,548 --> 00:14:01,078 Am I in trouble? 261 00:14:01,083 --> 00:14:02,579 My mask covers my face. 262 00:14:02,584 --> 00:14:03,846 So what if someone sees me? 263 00:14:03,851 --> 00:14:05,315 "So what?" 264 00:14:05,320 --> 00:14:08,117 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 265 00:14:08,122 --> 00:14:09,986 about the Smallville Samaritan. 266 00:14:09,991 --> 00:14:11,921 Okay, people talk about Superman all the time. 267 00:14:11,926 --> 00:14:13,223 Is it really the end of the world 268 00:14:13,227 --> 00:14:14,657 if I get a little bit of credit? 269 00:14:14,662 --> 00:14:15,892 It's not about credit. 270 00:14:15,897 --> 00:14:17,228 I thought you knew better than that. 271 00:14:17,232 --> 00:14:18,895 I know it's not all about credit. 272 00:14:18,900 --> 00:14:22,031 Then why are you bragging to your friends about it? 273 00:14:22,036 --> 00:14:24,867 Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 274 00:14:24,872 --> 00:14:26,969 Look, it doesn't matter who said what. 275 00:14:26,974 --> 00:14:28,404 Great, so now I'm in trouble 276 00:14:28,409 --> 00:14:30,372 because my ex-girlfriend can't handle reality. 277 00:14:30,377 --> 00:14:33,375 You are in trouble because you're not being responsible. 278 00:14:33,380 --> 00:14:35,978 If you're not careful, this could ruin your life. 279 00:14:35,983 --> 00:14:37,179 That's a little dramatic. 280 00:14:37,184 --> 00:14:39,816 Your behavior is a massive red flag, young man. 281 00:14:39,821 --> 00:14:42,051 All I said was that whoever saved Sarah and Junior 282 00:14:42,056 --> 00:14:44,353 did an awesome job, because I did. 283 00:14:44,358 --> 00:14:46,355 All right, enough. 284 00:14:46,360 --> 00:14:49,091 We're done talking about it. 285 00:14:49,096 --> 00:14:50,926 I thought you understood the responsibility 286 00:14:50,931 --> 00:14:52,595 that comes with what you can do. 287 00:14:52,600 --> 00:14:53,929 Obviously, I was wrong. 288 00:14:53,934 --> 00:14:57,032 Until we say otherwise, you're done. 289 00:14:57,037 --> 00:15:00,168 No using your powers in public. 290 00:15:00,173 --> 00:15:01,570 You need to hand in your suit. 291 00:15:10,199 --> 00:15:11,630 Well, I got his suit. 292 00:15:11,635 --> 00:15:13,131 How'd that go? 293 00:15:13,136 --> 00:15:14,198 Not well. 294 00:15:14,203 --> 00:15:16,100 Yeah, he's pretty upset. 295 00:15:16,105 --> 00:15:18,720 Well, maybe that'll change once he sees this. 296 00:15:18,820 --> 00:15:20,320 _ - She posted it already? 297 00:15:20,325 --> 00:15:21,822 I would have done the same thing. 298 00:15:21,827 --> 00:15:24,286 I did do the same thing, actually, with you. 299 00:15:24,291 --> 00:15:27,156 Okay, so we just have to hope this dies down? 300 00:15:27,161 --> 00:15:29,096 Clark, when my Superman article was published, 301 00:15:29,101 --> 00:15:30,498 it was the biggest story in the world. 302 00:15:30,502 --> 00:15:32,699 Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 303 00:15:32,704 --> 00:15:35,803 DOD can't stop the Internet. 304 00:15:35,808 --> 00:15:38,328 I don't know, I'm just worried this is all too soon. 305 00:15:38,333 --> 00:15:40,630 So am I, but it was gonna happen eventually. 306 00:15:40,635 --> 00:15:42,066 I mean, you're already training him. 307 00:15:42,070 --> 00:15:44,015 Yeah, only because I thought getting a taste 308 00:15:44,020 --> 00:15:45,851 of what it felt like to help people would be good for him, 309 00:15:45,855 --> 00:15:48,320 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 310 00:15:48,325 --> 00:15:50,089 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 311 00:15:50,093 --> 00:15:53,325 then all of this, it's just about recognition. 312 00:15:53,330 --> 00:15:56,194 So we have one son who wants to be treated specially 313 00:15:56,199 --> 00:15:57,529 and one who doesn't. 314 00:15:57,534 --> 00:16:00,035 I think I can do something about the latter. 315 00:16:01,604 --> 00:16:04,302 Ah, thanks. 316 00:16:04,307 --> 00:16:05,537 Well, hey, man. 317 00:16:05,542 --> 00:16:07,205 I wasn't expecting to see you here. 318 00:16:08,512 --> 00:16:09,942 You want a quick tour, 319 00:16:09,947 --> 00:16:11,810 see what Jon's been up to these past few months? 320 00:16:11,814 --> 00:16:15,350 Actually, I was wondering if we could speak in private. 321 00:16:16,486 --> 00:16:19,350 Uh, yeah, man. Sure. 322 00:16:19,355 --> 00:16:20,955 Come on over. 323 00:16:25,094 --> 00:16:26,890 Hey, man, look. 324 00:16:26,895 --> 00:16:28,692 I hope this goes without saying, 325 00:16:28,697 --> 00:16:32,529 but whatever Superman needs, 326 00:16:32,534 --> 00:16:33,697 all you gotta do is ask. 327 00:16:33,702 --> 00:16:34,731 Oh, thanks. 328 00:16:34,736 --> 00:16:37,168 That's sort of why I'm here. 329 00:16:37,173 --> 00:16:38,569 I could really use a favor. 330 00:16:38,574 --> 00:16:40,504 Yeah. 331 00:16:40,509 --> 00:16:42,706 It'd be great if when Jon's here working for you, 332 00:16:42,711 --> 00:16:46,110 if you could forget who I am. 333 00:16:46,115 --> 00:16:47,811 You want to run that by me again? 334 00:16:47,816 --> 00:16:49,314 I'm just wondering if maybe you've been 335 00:16:49,318 --> 00:16:52,849 treating him differently because of me? 336 00:16:52,854 --> 00:16:54,117 Jon said that? 337 00:16:54,122 --> 00:16:56,454 Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 338 00:16:56,459 --> 00:16:57,954 you know, be judged on his efforts 339 00:16:57,959 --> 00:17:00,960 and no one else's, especially mine. 340 00:17:02,263 --> 00:17:05,528 Yeah, point taken. I'll... I'll handle it. 341 00:17:05,533 --> 00:17:07,830 Thanks. Lois and I really appreciate 342 00:17:07,835 --> 00:17:09,031 what you're doing, Kyle. 343 00:17:09,036 --> 00:17:11,301 Jon loves being here. 344 00:17:11,306 --> 00:17:13,937 I'm just... I'm happy I can help. 345 00:17:13,942 --> 00:17:16,172 Right. 346 00:17:16,177 --> 00:17:19,175 I'll let you get back to it. 347 00:17:25,086 --> 00:17:27,182 Hi. You've reached Lana. 348 00:17:27,187 --> 00:17:28,851 Leave a message. 349 00:17:28,856 --> 00:17:31,587 Mom, where are you? I'm gonna be late. 350 00:17:31,592 --> 00:17:33,222 Finally. 351 00:17:33,227 --> 00:17:34,491 I just have to pee real quick. 352 00:17:34,495 --> 00:17:35,591 What took you so long? 353 00:17:35,596 --> 00:17:36,893 I had to stop by the "Gazette". 354 00:17:36,897 --> 00:17:38,194 Why were you at the "Gazette"? 355 00:17:38,199 --> 00:17:40,597 Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 356 00:17:40,601 --> 00:17:42,197 - What? - Honey, what he's doing 357 00:17:42,202 --> 00:17:43,532 is dangerous, all right? 358 00:17:43,537 --> 00:17:45,335 They've already published an article about him 359 00:17:45,339 --> 00:17:46,802 in the "Daily Planet". 360 00:17:47,975 --> 00:17:49,305 Now he's gonna know I told you. 361 00:17:49,309 --> 00:17:51,140 Yeah, well, I'm sorry, but this is 362 00:17:51,145 --> 00:17:53,175 way more important than his feelings. 363 00:17:53,180 --> 00:17:55,077 Yeah, and apparently mine. 364 00:17:55,082 --> 00:17:56,112 Sarah. 365 00:17:56,117 --> 00:17:57,347 Don't worry about driving me. 366 00:17:57,351 --> 00:17:58,814 I'll walk. 367 00:18:06,526 --> 00:18:10,125 Otis and his boy sure did a number on you. 368 00:18:10,130 --> 00:18:12,093 Maybe next time, don't go making demands 369 00:18:12,098 --> 00:18:14,195 your ass can't back up. 370 00:18:14,200 --> 00:18:17,298 He has something I want. 371 00:18:17,303 --> 00:18:18,900 You're gonna help me get it. 372 00:18:18,905 --> 00:18:21,435 Well, if you've come here to bribe me, 373 00:18:21,440 --> 00:18:23,972 then I'm all ears. 374 00:18:23,977 --> 00:18:26,641 I'm not gonna pay you anything. 375 00:18:26,646 --> 00:18:28,910 Then I think we're done here. 376 00:18:28,915 --> 00:18:31,379 I'm here to make you an offer. 377 00:18:37,222 --> 00:18:40,221 Call this number. 378 00:18:41,126 --> 00:18:43,625 What happens next is up to you, 379 00:18:45,230 --> 00:18:48,729 but your time is running out. 380 00:19:03,582 --> 00:19:05,215 That's my home number. 381 00:19:11,889 --> 00:19:13,519 Dad. Dad, help me. 382 00:19:13,524 --> 00:19:15,555 They're gonna kill me if you don't do what he says. 383 00:19:15,559 --> 00:19:17,556 Jeffrey, who's there? 384 00:19:17,561 --> 00:19:19,926 - Where's your mother? - The men took her. 385 00:19:19,931 --> 00:19:22,829 She was screaming, but then it stopped. 386 00:19:22,834 --> 00:19:25,598 - Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 387 00:19:25,603 --> 00:19:28,608 I'm gonna get... 388 00:19:29,907 --> 00:19:34,112 Those men, they'll wait five minutes. 389 00:19:42,786 --> 00:19:43,915 Okay. 390 00:19:43,920 --> 00:19:46,284 Now, 391 00:19:46,289 --> 00:19:47,518 let me explain to you 392 00:19:47,523 --> 00:19:50,525 how things are gonna work around here. 393 00:19:58,305 --> 00:19:59,669 Sorry it's come to this. 394 00:19:59,674 --> 00:20:00,970 When I gave Jordan that suit, 395 00:20:00,975 --> 00:20:02,438 I honestly thought he was ready. 396 00:20:02,443 --> 00:20:03,939 When he is, he can have it back. 397 00:20:03,944 --> 00:20:06,743 I'll keep it someplace safe until then. 398 00:20:06,748 --> 00:20:08,845 Hey, Janet? 399 00:20:08,850 --> 00:20:11,313 You need to shut this down. 400 00:20:11,318 --> 00:20:12,648 What? 401 00:20:12,653 --> 00:20:13,983 No, of course I didn't know that. 402 00:20:13,988 --> 00:20:16,185 When? 403 00:20:16,190 --> 00:20:19,555 Okay. Okay, thanks for the heads up. 404 00:20:19,560 --> 00:20:22,191 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 405 00:20:22,196 --> 00:20:24,927 Turns out Luthor was released from prison this morning. 406 00:20:24,932 --> 00:20:27,363 Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 407 00:20:27,368 --> 00:20:30,199 I don't know, but apparently the press is already gathering 408 00:20:30,204 --> 00:20:31,833 in front of LuthorCorp. 409 00:20:31,838 --> 00:20:33,270 They're expecting him to arrive any minute. 410 00:20:33,274 --> 00:20:34,303 We should go. 411 00:20:34,308 --> 00:20:35,673 Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 412 00:20:35,677 --> 00:20:37,173 - in your condition. - I agree. 413 00:20:37,178 --> 00:20:39,975 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 414 00:20:39,980 --> 00:20:41,343 a villain to his story. 415 00:20:41,348 --> 00:20:43,112 Dad, I can't hide from this. 416 00:20:43,117 --> 00:20:45,547 It was my story that helped send Luthor to prison. 417 00:20:45,552 --> 00:20:46,982 I have to face it at some point. 418 00:20:46,987 --> 00:20:48,650 Yeah, and you will, just not today. 419 00:20:48,655 --> 00:20:49,818 Let me know what happens. 420 00:20:49,823 --> 00:20:51,021 I'm gonna go see what I can do 421 00:20:51,025 --> 00:20:52,621 about this other little problem. 422 00:21:01,134 --> 00:21:03,831 - What the hell? - Hey! Hey! 423 00:21:22,822 --> 00:21:24,222 As promised. 424 00:21:29,727 --> 00:21:32,492 Think I should tell my men to stop? 425 00:21:37,202 --> 00:21:39,399 No. 426 00:21:39,404 --> 00:21:41,301 We're gonna be here awhile. 427 00:22:06,998 --> 00:22:08,998 You wanted to speak to me? 428 00:22:12,404 --> 00:22:13,666 Is everything okay? 429 00:22:13,671 --> 00:22:16,002 I spoke to your dad a bit ago. 430 00:22:16,007 --> 00:22:17,770 He seemed to think you're getting 431 00:22:17,775 --> 00:22:19,739 special treatment from me. 432 00:22:19,744 --> 00:22:22,308 Wait, what? That's not what I said. 433 00:22:22,313 --> 00:22:24,711 Look, no one's in trouble here. 434 00:22:24,716 --> 00:22:26,913 And maybe I did treat you a little bit different 435 00:22:26,918 --> 00:22:28,815 after everything I learned. 436 00:22:28,820 --> 00:22:31,250 That's on me. Just know from here on out, 437 00:22:31,255 --> 00:22:34,220 that that won't happen again. 438 00:22:34,225 --> 00:22:36,222 All right? You have my word on that. 439 00:22:36,227 --> 00:22:38,957 Okay, but I didn't say that. 440 00:22:38,962 --> 00:22:41,527 But the thing is, see, everything that happens here 441 00:22:41,532 --> 00:22:43,896 is my responsibility. 442 00:22:43,901 --> 00:22:45,931 Now, I understand why you went to your dad. 443 00:22:45,936 --> 00:22:49,801 I get that, but you should have come to me first. 444 00:22:49,806 --> 00:22:52,171 I promise, I didn't go and tell him. 445 00:22:52,176 --> 00:22:55,441 He heard me talking and sort of just ran with it. 446 00:22:55,446 --> 00:22:57,843 Okay, well, from my end, 447 00:22:57,848 --> 00:23:00,346 I just think we need to keep things in-house. 448 00:23:00,351 --> 00:23:02,348 All right, so you got a problem, 449 00:23:02,353 --> 00:23:05,318 we'll handle it right here at the station. 450 00:23:05,323 --> 00:23:06,419 Copy? 451 00:23:06,424 --> 00:23:08,787 Yes, sir. 452 00:23:08,792 --> 00:23:10,359 Okay. 453 00:23:12,859 --> 00:23:14,195 _ 454 00:23:14,197 --> 00:23:17,028 Yeah, okay, just keep me posted. 455 00:23:17,033 --> 00:23:19,130 No sign of him yet. 456 00:23:19,135 --> 00:23:20,666 Any word from inside LuthorCorp? 457 00:23:20,671 --> 00:23:22,768 Nothing, but Janet said that people there seemed 458 00:23:22,773 --> 00:23:25,837 surprised that he'd been released this morning. 459 00:23:25,842 --> 00:23:28,607 Why would he keep that a secret? 460 00:23:28,612 --> 00:23:29,875 Dramatic effect? 461 00:23:29,880 --> 00:23:31,577 Build up the hype? 462 00:23:31,582 --> 00:23:34,780 That's not really his style, though. 463 00:23:44,394 --> 00:23:46,591 Sit wherever you want. 464 00:23:46,596 --> 00:23:49,060 Why'd you send your mom to talk to my parents? 465 00:23:49,065 --> 00:23:52,097 I didn't send her. She just went. 466 00:23:52,102 --> 00:23:53,732 Now I've been grounded from, you know... 467 00:23:53,736 --> 00:23:56,670 I'm sorry, but that's not really my fault. 468 00:23:59,409 --> 00:24:01,506 Kind of is, though. 469 00:24:01,511 --> 00:24:03,541 Hey, I kept your secret, okay? 470 00:24:03,546 --> 00:24:05,176 Could you try and at least not make that 471 00:24:05,181 --> 00:24:06,711 harder than it already is? 472 00:24:06,716 --> 00:24:08,113 Sorry for saving your life. 473 00:24:08,118 --> 00:24:09,948 Which I've tried thanking you for multiple times, 474 00:24:09,952 --> 00:24:11,517 but every time, you get all weird about it. 475 00:24:11,521 --> 00:24:13,718 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 476 00:24:13,723 --> 00:24:15,720 about Smallville's new superhero. 477 00:24:15,725 --> 00:24:17,255 I was sticking up for Junior. 478 00:24:17,260 --> 00:24:18,322 You hate Junior. 479 00:24:18,327 --> 00:24:19,556 You just couldn't resist 480 00:24:19,561 --> 00:24:21,225 talking about how awesome you are. 481 00:24:21,230 --> 00:24:22,392 It wasn't like that. 482 00:24:22,397 --> 00:24:24,528 All I know is, that accident almost ruined my life. 483 00:24:24,533 --> 00:24:26,163 And I'm trying to make things better, 484 00:24:26,168 --> 00:24:28,432 and it feels like you're trying to drag me down. 485 00:24:28,437 --> 00:24:30,234 Wow. All right. 486 00:24:30,239 --> 00:24:32,569 You know, it's impressive how you made this all about you. 487 00:24:32,574 --> 00:24:34,771 It is about me. It's my life. 488 00:24:34,776 --> 00:24:37,874 And you're not helping, so can you just stay out of it? 489 00:24:41,016 --> 00:24:42,946 That's a tornado warning. 490 00:24:59,300 --> 00:25:01,334 Take cover in the basement. 491 00:25:11,579 --> 00:25:13,342 Okay, everybody away from the windows, now. 492 00:25:13,347 --> 00:25:14,810 Come on, come on, come on. Come on. 493 00:25:14,815 --> 00:25:16,345 Get away from the windows. 494 00:25:16,350 --> 00:25:18,584 Come on. Go, go, go, go, go. 495 00:25:45,078 --> 00:25:46,441 Hey! Hey! 496 00:25:46,446 --> 00:25:48,843 Get to the underpass and lay down. 497 00:25:48,848 --> 00:25:50,545 Go! Go! 498 00:25:50,550 --> 00:25:52,981 Underneath! Underneath and lay down! 499 00:25:52,986 --> 00:25:55,617 Hurry, hurry! 500 00:25:55,622 --> 00:25:58,920 Everybody down! Get down! 501 00:26:19,779 --> 00:26:22,276 Get down low! 502 00:26:46,738 --> 00:26:48,135 You shouldn't be here. 503 00:26:48,140 --> 00:26:49,369 I can help you. 504 00:26:49,374 --> 00:26:50,971 I don't need your help. 505 00:26:50,976 --> 00:26:53,009 Go home, Jordan. 506 00:27:06,658 --> 00:27:08,321 Guys, get away from the window! 507 00:27:08,326 --> 00:27:10,356 Go under the desk. Hurry. 508 00:27:20,805 --> 00:27:22,568 Come on, let's move out! 509 00:27:28,580 --> 00:27:31,377 Get down low! Get down low! 510 00:27:31,382 --> 00:27:32,781 Down! Get down! 511 00:28:05,949 --> 00:28:07,578 Thank you! 512 00:28:29,672 --> 00:28:32,503 Thank you. Can I get a picture with you too? 513 00:28:43,250 --> 00:28:44,781 It's damn near everywhere. 514 00:28:44,786 --> 00:28:47,082 We may have stood a chance before, but now with footage? 515 00:28:47,087 --> 00:28:48,918 By morning, the whole world's gonna know 516 00:28:48,923 --> 00:28:51,321 you exist, kiddo. 517 00:28:51,326 --> 00:28:54,190 You completely disobeyed me. 518 00:28:54,195 --> 00:28:55,196 I was just trying to help. 519 00:28:55,200 --> 00:28:56,892 I told you I didn't need your help. 520 00:28:56,897 --> 00:29:00,029 On top of that, why didn't you just fly away? 521 00:29:00,034 --> 00:29:01,397 You could have disappeared 522 00:29:01,402 --> 00:29:03,299 before anyone realized you were there. 523 00:29:03,304 --> 00:29:05,167 - I don't know. - You don't know? 524 00:29:05,172 --> 00:29:07,270 You landed right in front of them. 525 00:29:07,275 --> 00:29:08,538 I saved their lives. 526 00:29:08,543 --> 00:29:10,973 - That's... that's not the point! - Yes, it is. 527 00:29:10,978 --> 00:29:13,209 So after everything we talked about, 528 00:29:13,214 --> 00:29:15,845 after everything we warned you would happen 529 00:29:15,850 --> 00:29:17,880 if the world found out you existed right now, 530 00:29:17,885 --> 00:29:20,983 you what, you just forgot? 531 00:29:20,988 --> 00:29:23,652 I didn't forget, Mom. 532 00:29:23,657 --> 00:29:25,154 I just didn't care. 533 00:29:25,159 --> 00:29:26,755 Well, you better start caring. 534 00:29:26,760 --> 00:29:28,624 Why? Because you're telling me to? 535 00:29:28,629 --> 00:29:30,159 We are your parents. 536 00:29:30,164 --> 00:29:31,460 So what? 537 00:29:31,465 --> 00:29:33,262 All your rules, 538 00:29:33,267 --> 00:29:36,065 hiding who I am, telling me who I should be, 539 00:29:36,070 --> 00:29:37,733 I can't do it anymore. 540 00:29:37,738 --> 00:29:39,301 As long as you live under this roof, 541 00:29:39,306 --> 00:29:41,737 you will do what your mother and I tell you to do. 542 00:29:41,742 --> 00:29:43,372 - Whatever. - Jordan! 543 00:29:43,377 --> 00:29:44,740 Hey! 544 00:29:54,721 --> 00:29:56,818 You go up to your room, 545 00:29:56,823 --> 00:29:59,290 and you do not come out until we tell you to. 546 00:30:01,395 --> 00:30:03,595 And don't you ever do that to me again. 547 00:30:09,770 --> 00:30:11,433 You gotta rein him in. 548 00:30:11,438 --> 00:30:13,968 He's not as careful as you are, Clark. 549 00:30:13,973 --> 00:30:16,505 People see him around town enough, 550 00:30:16,510 --> 00:30:18,573 track his flight paths, 551 00:30:18,578 --> 00:30:21,743 someone's gonna put two and two together. 552 00:30:41,333 --> 00:30:43,063 Did you see it? 553 00:30:43,068 --> 00:30:44,765 It was a tornado. The whole town saw it. 554 00:30:44,770 --> 00:30:47,601 I mean the footage of who stopped it. 555 00:30:47,606 --> 00:30:48,670 Look. 556 00:30:52,445 --> 00:30:54,842 This proves I was right. 557 00:30:54,847 --> 00:30:57,878 Yeah, I guess that looks like the person you described. 558 00:30:57,883 --> 00:30:59,480 You guess? 559 00:30:59,485 --> 00:31:01,048 Why are you acting like this? 560 00:31:01,053 --> 00:31:02,618 I know you saw him. 561 00:31:03,923 --> 00:31:06,453 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 562 00:31:06,458 --> 00:31:07,854 This is him. 563 00:31:07,859 --> 00:31:09,789 - Don't you get it? - Get what? 564 00:31:09,794 --> 00:31:11,625 It's the second time he's shown up in Smallville, 565 00:31:11,629 --> 00:31:13,960 which means he probably lives here. 566 00:31:13,965 --> 00:31:15,194 We might even know him. 567 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 _ 568 00:31:19,002 --> 00:31:20,700 _ 569 00:31:23,900 --> 00:31:25,700 _ 570 00:31:28,312 --> 00:31:29,576 Yeah? 571 00:31:29,581 --> 00:31:32,011 Yo. 572 00:31:32,016 --> 00:31:33,413 What's up? 573 00:31:33,418 --> 00:31:35,482 Sick of all this crap from Mom and Dad. 574 00:31:35,487 --> 00:31:36,949 Yeah. 575 00:31:36,954 --> 00:31:38,650 Nobody knows that more than I do. 576 00:31:38,655 --> 00:31:40,516 Whatever, at least they don't treat you like a baby 577 00:31:40,520 --> 00:31:41,521 all the time. 578 00:31:41,525 --> 00:31:44,122 Oh, really? 579 00:31:44,127 --> 00:31:45,958 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 580 00:31:45,963 --> 00:31:47,926 about how he was going easy on me? 581 00:31:47,931 --> 00:31:48,994 Seriously? 582 00:31:48,999 --> 00:31:50,730 Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 583 00:31:50,734 --> 00:31:52,631 that he can't trust anymore. 584 00:31:52,636 --> 00:31:54,503 So you're not the only one. 585 00:31:58,509 --> 00:32:00,772 - Best of three? - Sure. 586 00:32:04,648 --> 00:32:08,853 Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 587 00:32:08,858 --> 00:32:10,355 looked pretty badass. 588 00:32:10,360 --> 00:32:11,623 You saw that? 589 00:32:11,628 --> 00:32:14,258 I had a decent view from the firehouse. 590 00:32:14,657 --> 00:32:18,258 What's the inside of a twister look like, anyway? 591 00:32:19,428 --> 00:32:23,293 If he's not gonna stop using his powers, 592 00:32:23,298 --> 00:32:25,129 we need to keep him busy doing something else. 593 00:32:25,134 --> 00:32:28,065 The more we push back, the more he's gonna defy us. 594 00:32:28,070 --> 00:32:31,402 He's just at that stage right now. 595 00:32:31,407 --> 00:32:33,871 Lex ever show up at LuthorCorp? 596 00:32:33,876 --> 00:32:35,673 Doesn't look like it. 597 00:32:35,678 --> 00:32:37,878 Any idea where he went? 598 00:32:44,987 --> 00:32:48,117 - He's here. - What? 599 00:32:50,158 --> 00:32:53,523 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 600 00:32:53,528 --> 00:32:56,560 Guess now is as good a time as any. 601 00:33:00,201 --> 00:33:02,034 Been a long time. 602 00:33:06,360 --> 00:33:09,892 I see you managed to keep your release a secret. 603 00:33:09,897 --> 00:33:12,364 Warden Ellis made a few calls. 604 00:33:14,969 --> 00:33:17,202 Helps having powerful friends. 605 00:33:19,673 --> 00:33:21,907 Farm out in the country. 606 00:33:25,012 --> 00:33:27,944 Not what I expected from you. 607 00:33:27,949 --> 00:33:32,154 A lot's changed since I went away. 608 00:33:32,159 --> 00:33:35,057 You got pregnant, 609 00:33:35,062 --> 00:33:37,227 had kids. 610 00:33:38,492 --> 00:33:39,922 Twins are what, 16 now? 611 00:33:39,927 --> 00:33:43,391 You and I are not discussing my children. 612 00:33:43,396 --> 00:33:45,595 What about your cancer? 613 00:33:46,700 --> 00:33:47,896 Is that off-limits too? 614 00:33:47,901 --> 00:33:50,766 My doctors are optimistic. 615 00:33:50,771 --> 00:33:53,001 Funny how that worked. 616 00:33:53,006 --> 00:33:56,237 You got sick, 617 00:33:56,242 --> 00:33:59,307 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 618 00:33:59,312 --> 00:34:01,242 and my acquittal. 619 00:34:01,247 --> 00:34:03,445 I should be grateful. 620 00:34:03,450 --> 00:34:06,381 For what part, exactly? 621 00:34:06,386 --> 00:34:10,591 You should have listened to me in the first place. 622 00:34:10,596 --> 00:34:13,895 I always said I was innocent. 623 00:34:14,794 --> 00:34:17,391 The evidence at the time didn't support your story. 624 00:34:17,396 --> 00:34:19,460 I guess times have changed. 625 00:34:19,465 --> 00:34:22,029 What do you want? 626 00:34:22,034 --> 00:34:23,564 You're gonna tell me you're sorry. 627 00:34:23,569 --> 00:34:27,067 Is that what you're here for? An apology? 628 00:34:27,072 --> 00:34:28,268 Okay. 629 00:34:28,273 --> 00:34:29,871 I got it wrong, and I'm... 630 00:34:29,876 --> 00:34:33,007 I was innocent! 631 00:34:33,012 --> 00:34:35,610 17 years of my life, gone! 632 00:34:35,615 --> 00:34:38,078 And you think I want words? 633 00:34:38,083 --> 00:34:40,915 My daughter, she was 14. 634 00:34:40,920 --> 00:34:43,650 Now she won't talk to me. 635 00:34:43,655 --> 00:34:46,152 Do you think your words can fix that? 636 00:34:46,157 --> 00:34:48,588 - That's enough. - Shut your mouth! 637 00:34:48,593 --> 00:34:51,491 Your words are what put me away. 638 00:34:51,496 --> 00:34:55,901 What I want is to never have to read your words again. 639 00:34:56,567 --> 00:34:58,632 So what, you're asking me to retire? 640 00:34:58,637 --> 00:35:00,266 Not asking. 641 00:35:00,271 --> 00:35:03,703 I'm telling you what needs to happen. 642 00:35:03,708 --> 00:35:07,713 How it happens, I don't give a damn. 643 00:35:10,481 --> 00:35:14,486 I was wrong about what happened to Moxie. 644 00:35:15,954 --> 00:35:18,183 But I wasn't wrong about what you are. 645 00:35:18,188 --> 00:35:21,787 It's easy to be brave with Superman and the DOD 646 00:35:21,792 --> 00:35:23,121 watching out for you. 647 00:35:23,126 --> 00:35:25,891 You need to leave. 648 00:35:25,896 --> 00:35:27,897 Now. 649 00:35:33,871 --> 00:35:37,002 Well, looks like my ride's here. 650 00:35:37,007 --> 00:35:40,105 Don't ever come back. 651 00:35:40,110 --> 00:35:42,174 Then you'd better retire. 652 00:35:53,690 --> 00:35:57,895 Tell Superman he's next. 653 00:35:57,900 --> 00:36:00,164 Right on time, Otis. 654 00:36:50,011 --> 00:36:52,576 Sweep it up. 655 00:36:55,684 --> 00:36:59,082 ? Caressing, bent up to the jug again ? 656 00:36:59,087 --> 00:37:02,417 ? With sheaths and pills invading all those stills ? 657 00:37:02,422 --> 00:37:05,087 ? In a hovel of a bed, I will scream in vain ? 658 00:37:05,092 --> 00:37:06,722 Any requests for the kitchen? 659 00:37:06,727 --> 00:37:08,457 ? Leave me with some pain ? 660 00:37:11,498 --> 00:37:12,662 Something not right? 661 00:37:12,667 --> 00:37:13,929 ? Went walking through ? 662 00:37:13,934 --> 00:37:15,564 ? This city's neon lights ? 663 00:37:15,569 --> 00:37:17,133 ? In fear of disguising 664 00:37:17,138 --> 00:37:18,934 ? My warping seething pressure lines ? 665 00:37:18,939 --> 00:37:22,171 ? Among confidant heirs, intangible of price ? 666 00:37:22,176 --> 00:37:23,839 ? Dark entries ? 667 00:37:26,380 --> 00:37:29,311 Just needed to adjust my chair. 668 00:37:29,316 --> 00:37:31,080 I'll have my usual. 669 00:37:31,085 --> 00:37:32,614 Should be out in 20. 670 00:37:33,787 --> 00:37:35,483 ? Dark entries ? 671 00:37:39,625 --> 00:37:41,056 ? Dark entries ? 672 00:37:57,476 --> 00:37:59,040 Did you find Dr. Hook? 673 00:38:07,986 --> 00:38:09,382 And Orr was telling the truth 674 00:38:09,387 --> 00:38:11,384 about what he was doing for Mannheim? 675 00:38:11,389 --> 00:38:13,653 The doctor confirmed it. 676 00:38:13,658 --> 00:38:17,663 That thing down there, it's alive. 677 00:38:18,496 --> 00:38:21,561 I want to see it for myself. 678 00:38:32,250 --> 00:38:34,450 _ 679 00:38:36,014 --> 00:38:38,278 Hey. 680 00:38:38,283 --> 00:38:40,480 Sorry about earlier. 681 00:38:40,485 --> 00:38:42,148 It doesn't matter now that Superboy 682 00:38:42,153 --> 00:38:43,482 is trending online. 683 00:38:43,487 --> 00:38:46,085 I saw that. 684 00:38:46,090 --> 00:38:48,121 You know, Junior came by Vicky May's today 685 00:38:48,126 --> 00:38:49,789 and basically called me a liar. 686 00:38:49,794 --> 00:38:51,623 And for what, so that Jordan could 687 00:38:51,628 --> 00:38:53,359 feel like a hero for half a second? 688 00:38:53,364 --> 00:38:55,828 I know it's complicated, 689 00:38:55,833 --> 00:38:58,998 but we agreed to keep the Kents' secret. 690 00:38:59,003 --> 00:39:01,500 I'm just so over it all. 691 00:39:01,505 --> 00:39:05,710 Hey, if you could do anything right now, what would it be? 692 00:39:06,377 --> 00:39:08,507 - Get a tattoo? - Yeah, no. 693 00:39:08,512 --> 00:39:11,013 Something that's actually possible. 694 00:39:15,952 --> 00:39:17,916 Kind of want to dye my hair. 695 00:39:17,921 --> 00:39:20,551 Sweetie, everywhere's closed right now. 696 00:39:20,556 --> 00:39:22,120 Then you do it. 697 00:39:22,125 --> 00:39:24,289 Come on, you used to color my hair all the time. 698 00:39:24,294 --> 00:39:26,724 - That was years ago. - So? 699 00:39:26,729 --> 00:39:30,295 Kind of want to just put this version of me in the past. 700 00:39:30,300 --> 00:39:32,831 No more Jordan, no more secrets. 701 00:39:32,836 --> 00:39:34,933 Okay. 702 00:39:34,938 --> 00:39:36,938 Let me go see what I got. 703 00:39:42,312 --> 00:39:44,242 I'm obviously not quitting the "Gazette". 704 00:39:44,247 --> 00:39:45,376 Of course you're not. 705 00:39:45,381 --> 00:39:48,447 Which means he's going to come back here. 706 00:39:49,552 --> 00:39:51,515 Jordan told me what Luthor said. 707 00:39:51,520 --> 00:39:53,785 You know, you really shouldn't be listening in on us. 708 00:39:53,790 --> 00:39:55,886 No, except maybe when someone is threatening 709 00:39:55,891 --> 00:39:57,388 to kill our parents? 710 00:39:57,393 --> 00:39:59,924 That's not what he said, exactly. 711 00:39:59,929 --> 00:40:01,725 Well, it sure sounded like it. 712 00:40:01,730 --> 00:40:04,028 Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 713 00:40:04,033 --> 00:40:05,033 once he was released. 714 00:40:05,038 --> 00:40:08,269 What's important now is that we're ready for... 715 00:40:08,274 --> 00:40:10,134 whatever he's planning. 716 00:40:10,139 --> 00:40:12,369 Okay. 717 00:40:12,374 --> 00:40:14,038 Any idea what that may be? 718 00:40:37,198 --> 00:40:40,363 Bruno had ambition, I'll give him that. 719 00:40:43,437 --> 00:40:44,834 Be ready. 720 00:41:26,012 --> 00:41:28,478 How do you want to approach? 721 00:41:48,500 --> 00:41:53,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 722 00:42:15,305 --> 00:42:17,105 Greg, move your head. 51288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.