All language subtitles for Superman and Lois S03E12 - Injustice (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:02,893 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,460 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,503 --> 00:00:06,984 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:07,028 --> 00:00:08,942 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:08,986 --> 00:00:10,422 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,466 --> 00:00:12,120 so I flew in to try to save them, 7 00:00:12,163 --> 00:00:13,860 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,904 --> 00:00:15,297 - Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,340 --> 00:00:17,081 - You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:17,125 --> 00:00:18,822 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:18,865 --> 00:00:20,432 - Setting him free would be 12 00:00:20,476 --> 00:00:22,608 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,652 --> 00:00:24,436 - Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,480 --> 00:00:26,221 but I will get the surgery done right. 15 00:00:26,264 --> 00:00:28,353 - I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:28,397 --> 00:00:31,052 - I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:32,401 --> 00:00:35,708 [gentle music] 18 00:00:35,752 --> 00:00:39,408 - They say time heals all wounds. 19 00:00:39,451 --> 00:00:42,628 It's a nice idea. 20 00:00:42,672 --> 00:00:44,239 At least I used to think so. 21 00:00:44,282 --> 00:00:49,244 ♪ ♪ 22 00:00:49,287 --> 00:00:52,247 The truth is a little more complicated. 23 00:00:54,640 --> 00:00:57,774 Healing is a full-time job, 24 00:00:57,817 --> 00:01:00,298 and throughout the process, 25 00:01:00,342 --> 00:01:02,257 you're never quite yourself. 26 00:01:07,218 --> 00:01:11,831 All you want is to be better, 27 00:01:11,875 --> 00:01:15,444 but that will only come once you pay the price: 28 00:01:15,487 --> 00:01:19,056 time. 29 00:01:19,100 --> 00:01:21,014 What no one tells you, though, 30 00:01:21,058 --> 00:01:24,801 is how much time it's gonna take. 31 00:01:24,844 --> 00:01:28,718 How long until you heal. 32 00:01:28,761 --> 00:01:33,201 How long until you feel normal again, 33 00:01:33,244 --> 00:01:35,855 until you get your confidence back. 34 00:01:38,249 --> 00:01:42,862 You're not sure you ever will, fully. 35 00:01:42,905 --> 00:01:44,908 And it feels like an injustice. 36 00:01:48,780 --> 00:01:54,047 But at some point, you have to decide 37 00:01:54,091 --> 00:01:57,268 that who you are now, 38 00:01:57,312 --> 00:01:59,749 it's gonna have to be enough. 39 00:02:02,795 --> 00:02:04,667 There's still no update. 40 00:02:04,710 --> 00:02:06,973 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 41 00:02:07,017 --> 00:02:08,671 I thought for sure we'd know something by now. 42 00:02:08,714 --> 00:02:09,802 - The minute they overturn that conviction, 43 00:02:09,845 --> 00:02:11,413 Luthor's gonna go free. 44 00:02:11,456 --> 00:02:14,155 Lois, you were right to publish the article. 45 00:02:14,198 --> 00:02:16,244 - Whether I was right or not doesn't really matter. 46 00:02:16,287 --> 00:02:18,028 I'm one of the people Lex blames. 47 00:02:18,071 --> 00:02:19,682 - Look, if when he's released he becomes a problem, 48 00:02:19,725 --> 00:02:21,074 I'll deal with it. 49 00:02:21,118 --> 00:02:23,468 - It's not if, it's when, Clark. 50 00:02:23,512 --> 00:02:27,994 What Peia said about him being the devil, she's right. 51 00:02:28,038 --> 00:02:31,389 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 52 00:02:31,433 --> 00:02:33,652 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 53 00:02:33,696 --> 00:02:35,088 I don't want you pushing yourself too hard 54 00:02:35,132 --> 00:02:36,873 'cause you're still recovering. 55 00:02:36,916 --> 00:02:38,962 - Luthor has been in prison for almost two decades, 56 00:02:39,005 --> 00:02:42,008 no doubt stewing over how to get even. 57 00:02:42,052 --> 00:02:44,141 If there was ever a time to push myself, 58 00:02:44,185 --> 00:02:48,058 it's right now, because he's coming after us. 59 00:02:48,100 --> 00:02:51,061 [intense rock music] 60 00:02:51,104 --> 00:02:52,541 ♪ ♪ 61 00:02:52,584 --> 00:02:55,544 - [grunting] 62 00:02:55,587 --> 00:03:02,594 ♪ ♪ 63 00:03:14,954 --> 00:03:18,001 [spoon tapping] 64 00:03:18,044 --> 00:03:25,443 ♪ ♪ 65 00:03:25,487 --> 00:03:27,663 - I just received word from your attorneys. 66 00:03:27,706 --> 00:03:30,187 Judge Regan has made her ruling. 67 00:03:41,416 --> 00:03:43,244 - Gather my things. 68 00:03:46,290 --> 00:03:48,640 I'm a free man. 69 00:03:48,684 --> 00:03:55,691 ♪ ♪ 70 00:03:55,734 --> 00:03:57,780 - Why won't you just talk to me about it? 71 00:03:57,823 --> 00:03:59,651 - I don't want to talk about this anymore, Junior. 72 00:03:59,695 --> 00:04:01,914 I want to forget that accident ever happened and move on. 73 00:04:01,958 --> 00:04:04,134 - Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 74 00:04:04,177 --> 00:04:06,179 - Okay, if it wasn't, so what? 75 00:04:06,223 --> 00:04:07,964 - So that means there's someone else out there with powers, 76 00:04:08,007 --> 00:04:09,661 and I think people should know that. 77 00:04:09,705 --> 00:04:12,185 - What are you gonna do, a podcast or something? 78 00:04:12,229 --> 00:04:15,232 - No. I did an interview, though. 79 00:04:15,276 --> 00:04:18,191 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 80 00:04:18,235 --> 00:04:19,889 - Yo, Junior. 81 00:04:19,932 --> 00:04:22,892 Tell them what you told us in trig this morning. 82 00:04:22,935 --> 00:04:24,459 - Whatever, Wellnitz. 83 00:04:24,502 --> 00:04:26,374 - No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 84 00:04:26,417 --> 00:04:28,593 - It was nothing. It was just-- 85 00:04:28,637 --> 00:04:32,380 I think whoever saved me and Sarah is our age. 86 00:04:32,423 --> 00:04:35,165 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 87 00:04:35,208 --> 00:04:36,601 - Goggles? 88 00:04:36,645 --> 00:04:39,082 You didn't say anything before about goggles. 89 00:04:39,125 --> 00:04:40,649 - Probably just to hide their identity. 90 00:04:40,692 --> 00:04:42,172 [laughter] - He wasn't. 91 00:04:42,215 --> 00:04:43,695 - Such a joke. 92 00:04:43,739 --> 00:04:45,828 - Maybe Junior's right. 93 00:04:45,871 --> 00:04:47,395 Maybe there is someone out there our age. 94 00:04:47,438 --> 00:04:50,049 If so, guy's a total badass, right? 95 00:04:50,093 --> 00:04:52,748 - But goggles, though? [laughter] 96 00:04:52,791 --> 00:04:54,227 - I can't get past safety goggles. 97 00:04:54,271 --> 00:04:56,404 [laughter] 98 00:04:56,447 --> 00:04:59,407 - Has Chrissy organized all the Luthor files? 99 00:04:59,450 --> 00:05:03,106 - She texted me earlier. She's still sick. 100 00:05:03,149 --> 00:05:04,716 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 101 00:05:04,760 --> 00:05:06,457 - I appreciate it, honey, but we need to do this. 102 00:05:06,501 --> 00:05:09,373 [phone chimes] 103 00:05:09,417 --> 00:05:12,333 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 104 00:05:12,376 --> 00:05:14,160 I got a lead that's sort of in the old 105 00:05:14,204 --> 00:05:16,859 Lois Lane "Daily Planet" territory. 106 00:05:16,902 --> 00:05:18,426 - Is this about Luthor? 107 00:05:18,469 --> 00:05:20,471 - Foswell gave that story to Simone. 108 00:05:20,515 --> 00:05:24,345 It's about someone with powers. 109 00:05:24,388 --> 00:05:26,042 - Superman? - Someone new. 110 00:05:26,085 --> 00:05:27,609 Sounds like a kid. 111 00:05:27,652 --> 00:05:28,914 Saved two teenagers in Smallville 112 00:05:28,958 --> 00:05:30,525 a couple weeks back. 113 00:05:30,568 --> 00:05:32,701 You heard anything about this? - Not really. 114 00:05:32,744 --> 00:05:34,964 Did one of the teenagers get in touch with you? 115 00:05:35,007 --> 00:05:37,488 - Yeah. This story feels huge. 116 00:05:37,532 --> 00:05:39,577 And since you were the first person to report on Superman, 117 00:05:39,621 --> 00:05:41,405 I was hoping I could pick your brain. 118 00:05:41,449 --> 00:05:44,408 - [mouthing words] 119 00:05:44,452 --> 00:05:45,757 [tense music] 120 00:05:45,801 --> 00:05:47,629 - Sure. 121 00:05:47,672 --> 00:05:50,501 What do you need to know? 122 00:05:50,545 --> 00:05:55,245 - I don't want to hear about any more supply issues. 123 00:05:55,288 --> 00:05:58,117 I'm gonna hold you to that. 124 00:05:58,161 --> 00:06:00,772 - [groans] 125 00:06:00,816 --> 00:06:02,861 - Looks like you're having the same kind of day I am. 126 00:06:02,905 --> 00:06:05,908 - Worse. - You want to talk about it? 127 00:06:05,951 --> 00:06:07,083 - It's about Jordan. 128 00:06:07,126 --> 00:06:08,911 - Honey. 129 00:06:08,954 --> 00:06:12,044 It's gonna take some time. 130 00:06:12,088 --> 00:06:13,263 - What? 131 00:06:13,306 --> 00:06:14,960 No. 132 00:06:15,004 --> 00:06:18,442 It's not about us, it's-- 133 00:06:18,486 --> 00:06:20,313 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 134 00:06:20,357 --> 00:06:22,446 But he was talking about the whole superhero thing 135 00:06:22,490 --> 00:06:23,882 at school today. 136 00:06:23,926 --> 00:06:25,362 - What? - He was bragging about it. 137 00:06:25,406 --> 00:06:27,190 He said that if there was someone 138 00:06:27,233 --> 00:06:29,627 that saved me and Junior, that that person is a hero. 139 00:06:29,671 --> 00:06:31,412 - Jordan said that? 140 00:06:31,455 --> 00:06:33,109 - I've been carrying around this secret for months, 141 00:06:33,152 --> 00:06:34,502 worried that I was gonna say 142 00:06:34,545 --> 00:06:36,155 the wrong thing at the wrong time. 143 00:06:36,199 --> 00:06:38,157 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 144 00:06:38,201 --> 00:06:40,508 and then he just goes and brags about it 145 00:06:40,551 --> 00:06:43,511 to Wellnitz's dumb ass. 146 00:06:43,554 --> 00:06:46,557 - It is not okay that he's doing this. 147 00:06:46,601 --> 00:06:48,559 - No. 148 00:06:48,603 --> 00:06:50,126 If he doesn't care about his secret, 149 00:06:50,169 --> 00:06:52,389 then I shouldn't either. 150 00:06:55,566 --> 00:06:58,526 [suspenseful music] 151 00:06:58,569 --> 00:07:03,444 ♪ ♪ 152 00:07:03,487 --> 00:07:06,447 [crowd chattering] 153 00:07:06,490 --> 00:07:11,016 ♪ ♪ 154 00:07:11,060 --> 00:07:13,889 - Lex, do you still plan on appealing? 155 00:07:15,847 --> 00:07:17,980 - Judge Regan sentenced you to seven life sentences 156 00:07:18,023 --> 00:07:19,416 with no chance of parole. 157 00:07:19,460 --> 00:07:21,374 How are you feeling? 158 00:07:21,418 --> 00:07:24,247 - Is your wife gonna take control of LexCorp? 159 00:07:24,290 --> 00:07:26,423 - Statement? - Prisoner coming through. 160 00:07:26,467 --> 00:07:29,470 [indistinct chatter] 161 00:07:30,688 --> 00:07:34,257 - Wasn't easy, but I did as you requested. 162 00:07:34,300 --> 00:07:35,911 The press won't be alerted of your release 163 00:07:35,954 --> 00:07:37,782 until later today. 164 00:07:37,826 --> 00:07:39,349 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 165 00:07:39,392 --> 00:07:41,133 A ride, maybe? 166 00:07:41,177 --> 00:07:44,528 - Just make sure Otis arrives at the time discussed. 167 00:07:44,572 --> 00:07:48,401 ♪ ♪ 168 00:07:48,445 --> 00:07:49,925 - Uh, yes, sir. 169 00:07:51,970 --> 00:07:59,021 ♪ ♪ 170 00:08:03,939 --> 00:08:06,898 [intense rock music] 171 00:08:06,942 --> 00:08:13,949 ♪ ♪ 172 00:08:19,041 --> 00:08:20,869 - Hey, give me some of that Bazoombas. 173 00:08:20,912 --> 00:08:22,697 [laughter] 174 00:08:22,740 --> 00:08:25,526 - Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 175 00:08:25,569 --> 00:08:28,441 Thank you. - Mm-hmm. 176 00:08:28,485 --> 00:08:30,661 - Are you even old enough to go in this place? 177 00:08:30,705 --> 00:08:33,228 [laughter] 178 00:08:33,272 --> 00:08:35,448 - Hey, kid. 179 00:08:35,492 --> 00:08:36,885 You forgot my sandwich. 180 00:08:36,928 --> 00:08:38,974 - Oh, I'm pretty sure I ordered it. 181 00:08:39,017 --> 00:08:40,366 - Well, it's not in there, 182 00:08:40,410 --> 00:08:42,543 so you need to go back and get it. 183 00:08:42,586 --> 00:08:44,936 - No, just let the kid finish his meal, huh? 184 00:08:44,980 --> 00:08:46,634 - Screw that. He messed up my order. 185 00:08:46,677 --> 00:08:48,461 - No, it's okay. I'll get it. 186 00:08:48,505 --> 00:08:50,551 - No. 187 00:08:50,594 --> 00:08:53,075 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 188 00:08:55,164 --> 00:08:56,992 - Why are you babying this kid? 189 00:08:57,035 --> 00:08:58,471 A few weeks ago, you wanted to fire him, 190 00:08:58,515 --> 00:09:00,343 and now he's getting a free pass? 191 00:09:00,386 --> 00:09:01,866 Go, get my food. 192 00:09:01,910 --> 00:09:04,390 - No, you're not going anywhere. 193 00:09:04,434 --> 00:09:05,957 All right, and just so we're all clear, 194 00:09:06,001 --> 00:09:07,785 I'm not a fan of this hazing crap. 195 00:09:07,829 --> 00:09:10,179 - Whatever. Screw this. 196 00:09:10,222 --> 00:09:12,007 - Yeah, you're done for the day. 197 00:09:12,050 --> 00:09:13,443 Go home. 198 00:09:13,486 --> 00:09:16,446 [solemn music] 199 00:09:16,489 --> 00:09:21,538 ♪ ♪ 200 00:09:21,582 --> 00:09:23,061 - I'm sorry, that's on me. 201 00:09:23,105 --> 00:09:24,323 I should have double-checked his order. 202 00:09:24,367 --> 00:09:25,629 - No, no, listen. 203 00:09:25,673 --> 00:09:27,370 Park is way out of line, all right? 204 00:09:27,413 --> 00:09:29,372 I'll talk to him over his next shift, 205 00:09:29,415 --> 00:09:32,244 but you just keep doing what you're doing. 206 00:09:32,288 --> 00:09:34,507 Make your old man proud, huh? 207 00:09:37,423 --> 00:09:39,034 - Usually I can cover our tracks. 208 00:09:39,077 --> 00:09:42,080 Wipe a photo here, discredit a story there. 209 00:09:42,124 --> 00:09:44,387 But when Jordan rescued those kids from that accident, 210 00:09:44,430 --> 00:09:46,345 he let himself be seen. 211 00:09:46,389 --> 00:09:48,521 - And now George Jr. won't shut up about it. 212 00:09:48,565 --> 00:09:50,219 - Which is why your "Daily Planet" pal 213 00:09:50,262 --> 00:09:51,612 has been calling the DOD, 214 00:09:51,655 --> 00:09:53,048 wanting a comment on the record. 215 00:09:53,091 --> 00:09:54,789 - I trained Janet myself. 216 00:09:54,832 --> 00:09:56,311 Trust your gut. Never drop a lead. 217 00:09:56,355 --> 00:09:57,443 It's like I gave her the Cliffs Notes 218 00:09:57,487 --> 00:09:58,793 on how to ruin our lives. 219 00:09:58,836 --> 00:10:00,098 - She's gonna publish soon. 220 00:10:02,840 --> 00:10:03,972 - How do we fix this? 221 00:10:04,015 --> 00:10:05,582 - Only one option makes sense. 222 00:10:05,626 --> 00:10:07,236 You gotta put the kibosh on Jordan. 223 00:10:07,279 --> 00:10:09,020 Starting right now, no more saves, 224 00:10:09,064 --> 00:10:11,588 not until this all dies down. 225 00:10:11,632 --> 00:10:12,763 [bell jingles] 226 00:10:12,807 --> 00:10:14,896 - Hey. I don't mean to intrude. 227 00:10:14,939 --> 00:10:16,114 I saw your car out front. 228 00:10:16,158 --> 00:10:17,246 Hi, Sam. 229 00:10:17,289 --> 00:10:18,726 - Mm, afternoon, Mayor. 230 00:10:20,292 --> 00:10:23,818 I've been meaning to follow up, see if you made it 231 00:10:23,861 --> 00:10:25,515 back out onto the dating circuit. 232 00:10:25,558 --> 00:10:27,299 - Haven't quite mustered the nerve. 233 00:10:27,343 --> 00:10:29,954 You? - Still working on it. 234 00:10:29,998 --> 00:10:31,086 - Ah, thank you. 235 00:10:33,175 --> 00:10:36,395 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 236 00:10:36,439 --> 00:10:39,485 It's just that Sarah hasn't been doing too well 237 00:10:39,529 --> 00:10:41,096 ever since the accident, 238 00:10:41,139 --> 00:10:44,360 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 239 00:10:44,403 --> 00:10:46,579 - What did he do now? 240 00:10:46,623 --> 00:10:49,800 - It's more that alter egoof his. 241 00:10:49,844 --> 00:10:54,109 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 242 00:10:57,199 --> 00:11:00,158 [ominous music] 243 00:11:00,202 --> 00:11:07,252 ♪ ♪ 244 00:11:14,433 --> 00:11:17,654 [alarm blares] 245 00:11:17,698 --> 00:11:20,657 [razor buzzing] 246 00:11:20,701 --> 00:11:27,708 ♪ ♪ 247 00:11:29,013 --> 00:11:33,714 - Hey, O, looks like you got a new customer. 248 00:11:36,281 --> 00:11:38,370 - Here for a trim, fish? 249 00:11:38,414 --> 00:11:39,720 - I cut my own hair. 250 00:11:39,763 --> 00:11:41,156 - Then what do you want? 251 00:11:41,199 --> 00:11:42,592 - Those. 252 00:11:42,635 --> 00:11:45,160 - Damn. He wants your moneymakers. 253 00:11:45,203 --> 00:11:47,684 - I'm here to make you an offer. 254 00:11:47,728 --> 00:11:50,034 - An offer from you? 255 00:11:50,078 --> 00:11:51,949 Yeah, okay, billionaire. 256 00:11:51,993 --> 00:11:53,864 - 10,000. - 20,000. 257 00:11:53,908 --> 00:11:56,345 - I'm thinking 5. 258 00:11:56,388 --> 00:11:57,694 - 5,000? 259 00:11:57,738 --> 00:11:59,304 - $5. 260 00:11:59,348 --> 00:12:02,264 [laughter] 261 00:12:02,307 --> 00:12:04,832 With the promise of more opportunities to come. 262 00:12:04,875 --> 00:12:08,400 - You pay what I ask, fish. 263 00:12:08,444 --> 00:12:11,534 And right now, I'm asking 50,000. 264 00:12:11,577 --> 00:12:15,407 - $5, and I'll let you keep your cell. 265 00:12:17,714 --> 00:12:20,064 You can keep your teeth. 266 00:12:21,674 --> 00:12:23,154 And maybe you can still walk. 267 00:12:23,198 --> 00:12:30,161 ♪ ♪ 268 00:12:31,946 --> 00:12:34,905 [high-pitch ringing] 269 00:12:34,949 --> 00:12:39,867 ♪ ♪ 270 00:12:39,910 --> 00:12:41,869 - You want these? 271 00:12:41,912 --> 00:12:43,087 - [grunts] 272 00:12:43,131 --> 00:12:46,134 [laughter] 273 00:12:48,136 --> 00:12:51,226 You should have taken my offer. 274 00:12:51,269 --> 00:12:54,185 [laughter and jeering] 275 00:12:54,229 --> 00:13:00,017 ♪ ♪ 276 00:13:00,061 --> 00:13:03,934 [chuckling] 277 00:13:08,983 --> 00:13:12,421 - I'm just saying, all I want is a fair shot. 278 00:13:12,464 --> 00:13:16,904 Why does it matter who my dad is, you know? 279 00:13:16,947 --> 00:13:18,731 - Maybe you're reading a little too much into this. 280 00:13:18,775 --> 00:13:21,212 - It's a firehouse. It's like any other team. 281 00:13:21,256 --> 00:13:23,127 People talk trash, they make fun of the new guy, 282 00:13:23,171 --> 00:13:25,216 and I was part of that until, suddenly, 283 00:13:25,260 --> 00:13:27,479 Mr. Cushing started treating me different. 284 00:13:27,523 --> 00:13:30,352 And I think we both know why. [door clicks] 285 00:13:30,395 --> 00:13:33,224 He just walked in the door. 286 00:13:34,486 --> 00:13:35,792 - Everything okay? 287 00:13:35,836 --> 00:13:38,142 - Yeah, everything's good. It's great. 288 00:13:38,186 --> 00:13:39,796 - He's just mad 'cause the guys at the firehouse 289 00:13:39,840 --> 00:13:41,276 aren't allowed to be mean to him. 290 00:13:41,319 --> 00:13:44,322 - No, I just want to be one of them. 291 00:13:44,366 --> 00:13:48,239 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 292 00:13:48,283 --> 00:13:49,893 - I'm sorry, how is this my fault? 293 00:13:49,936 --> 00:13:51,634 - You know what, we can talk about all of that later. 294 00:13:51,677 --> 00:13:55,029 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 295 00:13:59,511 --> 00:14:01,035 - Am I in trouble? 296 00:14:01,078 --> 00:14:02,601 My mask covers my face. 297 00:14:02,645 --> 00:14:03,733 So what if someone sees me? 298 00:14:03,776 --> 00:14:05,300 - "So what?" 299 00:14:05,343 --> 00:14:07,998 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 300 00:14:08,042 --> 00:14:10,000 about the Smallville Samaritan. 301 00:14:10,044 --> 00:14:11,828 - Okay, people talk about Superman all the time. 302 00:14:11,872 --> 00:14:13,134 Is it really the end of the world 303 00:14:13,177 --> 00:14:14,483 if I get a little bit of credit? 304 00:14:14,526 --> 00:14:15,832 - It's not about credit. 305 00:14:15,876 --> 00:14:17,268 I thought you knew better than that. 306 00:14:17,312 --> 00:14:18,922 - I know it's not all about credit. 307 00:14:18,966 --> 00:14:22,056 - Then why are you bragging to your friends about it? 308 00:14:22,099 --> 00:14:24,841 - Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 309 00:14:24,885 --> 00:14:26,843 - Look, it doesn't matter who said what. 310 00:14:26,887 --> 00:14:28,410 - Great, so now I'm in trouble 311 00:14:28,453 --> 00:14:30,412 because my ex-girlfriend can't handle reality. 312 00:14:30,455 --> 00:14:33,371 - You are in trouble because you're not being responsible. 313 00:14:33,415 --> 00:14:35,852 If you're not careful, this could ruin your life. 314 00:14:35,896 --> 00:14:37,375 - That's a little dramatic. 315 00:14:37,419 --> 00:14:39,856 - Your behavior is a massive red flag, young man. 316 00:14:39,900 --> 00:14:41,989 - All I said was that whoever saved Sarah and Junior 317 00:14:42,032 --> 00:14:44,208 did an awesome job, because I did. 318 00:14:44,252 --> 00:14:46,341 - All right, enough. 319 00:14:46,384 --> 00:14:49,039 We're done talking about it. 320 00:14:49,083 --> 00:14:50,867 I thought you understood the responsibility 321 00:14:50,911 --> 00:14:52,477 that comes with what you can do. 322 00:14:52,521 --> 00:14:53,914 Obviously, I was wrong. 323 00:14:53,957 --> 00:14:56,917 Until we say otherwise, you're done. 324 00:14:56,960 --> 00:15:00,050 No using your powers in public. 325 00:15:00,094 --> 00:15:01,399 You need to hand in your suit. 326 00:15:01,443 --> 00:15:04,402 [tense music] 327 00:15:04,446 --> 00:15:07,144 ♪ ♪ 328 00:15:10,452 --> 00:15:11,888 - Well, I got his suit. 329 00:15:11,932 --> 00:15:13,368 - How'd that go? 330 00:15:13,411 --> 00:15:14,412 - Ah, not well. 331 00:15:14,456 --> 00:15:16,240 Yeah, he's pretty upset. 332 00:15:16,284 --> 00:15:19,069 - Well, maybe that'll change once he sees this. 333 00:15:19,113 --> 00:15:20,505 - She posted it already? 334 00:15:20,549 --> 00:15:22,029 - I would have done the same thing. 335 00:15:22,072 --> 00:15:24,422 I did do the same thing, actually, with you. 336 00:15:24,466 --> 00:15:27,208 - Okay, so we just have to hope this dies down? 337 00:15:27,251 --> 00:15:29,036 - Clark, when my Superman article was published, 338 00:15:29,079 --> 00:15:30,733 it was the biggest story in the world. 339 00:15:30,776 --> 00:15:32,778 - Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 340 00:15:32,822 --> 00:15:36,043 - DOD can't stop the internet. 341 00:15:36,086 --> 00:15:38,436 - I don't know, I'm just worried this is all too soon. 342 00:15:38,480 --> 00:15:40,699 - So am I, but it was gonna happen eventually. 343 00:15:40,743 --> 00:15:42,136 I mean, you're already training him. 344 00:15:42,179 --> 00:15:44,051 - Yeah, only because I thought getting a taste 345 00:15:44,094 --> 00:15:45,878 of what it felt like to help people would be good for him, 346 00:15:45,922 --> 00:15:48,316 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 347 00:15:48,359 --> 00:15:50,100 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 348 00:15:50,144 --> 00:15:53,364 then all of this, it's just about recognition. 349 00:15:53,408 --> 00:15:56,019 - So we have one son who wants to be treated specially 350 00:15:56,063 --> 00:15:57,499 and one who doesn't. 351 00:15:57,542 --> 00:15:59,980 - I think I can do something about the latter. 352 00:16:01,416 --> 00:16:04,158 Ah, thanks. 353 00:16:04,201 --> 00:16:05,463 - Well, hey, man. 354 00:16:05,507 --> 00:16:07,030 I wasn't expecting to see you here. 355 00:16:07,074 --> 00:16:08,379 [both chuckle] 356 00:16:08,423 --> 00:16:10,077 You want a quick tour, 357 00:16:10,120 --> 00:16:11,861 see what Jon's been up to these past few months? 358 00:16:11,904 --> 00:16:15,256 - Actually, I was wondering if we could speak in private. 359 00:16:16,387 --> 00:16:19,390 - Uh, yeah, man. Sure. 360 00:16:19,434 --> 00:16:20,870 Come on over. 361 00:16:24,961 --> 00:16:26,832 Hey, man, look. 362 00:16:26,876 --> 00:16:28,573 I hope this goes without saying, 363 00:16:28,617 --> 00:16:32,490 but whatever Superman needs, 364 00:16:32,534 --> 00:16:33,491 all you gotta do is ask. 365 00:16:33,535 --> 00:16:34,623 - Oh, thanks. 366 00:16:34,666 --> 00:16:37,060 That's sort of why I'm here. 367 00:16:37,104 --> 00:16:38,322 I could really use a favor. 368 00:16:38,366 --> 00:16:40,498 - Yeah. 369 00:16:40,542 --> 00:16:42,587 - It'd be great if when Jon's here working for you, 370 00:16:42,631 --> 00:16:46,026 if you could forget who I am. 371 00:16:46,069 --> 00:16:47,766 - You want to run that by me again? 372 00:16:47,810 --> 00:16:49,246 - I'm just wondering if maybe you've been 373 00:16:49,290 --> 00:16:52,945 treating him differently because of me? 374 00:16:52,989 --> 00:16:54,643 - Jon said that? 375 00:16:54,686 --> 00:16:56,471 - Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 376 00:16:56,514 --> 00:16:57,907 you know, be judged on his efforts 377 00:16:57,950 --> 00:17:00,779 and no one else's, especially mine. 378 00:17:02,259 --> 00:17:05,480 - Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 379 00:17:05,523 --> 00:17:07,656 - Thanks. Lois and I really appreciate 380 00:17:07,699 --> 00:17:08,874 what you're doing, Kyle. 381 00:17:08,917 --> 00:17:11,442 Jon loves being here. 382 00:17:11,485 --> 00:17:13,923 - I'm just-- I'm happy I can help. 383 00:17:13,965 --> 00:17:16,273 - Right. 384 00:17:16,317 --> 00:17:19,059 I'll let you get back to it. 385 00:17:19,101 --> 00:17:22,061 [soft dramatic music] 386 00:17:22,105 --> 00:17:24,976 ♪ ♪ 387 00:17:25,021 --> 00:17:27,110 - Hi. You've reached Lana. 388 00:17:27,154 --> 00:17:28,851 Leave a message. [line beeps] 389 00:17:28,894 --> 00:17:31,332 - Mom, where are you? I'm gonna be late. 390 00:17:31,375 --> 00:17:33,160 Finally. 391 00:17:33,203 --> 00:17:34,335 - I just have to pee real quick. 392 00:17:34,378 --> 00:17:35,510 - What took you so long? 393 00:17:35,553 --> 00:17:36,859 - I had to stop by the "Gazette." 394 00:17:36,902 --> 00:17:38,513 - Why were you at the "Gazette"? 395 00:17:38,556 --> 00:17:40,515 - Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 396 00:17:40,558 --> 00:17:42,038 - What? - Honey, what he's doing 397 00:17:42,082 --> 00:17:43,518 is dangerous, all right? 398 00:17:43,561 --> 00:17:45,172 They've already published an article about him 399 00:17:45,215 --> 00:17:46,695 in the "Daily Planet." 400 00:17:46,738 --> 00:17:47,957 - [sighs] 401 00:17:48,000 --> 00:17:49,219 Now he's gonna know I told you. 402 00:17:49,263 --> 00:17:51,047 - Yeah, well, I'm sorry, but this is 403 00:17:51,091 --> 00:17:53,049 way more important than his feelings. 404 00:17:53,093 --> 00:17:54,833 - Yeah, and apparently mine. 405 00:17:54,877 --> 00:17:56,008 - Sarah. 406 00:17:56,052 --> 00:17:57,140 - Don't worry about driving me. 407 00:17:57,184 --> 00:17:58,707 I'll walk. 408 00:17:58,750 --> 00:18:00,361 [door slams] - [sighs] 409 00:18:06,541 --> 00:18:10,110 - Otis and his boy sure did a number on you. 410 00:18:10,153 --> 00:18:11,937 Maybe next time, don't go making demands 411 00:18:11,981 --> 00:18:14,157 your ass can't back up. 412 00:18:14,201 --> 00:18:17,291 - He has something I want. 413 00:18:17,334 --> 00:18:18,988 You're gonna help me get it. 414 00:18:19,031 --> 00:18:21,295 - Well, if you've come here to bribe me, 415 00:18:21,338 --> 00:18:23,906 then I'm all ears. 416 00:18:23,949 --> 00:18:26,561 - I'm not gonna pay you anything. 417 00:18:26,604 --> 00:18:28,824 - Then I think we're done here. 418 00:18:28,867 --> 00:18:31,218 - I'm here to make you an offer. 419 00:18:31,261 --> 00:18:34,221 [ominous music] 420 00:18:34,264 --> 00:18:37,049 ♪ ♪ 421 00:18:37,093 --> 00:18:41,010 Call this number. 422 00:18:41,053 --> 00:18:45,101 What happens next is up to you, 423 00:18:45,145 --> 00:18:48,539 but your time is running out. 424 00:18:48,583 --> 00:18:55,633 ♪ ♪ 425 00:19:03,467 --> 00:19:05,165 - That's my home number. 426 00:19:08,907 --> 00:19:11,780 [line beeping] 427 00:19:11,823 --> 00:19:13,695 - Dad. Dad, help me. 428 00:19:13,738 --> 00:19:15,436 They're gonna kill me if you don't do what he says. 429 00:19:15,479 --> 00:19:17,568 - Jeffrey, who's there? 430 00:19:17,612 --> 00:19:19,962 Where's your mother? - The men took her. 431 00:19:20,005 --> 00:19:22,878 She was screaming, but then it stopped. 432 00:19:22,921 --> 00:19:25,533 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 433 00:19:25,576 --> 00:19:29,885 I'm gonna get-- [line trilling] 434 00:19:29,928 --> 00:19:34,585 - Those men, they'll wait five minutes. 435 00:19:34,629 --> 00:19:37,588 [dramatic music] 436 00:19:37,632 --> 00:19:42,550 ♪ ♪ 437 00:19:42,593 --> 00:19:43,681 - Okay. 438 00:19:43,725 --> 00:19:46,118 - Now, 439 00:19:46,162 --> 00:19:47,468 let me explain to you 440 00:19:47,511 --> 00:19:50,340 how things are gonna work around here. 441 00:19:55,302 --> 00:19:58,218 [soft dramatic music] 442 00:19:58,261 --> 00:19:59,610 - Sorry it's come to this. 443 00:19:59,654 --> 00:20:00,959 When I gave Jordan that suit, 444 00:20:01,003 --> 00:20:02,396 I honestly thought he was ready. 445 00:20:02,439 --> 00:20:03,962 - When he is, he can have it back. 446 00:20:04,006 --> 00:20:06,704 - I'll keep it someplace safe until then. 447 00:20:06,748 --> 00:20:08,793 [phone chiming] - Hey, Janet? 448 00:20:08,837 --> 00:20:11,143 - You need to shut this down. 449 00:20:11,187 --> 00:20:12,623 - What? 450 00:20:12,667 --> 00:20:13,885 No, of course I didn't know that. 451 00:20:13,929 --> 00:20:16,279 When? 452 00:20:16,323 --> 00:20:19,587 Okay. Okay, thanks for the heads up. 453 00:20:19,630 --> 00:20:22,285 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 454 00:20:22,329 --> 00:20:25,027 Turns out Luthor was released from prison this morning. 455 00:20:25,070 --> 00:20:27,508 - Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 456 00:20:27,551 --> 00:20:30,075 - I don't know, but apparently the press is already gathering 457 00:20:30,119 --> 00:20:31,860 in front of LuthorCorp. 458 00:20:31,903 --> 00:20:33,122 They're expecting him to arrive any minute. 459 00:20:33,165 --> 00:20:34,732 We should go. 460 00:20:34,776 --> 00:20:36,038 - Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 461 00:20:36,081 --> 00:20:37,605 in your condition. - I agree. 462 00:20:37,648 --> 00:20:39,868 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 463 00:20:39,911 --> 00:20:41,261 a villain to his story. 464 00:20:41,304 --> 00:20:43,175 - Dad, I can't hide from this. 465 00:20:43,219 --> 00:20:45,526 It was my story that helped send Luthor to prison. 466 00:20:45,569 --> 00:20:46,962 I have to face it at some point. 467 00:20:47,005 --> 00:20:48,572 - Yeah, and you will, just not today. 468 00:20:48,616 --> 00:20:49,747 - Let me know what happens. 469 00:20:49,791 --> 00:20:51,009 I'm gonna go see what I can do 470 00:20:51,053 --> 00:20:52,489 about this other little problem. 471 00:20:52,533 --> 00:20:55,492 [tense music] 472 00:20:55,536 --> 00:21:01,063 ♪ ♪ 473 00:21:01,106 --> 00:21:03,718 - What the hell? - Hey! Hey! 474 00:21:03,761 --> 00:21:06,721 [all shouting] 475 00:21:06,764 --> 00:21:13,815 ♪ ♪ 476 00:21:22,867 --> 00:21:24,173 - As promised. 477 00:21:28,395 --> 00:21:29,700 [razor buzzing] 478 00:21:29,744 --> 00:21:32,355 - Think I should tell my men to stop? 479 00:21:32,399 --> 00:21:35,706 [all shouting] 480 00:21:37,055 --> 00:21:39,319 - No. 481 00:21:39,362 --> 00:21:41,146 We're gonna be here awhile. 482 00:21:41,190 --> 00:21:44,149 [all shouting] 483 00:21:44,193 --> 00:21:47,152 [intense rock music] 484 00:21:47,196 --> 00:21:52,462 ♪ ♪ 485 00:21:53,333 --> 00:21:56,727 [thunder rumbling] 486 00:21:56,771 --> 00:21:59,730 [ominous music] 487 00:21:59,774 --> 00:22:01,166 ♪ ♪ 488 00:22:06,955 --> 00:22:09,174 - You wanted to speak to me? 489 00:22:12,395 --> 00:22:13,744 Is everything okay? 490 00:22:13,788 --> 00:22:16,094 - I spoke to your dad a bit ago. 491 00:22:16,138 --> 00:22:17,705 He seemed to think you're getting 492 00:22:17,748 --> 00:22:19,707 special treatment from me. 493 00:22:19,750 --> 00:22:22,231 - Wait, what? That's not what I said. 494 00:22:22,274 --> 00:22:24,755 - Look, no one's in trouble here. 495 00:22:24,799 --> 00:22:26,844 And maybe I did treat you a little bit different 496 00:22:26,888 --> 00:22:28,846 after everything I learned. 497 00:22:28,890 --> 00:22:31,153 That's on me. Just know from here on out, 498 00:22:31,196 --> 00:22:34,243 that that won't happen again. 499 00:22:34,286 --> 00:22:36,114 All right? You have my word on that. 500 00:22:36,158 --> 00:22:38,987 - Okay, but I didn't say that. 501 00:22:39,030 --> 00:22:41,424 - But the thing is, see, everything that happens here 502 00:22:41,468 --> 00:22:43,948 is my responsibility. 503 00:22:43,992 --> 00:22:45,994 Now, I understand why you went to your dad. 504 00:22:46,037 --> 00:22:49,780 I get that, but you should have come to me first. 505 00:22:49,824 --> 00:22:52,217 - I promise, I didn't go and tell him. 506 00:22:52,261 --> 00:22:55,351 He heard me talking and sort of just ran with it. 507 00:22:55,395 --> 00:22:57,832 - Okay, well, from my end, 508 00:22:57,875 --> 00:23:00,400 I just think we need to keep things in-house. 509 00:23:00,443 --> 00:23:02,489 All right, so you got a problem, 510 00:23:02,532 --> 00:23:05,230 we'll handle it right here at the station. 511 00:23:05,274 --> 00:23:06,231 Copy? 512 00:23:06,275 --> 00:23:08,625 - Yes, sir. 513 00:23:08,669 --> 00:23:10,105 - Okay. 514 00:23:12,934 --> 00:23:14,283 - [indistinct] 515 00:23:14,326 --> 00:23:16,981 - Yeah, okay, just keep me posted. 516 00:23:17,025 --> 00:23:19,201 No sign of him yet. 517 00:23:19,244 --> 00:23:20,811 - Any word from inside LuthorCorp? 518 00:23:20,855 --> 00:23:22,900 - Nothing, but Janet said that people there seemed 519 00:23:22,944 --> 00:23:26,121 surprised that he'd been released this morning. 520 00:23:26,164 --> 00:23:28,602 Why would he keep that a secret? 521 00:23:28,645 --> 00:23:29,864 - Dramatic effect? 522 00:23:29,907 --> 00:23:31,692 Build up the hype? 523 00:23:31,735 --> 00:23:34,782 - That's not really his style, though. 524 00:23:34,825 --> 00:23:37,741 [thunder rumbling] 525 00:23:40,614 --> 00:23:44,356 [bell jingles] 526 00:23:44,400 --> 00:23:46,707 - Sit wherever you want. 527 00:23:46,750 --> 00:23:49,144 - Why'd you send your mom to talk to my parents? 528 00:23:49,187 --> 00:23:52,190 - I didn't send her. She just went. 529 00:23:52,234 --> 00:23:53,844 - Now I've been grounded from, you know... 530 00:23:53,888 --> 00:23:56,499 - I'm sorry, but that's not really my fault. 531 00:23:59,415 --> 00:24:01,591 - Kind of is, though. 532 00:24:01,635 --> 00:24:03,550 - Hey, I kept your secret,okay? 533 00:24:03,593 --> 00:24:05,116 Could you try and at least not make that 534 00:24:05,160 --> 00:24:06,727 harder than it already is? 535 00:24:06,770 --> 00:24:08,511 - Sorry for saving your life. 536 00:24:08,555 --> 00:24:10,078 - Which I've tried thanking you for multiple times, 537 00:24:10,121 --> 00:24:11,688 but every time, you get all weird about it. 538 00:24:11,732 --> 00:24:13,690 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 539 00:24:13,734 --> 00:24:15,736 about Smallville's new superhero. 540 00:24:15,779 --> 00:24:17,215 - I was sticking up for Junior. 541 00:24:17,259 --> 00:24:18,303 - You hate Junior. 542 00:24:18,347 --> 00:24:19,609 You just couldn't resist 543 00:24:19,653 --> 00:24:21,176 talking about how awesome you are. 544 00:24:21,219 --> 00:24:22,960 - It wasn't like that. 545 00:24:23,004 --> 00:24:24,527 - All I know is, that accident almost ruined my life. 546 00:24:24,571 --> 00:24:26,224 And I'm trying to make things better, 547 00:24:26,268 --> 00:24:28,400 and it feels like you're trying to drag me down. 548 00:24:28,444 --> 00:24:30,402 - Wow. All right. 549 00:24:30,446 --> 00:24:32,622 You know, it's impressive how you made this all about you. 550 00:24:32,666 --> 00:24:34,972 - It is about me. It's my life. 551 00:24:35,016 --> 00:24:37,888 And you're not helping, so can you just stay out of it? 552 00:24:37,932 --> 00:24:41,065 [tornado siren blaring] 553 00:24:41,109 --> 00:24:42,937 - That's a tornado warning. 554 00:24:42,980 --> 00:24:45,940 [wind howling] 555 00:24:45,983 --> 00:24:48,943 [thunder crackling] 556 00:24:48,986 --> 00:24:51,902 [ominous music] 557 00:24:51,946 --> 00:24:57,125 ♪ ♪ 558 00:24:57,168 --> 00:24:59,301 [shutters slam] [wind howling] 559 00:24:59,344 --> 00:25:01,303 - Take cover in the basement. 560 00:25:03,000 --> 00:25:05,916 [indistinct shouting] 561 00:25:05,960 --> 00:25:11,705 ♪ ♪ 562 00:25:11,748 --> 00:25:13,445 - Okay, everybody away from the windows, now. 563 00:25:13,489 --> 00:25:14,838 Come on, come on, come on. Come on. 564 00:25:14,882 --> 00:25:16,361 Get away from the windows. 565 00:25:16,405 --> 00:25:18,450 Come on. Go, go, go, go, go. 566 00:25:33,161 --> 00:25:36,033 [tires squeal] 567 00:25:38,470 --> 00:25:40,821 [people screaming] 568 00:25:43,780 --> 00:25:44,999 [screaming] 569 00:25:45,042 --> 00:25:46,522 - Hey! Hey! 570 00:25:46,566 --> 00:25:48,785 Get to the underpass and lay down. 571 00:25:48,829 --> 00:25:50,613 Go! Go! 572 00:25:50,657 --> 00:25:52,963 Underneath! Underneath and lay down! 573 00:25:53,007 --> 00:25:55,618 Hurry, hurry! 574 00:25:55,662 --> 00:25:58,926 Everybody down! Get down! 575 00:25:58,969 --> 00:26:01,929 [suspenseful music] 576 00:26:01,972 --> 00:26:08,979 ♪ ♪ 577 00:26:19,773 --> 00:26:22,210 Get down low! 578 00:26:22,253 --> 00:26:29,304 ♪ ♪ 579 00:26:34,265 --> 00:26:37,921 [whooshing] 580 00:26:46,756 --> 00:26:48,105 - You shouldn't be here. 581 00:26:48,149 --> 00:26:49,367 - I can help you. 582 00:26:49,411 --> 00:26:50,934 - I don't need your help. 583 00:26:50,978 --> 00:26:53,371 Go home, Jordan. 584 00:27:06,733 --> 00:27:08,299 - Guys, get away from the window! 585 00:27:08,343 --> 00:27:10,301 Go under the desk. Hurry. 586 00:27:10,345 --> 00:27:17,395 ♪ ♪ 587 00:27:20,877 --> 00:27:22,357 - Come on, let's move out! 588 00:27:22,400 --> 00:27:25,926 [indistinct shouting] 589 00:27:28,668 --> 00:27:31,322 - Get down low! Get down low! 590 00:27:31,366 --> 00:27:32,672 Down! Get down! 591 00:28:04,181 --> 00:28:05,922 [all cheering] 592 00:28:05,966 --> 00:28:07,576 - Thank you! 593 00:28:07,619 --> 00:28:10,666 [all chattering excitedly] 594 00:28:12,668 --> 00:28:15,627 [camera shutters clicking] 595 00:28:15,671 --> 00:28:18,630 [soft dramatic music] 596 00:28:18,674 --> 00:28:25,550 ♪ ♪ 597 00:28:29,903 --> 00:28:32,514 - Thank you. Can I get a picture with you too? 598 00:28:32,557 --> 00:28:35,212 [all chattering excitedly] 599 00:28:43,264 --> 00:28:44,918 - It's damn near everywhere. 600 00:28:44,961 --> 00:28:47,137 We may have stood a chance before, but now with footage? 601 00:28:47,181 --> 00:28:48,835 By morning, the whole world's gonna know 602 00:28:48,878 --> 00:28:51,315 you exist, kiddo. 603 00:28:51,359 --> 00:28:54,144 - You completely disobeyed me. 604 00:28:54,188 --> 00:28:55,406 - I was just trying to help. 605 00:28:55,450 --> 00:28:56,973 - I told you I didn't need your help. 606 00:28:57,017 --> 00:28:59,976 - On top of that, why didn't you just fly away? 607 00:29:00,020 --> 00:29:01,456 You could have disappeared 608 00:29:01,499 --> 00:29:03,327 before anyone realized you were there. 609 00:29:03,371 --> 00:29:05,199 - I don't know. - You don't know? 610 00:29:05,242 --> 00:29:07,462 You landed right in front of them. 611 00:29:07,505 --> 00:29:09,116 - I saved their lives. 612 00:29:09,159 --> 00:29:10,987 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 613 00:29:11,031 --> 00:29:13,250 - So after everything we talked about, 614 00:29:13,294 --> 00:29:15,862 after everything we warned you would happen 615 00:29:15,905 --> 00:29:17,820 if the world found out you existed right now, 616 00:29:17,864 --> 00:29:20,910 you what, you just forgot? 617 00:29:20,954 --> 00:29:23,565 - I didn't forget, mom. 618 00:29:23,608 --> 00:29:25,175 I just didn't care. 619 00:29:25,219 --> 00:29:26,742 - Well, you better start caring. 620 00:29:26,786 --> 00:29:28,744 - Why? Because you're telling me to? 621 00:29:28,788 --> 00:29:30,093 - We are your parents. 622 00:29:30,137 --> 00:29:31,442 - So what? 623 00:29:31,486 --> 00:29:33,401 All your rules, 624 00:29:33,444 --> 00:29:36,099 hiding who I am, telling me who I should be, 625 00:29:36,143 --> 00:29:37,797 I can't do it anymore. 626 00:29:37,840 --> 00:29:39,407 - As long as you live under this roof, 627 00:29:39,450 --> 00:29:41,670 you will do what your mother and I tell you to do. 628 00:29:41,713 --> 00:29:43,193 - Whatever. - Jordan! 629 00:29:43,237 --> 00:29:44,629 Hey! 630 00:29:44,673 --> 00:29:47,632 [dark music] 631 00:29:47,676 --> 00:29:54,639 ♪ ♪ 632 00:29:54,683 --> 00:29:56,903 You go up to your room, 633 00:29:56,946 --> 00:29:59,079 and you do not come out until we tell you to. 634 00:30:01,472 --> 00:30:03,692 And don't you ever do that to me again. 635 00:30:09,741 --> 00:30:11,482 - You gotta rein him in. 636 00:30:11,526 --> 00:30:14,007 He's not as careful as you are, Clark. 637 00:30:14,050 --> 00:30:16,487 People see him around town enough, 638 00:30:16,531 --> 00:30:18,663 track his flight paths, 639 00:30:18,707 --> 00:30:21,623 someone's gonna put two and two together. 640 00:30:21,666 --> 00:30:28,717 ♪ ♪ 641 00:30:39,336 --> 00:30:41,251 [bell jingles] 642 00:30:41,295 --> 00:30:43,123 - Did you see it? 643 00:30:43,166 --> 00:30:44,820 - It was a tornado. The whole town saw it. 644 00:30:44,864 --> 00:30:47,562 - I mean the footage of who stopped it. 645 00:30:47,605 --> 00:30:48,606 Look. 646 00:30:48,650 --> 00:30:52,393 [excited chattering] 647 00:30:52,436 --> 00:30:54,961 This proves I was right. 648 00:30:55,004 --> 00:30:57,746 - Yeah, I guess that looks like the person you described. 649 00:30:57,789 --> 00:30:59,487 - You guess? 650 00:30:59,530 --> 00:31:00,967 Why are you acting like this? 651 00:31:01,010 --> 00:31:04,013 I know you saw him. 652 00:31:04,057 --> 00:31:06,320 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 653 00:31:06,363 --> 00:31:07,843 This is him. 654 00:31:07,887 --> 00:31:09,889 Don't you get it? - Get what? 655 00:31:09,932 --> 00:31:11,673 - It's the second time he's shown up in Smallville, 656 00:31:11,716 --> 00:31:13,893 which means he probably lives here. 657 00:31:13,936 --> 00:31:15,111 We might even know him. 658 00:31:15,155 --> 00:31:22,162 ♪ ♪ 659 00:31:26,427 --> 00:31:28,211 [knock at door] 660 00:31:28,255 --> 00:31:29,517 - Yeah? 661 00:31:29,560 --> 00:31:31,998 - Yo. 662 00:31:32,041 --> 00:31:33,564 What's up? 663 00:31:33,608 --> 00:31:35,436 - Sick of all this crap from Mom and Dad. 664 00:31:35,479 --> 00:31:37,046 - Yeah. 665 00:31:37,090 --> 00:31:38,743 Nobody knows that more than I do. 666 00:31:38,787 --> 00:31:40,397 - Whatever, at least they don't treat you like a baby 667 00:31:40,441 --> 00:31:41,398 all the time. 668 00:31:41,442 --> 00:31:44,184 - Oh, really? 669 00:31:44,227 --> 00:31:45,968 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 670 00:31:46,012 --> 00:31:47,796 about how he was going easyon me? 671 00:31:47,839 --> 00:31:49,363 - Seriously? 672 00:31:49,406 --> 00:31:50,668 - Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 673 00:31:50,712 --> 00:31:52,670 that he can't trust anymore. 674 00:31:52,714 --> 00:31:54,411 So you're not the only one. 675 00:31:58,546 --> 00:32:00,678 Best of three? - Sure. 676 00:32:00,722 --> 00:32:04,769 [soft music] 677 00:32:04,813 --> 00:32:09,078 - Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 678 00:32:09,122 --> 00:32:10,514 looked pretty badass. 679 00:32:10,558 --> 00:32:12,081 - You saw that? 680 00:32:12,125 --> 00:32:14,736 - I had a decent view from the firehouse. 681 00:32:14,779 --> 00:32:18,044 What's the inside of a twister look like, anyway? 682 00:32:19,523 --> 00:32:23,353 - If he's not gonna stop using his powers, 683 00:32:23,397 --> 00:32:25,268 we need to keep him busy doing something else. 684 00:32:25,312 --> 00:32:28,097 - The more we push back, the more he's gonna defy us. 685 00:32:28,141 --> 00:32:31,448 He's just at that stage right now. 686 00:32:31,492 --> 00:32:33,798 - Lex ever show up at LuthorCorp? 687 00:32:33,842 --> 00:32:35,583 - Doesn't look like it. 688 00:32:35,626 --> 00:32:37,672 Any idea where he went? 689 00:32:41,371 --> 00:32:44,940 [high-pitched warbling] 690 00:32:44,984 --> 00:32:48,030 - He's here. - What? 691 00:32:48,074 --> 00:32:50,337 [tense music] 692 00:32:50,380 --> 00:32:53,557 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 693 00:32:53,601 --> 00:32:56,430 Guess now is as good a time as any. 694 00:32:56,473 --> 00:33:00,129 ♪ ♪ 695 00:33:00,173 --> 00:33:02,001 - Been a long time. 696 00:33:06,570 --> 00:33:09,965 - I see you managed to keep your release a secret. 697 00:33:10,009 --> 00:33:12,185 - Warden Ellis made a few calls. 698 00:33:15,014 --> 00:33:17,016 Helps having powerful friends. 699 00:33:19,670 --> 00:33:22,543 Farm out in the country. 700 00:33:25,067 --> 00:33:27,983 Not what I expected from you. 701 00:33:28,027 --> 00:33:32,161 A lot's changed since I went away. 702 00:33:32,205 --> 00:33:35,034 You got pregnant, 703 00:33:35,077 --> 00:33:38,472 had kids. 704 00:33:38,515 --> 00:33:40,082 Twins are what, 16 now? 705 00:33:40,126 --> 00:33:43,390 - You and I are not discussing my children. 706 00:33:43,433 --> 00:33:46,654 - What about your cancer? 707 00:33:46,697 --> 00:33:47,872 Is that off-limits too? 708 00:33:47,916 --> 00:33:50,745 - My doctors are optimistic. 709 00:33:50,788 --> 00:33:52,921 - Funny how that worked. 710 00:33:52,964 --> 00:33:56,359 You got sick, 711 00:33:56,403 --> 00:33:59,275 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 712 00:33:59,319 --> 00:34:01,234 and my acquittal. 713 00:34:01,277 --> 00:34:03,453 I should be grateful. 714 00:34:03,497 --> 00:34:06,500 - For what part, exactly? 715 00:34:06,543 --> 00:34:10,807 - You should have listened to me in the first place. 716 00:34:10,852 --> 00:34:14,986 I always said I was innocent. 717 00:34:15,030 --> 00:34:17,423 - The evidence at the time didn't support your story. 718 00:34:17,467 --> 00:34:19,468 - I guess times have changed. 719 00:34:19,513 --> 00:34:22,081 - What do you want? 720 00:34:22,124 --> 00:34:23,691 - You're gonna tell me you're sorry. 721 00:34:23,734 --> 00:34:26,997 - Is that what you're here for? An apology? 722 00:34:27,042 --> 00:34:28,260 Okay. 723 00:34:28,304 --> 00:34:29,827 I got it wrong, and I'm-- 724 00:34:29,871 --> 00:34:33,004 - I was innocent! 725 00:34:33,048 --> 00:34:35,615 17 years of my life, gone! 726 00:34:35,659 --> 00:34:38,053 And you think I want words? 727 00:34:38,097 --> 00:34:40,881 My daughter, she was 14. 728 00:34:40,925 --> 00:34:43,711 Now she won't talk to me. 729 00:34:43,754 --> 00:34:45,930 Do you think your words can fix that? 730 00:34:45,974 --> 00:34:48,629 - That's enough. - Shut your mouth! 731 00:34:48,671 --> 00:34:51,631 Your words are what put me away. 732 00:34:51,675 --> 00:34:56,463 What I want is to never have to read your words again. 733 00:34:56,506 --> 00:34:58,552 - So what, you're asking me to retire? 734 00:34:58,595 --> 00:35:00,336 - Not asking. 735 00:35:00,380 --> 00:35:03,774 I'm telling you what needs to happen. 736 00:35:03,818 --> 00:35:08,562 How it happens, I don't give a damn. 737 00:35:08,605 --> 00:35:10,607 [tense music] 738 00:35:10,651 --> 00:35:16,091 - I was wrong about what happened to Moxie. 739 00:35:16,135 --> 00:35:18,354 But I wasn't wrong about what you are. 740 00:35:18,398 --> 00:35:21,749 - It's easy to be brave with Superman and the DOD 741 00:35:21,792 --> 00:35:23,098 watching out for you. 742 00:35:23,142 --> 00:35:25,796 - You need to leave. 743 00:35:25,840 --> 00:35:28,538 Now. 744 00:35:34,022 --> 00:35:36,981 - Well, looks like my ride's here. 745 00:35:37,025 --> 00:35:40,115 - Don't ever come back. 746 00:35:40,159 --> 00:35:42,117 - Then you'd better retire. 747 00:35:42,161 --> 00:35:49,168 ♪ ♪ 748 00:35:53,737 --> 00:35:58,002 Tell Superman he's next. 749 00:35:58,046 --> 00:36:00,266 Right on time, Otis. 750 00:36:00,309 --> 00:36:07,316 ♪ ♪ 751 00:36:14,976 --> 00:36:17,892 [Bauhaus' "Dark Entries"] 752 00:36:17,935 --> 00:36:24,986 ♪ ♪ 753 00:36:50,185 --> 00:36:52,709 Sweep it up. 754 00:36:52,753 --> 00:36:55,886 ♪ ♪ 755 00:36:55,930 --> 00:36:59,325 - ♪ Caressing, bent up to the jug again ♪ 756 00:36:59,368 --> 00:37:02,632 ♪ With sheaths and pills invading all those stills ♪ 757 00:37:02,676 --> 00:37:05,200 ♪ In a hovel of a bed, I will scream in vain ♪ 758 00:37:05,244 --> 00:37:06,810 - [muffled] Any requests for the kitchen? 759 00:37:06,854 --> 00:37:08,421 - ♪ Leave me with some pain ♪ 760 00:37:08,464 --> 00:37:11,467 ♪ ♪ 761 00:37:11,511 --> 00:37:12,729 Something not right? 762 00:37:12,773 --> 00:37:14,035 - ♪ Went walking through ♪ 763 00:37:14,078 --> 00:37:15,602 ♪ This city's neon lights ♪ 764 00:37:15,645 --> 00:37:17,299 ♪ In fear of disguising 765 00:37:17,343 --> 00:37:19,127 ♪ My warping seething pressure lines ♪ 766 00:37:19,170 --> 00:37:22,173 ♪ Among confidant heirs, intangible of price ♪ 767 00:37:22,217 --> 00:37:23,784 ♪ Dark entries ♪ 768 00:37:23,827 --> 00:37:26,439 ♪ ♪ 769 00:37:26,482 --> 00:37:29,311 - Just needed to adjust my chair. 770 00:37:29,355 --> 00:37:31,052 I'll have my usual. 771 00:37:31,095 --> 00:37:32,575 - Should be out in 20. 772 00:37:32,619 --> 00:37:33,837 ♪ ♪ 773 00:37:33,881 --> 00:37:35,448 - ♪ Dark entries ♪ 774 00:37:35,491 --> 00:37:39,626 ♪ ♪ 775 00:37:39,669 --> 00:37:41,018 ♪ Dark entries ♪ 776 00:37:41,062 --> 00:37:48,112 ♪ ♪ 777 00:37:57,513 --> 00:37:58,993 - Did you find Dr. Hook? 778 00:37:59,036 --> 00:38:01,996 [ominous music] 779 00:38:02,039 --> 00:38:08,045 ♪ ♪ 780 00:38:08,089 --> 00:38:09,482 And Orr was telling the truth 781 00:38:09,525 --> 00:38:11,397 about what he was doing for Mannheim? 782 00:38:11,440 --> 00:38:13,747 - The doctor confirmed it. 783 00:38:13,790 --> 00:38:18,534 That thing down there, it's alive. 784 00:38:18,578 --> 00:38:21,537 - I want to see it for myself. 785 00:38:21,581 --> 00:38:28,588 ♪ ♪ 786 00:38:35,899 --> 00:38:38,206 - Hey. 787 00:38:38,249 --> 00:38:40,556 Sorry about earlier. 788 00:38:40,600 --> 00:38:42,079 - It doesn't matter now that Superboy 789 00:38:42,123 --> 00:38:43,603 is trending online. 790 00:38:43,646 --> 00:38:46,214 - I saw that. 791 00:38:46,257 --> 00:38:48,172 - You know, Junior came by Vicky May's today 792 00:38:48,216 --> 00:38:49,826 and basically called me a liar. 793 00:38:49,870 --> 00:38:51,567 And for what, so that Jordan could 794 00:38:51,611 --> 00:38:53,221 feel like a hero for half a second? 795 00:38:53,264 --> 00:38:55,876 - I know it's complicated, 796 00:38:55,919 --> 00:38:59,009 but we agreed to keep the Kents' secret. 797 00:38:59,053 --> 00:39:01,664 - I'm just so over it all. 798 00:39:01,708 --> 00:39:06,408 - Hey, if you could do anything right now, what would it be? 799 00:39:06,452 --> 00:39:08,541 - Get a tattoo? - Yeah, no. 800 00:39:08,584 --> 00:39:11,239 Something that's actually possible. 801 00:39:16,026 --> 00:39:17,985 - Kind of want to dye my hair. 802 00:39:18,028 --> 00:39:20,509 - Sweetie, everywhere's closed right now. 803 00:39:20,553 --> 00:39:22,250 - Then you do it. 804 00:39:22,293 --> 00:39:24,295 Come on, you used to color my hair all the time. 805 00:39:24,339 --> 00:39:26,863 - That was years ago. - So? 806 00:39:26,907 --> 00:39:30,301 Kind of want to just put this version of me in the past. 807 00:39:30,345 --> 00:39:32,695 No more Jordan, no more secrets. 808 00:39:32,739 --> 00:39:34,915 - Okay. 809 00:39:34,958 --> 00:39:36,960 Let me go see what I got. 810 00:39:42,488 --> 00:39:44,185 - I'm obviously not quitting the "Gazette." 811 00:39:44,228 --> 00:39:45,665 - Of course you're not. 812 00:39:45,708 --> 00:39:49,582 - Which means he's going to come back here. 813 00:39:49,625 --> 00:39:51,584 - Jordan told me what Luthor said. 814 00:39:51,627 --> 00:39:52,759 - You know, you really shouldn't be 815 00:39:52,802 --> 00:39:54,413 listening in on us. 816 00:39:54,456 --> 00:39:55,762 - No, except maybe when someone is threatening 817 00:39:55,805 --> 00:39:57,328 to kill our parents? 818 00:39:57,372 --> 00:39:59,940 - That's not what he said, exactly. 819 00:39:59,983 --> 00:40:01,811 - Well, it sure sounded like it. 820 00:40:01,855 --> 00:40:03,900 - Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 821 00:40:03,944 --> 00:40:05,467 once he was released. 822 00:40:05,511 --> 00:40:08,557 What's important now is that we're ready for... 823 00:40:08,601 --> 00:40:10,037 whatever he's planning. 824 00:40:10,080 --> 00:40:12,343 - Okay. 825 00:40:12,387 --> 00:40:13,954 Any idea what that may be? 826 00:40:13,997 --> 00:40:17,131 [ominous music] 827 00:40:17,174 --> 00:40:24,225 ♪ ♪ 828 00:40:37,368 --> 00:40:40,284 - Bruno had ambition, I'll give him that. 829 00:40:40,328 --> 00:40:43,331 [clattering] 830 00:40:43,374 --> 00:40:44,767 Be ready. 831 00:40:44,811 --> 00:40:51,818 ♪ ♪ 832 00:41:07,137 --> 00:41:10,532 - [crunching] 833 00:41:13,317 --> 00:41:16,886 [growls] [rat squealing] 834 00:41:26,069 --> 00:41:28,332 - How do you want to approach? 835 00:41:32,423 --> 00:41:35,122 - [growling] 836 00:41:35,165 --> 00:41:38,081 - [screaming] - [snarling] 837 00:41:38,125 --> 00:41:45,175 ♪ ♪ 838 00:41:55,577 --> 00:41:57,971 [dramatic music] 839 00:41:58,014 --> 00:42:05,065 ♪ ♪ 840 00:42:15,379 --> 00:42:18,078 - Greg, move your head. 55101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.