All language subtitles for Stone Cold Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,860 --> 00:00:35,992 [DRIPPING] 2 00:00:56,882 --> 00:00:58,101 [INDISTINCT WHISPERING] 3 00:02:28,148 --> 00:02:29,671 [BOAT WHISTLE BLOWING] 4 00:02:46,470 --> 00:02:50,474 ♪ Here comes old Rosie, she's looking mighty fine 5 00:02:50,518 --> 00:02:54,739 ♪ Here comes hot Nancy, she's stepping right on time 6 00:02:54,783 --> 00:02:56,567 ♪ There go the street lights 7 00:02:56,611 --> 00:02:59,266 ♪ Bringin' on the night 8 00:02:59,309 --> 00:03:03,357 ♪ Here come the men, faces hidden from the light 9 00:03:03,400 --> 00:03:05,620 ♪ All through the shadows 10 00:03:05,663 --> 00:03:07,883 ♪ Ah, they come and they go 11 00:03:11,060 --> 00:03:14,063 ♪ With only one thing in common 12 00:03:14,106 --> 00:03:18,067 ♪ They got the fire down below 13 00:03:20,722 --> 00:03:25,161 ♪ Here come the rich man in his big, long limousine 14 00:03:25,205 --> 00:03:29,252 ♪ Here come the poor man, all he got to have is green 15 00:03:29,296 --> 00:03:33,648 ♪ Here come the banker and the lawyer and the cop 16 00:03:33,691 --> 00:03:37,695 ♪ One thing for certain, it ain't never gonna stop 17 00:03:37,739 --> 00:03:40,002 ♪ When it all gets too heavy 18 00:03:40,045 --> 00:03:43,658 ♪ That's when they come and they go 19 00:03:43,701 --> 00:03:45,355 ♪ They go 20 00:03:45,399 --> 00:03:48,315 ♪ With only one thing in common 21 00:03:48,358 --> 00:03:51,709 ♪ They got the fire down below 22 00:03:54,059 --> 00:03:56,410 ♪ Yeah, it happens out in Vegas 23 00:03:56,453 --> 00:03:58,455 ♪ Happens in Moline 24 00:03:58,499 --> 00:04:00,588 ♪ On the blue blood streets of Boston 25 00:04:00,631 --> 00:04:02,633 ♪ Up in Berkeley and out in Queens 26 00:04:02,677 --> 00:04:05,070 ♪ And it went on yesterday 27 00:04:05,114 --> 00:04:07,290 ♪ And it's going on tonight 28 00:04:07,334 --> 00:04:10,946 ♪ Somewhere there's somebody ain't treatin' somebody right 29 00:04:10,989 --> 00:04:13,296 ♪ And he's looking out for Rosie 30 00:04:13,340 --> 00:04:15,907 ♪ She's looking mighty fine 31 00:04:15,951 --> 00:04:17,779 ♪ And he's roaming the streets for Nancy 32 00:04:17,822 --> 00:04:19,781 ♪ And he'll find her every time 33 00:04:19,824 --> 00:04:21,826 ♪ And when the street lights flicker 34 00:04:21,870 --> 00:04:23,698 ♪ Bringin' on the night 35 00:04:23,741 --> 00:04:26,178 ♪ Well, they'll be slipping into darkness 36 00:04:26,222 --> 00:04:28,964 ♪ And slipping out of sight 37 00:04:29,007 --> 00:04:31,183 ♪ All through the shadows 38 00:04:31,227 --> 00:04:34,012 ♪ Well, watch 'em come and watch 'em go. 39 00:04:34,056 --> 00:04:36,276 ♪ Oh, they go 40 00:04:36,319 --> 00:04:39,540 ♪ With only one thing in common 41 00:04:39,583 --> 00:04:43,935 ♪ They got the fire down below 42 00:04:43,979 --> 00:04:48,200 ♪ Oh, they got one thing in common 43 00:04:48,244 --> 00:04:51,291 ♪ They got the fire down below 44 00:04:53,510 --> 00:04:56,339 ♪ Oh, they got one thing in common 45 00:04:56,383 --> 00:04:59,951 ♪ They got the fire down below 46 00:05:02,954 --> 00:05:05,130 ♪ One, two, three 47 00:05:32,462 --> 00:05:35,378 Who's this? Your daughter, huh? 48 00:05:35,422 --> 00:05:38,076 Come on, get outta here. Go on, get out, get out. You too. Go on. 49 00:05:41,732 --> 00:05:43,343 She look familiar to you? 50 00:05:44,039 --> 00:05:45,606 No. 51 00:05:45,649 --> 00:05:46,911 Uh, just... Does she look familiar to you? 52 00:05:46,955 --> 00:05:48,173 No. 53 00:05:54,397 --> 00:05:56,834 Are we looking for the killer of Melody Stevens 54 00:05:56,878 --> 00:05:58,619 or are you looking to get even? 55 00:05:58,662 --> 00:06:00,360 Does it matter? 56 00:06:06,017 --> 00:06:07,628 Hey. 57 00:06:07,671 --> 00:06:10,021 Hey, uh, Claudia. I got a letter here for you. 58 00:06:17,464 --> 00:06:19,204 Maybe it's from your boyfriend, huh? 59 00:06:28,692 --> 00:06:30,738 You always this nervous after a show? 60 00:06:30,781 --> 00:06:32,261 Who says I'm nervous? 61 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 You're very talented. 62 00:06:37,701 --> 00:06:39,268 I know where I'm going. 63 00:06:42,924 --> 00:06:46,449 Look, here's my, uh, card if you need any help. 64 00:06:46,493 --> 00:06:47,668 That's my number. 65 00:06:51,672 --> 00:06:53,282 I got your number. 66 00:06:54,892 --> 00:06:55,719 Hey. 67 00:07:56,693 --> 00:07:58,042 [INDISTINCT CHATTERING] 68 00:08:33,338 --> 00:08:34,557 [CAMERA SNAPPING] 69 00:08:50,181 --> 00:08:51,269 [FIRES] 70 00:08:51,313 --> 00:08:52,488 [CAMERA SNAPPING] 71 00:08:57,449 --> 00:08:58,668 MAN 1: Now, make sure you got it close. 72 00:08:58,712 --> 00:09:00,583 MAN 2: Those .22's make a small hole going in, 73 00:09:00,627 --> 00:09:02,672 but they sure make a big mess on the inside. 74 00:09:02,716 --> 00:09:04,326 BOYD: Put her on ice. 75 00:09:05,022 --> 00:09:06,458 [PEOPLE CHATTERING] 76 00:09:09,679 --> 00:09:10,941 Wonder who screwed her last. 77 00:09:12,334 --> 00:09:13,988 Could have been half a dozen guys. 78 00:09:14,031 --> 00:09:17,165 Yeah, give me a blood type. Pubic hair report anyway. 79 00:09:17,208 --> 00:09:18,775 [SIREN WAILING]Why? 80 00:09:18,819 --> 00:09:20,211 If it was a hit, I wanna know who set it up. 81 00:09:28,437 --> 00:09:30,439 BOYD: And get it over to pathology right away. 82 00:09:30,482 --> 00:09:33,137 Have ballistics match the slug up for me. 83 00:09:33,181 --> 00:09:34,530 I think we're dealing with the same killer. 84 00:09:36,619 --> 00:09:37,794 Inspector? 85 00:09:39,361 --> 00:09:40,318 Hi. 86 00:09:41,885 --> 00:09:43,495 What have we, uh, got here, Boyd? 87 00:09:43,539 --> 00:09:44,975 Dead hooker. 88 00:09:45,019 --> 00:09:47,717 I'll have a look at your report when it comes in. 89 00:09:47,761 --> 00:09:49,893 Report? Uh, give me a break. 90 00:09:49,937 --> 00:09:52,200 That's the second stiff and I've only been on the case for 24 hours. 91 00:09:52,243 --> 00:09:53,810 Finders keepers, Boyd. 92 00:10:00,077 --> 00:10:01,296 [WATER DRIPPING] 93 00:10:11,785 --> 00:10:14,701 MAN ON RADIO: D-Eleven, I got your info here. 94 00:10:14,744 --> 00:10:16,703 BOYD: Go ahead, I read you. 95 00:10:16,746 --> 00:10:20,358 MAN: Claudia Grissom, 19 years. Formerly Niagara Falls. 96 00:10:20,402 --> 00:10:25,015 Part-time dancer, sometime actress, two counts soliciting. 97 00:10:25,059 --> 00:10:27,757 Day timer, huh? What was the date of her last arrest? 98 00:10:27,801 --> 00:10:30,281 Let me see here. Uh, November eighth, this year. 99 00:10:31,413 --> 00:10:32,936 Thanks. Ten-four. 100 00:10:41,989 --> 00:10:43,686 You're Monica Page. 101 00:10:43,730 --> 00:10:45,732 Uh-huh. 102 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 You were in the bar with Claudia Grissom a little after 12:00, is that right? 103 00:10:48,082 --> 00:10:51,476 Uh-huh.Did she seem jumpy or nervous or anything? 104 00:10:51,520 --> 00:10:53,522 [SIRENS WAILING]No. 105 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 Did she mention any names? 106 00:10:55,306 --> 00:10:56,656 Nope.No. 107 00:10:58,614 --> 00:11:00,355 What were you doing in there? 108 00:11:02,400 --> 00:11:03,706 I'm a music lover. 109 00:11:05,534 --> 00:11:08,015 What do you do for kicks, Sergeant? 110 00:11:08,058 --> 00:11:09,973 I collect fish. 111 00:11:10,017 --> 00:11:11,409 Why? 112 00:11:11,453 --> 00:11:14,456 Because fish don't bark. 113 00:11:14,499 --> 00:11:17,502 It's the most profound thing I've ever heard about fish in my life. 114 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 I suppose you're a working girl. 115 00:11:21,898 --> 00:11:23,944 I'm a hostess. 116 00:11:23,987 --> 00:11:25,815 Ah.And I do a little modeling. 117 00:11:27,338 --> 00:11:29,384 I imagine you take a very nice picture. 118 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 You did a good job. 119 00:11:59,980 --> 00:12:02,547 Visitor, Mr. Kurtz. 120 00:12:02,591 --> 00:12:04,158 Send him in, Danny.Yes, sir. 121 00:12:10,251 --> 00:12:12,340 I'll wait for you outside. 122 00:12:20,609 --> 00:12:24,831 I couldn't help it, Mr. Kurtz. She pulled a knife on me. 123 00:12:24,874 --> 00:12:28,660 Willie, you're letting the ladies control you. 124 00:12:28,704 --> 00:12:31,054 It's supposed to be the other way around. You remember that. 125 00:12:33,187 --> 00:12:34,884 Well, 126 00:12:34,928 --> 00:12:36,320 it won't happen again. 127 00:12:37,191 --> 00:12:39,933 No. I swear, Mr. Kurtz. 128 00:12:54,121 --> 00:12:56,079 Willie, are you still here? 129 00:12:56,732 --> 00:12:57,777 Now. 130 00:13:00,127 --> 00:13:01,693 BOYD: Is that one of Kurtz's girls? 131 00:13:01,737 --> 00:13:03,130 TONY: Yeah. Bernice Carnival. 132 00:13:03,173 --> 00:13:05,132 Bust her down. 133 00:13:07,743 --> 00:13:09,658 BOYD: All right, ladies, come on. 134 00:13:09,701 --> 00:13:10,833 Hustle your ass somewhere else. 135 00:13:10,877 --> 00:13:12,400 TONY: Come on, sweetheart. Let's go. 136 00:13:19,189 --> 00:13:21,322 Look. I don't hustle anymore. 137 00:13:21,365 --> 00:13:23,541 That son of a bitch knows that. 138 00:13:23,585 --> 00:13:26,849 Danny.Yes, Mr. Kurtz. 139 00:13:26,893 --> 00:13:31,288 What would you do with a bad headache? 140 00:13:31,332 --> 00:13:32,899 I'd get rid of it, Mr. Kurtz. 141 00:13:36,206 --> 00:13:38,513 Have a nice night, Danny. 142 00:13:38,556 --> 00:13:40,384 You bet, Mr. Kurtz. 143 00:13:44,998 --> 00:13:46,956 KURTZ: Oh, hello, officers. 144 00:13:47,000 --> 00:13:49,829 I see the mayor's annual clean-up campaign is in full swing. 145 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 I must commend him in the morning. 146 00:13:53,354 --> 00:13:55,138 All right, take it easy, fella. Take it easy. 147 00:14:00,709 --> 00:14:05,105 [IN FRENCH ACCENT] Voila, magic. The gun permit, signed by the mayor. 148 00:14:07,498 --> 00:14:09,631 Pimp. 149 00:14:09,674 --> 00:14:14,027 No, no. Not really, more of a, uh, a traffic cop. 150 00:14:14,070 --> 00:14:16,638 I mean, I direct people to things that they're looking for. 151 00:14:16,681 --> 00:14:19,641 For this, they love me. 152 00:14:19,684 --> 00:14:22,513 Mason here, he prays for me. 153 00:14:22,557 --> 00:14:24,820 Would you like Mason to pray for you? 154 00:14:24,864 --> 00:14:27,736 He'd do that, you know, if I ask. 155 00:14:27,779 --> 00:14:32,001 He'll also tear you in two like the losing ticket at a track if I ask. 156 00:14:33,524 --> 00:14:35,787 Have a nice night, Boyd. 157 00:14:35,831 --> 00:14:38,225 And don't be too rough on the ladies, huh? 158 00:14:40,357 --> 00:14:41,924 Son of a bitch. 159 00:14:45,667 --> 00:14:46,450 [SPITS] 160 00:14:52,543 --> 00:14:54,154 [PHONE RINGING] 161 00:14:55,764 --> 00:14:58,636 Goodbye!What? Hey, Boyd, it's Tony. 162 00:14:58,680 --> 00:15:01,117 Oh, Tony. I'm sorry. 163 00:15:01,161 --> 00:15:02,771 You been getting obscene calls again? 164 00:15:02,814 --> 00:15:04,599 Yeah, yeah. 165 00:15:04,642 --> 00:15:06,209 Well, look, the Inspector called. 166 00:15:06,253 --> 00:15:08,603 He wants us to check out Danny DeLeon. 167 00:15:08,646 --> 00:15:10,387 DeLeon, why? 168 00:15:10,431 --> 00:15:12,433 They just found a third body. 169 00:15:12,476 --> 00:15:15,479 Wet Willie with a .22 in his hand.Oh. 170 00:15:15,523 --> 00:15:18,221 DeLeon works for Kurtz. 171 00:15:18,265 --> 00:15:20,267 Maybe there's a connection with the Stevens' murder. 172 00:15:20,310 --> 00:15:23,096 Boyd, what the hell is it with you? 173 00:15:23,139 --> 00:15:24,706 Why is it always Kurtz? 174 00:15:24,749 --> 00:15:25,881 Maybe I don't like pimps. 175 00:15:37,327 --> 00:15:38,981 [PHONE RINGING] 176 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Hello? Rosie! 177 00:16:03,440 --> 00:16:05,747 Yeah. What? 178 00:16:07,314 --> 00:16:09,098 Look, man, he can't fight. 179 00:16:09,142 --> 00:16:10,491 He can't box. He can't move. 180 00:16:10,534 --> 00:16:12,014 He can't punch. He can't do anything. 181 00:16:12,058 --> 00:16:14,625 The only thing that Limey can do is kiss the canvas. 182 00:16:14,669 --> 00:16:15,757 [SIGHS] 183 00:16:17,063 --> 00:16:19,456 Meet him in the ring? 184 00:16:19,500 --> 00:16:21,676 Or do you want me to meet him socially? 185 00:16:23,678 --> 00:16:25,593 No, man, I don't wanna buy no watch. 186 00:16:28,509 --> 00:16:30,554 Hey, Boyd, how are you, pal? 187 00:16:30,598 --> 00:16:31,903 Hey, Rosie. 188 00:16:34,297 --> 00:16:36,473 Good, man, good, good. 189 00:16:36,517 --> 00:16:38,171 So, what can I do for you? 190 00:16:38,214 --> 00:16:39,607 I'm looking for a black fighter, 191 00:16:39,650 --> 00:16:41,957 a cat named, uh, Danny DeLeon. You know him? 192 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 Danny the Lion? He ain't no fighter, man. 193 00:16:44,046 --> 00:16:46,048 Hey, Danny. 194 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 Listen, how come I don't see you around no more? 195 00:16:48,094 --> 00:16:49,095 Oh, you know, you get busy. 196 00:16:49,138 --> 00:16:50,487 You know how that goes. 197 00:16:50,531 --> 00:16:53,229 Got any kids, B?No. How about you? 198 00:16:53,273 --> 00:16:56,667 Man, I got no kids. I just got a wife and three orangutans. 199 00:16:56,711 --> 00:16:59,714 Danny!That's all right. I'll find him. 200 00:16:59,757 --> 00:17:02,021 Hey, uh...Yeah, what do you want? 201 00:17:04,980 --> 00:17:07,809 Oh, man, what'd he do? 202 00:17:07,852 --> 00:17:10,855 TONY: We're checking out Rosie's gym. Ten-four. 203 00:17:10,899 --> 00:17:12,205 Shit. 204 00:17:15,686 --> 00:17:16,861 That way. 205 00:17:24,260 --> 00:17:25,305 Come on. 206 00:17:31,311 --> 00:17:33,704 [FOOTSTEPS APPROACHING] 207 00:17:33,748 --> 00:17:36,229 Hey, how would you like a nice, sensuous body rub? 208 00:17:36,272 --> 00:17:37,621 What about a foot massage? 209 00:17:37,665 --> 00:17:38,840 No, thanks. I got a hole in my sock. 210 00:17:38,883 --> 00:17:40,972 Hey, you're a cop. It's a cop! 211 00:17:41,016 --> 00:17:42,278 [SCREAMS] 212 00:17:42,322 --> 00:17:43,758 MAN: What is this, a shakedown? 213 00:17:43,801 --> 00:17:45,325 Back off, Gorilla Boy. 214 00:17:45,368 --> 00:17:46,630 [GUN FIRES] 215 00:17:46,674 --> 00:17:49,459 WOMAN: Go around front! Go, Danny! 216 00:17:52,767 --> 00:17:53,637 Boyd! 217 00:17:55,422 --> 00:17:56,162 [GRUNTS] 218 00:18:50,346 --> 00:18:51,347 [GRUNTING] 219 00:18:53,001 --> 00:18:54,176 You're under arrest. 220 00:18:54,220 --> 00:18:57,048 You're jivin' me, man. What for? 221 00:18:57,092 --> 00:18:59,573 For littering, you son of a bitch. 222 00:18:59,616 --> 00:19:03,185 I've had it. I wanna change. 223 00:19:03,229 --> 00:19:05,231 I don't care who the hell you put me with as long as it isn't Boyd. 224 00:19:09,235 --> 00:19:10,888 What's the problem, Antonio? 225 00:19:10,932 --> 00:19:13,195 What's the problem? 226 00:19:13,239 --> 00:19:14,588 What's the... I'll tell you what the problem is. 227 00:19:14,631 --> 00:19:15,763 I don't know what the hell he's gonna do 228 00:19:15,806 --> 00:19:16,981 from one goddamned minute to the next. 229 00:19:17,025 --> 00:19:18,287 This is my life we're talking about here. 230 00:19:18,331 --> 00:19:19,462 Oh. 231 00:19:19,506 --> 00:19:22,422 [SIGHING] He's obsessed. 232 00:19:22,465 --> 00:19:24,032 He wants to turn every homicide 233 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 into a crusade to clean up the city. 234 00:19:26,252 --> 00:19:27,514 Well, I'm a cop, I'm not a janitor. 235 00:19:30,125 --> 00:19:32,823 I'll look into it. 236 00:19:32,867 --> 00:19:36,349 Meanwhile, you take care of that shoulder, huh? 237 00:19:47,055 --> 00:19:48,491 [SIGHS] 238 00:19:53,714 --> 00:19:55,585 We're having you as the last man to make it with Claudia Grissom. 239 00:19:55,629 --> 00:19:57,021 The forensic tests prove that. 240 00:19:57,065 --> 00:19:59,067 Don't prove nothin'. 241 00:19:59,110 --> 00:20:01,504 Why would I do something like that? Tell me that, sucker. 242 00:20:03,637 --> 00:20:05,116 Claudia had something on Kurtz. 243 00:20:05,160 --> 00:20:06,683 She left your stable. You knew her habits. 244 00:20:06,727 --> 00:20:08,381 So, Kurtz hired you to hit her. 245 00:20:09,556 --> 00:20:11,906 Maybe Kurtz has got something on you. 246 00:20:11,949 --> 00:20:13,473 Just some chicken shit head games. 247 00:20:13,516 --> 00:20:14,909 Don't mean nothin' to me. 248 00:20:16,911 --> 00:20:19,957 Well, maybe you're not guilty of murder. 249 00:20:20,001 --> 00:20:22,177 Maybe you didn't actually pull the trigger on Claudia. 250 00:20:24,527 --> 00:20:26,790 But how does the name Wet Willie sound to you? 251 00:20:26,834 --> 00:20:29,010 How does "kiss my ass" sound to you, motherfucker? 252 00:20:35,321 --> 00:20:37,627 Oh, don't bother to stand up. 253 00:20:37,671 --> 00:20:39,368 You don't want the guard to think you pissed your pants. 254 00:20:42,893 --> 00:20:44,330 Guard! 255 00:20:53,817 --> 00:20:55,819 MAN ON RADIO: Police are baffled by the identity of the killer 256 00:20:55,863 --> 00:20:58,213 of Claudia Grissom, a former prostitute. 257 00:20:58,257 --> 00:21:01,912 This is the second such murder in less than 48 hours. 258 00:21:01,956 --> 00:21:05,481 Tuesday afternoon, Melody Stevens, 14, was shot to death 259 00:21:05,525 --> 00:21:07,962 in a downtown parking lot near the Grissom murder 260 00:21:08,005 --> 00:21:10,269 as she walked from a parked car. 261 00:21:10,312 --> 00:21:14,621 This brings the total to three homicides this week that police suspect may be linked. 262 00:21:14,664 --> 00:21:17,580 KXET's Murray Short has this report. 263 00:21:17,624 --> 00:21:20,583 MURRAY: I'm speaking to Inspector Webb of Homicide. 264 00:21:20,627 --> 00:21:25,762 Uh, Inspector, how similar are these killings to the Jack the Ripper murders? 265 00:21:25,806 --> 00:21:28,896 WEBB: First of all, ballistic evidence is inconclusive. 266 00:21:28,939 --> 00:21:33,117 It may be a possibility that the same murder weapon was involved. 267 00:21:33,161 --> 00:21:36,164 MURRAY: So then the Sin Sniper may be gunning for a fourth victim? 268 00:21:36,207 --> 00:21:37,557 OLIVIA: Hello.Hi. 269 00:21:37,600 --> 00:21:38,993 Who is it? 270 00:21:39,036 --> 00:21:40,647 It's me. 271 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 Oh, hi. What do you want? 272 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 Well, I thought we could get together for lunch. 273 00:21:46,348 --> 00:21:49,133 No, I can't.Please, I wanna talk to you. 274 00:21:49,177 --> 00:21:50,874 Okay. What about tomorrow? 275 00:21:52,354 --> 00:21:54,269 Can't you make it any sooner? 276 00:21:54,313 --> 00:21:56,271 All right. How about this afternoon on campus? 277 00:21:56,315 --> 00:21:58,926 Okay, fine. I'll be there. 278 00:22:06,412 --> 00:22:08,196 Was that your mother?Mmm-hmm. 279 00:22:12,635 --> 00:22:14,507 She wants you to move back in with her? 280 00:22:16,422 --> 00:22:19,294 Yes and, uh, I just can't handle it. 281 00:22:20,817 --> 00:22:22,732 Don't worry about her. I'll take care of her. 282 00:22:25,387 --> 00:22:27,563 This is Boyd in D-Eleven. I just spotted suspect on campus. 283 00:22:27,607 --> 00:22:30,087 I'm gonna stick with her. Ten-four. 284 00:22:30,131 --> 00:22:31,654 OFFICER: Ten-Four, D-Eleven. 285 00:22:31,698 --> 00:22:33,352 How come you get all the easy assignments? 286 00:22:39,009 --> 00:22:40,184 [INAUDIBLE] 287 00:23:06,254 --> 00:23:09,300 ♪ My friends 288 00:23:10,693 --> 00:23:13,348 Hi.Hop in, honey. 289 00:23:15,045 --> 00:23:18,092 You working hard?BERNICE: Six nights a week. 290 00:23:18,135 --> 00:23:20,399 Where to?Downtown. 291 00:23:23,097 --> 00:23:25,447 ♪ All you wanna do is use me, baby 292 00:23:25,491 --> 00:23:27,971 Okay, bye-bye, see you next week. 293 00:23:31,627 --> 00:23:34,325 Now, take me to Chez Pierre Boutique. I wanna get a new dress. 294 00:23:34,369 --> 00:23:35,979 And then I wanna get some wine.Hey, hey, hold it, honey. 295 00:23:36,023 --> 00:23:37,198 One at a time. 296 00:23:41,811 --> 00:23:44,292 ♪ Uh-huh, I wanna spread the news 297 00:23:44,335 --> 00:23:46,903 ♪ That if it feels this good getting used 298 00:23:46,947 --> 00:23:50,690 ♪ Hey, just keep on using me 299 00:23:50,733 --> 00:23:52,213 MONICA: He doesn't care. 300 00:23:52,256 --> 00:23:54,824 ♪ Until you use me up 301 00:23:54,868 --> 00:23:56,304 Will you zip me up? 302 00:23:59,481 --> 00:24:01,875 ♪ Take my love... 303 00:24:05,008 --> 00:24:06,706 I love him. 304 00:24:06,749 --> 00:24:08,403 Do you, babe? 305 00:24:11,450 --> 00:24:13,843 Don't you want somebody to love? 306 00:24:13,887 --> 00:24:17,020 I can't afford it. There you go. 307 00:24:22,156 --> 00:24:25,159 Monica, can I sleep here tonight? 308 00:24:25,202 --> 00:24:27,683 Sure. 309 00:24:27,727 --> 00:24:29,990 You know I can't sleep alone. 310 00:24:30,033 --> 00:24:32,253 Don't be so nervous. 311 00:24:32,296 --> 00:24:33,820 Look, I got a client coming here from Montreal. 312 00:24:33,863 --> 00:24:35,299 But I'll be home before you will. 313 00:24:43,220 --> 00:24:44,657 You look pretty tonight. 314 00:24:59,976 --> 00:25:02,501 MAN ON RADIO: A sudden storm from the East has crippled traffic. 315 00:25:02,544 --> 00:25:05,199 For a report, here's our Sunshine Girl, Debbie Lee. 316 00:25:05,242 --> 00:25:08,071 DEBBIE: Hi, Bob. Uh, there's an accident on the freeway 317 00:25:08,115 --> 00:25:10,726 and it's brought all traffic to a standstill. 318 00:25:13,729 --> 00:25:15,601 Hello, little girl. 319 00:25:15,644 --> 00:25:17,690 Would you like a ride in my shiny, silver car? 320 00:25:17,733 --> 00:25:19,474 Sure, Julie. How far? 321 00:25:19,518 --> 00:25:21,389 As far as you wanna go. 322 00:25:25,001 --> 00:25:28,091 DEBBIE: And that snowstorm, well, it's tapering off to snow flurries. 323 00:25:28,135 --> 00:25:30,964 So, just sit back folks, turn up your radios and... 324 00:25:31,007 --> 00:25:34,184 You wear much, much, 325 00:25:34,228 --> 00:25:37,187 much too much lipstick 326 00:25:37,231 --> 00:25:39,886 for my lady. 327 00:25:42,845 --> 00:25:44,107 There. 328 00:26:04,171 --> 00:26:05,607 Hmm. 329 00:26:10,612 --> 00:26:12,048 Baubles. 330 00:26:12,092 --> 00:26:13,615 Julie. 331 00:26:22,755 --> 00:26:24,626 Goddamn it. 332 00:26:24,670 --> 00:26:26,280 What do you do that for? 333 00:26:27,281 --> 00:26:28,630 Julie. 334 00:26:28,674 --> 00:26:31,024 [GRUNTS] 335 00:26:31,067 --> 00:26:34,593 You're puttin' a lot of money in that arm. I know where you get it. 336 00:26:34,636 --> 00:26:36,682 You're selling your ass up and down the street like a... 337 00:26:36,725 --> 00:26:38,684 Like a common hooker. 338 00:26:40,250 --> 00:26:41,817 You're not a hooker, Bernice. 339 00:26:45,299 --> 00:26:46,866 Not a hooker, Bernice. You're my lady. 340 00:26:47,910 --> 00:26:50,260 Julie... Don't, Julie. 341 00:26:52,480 --> 00:26:55,657 Mason, pull over. 342 00:29:30,029 --> 00:29:34,163 ♪ Children of the night 343 00:29:34,207 --> 00:29:36,992 ♪ Where do you come from? 344 00:29:37,036 --> 00:29:40,735 ♪ Children of the night 345 00:29:40,779 --> 00:29:44,217 ♪ Where do you go? 346 00:29:44,260 --> 00:29:48,438 ♪ Flashing neon lights 347 00:29:48,482 --> 00:29:51,615 ♪ Flickering candlelight 348 00:29:51,659 --> 00:29:57,273 ♪ Soft voices whispering low 349 00:30:13,942 --> 00:30:18,077 ♪ Children of the night 350 00:30:18,120 --> 00:30:21,167 ♪ Where do you come from? 351 00:30:21,210 --> 00:30:24,605 ♪ Children of the night 352 00:30:24,648 --> 00:30:28,000 ♪ Where do you go? 353 00:30:28,043 --> 00:30:32,308 ♪ Flashing neon lights 354 00:30:32,352 --> 00:30:35,529 ♪ Flickering candlelight 355 00:30:35,572 --> 00:30:40,055 ♪ Soft voices whispering low 356 00:30:40,099 --> 00:30:41,361 [INAUDIBLE] 357 00:30:43,363 --> 00:30:45,191 Uh, scotch and water, please. Thank you. 358 00:30:50,022 --> 00:30:51,588 Well... 359 00:30:51,632 --> 00:30:53,199 I've told you everything I know. 360 00:30:53,242 --> 00:30:54,940 You didn't tell me you were on junk. 361 00:30:58,247 --> 00:31:00,728 I took a look at your rap sheet. 362 00:31:00,771 --> 00:31:02,599 Well, I had a habit once. 363 00:31:03,600 --> 00:31:05,733 And you kicked? 364 00:31:05,776 --> 00:31:06,952 That's right. 365 00:31:11,913 --> 00:31:13,959 You married? 366 00:31:14,002 --> 00:31:15,264 No. Are you? 367 00:31:17,658 --> 00:31:19,181 I'm separated. 368 00:31:21,314 --> 00:31:22,837 Bet you still pay the bills. 369 00:31:30,366 --> 00:31:31,802 Your son? 370 00:31:31,846 --> 00:31:34,414 My daughter. 371 00:31:34,457 --> 00:31:36,938 Sergeant, why do you really wanna talk to me? 372 00:31:38,809 --> 00:31:40,376 I'm looking for a killer. 373 00:31:43,466 --> 00:31:44,903 Is that all? 374 00:31:53,999 --> 00:31:55,174 I've gotta be going now. 375 00:31:59,656 --> 00:32:01,397 [PEOPLE CHATTERING] 376 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 [PHONE RINGING] 377 00:32:24,943 --> 00:32:26,335 [PHONE RINGING] 378 00:32:45,833 --> 00:32:47,400 Did any of you know Claudia Grissom? 379 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 No, she was a loner. 380 00:32:49,054 --> 00:32:51,578 Aren't we all? Okay, wait, I'll tell you when. 381 00:32:54,059 --> 00:32:56,104 What about you? 382 00:32:56,148 --> 00:32:57,845 You? 383 00:32:57,888 --> 00:32:59,238 What? 384 00:32:59,281 --> 00:33:00,804 What do you do? 385 00:33:00,848 --> 00:33:02,458 I work for the city. 386 00:33:02,502 --> 00:33:06,375 [LAUGHING]That's cute. That's real cute. 387 00:33:06,419 --> 00:33:09,161 You know a dope dealer, whoremonger named Kurtz? 388 00:33:09,204 --> 00:33:11,250 Hey, I'm talking to you. 389 00:33:11,293 --> 00:33:12,947 Kurtz, Julius Kurtz. 390 00:33:12,991 --> 00:33:14,949 No. Why should I? 391 00:33:14,993 --> 00:33:17,430 I'm no hooker. I'm just new in town. 392 00:33:17,473 --> 00:33:18,779 She's right about the last part. 393 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 WOMAN: [GIGGLING] To you, then. 394 00:33:20,215 --> 00:33:21,956 Come on. 395 00:33:22,000 --> 00:33:24,089 I don't have to answer your dumb questions. I know my rights. 396 00:33:24,132 --> 00:33:25,960 Look, I'm gonna put it this way. We can play it tough. 397 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 Go soak your head on your face. 398 00:33:28,049 --> 00:33:30,225 Let go of me. 399 00:33:37,145 --> 00:33:39,060 BOYD: Since Kurtz moved in with his meat market, 400 00:33:39,104 --> 00:33:41,932 we've had a 45% increase in homicides, 401 00:33:41,976 --> 00:33:44,631 plus B and E's boosting the whole shot. 402 00:33:44,674 --> 00:33:46,502 I want you to move inside. 403 00:33:46,546 --> 00:33:48,069 I want you to check his girls out and I want you to bring him in. 404 00:33:48,113 --> 00:33:50,419 So, where's the evidence? 405 00:33:50,463 --> 00:33:53,031 You're looking at it. It starts with the peep shows, 406 00:33:53,074 --> 00:33:55,250 the jerk-off parlors. 407 00:33:55,294 --> 00:33:57,122 And then the pimps move in with the hookers. 408 00:33:57,165 --> 00:33:59,950 The junkies move in with the pimps. 409 00:33:59,994 --> 00:34:02,475 First thing you know we got a sewer instead of a city. 410 00:34:02,518 --> 00:34:05,304 Why Kurtz? Anyone could be the sniper. 411 00:34:06,435 --> 00:34:08,742 Even you, Sergeant. 412 00:34:08,785 --> 00:34:11,484 There's a lot of men out there who have a hate-on for women. 413 00:34:11,527 --> 00:34:16,576 Like the one that wasted Melody Stevens, 14 years old. 414 00:34:16,619 --> 00:34:18,056 When I went to tell her parents, her mother said, 415 00:34:18,099 --> 00:34:21,059 "Save the condolences." 416 00:34:21,102 --> 00:34:24,192 That's when I asked myself, what the hell am I doing out here? 417 00:34:24,236 --> 00:34:26,107 Rule number one, don't take it home with you. 418 00:34:26,151 --> 00:34:27,935 Knock that crap off. I don't take it home. 419 00:34:27,978 --> 00:34:29,110 I just do my job. 420 00:34:29,154 --> 00:34:30,459 So let me do mine. 421 00:34:30,503 --> 00:34:32,766 Look, MacAuley, 422 00:34:32,809 --> 00:34:35,029 I want Kurtz's nuts in a meat grinder, you got that? 423 00:34:35,073 --> 00:34:37,118 Yeah, yeah, I got that. 424 00:34:37,162 --> 00:34:39,512 Now you get this, Sergeant. 425 00:34:39,555 --> 00:34:41,122 I've been in undercover three years. 426 00:34:41,166 --> 00:34:43,429 I got guts, I got determination, 427 00:34:43,472 --> 00:34:45,474 and at times I even show a little initiative. 428 00:34:47,085 --> 00:34:48,782 And if you crowd me, 429 00:34:48,825 --> 00:34:50,349 I'll blow your shorts off. 430 00:35:00,663 --> 00:35:02,317 Stick it up your nose! 431 00:35:06,104 --> 00:35:08,541 MAN ON RADIO: Police are baffled by the identity of the Sin Sniper. 432 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 Two prostitutes have been killed today, 433 00:35:10,325 --> 00:35:11,457 and that leaves... 434 00:35:11,500 --> 00:35:14,634 Julie, take me to Miami with you. 435 00:35:16,201 --> 00:35:17,332 No. 436 00:35:17,898 --> 00:35:20,161 Why? 437 00:35:20,205 --> 00:35:21,162 What do you mean, why? 438 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 It's a business trip. 439 00:35:27,168 --> 00:35:28,822 I'll be good. 440 00:35:37,787 --> 00:35:40,312 Will you take me home? 441 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 Mason will take you home. 442 00:35:45,795 --> 00:35:47,057 Bernice, 443 00:35:49,451 --> 00:35:51,236 you're gonna be a good girl while I'm gone, aren't you? 444 00:36:21,483 --> 00:36:22,658 [TRAIN HORN BLOWING] 445 00:36:49,381 --> 00:36:51,209 [KNOCKING ON DOOR] 446 00:37:03,830 --> 00:37:07,094 Monica? Monica? 447 00:37:08,095 --> 00:37:09,227 Oh, no, you don't. 448 00:37:09,270 --> 00:37:11,011 Come on, let me in.No, come on. 449 00:37:11,054 --> 00:37:12,621 Get outta here. Come on, get out. 450 00:37:12,665 --> 00:37:16,582 Come on, get outta here. Get outta here. Let go. 451 00:37:16,625 --> 00:37:17,974 You're hurting me. 452 00:37:18,018 --> 00:37:20,194 Aw! Oh. 453 00:37:20,238 --> 00:37:23,241 Well, well, well. Isn't this pretty. 454 00:37:25,765 --> 00:37:27,070 You told me you didn't hustle anymore, 455 00:37:27,114 --> 00:37:28,463 and I suppose you don't do junk either, huh? 456 00:37:31,031 --> 00:37:33,686 Let's find out, huh? Take a look. 457 00:37:33,729 --> 00:37:36,602 Oh, leave me alone.Come on. 458 00:37:36,645 --> 00:37:38,517 What are those, huh? Mosquito bites? 459 00:37:38,560 --> 00:37:40,997 I guess so.Come on, get up. 460 00:37:41,041 --> 00:37:43,261 What the hell is going on here? 461 00:37:43,304 --> 00:37:45,741 It's just a little needle party. 462 00:37:45,785 --> 00:37:47,482 Bob, you got a warrant? 463 00:37:47,526 --> 00:37:49,267 Look, you got enough junk here to fuel a jetliner. 464 00:37:49,310 --> 00:37:51,181 Your friend's so vegged out she can't even stand up. 465 00:37:51,225 --> 00:37:53,401 So, don't give me that civil liberties crap, all right? 466 00:37:55,360 --> 00:37:57,013 You're under arrest. 467 00:38:14,379 --> 00:38:17,338 MACAULEY: ♪ Peace of mind 468 00:38:17,382 --> 00:38:20,602 ♪ Peace of mind 469 00:38:20,646 --> 00:38:24,911 ♪ Elusive as a dragonfly 470 00:38:24,954 --> 00:38:27,348 ♪ Hovering in the sky 471 00:38:27,392 --> 00:38:30,177 ♪ I can take the pain 472 00:38:30,220 --> 00:38:33,920 ♪ Just give me one chance again 473 00:38:33,963 --> 00:38:40,361 ♪ Help me to climb to peace of mind 474 00:38:40,405 --> 00:38:44,322 ♪ And you think it's so funny... ♪ 475 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 Shut up! 476 00:38:46,106 --> 00:38:48,108 Leave her alone, lard-ass. 477 00:38:48,151 --> 00:38:51,285 Next time I search you, I'm gonna make it hurt. 478 00:38:51,329 --> 00:38:52,808 [MACAULEY WHOOPING MOCKINGLY] 479 00:38:52,852 --> 00:38:54,201 [LAUGHING] 480 00:38:55,071 --> 00:38:56,986 I think she means it. 481 00:38:59,162 --> 00:39:00,512 Oh, boy. 482 00:39:06,518 --> 00:39:08,607 Never trust a man, honey. 483 00:39:08,650 --> 00:39:10,130 Particularly if it's a cop. 484 00:39:10,173 --> 00:39:12,437 Oh, I don't know about that. 485 00:39:12,480 --> 00:39:14,221 Cops make good johns. 486 00:39:15,222 --> 00:39:16,528 They usually got good dope. 487 00:39:16,571 --> 00:39:17,790 Let's just forget it, huh? 488 00:39:17,833 --> 00:39:19,052 Sure. 489 00:39:20,793 --> 00:39:21,881 [SIGHS] 490 00:39:21,924 --> 00:39:23,099 You a working girl? 491 00:39:25,841 --> 00:39:29,149 Look like you're doing okay. 492 00:39:29,192 --> 00:39:32,544 I'm making a business. No pimps, no enemies. 493 00:39:34,720 --> 00:39:35,808 You know, 494 00:39:38,463 --> 00:39:41,857 sometimes I get nervous. 495 00:39:41,901 --> 00:39:45,513 I mean, suppose a john figures he's been suckered 496 00:39:45,557 --> 00:39:47,646 and comes back on you, you know? 497 00:39:47,689 --> 00:39:49,996 Like that chick who got hit. 498 00:39:50,039 --> 00:39:54,435 Man, stone cold dead. 499 00:39:54,479 --> 00:39:56,611 Well, you work the streets, you're asking for trouble. 500 00:39:57,917 --> 00:39:59,658 Sound like you've been there. 501 00:39:59,701 --> 00:40:02,138 Yep. I've been there and back. 502 00:40:02,182 --> 00:40:04,793 If you're gonna do it, do it right or don't do it at all. 503 00:40:04,837 --> 00:40:05,838 Hmm. 504 00:40:08,710 --> 00:40:10,451 ♪ You take the high road 505 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 ♪ And I'll take the low one 506 00:40:14,499 --> 00:40:17,240 ♪ I know it well 507 00:40:17,284 --> 00:40:19,939 ♪ And I'll catch up to you some day 508 00:40:19,982 --> 00:40:21,549 ♪ Yes, I will 509 00:40:24,334 --> 00:40:27,599 Well, that's nice. Keep it up. 510 00:40:27,642 --> 00:40:30,471 I mean, make all those things banging in my head go away. 511 00:40:34,562 --> 00:40:36,869 ♪ I can take the pain 512 00:40:38,523 --> 00:40:41,613 ♪ Just give me one chance again 513 00:40:44,006 --> 00:40:45,181 Psst. 514 00:40:47,488 --> 00:40:48,663 It's a tranq. 515 00:40:51,318 --> 00:40:52,711 That ought to do the trick, huh? 516 00:40:58,543 --> 00:40:59,979 ♪ Peace of mind 517 00:41:01,328 --> 00:41:03,722 ♪ Peace of mind... 518 00:41:05,245 --> 00:41:07,552 You got a real nice voice. 519 00:41:07,595 --> 00:41:09,336 You know, I got a friend you should meet. 520 00:41:12,948 --> 00:41:14,994 ♪ Hovering in the sky 521 00:41:20,173 --> 00:41:22,262 Sergeant, 522 00:41:22,305 --> 00:41:24,133 did you say you were going to the jail to talk to Bernice Carnival? 523 00:41:24,177 --> 00:41:25,483 Yeah, why?Forget it. 524 00:41:25,526 --> 00:41:27,180 Kurtz's lawyer just made her bail. 525 00:41:28,137 --> 00:41:29,530 Oh, shit. 526 00:41:29,574 --> 00:41:30,531 Hey, where are you going? 527 00:41:30,575 --> 00:41:31,880 To pay Danny another visit. 528 00:41:31,924 --> 00:41:33,273 He's out, too. 529 00:41:34,404 --> 00:41:35,536 Ah, shit. 530 00:41:35,580 --> 00:41:36,319 Hey. 531 00:41:37,669 --> 00:41:39,279 Were you working again all night? 532 00:41:40,236 --> 00:41:42,543 Yeah. 533 00:41:42,587 --> 00:41:44,763 Marge, you better get inside. You're gonna catch pneumonia. 534 00:41:51,378 --> 00:41:54,424 TEDDY: You know, from the very first time you walked into my class, 535 00:41:54,468 --> 00:41:56,688 I knew you were special. 536 00:41:56,731 --> 00:41:58,951 OLIVIA: Look, I appreciate everything you've done for me. 537 00:41:58,994 --> 00:42:00,474 You've taught me a lot. 538 00:42:00,518 --> 00:42:03,129 Oh, that's all right. 539 00:42:03,172 --> 00:42:05,348 But, uh, but I don't know how to say this. 540 00:42:07,263 --> 00:42:09,178 Just say it straight. 541 00:42:09,222 --> 00:42:11,180 Well, what happens between my mother and I 542 00:42:11,224 --> 00:42:12,530 is my business. 543 00:42:12,573 --> 00:42:14,967 Look. I'm sorry. 544 00:42:15,010 --> 00:42:17,012 But it's just that I care about you, you know. 545 00:42:18,579 --> 00:42:19,624 Don't. 546 00:42:21,930 --> 00:42:23,976 I just wanna be your friend. 547 00:42:26,848 --> 00:42:29,372 Well, I can take care of myself, okay? 548 00:42:34,987 --> 00:42:36,554 Why do you say that? 549 00:42:38,077 --> 00:42:40,122 I just wanna be your friend. 550 00:43:06,105 --> 00:43:07,585 [MUSIC PLAYING] 551 00:43:09,717 --> 00:43:13,373 ♪ She sat me right down and she talked to me 552 00:43:16,811 --> 00:43:20,467 ♪ She told me, girl, that's a man 553 00:43:20,510 --> 00:43:22,251 She's the sweetest stripper in the business. 554 00:43:23,818 --> 00:43:25,777 No man's ever loved her right. 555 00:43:25,820 --> 00:43:29,650 Yeah. Well, I think Julie's taking care of that just fine. 556 00:43:29,694 --> 00:43:32,914 [CHUCKLING] Julie ain't enough for her. 557 00:43:32,958 --> 00:43:35,177 Oh. 558 00:43:35,221 --> 00:43:38,224 She ought to stick to stripping if she knows what's good for her. 559 00:43:40,226 --> 00:43:41,575 What's that supposed to mean? 560 00:43:43,969 --> 00:43:46,362 If I was Julie's girl, 561 00:43:48,626 --> 00:43:50,323 I wouldn't mess with new tricks. 562 00:43:50,366 --> 00:43:53,892 ♪ Hey, I'm saying, use me up 563 00:43:53,935 --> 00:43:56,198 ♪ I said, use me up, baby 564 00:43:56,242 --> 00:43:58,853 ♪ Use me, use me up 565 00:43:58,897 --> 00:44:00,115 Hey, baby, what took you so long? 566 00:44:00,159 --> 00:44:02,291 I had to change. Going to the hotel? 567 00:44:02,335 --> 00:44:04,467 Yeah, but I'd like to have you for the night. 568 00:44:04,511 --> 00:44:06,252 You know that's an extra two bills. 569 00:44:06,295 --> 00:44:07,949 Oh, I thought we could talk about that. 570 00:44:07,993 --> 00:44:10,125 Talk? I thought you wanted action. 571 00:44:10,169 --> 00:44:11,736 All right, all right. 572 00:44:23,922 --> 00:44:25,663 DANNY: Evenin', baby. 573 00:44:25,706 --> 00:44:28,274 You know, you're real talented, you know that? 574 00:44:28,317 --> 00:44:30,537 Yeah.Listen, sugar. 575 00:44:30,580 --> 00:44:31,886 You're sittin' on a gold mine. 576 00:44:34,367 --> 00:44:36,325 Why you givin' it away? 577 00:44:36,369 --> 00:44:38,023 That's for street chicks. 578 00:44:38,066 --> 00:44:39,677 You lookin' for a hustle? 579 00:44:39,720 --> 00:44:41,504 What's the matter, baby? 580 00:44:41,548 --> 00:44:44,203 Let me lick you a little bit. Don't be shy. 581 00:44:46,596 --> 00:44:48,598 Hey, bitch, what's your trip? 582 00:44:48,642 --> 00:44:51,776 Junk, man. Junk's my trip. 583 00:44:51,819 --> 00:44:54,213 Well, you gotta do somethin' to get it. 584 00:44:55,170 --> 00:44:56,258 Come on. 585 00:45:08,706 --> 00:45:09,794 Okay, what have you got for me? 586 00:45:11,012 --> 00:45:12,710 I think I'm onto somethin'. 587 00:45:12,753 --> 00:45:14,581 Peddlin' some awful good junk. 588 00:45:14,624 --> 00:45:15,930 More coming in from the East. 589 00:45:17,540 --> 00:45:20,587 You're a real zealot, you know that? 590 00:45:20,630 --> 00:45:22,458 My dad used to say, "You wanna play it safe, 591 00:45:22,502 --> 00:45:24,243 "be a housewife or a filing clerk." 592 00:45:26,767 --> 00:45:27,768 Look, MacAuley, let's get something straight. 593 00:45:27,812 --> 00:45:30,292 I got no use for dead heroes. 594 00:45:30,336 --> 00:45:33,905 What's the matter, Sergeant? Afraid of getting too close? 595 00:45:33,948 --> 00:45:35,515 Yeah. Scares the shit outta me. 596 00:45:38,997 --> 00:45:40,694 Professional ethics. 597 00:45:40,738 --> 00:45:43,828 No. Past experience. 598 00:45:57,015 --> 00:45:59,191 DANNY: Okay, let's go.BERNICE: Hey, let me go. 599 00:45:59,234 --> 00:46:00,758 I was just having a drink. 600 00:46:00,801 --> 00:46:03,151 That's some drink, all right. 601 00:46:03,195 --> 00:46:04,196 Come on, get in there. 602 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 All right, Mason, let's go. 603 00:46:13,335 --> 00:46:15,207 KURTZ: Thank you, Danny. 604 00:46:15,250 --> 00:46:17,078 Sure thing, Mr. Kurtz. 605 00:46:25,521 --> 00:46:27,001 Monica's in jail. 606 00:46:27,959 --> 00:46:30,222 I had to bail her out. 607 00:46:30,265 --> 00:46:31,876 She doesn't have any money. 608 00:46:33,616 --> 00:46:38,056 You never cared about money, Bernice. 609 00:46:38,099 --> 00:46:39,840 You're doing this because you like it. 610 00:46:42,364 --> 00:46:43,496 You always will. 611 00:46:44,714 --> 00:46:46,673 At least I work for my money. 612 00:46:48,240 --> 00:46:50,242 What do you do, Julie? 613 00:46:54,420 --> 00:46:56,422 Get out, Bernice. 614 00:46:56,465 --> 00:46:58,380 I hope you mean what you say. 615 00:47:01,601 --> 00:47:03,690 'Cause when I walk through this door, 616 00:47:06,084 --> 00:47:07,737 you'll never see me again. 617 00:47:11,611 --> 00:47:12,917 Promise? 618 00:47:15,049 --> 00:47:16,659 [CRYING] Julie. 619 00:47:22,230 --> 00:47:23,579 Do you wanna party? 620 00:47:26,408 --> 00:47:27,845 All night long. 621 00:47:30,369 --> 00:47:32,066 [FOOTSTEPS ECHOING] 622 00:48:05,273 --> 00:48:07,145 [CAMERA SNAPPING] 623 00:48:16,981 --> 00:48:17,938 [GUN FIRES] 624 00:48:17,982 --> 00:48:19,331 [CAMERA SNAPPING] 625 00:48:36,043 --> 00:48:39,699 "I hope you are home now and well. 626 00:48:39,742 --> 00:48:42,876 "I'm so sorry to cause you all this trouble. 627 00:48:42,920 --> 00:48:45,923 "I know I promised to be good. 628 00:48:45,966 --> 00:48:46,967 "Please forgive me. 629 00:48:47,011 --> 00:48:48,273 "I love you." 630 00:48:53,365 --> 00:48:55,062 [SIREN WAILING]OFFICER: Folks, you're gonna have to stand back. 631 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 Please, come on, move back. 632 00:48:56,803 --> 00:48:58,587 WOMAN: It's awful. Can't even come downtown anymore. 633 00:48:58,631 --> 00:49:00,067 OFFICER: I'm sorry. Please, step back. Excuse me, yes. Step back. 634 00:49:00,111 --> 00:49:02,156 [INDISTINCT CHATTERING] 635 00:49:02,200 --> 00:49:03,810 A hundred and forty bucks. 636 00:49:06,073 --> 00:49:08,119 Doesn't even pay for the box. 637 00:49:08,162 --> 00:49:09,729 [WOMAN VOCALIZING] 638 00:49:22,916 --> 00:49:24,352 [SIREN WAILING] 639 00:49:37,452 --> 00:49:44,111 ♪ Or did you think I was blind 640 00:49:44,155 --> 00:49:50,248 ♪ Not to have noticed 641 00:49:50,291 --> 00:49:56,297 ♪ Or read between the lines 642 00:50:00,780 --> 00:50:03,870 WEBB: [READING] "Greetings from the darkroom, 643 00:50:03,913 --> 00:50:08,918 "and the sewers and the shit you call your city. 644 00:50:08,962 --> 00:50:12,661 "Here's a centerfold that's guaranteed to blow your mind. 645 00:50:14,098 --> 00:50:15,186 "What a cutie." 646 00:50:19,451 --> 00:50:21,453 That's what a call a real sickie. 647 00:50:23,194 --> 00:50:25,370 BOYD: When did the newspapers get this? 648 00:50:25,413 --> 00:50:27,937 Came in this afternoon. 649 00:50:27,981 --> 00:50:29,765 First damn lead we got. 650 00:50:36,381 --> 00:50:38,948 It is the first lead we've got. 651 00:50:38,992 --> 00:50:41,212 I gotta get something to wash this down. 652 00:50:59,404 --> 00:51:00,840 Who is it? 653 00:51:01,493 --> 00:51:03,756 Boyd. 654 00:51:03,799 --> 00:51:06,498 [CHUCKLING] Boyd, you've got a lot of nerve, buddy. 655 00:51:06,541 --> 00:51:09,022 Look, Monica, 656 00:51:09,066 --> 00:51:11,720 this is something that should be said face-to-face. 657 00:51:11,764 --> 00:51:13,113 Well, you're not coming in here. 658 00:51:15,637 --> 00:51:16,812 All right, if that's the way you want it, 659 00:51:16,856 --> 00:51:18,292 Bernice Carnival's been shot. She's dead. 660 00:51:21,382 --> 00:51:22,557 I'm sorry. 661 00:51:27,214 --> 00:51:28,346 [CRYING] 662 00:51:29,608 --> 00:51:31,827 A lot of help. Are you satisfied? 663 00:51:36,354 --> 00:51:38,399 [SOBBING]Now, look, Monica. 664 00:51:38,443 --> 00:51:40,053 I wanna find her killer, but I need your help. 665 00:51:42,447 --> 00:51:44,362 You knew both victims. That means something. 666 00:51:48,714 --> 00:51:50,368 [KNOCKING] 667 00:51:50,411 --> 00:51:51,630 Monica? 668 00:51:54,676 --> 00:51:56,287 Go away! 669 00:51:57,897 --> 00:51:59,855 Go away! 670 00:52:54,432 --> 00:52:56,651 They've got her painted like a whore, haven't they? 671 00:53:03,528 --> 00:53:05,182 You son of a bitch. 672 00:53:06,618 --> 00:53:08,968 Tears, Kurtz? 673 00:53:09,011 --> 00:53:11,013 Oh, you're almost acting like a human being. 674 00:53:11,057 --> 00:53:13,190 I didn't think you took death this hard. 675 00:53:15,148 --> 00:53:16,193 [SNIFFLING] 676 00:53:17,281 --> 00:53:18,978 I loved her. 677 00:53:19,021 --> 00:53:23,025 Oh, is that right? You loved her. 678 00:53:23,069 --> 00:53:25,593 I forgot, even scumbags like you have feelings. 679 00:53:28,422 --> 00:53:30,685 But how did you feel about, uh, 680 00:53:30,729 --> 00:53:33,340 Claudia Grissom, Melody Stevens? 681 00:53:33,384 --> 00:53:34,689 Did you love them, too? 682 00:53:37,083 --> 00:53:38,302 I loved 683 00:53:39,955 --> 00:53:43,176 Bernice Carnival, Sergeant. 684 00:53:44,656 --> 00:53:47,180 I am paying my last respects. Do you mind? 685 00:53:50,531 --> 00:53:51,967 When you say goodbye, you really mean it. 686 00:53:52,011 --> 00:53:53,882 You don't belong here.Neither does she. 687 00:54:06,373 --> 00:54:09,768 Oh, incidentally, the white carnations are from me. 688 00:54:22,955 --> 00:54:24,217 BOYD: Thank you for coming, Doctor. 689 00:54:24,261 --> 00:54:26,088 I know how busy you are. 690 00:54:26,132 --> 00:54:28,787 BOUVIER: Always glad to help an old friend, Sergeant. 691 00:54:28,830 --> 00:54:29,962 Want some more wine? 692 00:54:30,005 --> 00:54:31,268 No. No, thank you. 693 00:54:33,487 --> 00:54:37,186 What I want is a motive for these killings. 694 00:54:37,230 --> 00:54:41,713 Well, there probably isn't one, in the accepted sense. 695 00:54:41,756 --> 00:54:45,020 You're not dealing with your average killer. 696 00:54:45,064 --> 00:54:48,154 He's not motivated by jealousy, 697 00:54:48,197 --> 00:54:49,503 money or even sex. 698 00:54:51,200 --> 00:54:52,854 Oh, what is it then? 699 00:54:52,898 --> 00:54:55,117 Revenge. 700 00:54:55,161 --> 00:54:57,729 You look upon his murders as crimes of protest. 701 00:54:59,383 --> 00:55:02,168 [EXHALES] Against what? Against hookers? 702 00:55:02,211 --> 00:55:04,953 Against society. 703 00:55:04,997 --> 00:55:07,086 Every time he presses the trigger, 704 00:55:07,129 --> 00:55:10,307 he gets back at the society that has blocked his creativity. 705 00:55:11,917 --> 00:55:16,400 He finds self-expression through acts of violence. 706 00:55:16,443 --> 00:55:17,836 It's murder with a purpose, 707 00:55:17,879 --> 00:55:20,665 with self-definition of the goal. 708 00:55:22,101 --> 00:55:23,494 Self-definition. 709 00:55:23,537 --> 00:55:26,192 What kind of a goddamned motive is that? 710 00:55:26,235 --> 00:55:29,282 Every time he focuses his sights on a woman and shoots her, 711 00:55:30,152 --> 00:55:32,851 he knows who he is. 712 00:55:32,894 --> 00:55:36,158 Why, he's the Sin Sniper, like the papers say. 713 00:55:36,202 --> 00:55:37,943 And he doesn't feel guilty 714 00:55:37,986 --> 00:55:39,771 because he's not responsible. 715 00:55:39,814 --> 00:55:42,687 It's society that's to blame. 716 00:55:42,730 --> 00:55:45,733 Oh, I'm late for my 1:00 session. Please. 717 00:56:01,270 --> 00:56:03,360 ♪ I only came in to see a doctor 718 00:56:03,403 --> 00:56:06,667 ♪ Won't you take a look at my hands? 719 00:56:06,711 --> 00:56:08,452 ♪ They're shaking and twisting all over 720 00:56:08,495 --> 00:56:11,933 ♪ A two-bit gambling man 721 00:56:11,977 --> 00:56:13,848 ♪ He came home yesterday evening 722 00:56:13,892 --> 00:56:17,286 ♪ He said he had conjured up this plan 723 00:56:17,330 --> 00:56:19,245 ♪ To make a bundle of money 724 00:56:19,288 --> 00:56:23,205 ♪ Believing and hoped I'd understand 725 00:56:23,249 --> 00:56:27,427 ♪ It ain't my place to speak ill of your man 726 00:56:28,428 --> 00:56:30,648 ♪ Here's some pills 727 00:56:30,691 --> 00:56:35,479 ♪ Here, take 'em for your hands but nothing for lies 728 00:56:38,569 --> 00:56:40,614 ♪ His sister, Sarah, came over 729 00:56:40,658 --> 00:56:43,661 ♪ I offered her coffee, she said, "I'd rather not 730 00:56:43,704 --> 00:56:46,446 ♪ "Just pour us a glass of bourbon, honey 731 00:56:46,490 --> 00:56:49,623 ♪ "Oh, I'm so good and hot" 732 00:56:49,667 --> 00:56:51,451 ♪ It ain't no use 733 00:56:51,495 --> 00:56:55,063 ♪ You're believing all his lies 734 00:56:55,107 --> 00:56:57,152 ♪ He's still in town 735 00:56:57,196 --> 00:56:59,198 ♪ Check up on the eastside 736 00:56:59,241 --> 00:57:01,592 ♪ But, honey, I told him 737 00:57:01,635 --> 00:57:04,333 ♪ Here's what I said 738 00:57:05,900 --> 00:57:11,340 ♪ Well, what you doing with a one-man woman, Simon? 739 00:57:11,384 --> 00:57:14,343 ♪ Uh, don't you care she's at home a-weeping 740 00:57:14,387 --> 00:57:16,737 ♪ And a-pining 741 00:57:16,781 --> 00:57:20,785 ♪ Uh, didn't I say you lacked the salesman's understanding 742 00:57:20,828 --> 00:57:23,657 ♪ About lies 743 00:57:23,701 --> 00:57:26,399 ♪ About lies 744 00:57:26,443 --> 00:57:29,358 ♪ About lies 745 00:57:29,402 --> 00:57:35,539 ♪ Lies 746 00:57:35,582 --> 00:57:37,628 [PEOPLE CLAPPING]MAN: Hey, darling, you can sing a song. Great. 747 00:57:39,368 --> 00:57:40,500 Well, what'd you think? 748 00:57:40,544 --> 00:57:42,894 Yeah, she's got a nice set of chops. 749 00:57:42,937 --> 00:57:45,200 But I'd still have to see her in front of a crowd. 750 00:57:48,377 --> 00:57:49,335 Thanks for coming down, babe. 751 00:57:49,378 --> 00:57:50,510 Sure. 752 00:58:00,999 --> 00:58:04,306 You think you slick, don't you? 753 00:58:04,350 --> 00:58:06,308 Look, honey, better luck next time, huh? 754 00:58:06,352 --> 00:58:09,224 What you know about the blues, honkey? 755 00:58:10,225 --> 00:58:12,924 Honey... 756 00:58:12,967 --> 00:58:15,535 Well, maybe a soul sister can teach you a little more. 757 00:58:15,579 --> 00:58:16,405 [KNIFE CLICKS OPEN] 758 00:58:20,801 --> 00:58:23,543 Bitch, I'm gonna cut your ass three ways. 759 00:58:23,587 --> 00:58:26,372 Long, deep, and frequent. 760 00:58:28,113 --> 00:58:29,897 I'm gonna stick you. 761 00:58:29,941 --> 00:58:32,509 You a gambling bitch. 762 00:58:32,552 --> 00:58:35,337 But I'm gonna stick you good and make you holler. 763 00:58:35,381 --> 00:58:36,513 [WOMAN SCREAMS] 764 00:58:42,606 --> 00:58:44,346 [WOMAN GRUNTS] 765 00:58:53,965 --> 00:58:56,054 MACAULEY: Kill you. 766 00:58:56,097 --> 00:58:57,838 [WOMEN GRUNTING] 767 00:58:57,882 --> 00:58:58,970 [GRUNTS] Bitch. 768 00:58:59,013 --> 00:59:00,449 [WOMAN SCREAMS] 769 00:59:00,493 --> 00:59:02,626 MONICA: Hey, knock it off. 770 00:59:02,669 --> 00:59:04,062 WOMAN 2: No, let them fight it out first. 771 00:59:04,105 --> 00:59:06,151 For Christ's sake, somebody's gonna get hurt. 772 00:59:06,194 --> 00:59:07,979 What the hell is going... 773 00:59:08,022 --> 00:59:10,068 Bitch tried to knife me. 774 00:59:10,111 --> 00:59:11,809 Well, next time I'll do it, too. 775 00:59:11,852 --> 00:59:15,247 What'd you do that for? Look at you. 776 00:59:15,290 --> 00:59:17,771 Hair all messed up, don't no man wanna look at you twice. 777 00:59:17,815 --> 00:59:19,991 That's what you think. 778 00:59:20,034 --> 00:59:22,123 That chick needs her ass kicked. 779 00:59:22,167 --> 00:59:25,170 Save it, bitch. That's my woman you're talking about. 780 00:59:25,213 --> 00:59:27,041 Well, that's your problem now, ain't it? 781 00:59:30,262 --> 00:59:31,655 I'll see you later, momma. 782 00:59:44,450 --> 00:59:45,930 Do you fuck as good as you look? 783 00:59:45,973 --> 00:59:47,279 Better. 784 00:59:48,193 --> 00:59:49,324 Well, let's go. 785 00:59:50,978 --> 00:59:53,198 What's your hurry, white sugar? 786 00:59:53,241 --> 00:59:55,069 Cause I don't wanna be seen with you. 787 00:59:55,113 --> 00:59:58,769 Well, I've had better myself. 788 01:00:01,162 --> 01:00:02,163 [DOOR CLICKING OPEN] 789 01:00:25,186 --> 01:00:26,623 Go wash up, pudding. 790 01:00:32,672 --> 01:00:33,934 [FOOTSTEPS PATTERING] 791 01:00:44,031 --> 01:00:48,166 I want you to punish me for what I said. 792 01:00:50,081 --> 01:00:52,039 It's your money, honey. 793 01:00:52,083 --> 01:00:53,301 [SIGHS] 794 01:01:05,357 --> 01:01:06,619 [MAN GRUNTS] 795 01:01:07,707 --> 01:01:09,013 [BREATHING HEAVILY] 796 01:01:11,624 --> 01:01:13,495 [CAMERA SHUTTER WHIRRING] 797 01:01:16,324 --> 01:01:17,456 [MUFFLED GUN SHOT] 798 01:01:17,499 --> 01:01:18,413 [WOMAN GASPS] 799 01:01:21,460 --> 01:01:23,505 Hey, something wrong in room 45. Get it, come on. 800 01:01:26,117 --> 01:01:28,510 [SOBS] Oh, my! Oh, my God! 801 01:01:28,554 --> 01:01:29,990 What the hell's going on here? 802 01:01:30,034 --> 01:01:32,601 I didn't do it. I didn't do it. 803 01:01:32,645 --> 01:01:34,386 I gotta get outta here.You ain't going nowhere. 804 01:01:35,126 --> 01:01:36,649 [MUMBLING] 805 01:01:36,693 --> 01:01:37,694 [GRUNTING] 806 01:01:40,000 --> 01:01:41,654 [SIREN WAILING] 807 01:01:47,834 --> 01:01:49,183 [MAN GRUNTS] 808 01:01:49,227 --> 01:01:50,750 [EXCLAIMS] 809 01:01:50,794 --> 01:01:52,186 MAN: Now just move aside, please. 810 01:01:52,230 --> 01:01:54,275 Let me get through here. Let me get through here. 811 01:01:55,886 --> 01:01:57,148 [SIGHS] 812 01:01:57,191 --> 01:01:58,453 Just like old times, huh, Boyd? 813 01:01:59,541 --> 01:02:01,108 How's the shoulder? 814 01:02:01,152 --> 01:02:02,719 Stiff. 815 01:02:02,762 --> 01:02:05,069 You could be a hell of a lot stiffer. 816 01:02:05,112 --> 01:02:06,679 WOMAN: Just answer...MAN: Get out of the way, please. 817 01:02:06,723 --> 01:02:08,550 Come on, we've gotta move this outta here. 818 01:02:08,594 --> 01:02:10,030 [SIRENS WAILING] 819 01:02:11,902 --> 01:02:16,645 You know, Tony, all this is making me very angry. 820 01:02:16,689 --> 01:02:18,386 At least, this time we got a witness. 821 01:02:20,127 --> 01:02:22,042 BOYD: What does an associate professor, 822 01:02:23,522 --> 01:02:25,742 married man, a wife, two kids, 823 01:02:25,785 --> 01:02:28,179 want with a $30 hooker? 824 01:02:28,222 --> 01:02:30,572 That is a very good question, Sergeant. 825 01:02:33,053 --> 01:02:35,839 I don't know. 826 01:02:35,882 --> 01:02:39,930 [STUTTERS] I suppose I felt like I missed the boat. 827 01:02:42,759 --> 01:02:45,022 Sounds so stupid. 828 01:02:48,373 --> 01:02:52,159 I have never been with a black woman before. 829 01:02:53,682 --> 01:02:55,859 [SOBBING] 830 01:02:58,687 --> 01:03:00,559 Well, she sure as hell changed your luck. 831 01:03:10,351 --> 01:03:11,222 Here. 832 01:03:13,615 --> 01:03:16,793 [SNIFFLES] Well, I guess 833 01:03:16,836 --> 01:03:20,579 this is gonna make a hell of a front page story. 834 01:03:20,622 --> 01:03:22,973 College professor with dead hooker. 835 01:03:25,453 --> 01:03:28,152 Not necessarily. 836 01:03:28,195 --> 01:03:31,242 I think I can keep your name out of the papers. 837 01:03:31,285 --> 01:03:33,026 What do you want me to do? 838 01:03:34,941 --> 01:03:37,291 Just a little research. 839 01:03:37,335 --> 01:03:41,426 The only lead I got is a woman who knew all the victims. 840 01:03:41,469 --> 01:03:43,210 I want you to check out anyone she might know at the university. 841 01:03:47,911 --> 01:03:50,696 [WATER DRIPPING] 842 01:03:56,963 --> 01:03:59,923 TONY: Okay, line-up. Shape up. 843 01:03:59,966 --> 01:04:01,533 I want you to look straight... You there. 844 01:04:01,576 --> 01:04:04,405 Stop slouching. Stand up straight. 845 01:04:04,449 --> 01:04:06,668 All right. I want you to look at these men very carefully. 846 01:04:06,712 --> 01:04:08,322 You got that? 847 01:04:08,366 --> 01:04:10,150 Is that the guy you saw? 848 01:04:10,194 --> 01:04:11,760 No. 849 01:04:11,804 --> 01:04:13,545 How about him? 850 01:04:13,588 --> 01:04:15,329 No, no, no. 851 01:04:15,373 --> 01:04:17,897 What about him? 852 01:04:17,941 --> 01:04:19,594 I don't think so. 853 01:04:21,727 --> 01:04:23,381 How about number five? 854 01:04:25,296 --> 01:04:27,515 Hmm? Well? 855 01:04:27,559 --> 01:04:30,170 I don't know. It... Maybe if he walked. 856 01:04:32,477 --> 01:04:33,870 Number five, let's see you walk. 857 01:04:47,971 --> 01:04:49,886 Well, is that the guy or isn't he? 858 01:04:49,929 --> 01:04:51,017 It was pretty dark. 859 01:04:51,061 --> 01:04:53,019 Is it yes or is it no? 860 01:04:53,063 --> 01:04:54,673 He was moving pretty fast. It was dark. 861 01:04:54,716 --> 01:04:56,240 Oh. Jack, for Christ's sake, relax. 862 01:04:56,283 --> 01:04:58,285 You're shaking so bad you're giving me double vision. 863 01:04:58,329 --> 01:05:00,766 I can't, I can't help it, Sarge. 864 01:05:00,809 --> 01:05:02,507 This guy's trying to put the squeeze on me. 865 01:05:05,989 --> 01:05:07,773 Would you knock it off? 866 01:05:07,816 --> 01:05:09,731 The old guy's pissing razor blades. 867 01:05:09,775 --> 01:05:11,733 What do you mean, knock it off? 868 01:05:11,777 --> 01:05:13,692 We got a homo dance critic who limps, who lives in the area. 869 01:05:13,735 --> 01:05:16,173 We got a weirdo minister with a record for indecent assault 870 01:05:16,216 --> 01:05:17,435 and attempted murder. 871 01:05:17,478 --> 01:05:18,827 Yeah, I know what we got, I know. 872 01:05:18,871 --> 01:05:20,568 Yeah, but you don't know this. 873 01:05:20,612 --> 01:05:23,397 Morali got a call this morning from a concerned mother. 874 01:05:23,441 --> 01:05:26,052 Apparently, Matthews was copping a feel from her daughter 875 01:05:26,096 --> 01:05:30,317 at choir practice, only she's too embarrassed to press charges. 876 01:05:30,361 --> 01:05:31,318 What's the point?The point is 877 01:05:31,362 --> 01:05:33,190 that he likes little girls 878 01:05:33,233 --> 01:05:35,496 and he's got a bullshit alibi. 879 01:05:35,540 --> 01:05:38,151 Well, Tony, just because the good Reverend has a limp 880 01:05:38,195 --> 01:05:40,327 and likes little girls, that doesn't make him the sniper. 881 01:05:43,026 --> 01:05:44,984 Why is it that every time I get an angle on something, 882 01:05:45,028 --> 01:05:46,333 you walk all over it? 883 01:05:51,208 --> 01:05:54,776 All right. We'll release him and you can put a tail on him. 884 01:06:01,740 --> 01:06:03,176 You, go. 885 01:06:54,053 --> 01:06:56,186 Well, if it isn't the guardian angel. 886 01:06:59,102 --> 01:07:01,365 Why?Hmm? 887 01:07:01,408 --> 01:07:04,629 I can look after myself, okay? 888 01:07:04,672 --> 01:07:08,285 Listen, Monica. I know this hasn't been easy. 889 01:07:08,328 --> 01:07:10,113 Look, what do you want? 890 01:07:10,156 --> 01:07:12,593 What are you hanging around for? 891 01:07:12,637 --> 01:07:13,855 I'm here on business. 892 01:07:13,899 --> 01:07:15,640 Eh? Isn't everyone? 893 01:07:17,424 --> 01:07:20,384 All right. I wanna help you. 894 01:07:20,427 --> 01:07:22,386 Why? 895 01:07:22,429 --> 01:07:24,040 Because I'm concerned.Yeah? 896 01:07:24,083 --> 01:07:25,998 I think you're turned on. 897 01:07:30,524 --> 01:07:32,526 You think I just want a quick fuck? 898 01:07:32,570 --> 01:07:34,093 [CHUCKLES] That's what you're looking for. 899 01:07:34,137 --> 01:07:35,616 A freebie maybe? 900 01:07:35,660 --> 01:07:37,531 You're a beautiful woman. 901 01:07:37,575 --> 01:07:41,100 Cops like free stuff, yeah? Uh, free hamburgers, free cups of coffee. 902 01:07:41,144 --> 01:07:42,232 Hey. 903 01:07:44,886 --> 01:07:46,497 What do you want? 904 01:07:46,540 --> 01:07:49,500 I want you off junk. 905 01:07:49,543 --> 01:07:53,460 I want you off the streets while this maniac's running around. 906 01:07:53,504 --> 01:07:56,724 Well, a woman has got to make a living. 907 01:07:56,768 --> 01:07:58,291 How much would you make tonight? 908 01:07:58,335 --> 01:07:59,379 Two hundred? 909 01:08:06,430 --> 01:08:08,301 Will this keep you home? 910 01:08:11,435 --> 01:08:14,351 I'm reserving you for the night. 911 01:08:19,095 --> 01:08:20,879 [BOAT HORN BLOWING] 912 01:08:23,055 --> 01:08:24,622 [WATER RUNNING] 913 01:08:24,665 --> 01:08:26,363 MONICA: Why don't you get yourself a drink? 914 01:08:26,406 --> 01:08:28,365 Sure. Don't worry about me. 915 01:08:53,694 --> 01:08:56,132 [TELEPHONE RINGING] 916 01:08:56,175 --> 01:08:59,700 Don't answer that. 917 01:08:59,744 --> 01:09:01,615 [TELEPHONE RINGING CONTINUOUSLY] 918 01:09:01,659 --> 01:09:03,704 Why spoil a perfect evening, huh? 919 01:09:05,880 --> 01:09:08,100 Sure. 920 01:09:08,144 --> 01:09:10,929 Besides, I feel much safer with you sleeping here. 921 01:09:17,109 --> 01:09:19,329 [TELEPHONE RINGING] 922 01:09:22,549 --> 01:09:24,290 [COINS CLINKING] 923 01:09:36,476 --> 01:09:37,956 MACAULEY: You got the recorder? 924 01:09:37,999 --> 01:09:39,262 Yeah. 925 01:09:49,141 --> 01:09:51,012 Now I got something for you. 926 01:09:56,844 --> 01:09:59,151 I always knew Monica was involved. 927 01:10:00,848 --> 01:10:02,981 With you? 928 01:10:03,024 --> 01:10:05,940 Look, MacAuley. I don't need you investigating my life, all right? 929 01:10:12,904 --> 01:10:14,732 You know, I still feel like a shit when I nail someone 930 01:10:14,775 --> 01:10:17,430 who's become a friend. 931 01:10:17,474 --> 01:10:19,127 You all right? You need a backup? 932 01:10:19,171 --> 01:10:23,044 Nah, don't worry. I can deliver Kurtz for you. 933 01:10:23,088 --> 01:10:25,873 Yeah, but he's the wrong killer. He's not the sniper. 934 01:10:25,917 --> 01:10:28,311 [MACAULEY CHUCKLES] 935 01:10:28,354 --> 01:10:29,964 You're really something, you know that? 936 01:10:30,008 --> 01:10:32,097 You're the one that had the hots for Kurtz. 937 01:10:32,140 --> 01:10:36,406 Kurtz is a survivor. We're looking for a suicide case. 938 01:10:36,449 --> 01:10:39,278 But I still want his ass, MacAuley. 939 01:10:39,322 --> 01:10:41,715 So maybe we'll score a combination. 940 01:10:41,759 --> 01:10:45,371 If we do, I'll buy you a drink, a good long stiff one. 941 01:10:52,422 --> 01:10:54,032 What's the matter? 942 01:10:56,121 --> 01:10:57,775 I was just thinking how long it's been 943 01:10:57,818 --> 01:11:00,256 since I had a drink with a man I liked. 944 01:11:03,650 --> 01:11:04,608 Bye. 945 01:11:15,445 --> 01:11:16,663 [SIGHS] 946 01:11:20,276 --> 01:11:22,147 BOYD: Can I come in? 947 01:11:22,190 --> 01:11:23,670 MONICA: I guess so. 948 01:11:23,714 --> 01:11:26,369 Oh, you got a nice place. 949 01:11:26,412 --> 01:11:28,196 You've been here before. 950 01:11:28,240 --> 01:11:31,156 Look, what do you want here anyway? 951 01:11:31,199 --> 01:11:33,811 Oh, I thought I might be able to use your phone. 952 01:11:33,854 --> 01:11:35,682 I don't have a dime. 953 01:11:35,726 --> 01:11:36,988 My phone. 954 01:11:39,033 --> 01:11:42,733 [CHUCKLES] Go ahead. Use the white one. 955 01:11:44,822 --> 01:11:46,302 I gotta call my fish. 956 01:11:47,259 --> 01:11:49,914 What? 957 01:11:49,957 --> 01:11:53,091 Yeah, I know maybe this sounds strange, but you see, 958 01:11:53,134 --> 01:11:55,441 I got this mechanism hooked up 959 01:11:55,485 --> 01:11:58,966 and when I dial 922-4243, 960 01:11:59,010 --> 01:12:02,013 it activates this little gadget and my fish get fed. 961 01:12:02,056 --> 01:12:03,667 [PHONE RINGING] 962 01:12:03,710 --> 01:12:05,582 No, it really works. 963 01:12:07,453 --> 01:12:09,368 [PHONE RINGING]I'm not home much. 964 01:12:09,412 --> 01:12:11,675 What happens if somebody else dials the number? 965 01:12:11,718 --> 01:12:13,067 It's unlisted. 966 01:12:13,111 --> 01:12:15,635 Um, you got an unlisted number for your... 967 01:12:15,679 --> 01:12:18,421 [CHUCKLES] My God. 968 01:12:18,464 --> 01:12:20,248 You're really crazy. 969 01:12:20,292 --> 01:12:21,554 [PHONE RINGING] 970 01:12:24,383 --> 01:12:27,473 Look, uh, 971 01:12:27,517 --> 01:12:30,346 sorry about last night. Here. 972 01:12:33,740 --> 01:12:36,047 I started feeling sorry for myself. 973 01:12:37,744 --> 01:12:41,226 Needed some company. 974 01:12:41,269 --> 01:12:44,142 Well, I might have been able to provide that. 975 01:12:46,187 --> 01:12:47,624 [SIGHS] 976 01:12:47,667 --> 01:12:49,103 Maybe next time. 977 01:12:50,757 --> 01:12:53,412 Well, how about this time? 978 01:12:53,456 --> 01:12:54,935 What do you feel like doing? 979 01:12:56,633 --> 01:12:58,199 Something I haven't done in years. 980 01:12:59,723 --> 01:13:01,464 [MUSIC PLAYING] 981 01:13:02,726 --> 01:13:04,336 [BOYD EXCLAIMING] 982 01:13:07,383 --> 01:13:09,820 [BOTH LAUGHING] 983 01:13:09,863 --> 01:13:11,517 [MONICA CHUCKLES]Now, aren't you sorry we didn't go bowling? 984 01:13:18,524 --> 01:13:20,396 [EXHALING] 985 01:13:21,919 --> 01:13:24,530 I can't believe it. 986 01:13:24,574 --> 01:13:26,358 We've been together all evening, you haven't asked me any questions. 987 01:13:26,402 --> 01:13:27,751 I haven't had any breath all evening. 988 01:13:27,794 --> 01:13:29,187 [LAUGHING] 989 01:13:32,625 --> 01:13:35,454 How come you're separated? 990 01:13:35,498 --> 01:13:40,633 Oh? Since when did you get on my case? 991 01:13:40,677 --> 01:13:42,679 You just look like the kind of guy who'd like a steady thing. 992 01:13:44,594 --> 01:13:46,334 I thought so, too. 993 01:13:48,946 --> 01:13:50,295 Got any kids? 994 01:13:52,297 --> 01:13:54,647 No. Found out it took two. 995 01:13:57,563 --> 01:14:00,348 How about you? You just got the one? 996 01:14:00,392 --> 01:14:03,047 Yeah, Olivia. 997 01:14:03,090 --> 01:14:06,790 You must be very proud of her. Very pretty girl. 998 01:14:06,833 --> 01:14:09,793 Straight "A" student. 999 01:14:09,836 --> 01:14:13,536 Yeah, well, I don't think she approves much of me. 1000 01:14:13,579 --> 01:14:15,059 So give it up, change your life. 1001 01:14:15,102 --> 01:14:16,713 [MONICA SIGHS] 1002 01:14:16,756 --> 01:14:20,630 Why are cops such pain-in-the-ass reformers? 1003 01:14:20,673 --> 01:14:22,545 Did it ever occur to you that I'm very happy, 1004 01:14:22,588 --> 01:14:24,068 that I don't wanna change my life? 1005 01:14:24,111 --> 01:14:25,417 Hey. 1006 01:14:26,940 --> 01:14:28,376 Hey. 1007 01:14:31,554 --> 01:14:33,338 How'd you look with a moustache? 1008 01:14:34,513 --> 01:14:36,950 I'll make you a deal. 1009 01:14:36,994 --> 01:14:38,561 I won't try to change your life if you don't try to 1010 01:14:38,604 --> 01:14:40,476 change my face, okay? 1011 01:14:40,519 --> 01:14:41,694 [LAUGHING] Okay. 1012 01:14:47,613 --> 01:14:52,183 Come on, Tinker Blades. Let's show 'em how. 1013 01:14:52,226 --> 01:14:54,577 Haven't you ever heard the term "flatfoot"? 1014 01:14:54,620 --> 01:14:55,708 [EXCLAIMING] 1015 01:15:36,619 --> 01:15:38,882 I'll, uh, I'll give you a call, huh? 1016 01:15:38,925 --> 01:15:41,711 Aren't you gonna come in? 1017 01:15:41,754 --> 01:15:45,628 I'll take a rain check. Good night. 1018 01:15:48,108 --> 01:15:49,196 Okay. 1019 01:15:53,244 --> 01:15:55,115 [CHURCH BELLS CHIMING] 1020 01:16:02,035 --> 01:16:04,995 Hi, Professor. What have you got for me? 1021 01:16:05,038 --> 01:16:06,910 The lists. 1022 01:16:12,524 --> 01:16:14,526 Who's Teddy Mann? 1023 01:16:14,570 --> 01:16:16,528 I checked him out. He has a teaching fellowship 1024 01:16:16,572 --> 01:16:18,791 at the University in photographic arts. 1025 01:16:18,835 --> 01:16:20,619 He's here on a scholarship. 1026 01:16:20,663 --> 01:16:23,970 Athletic?No, not really. 1027 01:16:24,014 --> 01:16:27,365 Hmm, so Teddy likes taking pictures. 1028 01:16:27,408 --> 01:16:29,367 It's too bad he doesn't like guns. 1029 01:16:29,410 --> 01:16:31,630 I checked his record in the Army. 1030 01:16:37,854 --> 01:16:40,508 Well, what do you know? 1031 01:16:40,552 --> 01:16:43,033 Teddy's a sharpshooter. 1032 01:16:43,076 --> 01:16:45,122 PROFESSOR: He studied photography in high school, 1033 01:16:45,165 --> 01:16:48,473 got drafted and was recommended for a commission. 1034 01:16:48,516 --> 01:16:51,563 He was refused, psychological instability. 1035 01:16:54,914 --> 01:16:58,788 Apparently, he has become fond of one of his students. 1036 01:16:58,831 --> 01:17:01,181 Her mother has complained of harassment 1037 01:17:01,225 --> 01:17:03,575 to the faculty head. 1038 01:17:03,619 --> 01:17:05,708 Oh, and I checked the cameras on loan 1039 01:17:05,751 --> 01:17:07,927 from the university like you asked? 1040 01:17:07,971 --> 01:17:10,669 Teddy's had one out for over a month. 1041 01:17:10,713 --> 01:17:13,106 A Canon with a 135 millimeter lens. 1042 01:17:13,150 --> 01:17:15,805 That's what he and his students use in class. 1043 01:17:15,848 --> 01:17:18,982 Funny thing about the 135, 1044 01:17:19,025 --> 01:17:22,638 there's only one cap that fits that particular lens. 1045 01:17:22,681 --> 01:17:25,597 All the rest are interchangeable. 1046 01:17:25,641 --> 01:17:28,469 I think you should have a word with him, Sergeant. 1047 01:17:28,513 --> 01:17:30,036 [MUSIC PLAYING] 1048 01:17:38,131 --> 01:17:39,611 [CHATTERING ON TELEPHONE] 1049 01:18:40,411 --> 01:18:42,152 [CAR ENGINE STARTING] 1050 01:18:47,679 --> 01:18:50,247 TONY: Her name's MacAuley. She's a cop. 1051 01:18:50,290 --> 01:18:52,336 KURTZ: Just like you. 1052 01:18:52,379 --> 01:18:55,774 Yeah, just like me, except she's not on the take. 1053 01:18:55,818 --> 01:18:58,995 Maybe she's not as smart as you. 1054 01:18:59,038 --> 01:19:01,345 Listen, I don't want anything to happen to her, you understand? 1055 01:19:01,388 --> 01:19:05,131 Of course, of course. 1056 01:19:05,175 --> 01:19:08,047 We'll have to change the destination of the shipment. 1057 01:19:08,091 --> 01:19:09,875 Where to? 1058 01:19:09,919 --> 01:19:12,182 I'll tell you that tomorrow night. 1059 01:19:12,878 --> 01:19:14,314 Same place? 1060 01:19:15,359 --> 01:19:19,102 Yeah, processing plant. 1:00. 1061 01:19:28,024 --> 01:19:29,155 [TAPE REWINDING] 1062 01:19:31,201 --> 01:19:32,593 [KNOCKING ON DOOR] 1063 01:19:37,729 --> 01:19:39,426 I'm sorry, I didn't mean to frighten you like that. 1064 01:19:39,470 --> 01:19:41,037 Like hell you didn't. 1065 01:19:44,127 --> 01:19:46,564 You didn't hear me knock, that's all. 1066 01:19:46,607 --> 01:19:47,608 [EXHALING] 1067 01:19:50,176 --> 01:19:51,787 What's the matter anyhow? 1068 01:19:51,830 --> 01:19:52,831 Nothing. 1069 01:19:56,356 --> 01:19:59,664 Well, I don't understand what's been going on, you know? 1070 01:19:59,707 --> 01:20:01,579 You've been acting really strangely lately. 1071 01:20:01,622 --> 01:20:02,841 Oh, it's me, is it? 1072 01:20:02,885 --> 01:20:05,844 Yes, you're goddamned right it's you. 1073 01:20:05,888 --> 01:20:08,368 You've been avoiding me. And don't try and deny it. 1074 01:20:53,587 --> 01:20:55,851 Teddy, I don't think I can go out with you tonight. 1075 01:20:58,592 --> 01:21:01,204 Listen, I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 1076 01:21:05,295 --> 01:21:06,774 I love you, you know? 1077 01:21:12,606 --> 01:21:14,217 I was just afraid that... 1078 01:21:17,698 --> 01:21:19,048 That what? 1079 01:21:24,401 --> 01:21:27,273 That there was somebody else. 1080 01:21:27,317 --> 01:21:30,711 No. There's no one else, Teddy. 1081 01:21:53,299 --> 01:21:55,736 Will you turn the lights off when you go? 1082 01:22:10,012 --> 01:22:12,666 [CHURCH BELLS CHIMING] 1083 01:22:21,240 --> 01:22:25,331 KURTZ: There's a songbird about to sing some sour notes. 1084 01:22:25,375 --> 01:22:27,377 You're going to have to stop her. 1085 01:22:27,420 --> 01:22:28,944 DANNY: I'll do that, Mr. Kurtz. 1086 01:22:28,987 --> 01:22:30,467 Enjoy yourself, Danny. 1087 01:22:30,510 --> 01:22:32,164 Yes, sir, Mr. Kurtz. 1088 01:22:37,039 --> 01:22:38,605 MAN: And what else? 1089 01:22:38,649 --> 01:22:41,391 I don't recognize the voice. Boyd should be able to. 1090 01:22:41,434 --> 01:22:42,870 It's probably somebody on the drug squad. 1091 01:22:44,829 --> 01:22:46,004 It's a hit! 1092 01:22:46,048 --> 01:22:47,136 [GUN SHOTS] 1093 01:23:03,717 --> 01:23:05,763 [TRAIN HORN BLOWING] 1094 01:23:14,728 --> 01:23:17,644 [SIREN WAILING] 1095 01:23:17,688 --> 01:23:19,298 It should have been me, you know. 1096 01:23:21,518 --> 01:23:22,998 What the hell are you talking about? 1097 01:23:25,087 --> 01:23:26,523 If I hadn't quit on you. 1098 01:23:29,091 --> 01:23:31,180 A hero. 1099 01:23:32,485 --> 01:23:33,921 [SIGHING] 1100 01:23:33,965 --> 01:23:36,185 Everybody wants to be a dead hero. 1101 01:23:37,099 --> 01:23:38,578 [SIREN WAILING] 1102 01:23:44,541 --> 01:23:46,543 [POLICE RADIO CHATTERING] 1103 01:23:54,464 --> 01:23:57,423 Boyd, I played ball with you. 1104 01:23:57,467 --> 01:24:00,339 I've done things no other inspector would even consider 1105 01:24:00,383 --> 01:24:01,819 and what have I got, huh? 1106 01:24:01,862 --> 01:24:04,561 Three dead women, two police detectives murdered 1107 01:24:04,604 --> 01:24:06,867 and a city that's petrified. 1108 01:24:06,911 --> 01:24:08,565 [TELEPHONE RINGING] 1109 01:24:08,608 --> 01:24:11,872 Yeah? I don't care if it's the mayor. 1110 01:24:13,222 --> 01:24:15,528 Well, tell him I'm under heavy sedation, hmm? 1111 01:24:17,182 --> 01:24:22,100 Okay. What have you got to say? 1112 01:24:22,144 --> 01:24:24,146 Here, listen to this. 1113 01:24:25,451 --> 01:24:27,192 [PHONE RINGING] 1114 01:24:27,236 --> 01:24:28,367 Yeah? 1115 01:24:30,674 --> 01:24:33,372 That's terrific. Yeah. 1116 01:24:33,416 --> 01:24:35,244 The police chief is coming over the... 1117 01:24:35,287 --> 01:24:36,941 Where the hell do you think you're going? 1118 01:24:36,984 --> 01:24:38,551 To say goodbye to a friend. 1119 01:24:46,864 --> 01:24:49,214 Daddy, when can I drive your car? 1120 01:24:49,258 --> 01:24:50,650 When you get older.Why? 1121 01:24:50,694 --> 01:24:53,218 Because you're too small.Why? 1122 01:24:53,262 --> 01:24:56,134 Because you're only four.Why? 1123 01:24:56,178 --> 01:25:00,269 Dummy. All right, there you are. Go ahead. 1124 01:25:00,312 --> 01:25:01,444 [MAKES CAR NOISES] 1125 01:25:01,487 --> 01:25:02,880 And don't do any speeding. 1126 01:25:02,923 --> 01:25:05,056 Okay, I won't, Daddy. 1127 01:25:07,145 --> 01:25:09,278 [TONY LAUGHING] 1128 01:25:10,235 --> 01:25:12,803 Hey, Boyd.Tony. 1129 01:25:12,846 --> 01:25:14,848 How're you doing? 1130 01:25:14,892 --> 01:25:16,154 Your hands are dirty.Oh. 1131 01:25:17,895 --> 01:25:20,985 Yeah, I was just fixing Bobby's bike. 1132 01:25:21,028 --> 01:25:23,727 [CHUCKLES] 1133 01:25:23,770 --> 01:25:25,032 How about a coffee, huh? A little snort. 1134 01:25:25,076 --> 01:25:27,339 No, no, thanks. I'm working. 1135 01:25:27,383 --> 01:25:29,646 Oh, this isn't a social call, hey? 1136 01:25:33,867 --> 01:25:35,130 All right. 1137 01:25:35,173 --> 01:25:38,220 What is it? What is it? 1138 01:25:44,356 --> 01:25:46,184 KURTZ: We'll have to change the destination of the shipment. 1139 01:25:46,228 --> 01:25:48,055 TONY: Where to? 1140 01:25:48,099 --> 01:25:49,840 I'll tell you that tomorrow night. 1141 01:25:49,883 --> 01:25:51,711 Same place? 1142 01:25:51,755 --> 01:25:54,410 Processing plant at 1:00. 1143 01:26:07,597 --> 01:26:10,165 [LAUGHS] 1144 01:26:13,080 --> 01:26:17,389 [LAUGHS] Oh, Jesus. Oh, Jesus. 1145 01:26:25,223 --> 01:26:27,486 [SIGHS] 1146 01:26:27,530 --> 01:26:31,229 Honest to God, I didn't know that would happen to her. 1147 01:26:31,273 --> 01:26:35,190 No wonder we could never nail Kurtz. 1148 01:26:35,233 --> 01:26:37,757 You always made sure we were at the right place at the wrong time. 1149 01:26:37,801 --> 01:26:39,150 [LAUGHS] 1150 01:26:41,979 --> 01:26:44,286 [SIGHS] 1151 01:26:44,329 --> 01:26:47,245 All my life I wanted to be a cop. 1152 01:26:47,289 --> 01:26:49,595 But what did it get me? 1153 01:26:49,639 --> 01:26:51,858 Peanuts. 1154 01:26:51,902 --> 01:26:54,296 I go out and I bust those bastards. 1155 01:26:55,340 --> 01:26:57,124 Throw 'em in the can. 1156 01:26:57,168 --> 01:26:58,517 They'll be out the next morning 1157 01:26:58,561 --> 01:27:00,084 and their three-piece suits laughing at me. 1158 01:27:00,127 --> 01:27:01,520 So, what's the point? 1159 01:27:01,564 --> 01:27:04,610 Cut the crap, Tony. You sold out. 1160 01:27:11,922 --> 01:27:13,837 Yeah. 1161 01:27:13,880 --> 01:27:15,317 [SIGHS] 1162 01:27:16,274 --> 01:27:20,235 Not like you, huh, Boyd? 1163 01:27:20,278 --> 01:27:23,063 You'll still be slugging it out till the bitter end, won't you? 1164 01:27:33,639 --> 01:27:35,554 I'll wait for you in the car. 1165 01:27:40,429 --> 01:27:42,257 [SOBBING] 1166 01:27:47,174 --> 01:27:49,002 [CHILDREN CHATTERING] 1167 01:27:58,316 --> 01:28:01,711 MAN 1: You gonna be my main butt boy. 1168 01:28:10,502 --> 01:28:12,852 MAN 2: Hey, Julie, remember me in '73? 1169 01:28:16,552 --> 01:28:18,467 MAN 3: I'll see you in the yard. 1170 01:28:44,406 --> 01:28:46,408 I didn't tell 'em nothin'. 1171 01:29:18,962 --> 01:29:22,661 BOYD: First-degree murder of two police officers. 1172 01:29:22,705 --> 01:29:24,315 Accessory to two additional counts of murder 1173 01:29:24,359 --> 01:29:27,405 and trafficking in heroin. 1174 01:29:27,449 --> 01:29:29,494 You know, Julie, on you this looks good. 1175 01:29:29,538 --> 01:29:32,454 I'll be out of here in 24 hours, Boyd. 1176 01:29:32,497 --> 01:29:36,458 Not this time, Julie. Not this time. 1177 01:29:36,501 --> 01:29:39,069 Twenty-four hours, Boyd. Twenty-four hours. 1178 01:29:41,376 --> 01:29:43,856 [DOOR CLANGING SHUT] 1179 01:29:43,900 --> 01:29:46,381 May I please have my glasses? 1180 01:29:53,953 --> 01:29:57,566 Would somebody bring me my glasses, please? I can't see? 1181 01:30:14,887 --> 01:30:17,412 OLIVIA: I'm confused. I don't know what to think. 1182 01:30:19,065 --> 01:30:20,327 I'm sorry. 1183 01:30:24,941 --> 01:30:28,031 Will you kill him? 1184 01:30:28,074 --> 01:30:31,861 If I have to. I'd rather bring him in. 1185 01:30:31,904 --> 01:30:33,602 He needs help. 1186 01:30:33,645 --> 01:30:34,907 Does he? 1187 01:30:37,301 --> 01:30:39,608 And what if he isn't the Sin Sniper? 1188 01:30:39,651 --> 01:30:41,566 How can you be so sure? 1189 01:30:44,613 --> 01:30:47,398 You have access to his photographic equipment? 1190 01:30:50,357 --> 01:30:51,446 Mmm-hmm. 1191 01:30:53,622 --> 01:30:56,407 I'd like you to check and see if he's missing a lens cap. 1192 01:31:00,324 --> 01:31:01,804 Sergeant, are you afraid? 1193 01:31:03,240 --> 01:31:06,330 Uh-uh. Are you? 1194 01:31:07,592 --> 01:31:10,769 Why should I be? 1195 01:31:10,813 --> 01:31:12,858 I mean, the Sniper only shoots whores, doesn't he? 1196 01:31:14,643 --> 01:31:16,688 But that's all some men think about. 1197 01:31:35,968 --> 01:31:37,361 [PEOPLE CHATTERING] 1198 01:31:49,373 --> 01:31:51,636 MONICA: Good evening. Greta, would you seat them, please. 1199 01:31:53,943 --> 01:31:56,206 Olivia. 1200 01:31:56,249 --> 01:31:58,643 Oh, Mother, I've got to talk to you. 1201 01:31:58,687 --> 01:32:00,384 Honey, I'm working. 1202 01:32:00,427 --> 01:32:01,603 I'm so afraid. 1203 01:32:03,953 --> 01:32:04,954 [DOOR OPENING] 1204 01:32:24,103 --> 01:32:25,278 [LIGHT SWITCH CLICKING] 1205 01:32:25,322 --> 01:32:26,366 [HUMMING] 1206 01:32:38,640 --> 01:32:39,815 [HUMMING STOPS] 1207 01:32:43,993 --> 01:32:46,517 Look, he has no one he can trust, 1208 01:32:46,561 --> 01:32:48,301 [SIGHS] 1209 01:32:48,345 --> 01:32:52,262 but he loves me. And you're my mother. 1210 01:32:52,305 --> 01:32:54,307 And together we can talk him into giving himself up. 1211 01:32:54,351 --> 01:32:56,788 You've got to call the police. 1212 01:32:56,832 --> 01:33:00,357 No. They'll kill him. 1213 01:33:00,400 --> 01:33:04,056 That's not my responsibility. 1214 01:33:04,100 --> 01:33:07,146 Look, you know what I am. 1215 01:33:08,104 --> 01:33:10,236 He'll kill me. 1216 01:33:11,847 --> 01:33:14,327 You don't seem to understand, do you? 1217 01:33:16,242 --> 01:33:18,375 No one seems to understand. 1218 01:33:19,681 --> 01:33:21,944 And that's the problem. 1219 01:33:22,640 --> 01:33:24,120 [SIGHS] 1220 01:33:27,253 --> 01:33:29,212 Can I come home with you? 1221 01:33:32,432 --> 01:33:36,436 Yes. Yes, you can come home with me 1222 01:33:36,480 --> 01:33:40,310 and you can stay as long as you like. You'll be safe. 1223 01:33:43,182 --> 01:33:44,183 I'd like that. 1224 01:33:46,708 --> 01:33:49,667 WOMAN: [WHISPERING] Melody, Claudia, Bernice, Elvira, Monica. 1225 01:33:49,711 --> 01:33:52,365 Melody, Claudia, Elvira, Monica. 1226 01:33:52,409 --> 01:33:56,631 Melody, Claudia, Elvira, Monica, Melody, Claudia, Elvira, Monica. 1227 01:33:56,674 --> 01:34:00,809 Melody, Claudia, Elvira, Monica, Melody, Claudia, Elvira. Claudia. 1228 01:34:00,852 --> 01:34:05,683 Claudia. Bernice. Claudia. Elvira. Claudia. Monica. 1229 01:34:05,727 --> 01:34:07,816 [CONTINUES WHISPERING] 1230 01:34:20,089 --> 01:34:23,179 So good to have you here. Never get to see you anymore. 1231 01:34:24,006 --> 01:34:25,660 [PHONE RINGING] 1232 01:34:28,010 --> 01:34:29,794 Hello?BOYD: Monica? This is Boyd. 1233 01:34:29,838 --> 01:34:33,972 Oh, hi. I didn't think I'd hear from you again. 1234 01:34:34,016 --> 01:34:36,583 Well, look, Monica, I've gotta talk to you. I need your help. 1235 01:34:36,627 --> 01:34:38,368 Yeah, I thought it might be business. 1236 01:34:38,411 --> 01:34:41,066 Look, I'm just on my way to put some flowers on Bernice's grave. 1237 01:34:41,110 --> 01:34:43,025 BOYD: No. No, I've got to talk to you now. 1238 01:34:43,068 --> 01:34:44,156 I'll be right over. 1239 01:34:51,555 --> 01:34:56,038 Look, I gotta go out for awhile but I'll be back as soon as I can. 1240 01:34:56,908 --> 01:34:58,257 No, don't go. 1241 01:35:04,307 --> 01:35:09,268 Honey. I know we haven't been very close in the past, but, 1242 01:35:09,312 --> 01:35:10,922 maybe it's not too late. 1243 01:35:12,097 --> 01:35:13,577 I'm afraid. 1244 01:35:13,620 --> 01:35:15,579 [SIGHS] You don't have to be afraid. 1245 01:35:15,622 --> 01:35:18,408 This place is locked up tight. Nobody can get in here. 1246 01:35:20,845 --> 01:35:22,020 I'm afraid. 1247 01:35:23,805 --> 01:35:24,849 For you. 1248 01:35:28,287 --> 01:35:30,072 Inspector, it's Boyd. 1249 01:35:30,115 --> 01:35:33,902 I got a hunch that Monica Page is the next to get hit. 1250 01:35:33,945 --> 01:35:35,860 WEBB: [SIGHS] I'm tired of your hunches, Boyd. 1251 01:35:35,904 --> 01:35:37,514 I want facts. 1252 01:35:37,557 --> 01:35:38,558 Then give me six men on standby. 1253 01:35:38,602 --> 01:35:40,343 Boyd. Boyd, if you screw this up, 1254 01:35:40,386 --> 01:35:42,258 I'll make sure that you're out on the... 1255 01:35:49,134 --> 01:35:50,222 [CAR ENGINE STARTING] 1256 01:36:00,232 --> 01:36:01,625 Monica? 1257 01:36:05,934 --> 01:36:08,371 Monica? 1258 01:36:08,414 --> 01:36:09,720 [KNOCKING ON DOOR] 1259 01:36:09,764 --> 01:36:10,765 Monica. 1260 01:36:29,653 --> 01:36:32,134 MAN: Hey.[EXCLAIMS] Oh. 1261 01:36:32,177 --> 01:36:34,353 I'm sorry, ma'am. You can't go in there. 1262 01:37:17,396 --> 01:37:20,182 MONICA: Go ahead. Shoot. 1263 01:37:22,401 --> 01:37:24,229 I don't like the end. 1264 01:37:27,842 --> 01:37:30,235 Oh, my God! 1265 01:37:31,715 --> 01:37:34,326 I've given birth to a monster. 1266 01:37:35,675 --> 01:37:37,373 A monster's ugly. 1267 01:37:39,375 --> 01:37:42,595 I've never met a man that didn't want me, 1268 01:37:42,639 --> 01:37:45,468 like your friend, the super-cop. 1269 01:37:45,511 --> 01:37:47,992 Oh, God, Olivia. 1270 01:37:48,036 --> 01:37:49,646 He was easy. 1271 01:37:51,169 --> 01:37:55,217 What the hell are you trying to prove? 1272 01:37:55,260 --> 01:37:58,089 There aren't very many girls who kill their mothers. 1273 01:38:00,178 --> 01:38:01,919 Are you proud? 1274 01:38:01,963 --> 01:38:06,576 Of what? My mother's a whore? 1275 01:38:06,619 --> 01:38:08,317 What does that make you? 1276 01:38:08,360 --> 01:38:09,666 [LAUGHS] 1277 01:38:11,102 --> 01:38:13,278 That makes me a sniper, Mother. 1278 01:38:14,976 --> 01:38:16,803 Not a victim. 1279 01:38:16,847 --> 01:38:20,198 I've done more to clean up this fucking town 1280 01:38:20,242 --> 01:38:24,072 than your cops and all the politicians put together. 1281 01:38:24,115 --> 01:38:26,378 Your little baby girl. 1282 01:38:26,422 --> 01:38:28,859 I've got this whole fucking city shook up. 1283 01:38:29,729 --> 01:38:32,602 Olivia, it's wrong. 1284 01:38:32,645 --> 01:38:34,691 [SCOFFS] Wrong? 1285 01:38:34,734 --> 01:38:36,388 [LAUGHS] 1286 01:38:36,432 --> 01:38:39,609 You're the last one 1287 01:38:39,652 --> 01:38:42,351 to talk to me about morality, Mother. 1288 01:38:46,050 --> 01:38:47,660 "So go thou and slay 1289 01:38:50,272 --> 01:38:52,274 "and when thou returnest, 1290 01:38:54,015 --> 01:38:56,321 "my angels shall bear thee to paradise." 1291 01:38:59,629 --> 01:39:01,370 Olivia, freeze, don't do it. 1292 01:39:06,114 --> 01:39:07,332 [INAUDIBLE] 1293 01:39:10,814 --> 01:39:12,337 [GUN SHOT] 1294 01:39:24,088 --> 01:39:26,351 Keep him here. I want him where he's safe. 1295 01:39:26,395 --> 01:39:28,049 Don't hurt her. 1296 01:39:28,092 --> 01:39:29,137 [SIREN WAILING] 1297 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 BOYD: Come on. 1298 01:39:34,055 --> 01:39:35,534 When did you know? 1299 01:39:35,578 --> 01:39:38,146 I think I always knew. 1300 01:39:38,189 --> 01:39:40,148 I just couldn't face it. 1301 01:39:40,191 --> 01:39:42,889 Take care of her. 1302 01:39:42,933 --> 01:39:45,196 OFFICER: Hold your positions. Sniper heading towards the railway yard. 1303 01:39:45,240 --> 01:39:46,676 Repeat, sniper heading in your direction. 1304 01:39:46,719 --> 01:39:48,591 Stand by. 1305 01:39:48,634 --> 01:39:50,027 [GUN FIRING] 1306 01:39:57,861 --> 01:39:59,297 [TRAIN RUMBLING] 1307 01:40:33,114 --> 01:40:34,680 [BELL DINGING] 1308 01:41:03,840 --> 01:41:05,059 [GUN FIRIES] 1309 01:42:01,854 --> 01:42:03,595 [GUN SHOOTS] 1310 01:42:03,639 --> 01:42:06,337 OLIVIA: I could have nailed you, Boyd. 1311 01:42:06,381 --> 01:42:08,948 So, I'm warning you. Don't come after me. 1312 01:42:08,992 --> 01:42:11,473 BOYD: Olivia, there's gotta be another way. 1313 01:42:11,516 --> 01:42:13,301 Not for me. 1314 01:42:37,455 --> 01:42:38,804 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1315 01:42:51,165 --> 01:42:53,471 [SIRENS APPROACHING] 1316 01:42:57,083 --> 01:43:00,261 Olivia? You hear that? 1317 01:43:02,132 --> 01:43:04,439 They're all around us. There's nowhere to run. 1318 01:43:04,482 --> 01:43:06,310 Don't do it, Sergeant. 1319 01:43:07,964 --> 01:43:09,400 I don't wanna do you. 1320 01:43:11,881 --> 01:43:14,188 That's funny. I was gonna say the same thing. 1321 01:43:17,103 --> 01:43:19,497 [SIRENS WAILING] 1322 01:43:19,541 --> 01:43:21,282 Put it down. 1323 01:43:21,325 --> 01:43:22,283 Why? 1324 01:43:25,199 --> 01:43:27,418 Because I know something about walking on the outside. 1325 01:43:29,638 --> 01:43:32,336 Olivia, I want to help ya. 1326 01:43:41,998 --> 01:43:43,913 Give me the gun. 1327 01:43:46,829 --> 01:43:48,265 You want me? 1328 01:43:50,746 --> 01:43:54,053 Yeah. Alive. 1329 01:44:00,756 --> 01:44:02,453 [LAUGHS] They all want me. 1330 01:44:04,412 --> 01:44:05,717 Let me help.The whole 1331 01:44:05,761 --> 01:44:07,458 fucking city wants me! 1332 01:44:11,245 --> 01:44:14,248 [SOBBING] But you, you could have me for free. 1333 01:44:15,423 --> 01:44:16,511 [FIRES GUN] 1334 01:44:16,554 --> 01:44:17,773 Olivia, no! 1335 01:44:18,687 --> 01:44:19,775 [THUDS] 1336 01:44:25,476 --> 01:44:27,173 [SIREN WAILING] 1337 01:44:30,220 --> 01:44:31,830 [PEOPLE CHATTERING] 1338 01:44:31,874 --> 01:44:35,225 TEDDY: Let me through. Boyd! 1339 01:44:38,054 --> 01:44:39,273 Let him through. 1340 01:44:43,712 --> 01:44:44,930 Hmm. 1341 01:44:49,413 --> 01:44:50,980 WEBB: The city should be proud of us on this one. 1342 01:44:51,023 --> 01:44:52,329 Hey, Boyd. 1343 01:44:54,505 --> 01:44:56,202 Stick around. Take a few photos. 1344 01:45:00,468 --> 01:45:02,296 Don't let this go to your head. 1345 01:45:04,602 --> 01:45:07,039 MURRAY: Murray Short, Inspector, from KXET. 1346 01:45:07,083 --> 01:45:08,998 How did you catch the Sin Sniper? 1347 01:45:09,041 --> 01:45:11,305 WEBB: Well, we found her boyfriend who works at the University. 1348 01:45:11,348 --> 01:45:13,524 His cooperation led us to her. 1349 01:45:13,568 --> 01:45:16,179 It's a typical example of the police force 1350 01:45:16,222 --> 01:45:18,442 working with the public, for the public. 1351 01:45:18,486 --> 01:45:19,530 MURRAY: Thank you, sir.WEBB: Thank you. 1352 01:45:19,574 --> 01:45:21,532 Murray Short live, on KXET. 1353 01:45:21,576 --> 01:45:23,229 Never should have happened. 1354 01:45:23,273 --> 01:45:26,015 Remember rule number one. 1355 01:45:26,058 --> 01:45:27,886 Never take it home with you. 1356 01:45:29,497 --> 01:45:31,107 So who's got a home? 1357 01:45:31,150 --> 01:45:35,372 ♪ Children of the night 1358 01:45:35,416 --> 01:45:38,201 ♪ Where do you come from? 1359 01:45:38,244 --> 01:45:41,857 ♪ Children of the night 1360 01:45:41,900 --> 01:45:45,295 ♪ Where do you go? 1361 01:45:45,339 --> 01:45:49,821 ♪ Flashing neon lights 1362 01:45:49,865 --> 01:45:52,824 ♪ Flickering candlelight 1363 01:45:52,868 --> 01:45:57,916 ♪ Soft voices whispering low 1364 01:46:15,717 --> 01:46:20,156 ♪ Children of the night 1365 01:46:20,199 --> 01:46:23,028 ♪ Who do you turn to? 1366 01:46:23,072 --> 01:46:26,858 ♪ Children of the night 1367 01:46:26,902 --> 01:46:30,427 ♪ Who do you love? 1368 01:46:30,471 --> 01:46:34,779 ♪ Who will dry your tears? 1369 01:46:34,823 --> 01:46:37,869 ♪ Chase away your fears? 1370 01:46:37,913 --> 01:46:44,223 ♪ Ask what you feel inside? 1371 01:46:50,404 --> 01:46:56,540 ♪ You're always running away 1372 01:46:56,584 --> 01:47:03,112 ♪ Too frightened to say you feel 1373 01:47:04,940 --> 01:47:08,639 ♪ But when you wake 1374 01:47:08,683 --> 01:47:12,382 ♪ In the night now 1375 01:47:14,210 --> 01:47:19,911 ♪ It's not a dream, love 1376 01:47:19,955 --> 01:47:22,566 ♪ Hush now 1377 01:47:22,610 --> 01:47:29,138 ♪ Run and play97083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.