All language subtitles for Sons.of.Liberty.2015.E02.The.Uprising.HDTV.x264-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,073 Previously on Sons of Liberty... 2 00:00:02,373 --> 00:00:05,875 His name is Sam Adams. 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,780 He's issued a warrant for your arrest. 4 00:00:09,781 --> 00:00:14,118 He has promised to keep his mob under control. 5 00:00:18,123 --> 00:00:22,593 No duty shall go unpaid, no transgression unpunished. 6 00:00:22,594 --> 00:00:25,396 The city of Boston will learn obedience yet. 7 00:00:25,397 --> 00:00:27,097 Send in the troops. 8 00:00:27,098 --> 00:00:28,632 My name is John Hancock. 9 00:00:28,633 --> 00:00:30,768 I am here as someone interested in the continued peace 10 00:00:30,769 --> 00:00:33,404 and tranquility of the colony. 11 00:00:33,405 --> 00:00:35,205 To whom is this ship registered? 12 00:00:35,206 --> 00:00:36,707 John Hancock, sir. 13 00:00:36,708 --> 00:00:38,475 You're nothing but a glorified smuggler. 14 00:00:38,476 --> 00:00:40,311 - I'm not a smuggler. - Then pay your taxes. 15 00:00:40,312 --> 00:00:41,845 Everyone else does. Why don't you? 16 00:00:41,846 --> 00:00:43,547 This ship and its contents 17 00:00:43,548 --> 00:00:47,184 are now the property of His Majesty King George III. 18 00:00:47,185 --> 00:00:49,753 Seize the ship. Find the wine. 19 00:00:49,754 --> 00:00:52,289 I need a way to get that cargo into the city 20 00:00:52,290 --> 00:00:54,658 without Hutchinson and without paying taxes, 21 00:00:54,659 --> 00:00:56,360 and you can help me. 22 00:00:56,361 --> 00:00:57,594 Hee-yah. 23 00:01:01,366 --> 00:01:03,567 So you're running an underground market. 24 00:01:03,568 --> 00:01:06,804 Let's shut them down. 25 00:01:06,805 --> 00:01:09,206 He shut down every shop that isn't run by a Loyalist. 26 00:01:09,207 --> 00:01:12,276 We should just get the market up and running again. 27 00:01:12,277 --> 00:01:14,211 A boycott. 28 00:01:14,212 --> 00:01:16,480 A boycott? 29 00:01:16,481 --> 00:01:19,917 Yes, of all Tory shops loyal to the king. 30 00:01:24,656 --> 00:01:26,757 You are playing a very dangerous game. 31 00:01:26,758 --> 00:01:28,392 You are headed down a road 32 00:01:28,393 --> 00:01:30,461 that you will not be able to come back from. 33 00:02:51,810 --> 00:02:56,246 I strongly advised you not to do this. 34 00:02:56,247 --> 00:02:58,248 Your advice was respectfully noted. 35 00:02:58,249 --> 00:03:03,253 Everything needs to calm down here, Mr. Adams. 36 00:03:03,254 --> 00:03:05,789 All of this violence and unrest... 37 00:03:05,790 --> 00:03:07,424 it is bad for business. 38 00:03:07,425 --> 00:03:09,259 Why are you here? 39 00:03:09,260 --> 00:03:11,262 Let's just get the business up and running again. 40 00:03:11,263 --> 00:03:13,033 Then we can get the cargo flowing, 41 00:03:13,034 --> 00:03:16,667 and we can get back to making a profit. 42 00:03:16,668 --> 00:03:19,336 It's all money for you. 43 00:03:19,337 --> 00:03:21,705 That's not what this is about. 44 00:03:23,408 --> 00:03:25,776 Well, what is it you want? 45 00:03:25,777 --> 00:03:27,444 Hmm? 46 00:03:30,715 --> 00:03:33,884 If you carry on with this, I am done. 47 00:03:38,256 --> 00:03:41,225 - Let's go, boys. - Let's go. 48 00:03:41,226 --> 00:03:44,695 - Take one of these. - Keep moving. 49 00:03:52,770 --> 00:03:54,970 He's going to get them all killed. 50 00:04:33,311 --> 00:04:34,978 Ugh! 51 00:05:07,312 --> 00:05:11,215 This way! 52 00:05:11,216 --> 00:05:13,050 What's going on? 53 00:05:13,051 --> 00:05:14,918 Thought I heard something. 54 00:05:25,296 --> 00:05:26,396 Hey, you three, come on. 55 00:05:26,397 --> 00:05:28,331 Let's get the tobacco. 56 00:06:22,153 --> 00:06:24,388 Hey. 57 00:06:24,389 --> 00:06:25,789 What you doing here? 58 00:06:25,790 --> 00:06:30,460 Taking your ship, you Loyalist bastard. 59 00:06:30,461 --> 00:06:32,562 What's happening? 60 00:06:32,563 --> 00:06:33,830 Hey! 61 00:06:36,067 --> 00:06:38,468 Take a swim. 62 00:06:38,469 --> 00:06:40,370 Ahh! 63 00:06:42,540 --> 00:06:44,040 Ahh! 64 00:06:51,182 --> 00:06:53,817 - Well, they see us anyway. - Good. 65 00:06:53,818 --> 00:06:55,085 What if they shoot? 66 00:06:55,086 --> 00:06:56,453 Then we shoot back. 67 00:06:56,454 --> 00:07:01,158 Fair enough. 68 00:07:01,159 --> 00:07:02,459 Onward! 69 00:07:15,406 --> 00:07:16,706 Take your positions. 70 00:07:19,177 --> 00:07:21,144 Formation! 71 00:07:21,145 --> 00:07:23,013 Ready. 72 00:07:38,129 --> 00:07:39,529 Let's break open the cargo. 73 00:07:39,530 --> 00:07:41,331 Amos. 74 00:07:43,267 --> 00:07:45,268 If you're not gonna let us sell our goods, 75 00:07:45,269 --> 00:07:47,270 we're not gonna let you sell yours. 76 00:07:47,271 --> 00:07:49,339 You can't force us to drink your shit tea 77 00:07:49,340 --> 00:07:51,580 when it's at the bottom of the harbor. 78 00:08:06,157 --> 00:08:07,891 Ready arms. 79 00:08:15,199 --> 00:08:16,600 Stop! 80 00:08:16,601 --> 00:08:18,535 Stop! 81 00:08:18,536 --> 00:08:19,770 Stop! 82 00:08:19,771 --> 00:08:21,705 Do not fire. 83 00:08:21,706 --> 00:08:23,953 Governor, he has dozens of men. 84 00:08:23,954 --> 00:08:24,786 I don't care. 85 00:08:24,787 --> 00:08:26,500 If you fire now, there's going to be a bloodbath. 86 00:08:26,501 --> 00:08:30,247 - But sir... - Look at him, Captain. 87 00:08:30,248 --> 00:08:33,417 He's baiting you to shoot. 88 00:08:33,418 --> 00:08:37,821 Do not make Sam Adams a martyr. 89 00:08:39,123 --> 00:08:41,424 Order your men to stand down. 90 00:08:53,771 --> 00:08:55,538 Now. 91 00:08:58,309 --> 00:08:59,409 Order arms. 92 00:08:59,410 --> 00:09:01,344 Order arms. 93 00:09:05,483 --> 00:09:07,117 Found the wine. 94 00:09:21,566 --> 00:09:24,234 Look at his face. 95 00:09:24,235 --> 00:09:26,503 Weaselly little shit. 96 00:10:54,523 --> 00:11:00,043 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 97 00:11:06,470 --> 00:11:09,980 This is yet another incident in a long line 98 00:11:09,981 --> 00:11:12,182 of treasonable acts committed by a childish 99 00:11:12,183 --> 00:11:15,452 and insubordinate colony. 100 00:11:15,453 --> 00:11:17,821 It was a simple protest... 101 00:11:17,822 --> 00:11:20,357 one that, admittedly, got a bit out of hand, but it's... 102 00:11:20,358 --> 00:11:23,193 90,000 shillings of royal merchandise 103 00:11:23,194 --> 00:11:24,728 dumped into the harbor. 104 00:11:24,729 --> 00:11:26,196 Mr. Wedderburn... 105 00:11:26,197 --> 00:11:29,199 And while they commit these heinous acts of terrorism, 106 00:11:29,200 --> 00:11:31,802 their governor does nothing... 107 00:11:31,803 --> 00:11:36,173 lets it all happen right under his nose. 108 00:11:36,174 --> 00:11:39,443 The people of Boston are merely reacting to a policy 109 00:11:39,444 --> 00:11:41,178 in which they are forced to purchase... 110 00:11:41,179 --> 00:11:45,449 Nobody is forcing the colonists to behave in this way. 111 00:11:45,450 --> 00:11:48,185 They seem quite content subverting the king's authority 112 00:11:48,186 --> 00:11:49,987 of their own accord. 113 00:11:49,988 --> 00:11:52,956 They are simply defending their natural rights 114 00:11:52,957 --> 00:11:54,091 as Englishmen. 115 00:11:54,092 --> 00:11:55,092 Englishmen? 116 00:11:57,261 --> 00:12:00,897 These colonists are committing treason. 117 00:12:00,898 --> 00:12:02,733 They are thugs and outlaws... 118 00:12:02,734 --> 00:12:05,969 the sons of tyranny. 119 00:12:05,970 --> 00:12:07,437 They should be beaten into submission. 120 00:12:07,438 --> 00:12:08,805 Yes. 121 00:12:08,806 --> 00:12:11,007 - Hear, hear. - Hear, hear. 122 00:12:19,884 --> 00:12:23,186 Suppose you were to send an additional military force 123 00:12:23,187 --> 00:12:25,822 into Boston. 124 00:12:25,823 --> 00:12:31,328 What do you think the reaction would be? 125 00:12:31,329 --> 00:12:35,265 Your soldiers won't find a rebellion there, 126 00:12:35,266 --> 00:12:38,368 but they may inspire one. 127 00:12:42,807 --> 00:12:45,342 If you make martyrs of these men, 128 00:12:45,343 --> 00:12:49,513 the people of Boston won't see them as sons of tyranny. 129 00:12:53,418 --> 00:12:55,986 They'll be seen as sons of liberty. 130 00:13:00,124 --> 00:13:02,159 Mr. Prime Minister, 131 00:13:02,160 --> 00:13:06,263 is nothing to be done to quash this insurrection? 132 00:13:13,971 --> 00:13:16,339 I believe there may be. 133 00:14:02,954 --> 00:14:07,324 Stroke, stroke, 134 00:14:07,325 --> 00:14:10,327 stroke, stroke. 135 00:14:11,696 --> 00:14:14,431 Stand by. Prepare to come alongside. 136 00:14:24,175 --> 00:14:27,877 Prepare to disembark. 137 00:14:38,289 --> 00:14:42,826 How long does it take to disembark a damn ship? 138 00:14:42,827 --> 00:14:47,130 Still, could be good for us... 139 00:14:47,131 --> 00:14:49,733 just what we need. 140 00:14:52,403 --> 00:14:56,006 Left, right, left, right, left, right, left. 141 00:15:06,384 --> 00:15:08,218 Good. 142 00:15:25,436 --> 00:15:27,304 Regiment, halt! 143 00:15:27,305 --> 00:15:29,205 Turn! 144 00:15:35,112 --> 00:15:37,180 Present arms! 145 00:16:02,273 --> 00:16:05,308 - General Gage. - Shoulder arms! 146 00:16:06,110 --> 00:16:08,879 Welcome back. 147 00:16:08,880 --> 00:16:09,980 I'm Governor... 148 00:16:09,981 --> 00:16:12,415 Men! At ease. 149 00:16:12,416 --> 00:16:13,917 I'm Governor Thomas Hutchinson. 150 00:16:13,918 --> 00:16:15,085 I've heard much about you. 151 00:16:15,086 --> 00:16:18,288 And I you. Tea? 152 00:16:18,289 --> 00:16:21,057 Well, good, we can certainly do with your help. 153 00:16:21,058 --> 00:16:22,625 So it seems. 154 00:16:24,695 --> 00:16:28,243 Mr. Hutchinson, I have a great deal of work to do very quickly, 155 00:16:28,244 --> 00:16:30,144 and I'd just as soon get to it. 156 00:16:30,145 --> 00:16:32,880 I'm sure we'll be laughing about all this soon enough in London. 157 00:16:32,881 --> 00:16:36,284 I beg your pardon. London? 158 00:16:36,285 --> 00:16:40,588 King George is quite interested to hear your report. 159 00:16:40,589 --> 00:16:42,123 I'll have some of my aides 160 00:16:42,124 --> 00:16:44,244 transfer your things to the ship. 161 00:16:47,128 --> 00:16:48,762 Hmm. 162 00:16:50,765 --> 00:16:53,767 I have... 163 00:16:53,768 --> 00:16:55,636 arrangements to make, things to... 164 00:16:55,637 --> 00:16:57,738 Your service as governor has concluded. 165 00:16:57,739 --> 00:16:59,606 Wh... 166 00:17:04,412 --> 00:17:06,113 Good luck. 167 00:17:06,114 --> 00:17:07,281 This way, please. 168 00:17:10,285 --> 00:17:12,119 Make way, please. 169 00:17:12,120 --> 00:17:13,954 Pleasure. 170 00:17:18,226 --> 00:17:20,060 Attention. 171 00:17:23,098 --> 00:17:25,499 Commanding officers organize to-do list. 172 00:17:41,116 --> 00:17:45,119 You were a little harsh with that poor man. 173 00:17:45,120 --> 00:17:50,290 And what business is that of yours? 174 00:17:50,291 --> 00:17:54,294 You should be happy to be here in your homeland. 175 00:17:54,295 --> 00:17:56,430 I do as my king commands. 176 00:17:56,431 --> 00:17:58,565 Oh, yes. 177 00:17:58,566 --> 00:18:02,569 And your husband? 178 00:18:02,570 --> 00:18:04,771 I do as he commands as well. 179 00:18:09,644 --> 00:18:11,245 Let me take you to your new home. 180 00:18:11,246 --> 00:18:14,181 Left and right! 181 00:18:14,182 --> 00:18:16,650 Forward march. 182 00:18:16,651 --> 00:18:20,287 Left, right, left, right, left. 183 00:18:28,563 --> 00:18:31,198 And what of this Samuel Adams? 184 00:18:31,199 --> 00:18:33,267 He is confirmed in every report: 185 00:18:33,268 --> 00:18:35,335 the Governor's mansion, the shooting in the square, 186 00:18:35,336 --> 00:18:37,371 and the tea incident. 187 00:18:37,372 --> 00:18:38,806 He seems to be a leader 188 00:18:38,807 --> 00:18:42,242 of some of the seedier elements of Boston. 189 00:18:42,243 --> 00:18:45,079 We are searching for his known associates. 190 00:18:45,080 --> 00:18:47,282 We know that he frequents a local tavern 191 00:18:47,283 --> 00:18:49,084 named the Green Dragon 192 00:18:49,085 --> 00:18:51,277 and is often seen at his cousin's residence 193 00:18:51,278 --> 00:18:52,177 in Braintree. 194 00:18:52,178 --> 00:18:54,622 - This shouldn't be too difficult. - Shall we arrest him? 195 00:18:54,623 --> 00:18:57,358 No, let's just buy him off. 196 00:18:57,359 --> 00:18:58,359 Very well, then. 197 00:18:58,360 --> 00:19:00,628 First... 198 00:19:00,629 --> 00:19:04,775 let's send a message to the city of Boston. 199 00:19:17,812 --> 00:19:20,248 Forward march! 200 00:19:38,533 --> 00:19:40,967 - No! - Ah! 201 00:19:54,083 --> 00:19:56,517 - Get back! - Move it! 202 00:20:13,651 --> 00:20:16,586 - Gage shut the ports. - That bastard. 203 00:20:16,587 --> 00:20:18,254 Nothing in, nothing out. 204 00:20:18,255 --> 00:20:20,539 A number of soldiers took over the Clarke house 205 00:20:20,540 --> 00:20:22,609 on Hanover Street, and they're quartered there now. 206 00:20:22,610 --> 00:20:25,812 Saw them do the same thing to a few homes on my square. 207 00:20:37,858 --> 00:20:40,293 Mr. Adams. 208 00:20:43,564 --> 00:20:45,765 You are the famous Samuel Adams, are you not? 209 00:20:45,766 --> 00:20:47,734 - Is there a problem? - There's no problem. 210 00:20:47,735 --> 00:20:51,538 Well, that is very good to know. 211 00:20:51,539 --> 00:20:54,541 You boys can leave. 212 00:20:54,542 --> 00:20:58,111 The general understands your concern 213 00:20:58,112 --> 00:21:00,780 during this delicate transition, 214 00:21:00,781 --> 00:21:02,582 and as a gesture of good faith, 215 00:21:02,583 --> 00:21:05,652 he asks that I cover your tab for the evening... 216 00:21:05,653 --> 00:21:08,054 everyone's tab, in fact. 217 00:21:09,991 --> 00:21:14,394 I only ask for a moment of your time in private. 218 00:21:17,765 --> 00:21:19,965 I suppose I can talk for a moment. 219 00:21:30,144 --> 00:21:33,913 All right. 220 00:21:33,914 --> 00:21:35,148 What the hell is all this? 221 00:21:35,149 --> 00:21:36,950 General Gage hopes that you and he 222 00:21:36,951 --> 00:21:39,252 can come to an understanding. 223 00:21:39,253 --> 00:21:40,787 An understanding? 224 00:21:40,788 --> 00:21:44,824 He thinks that you are a practical man. 225 00:21:46,260 --> 00:21:47,727 To be perfectly honest, 226 00:21:47,728 --> 00:21:49,562 I don't much care what he thinks. 227 00:21:49,563 --> 00:21:52,065 I strongly suggest you take this. 228 00:21:52,066 --> 00:21:54,234 It's an offer you frankly don't deserve 229 00:21:54,235 --> 00:21:57,637 and one you'd be damned foolish to reject. 230 00:21:57,638 --> 00:21:58,972 I'm telling you now, 231 00:21:58,973 --> 00:22:02,108 General Gage is not Thomas Hutchinson. 232 00:22:11,719 --> 00:22:13,586 Must be over 100 shillings in here. 233 00:22:13,587 --> 00:22:16,523 200 in fact. 234 00:22:16,524 --> 00:22:18,925 This is only the beginning. 235 00:22:22,096 --> 00:22:24,898 Tell General Gage I send my regards. 236 00:22:27,168 --> 00:22:28,368 Cheers. 237 00:22:32,707 --> 00:22:34,774 Move. Move out. 238 00:22:49,690 --> 00:22:52,826 Sir. 239 00:22:52,827 --> 00:22:54,461 Well? 240 00:22:54,462 --> 00:22:57,197 He wasn't interested. 241 00:22:57,198 --> 00:22:58,198 Hmm. 242 00:22:58,199 --> 00:23:00,900 So arrest him? 243 00:23:00,901 --> 00:23:03,103 No. 244 00:23:06,006 --> 00:23:07,674 Hear ye. Hear ye. 245 00:23:07,675 --> 00:23:09,609 By order of General Gage, 246 00:23:09,610 --> 00:23:11,845 every citizen is ordered to the square. 247 00:23:11,846 --> 00:23:13,880 Let's go. 248 00:23:19,520 --> 00:23:22,422 Faster. Faster! 249 00:23:51,719 --> 00:23:52,952 Secure the area. 250 00:23:52,953 --> 00:23:54,187 Nobody leaves. 251 00:24:00,494 --> 00:24:01,961 Come on, keep moving. 252 00:24:01,962 --> 00:24:07,100 For too long, this city has operated unchecked. 253 00:24:07,101 --> 00:24:09,669 No more. 254 00:24:09,670 --> 00:24:13,039 Boston will know order. 255 00:24:22,550 --> 00:24:25,685 Sir, that's Adams in the back. 256 00:24:28,055 --> 00:24:33,593 Let it be known, any man found in violation 257 00:24:33,594 --> 00:24:38,398 of His Majesty's laws will be dealt with without mercy. 258 00:24:40,935 --> 00:24:45,071 This man was discovered not hours ago 259 00:24:45,072 --> 00:24:47,807 stealing... 260 00:24:47,808 --> 00:24:50,343 from one of His Majesty's ships. 261 00:24:51,745 --> 00:24:56,649 His punishment will be swift and just. 262 00:25:00,855 --> 00:25:02,221 Ahh! 263 00:25:05,693 --> 00:25:07,093 Oh! 264 00:25:10,931 --> 00:25:11,931 Ahh! 265 00:25:11,932 --> 00:25:13,132 Oh! 266 00:25:22,176 --> 00:25:24,410 Please, let me... 267 00:25:29,149 --> 00:25:31,217 Ahh! 268 00:26:01,482 --> 00:26:02,682 Ahhh! 269 00:26:26,073 --> 00:26:28,007 As you can see, 270 00:26:28,008 --> 00:26:31,945 recent events have forced our hand. 271 00:26:31,946 --> 00:26:33,546 However, if you comply, 272 00:26:33,547 --> 00:26:37,283 there will be no need for such unpleasantness. 273 00:26:39,586 --> 00:26:41,454 Take him away. 274 00:26:54,468 --> 00:26:55,935 Clear the square. 275 00:26:57,671 --> 00:27:00,173 Clear the square! 276 00:27:00,174 --> 00:27:01,507 Clear the square! 277 00:27:01,508 --> 00:27:02,575 Clear the square. 278 00:27:02,576 --> 00:27:04,043 Clear the square. 279 00:27:09,149 --> 00:27:12,719 Move. Come on, move. 280 00:27:12,720 --> 00:27:15,354 Let's go inside. Come on. Come on now. 281 00:27:19,093 --> 00:27:20,760 - Clear the square! - I'm a doctor. 282 00:27:20,761 --> 00:27:22,543 - I need to treat this man. - Bugger off. 283 00:27:22,544 --> 00:27:23,896 He'll die without medical attention. 284 00:27:23,897 --> 00:27:25,798 You must leave him, sir, by order of the Crown. 285 00:27:25,799 --> 00:27:29,669 Sir, has this man not paid his punishment? 286 00:27:29,670 --> 00:27:30,870 Mrs. Gage. 287 00:27:30,871 --> 00:27:32,391 I suggest that you honor the law 288 00:27:32,392 --> 00:27:34,273 and let this man see the doctor. 289 00:27:39,780 --> 00:27:41,981 Take him to the doctor's office. 290 00:27:41,982 --> 00:27:44,142 It's this way and to the right. 291 00:27:47,755 --> 00:27:49,822 Thank you. 292 00:28:23,190 --> 00:28:24,190 What the hell was that? 293 00:28:24,191 --> 00:28:25,958 It was a warning shot. 294 00:28:25,959 --> 00:28:28,094 He's trying to get our attention. 295 00:28:28,095 --> 00:28:32,699 This will not happen to anyone in Boston ever again. 296 00:28:32,700 --> 00:28:34,700 We need more guns. 297 00:28:39,935 --> 00:28:44,305 Mr. Adams, thank you for seeing me on short notice. 298 00:28:44,306 --> 00:28:45,973 Happy to be of service. 299 00:28:45,974 --> 00:28:48,442 I'm told you're a man of the people, 300 00:28:48,443 --> 00:28:50,878 a public defender. 301 00:28:50,879 --> 00:28:53,347 Yes, I believe in the right to counsel, sir. 302 00:28:53,348 --> 00:28:56,250 I also have an interest in constitutional law. 303 00:28:56,251 --> 00:28:59,287 Here on my desk is a copy of your license to practice law. 304 00:28:59,288 --> 00:29:00,388 Harvard, was it? 305 00:29:00,389 --> 00:29:02,156 You passed the bar with honors. 306 00:29:02,157 --> 00:29:05,426 That's impressive, even for a provincial college. 307 00:29:05,427 --> 00:29:09,988 Next to that is the deed to your family farm in the country 308 00:29:09,989 --> 00:29:14,993 and, beside that, the deed to your home here in Boston. 309 00:29:19,265 --> 00:29:22,400 Are you threatening me in some way? 310 00:29:22,401 --> 00:29:25,270 I want you to understand how easy it is for me 311 00:29:25,271 --> 00:29:28,106 to extinguish what you've built for yourself here. 312 00:29:30,443 --> 00:29:32,610 I don't see why you would want to do that. 313 00:29:32,611 --> 00:29:35,447 Your cousin, Samuel Adams, 314 00:29:35,448 --> 00:29:37,816 he seems to possess a willful disregard 315 00:29:37,817 --> 00:29:40,652 for what you and I both know a civilized society 316 00:29:40,653 --> 00:29:44,055 relies upon most: law and order. 317 00:29:45,858 --> 00:29:48,660 General Gage, 318 00:29:48,661 --> 00:29:53,631 tell me, where does your sense of law and order 319 00:29:53,632 --> 00:29:55,967 factor in to the forced evictions 320 00:29:55,968 --> 00:29:58,903 you and your troops have inflicted upon this community? 321 00:29:58,904 --> 00:29:59,904 Mr. Adams. 322 00:29:59,905 --> 00:30:01,506 Or the man who was flogged 323 00:30:01,507 --> 00:30:03,181 in Townhouse Square without any semblance 324 00:30:03,182 --> 00:30:04,181 of due process? 325 00:30:04,182 --> 00:30:05,245 Mr. Adams. 326 00:30:05,246 --> 00:30:07,147 Is this how you treat loyal British citizens? 327 00:30:07,148 --> 00:30:09,149 Not British. They're colonists. 328 00:30:09,150 --> 00:30:12,319 And all of you will be treated however I see fit 329 00:30:12,320 --> 00:30:15,121 until you learn to submit to your king. 330 00:30:19,226 --> 00:30:22,561 Where I come from, bloodlines matter. 331 00:30:22,562 --> 00:30:26,265 Convince your cousin to come to his senses. 332 00:30:26,266 --> 00:30:28,066 You have a lot at stake. 333 00:30:31,339 --> 00:30:33,773 Berthold. 334 00:30:36,543 --> 00:30:39,578 I believe our business here is done. 335 00:30:39,579 --> 00:30:41,647 Good evening, Mr. Adams. 336 00:31:34,300 --> 00:31:35,801 Sorry about that. 337 00:31:35,802 --> 00:31:37,436 Didn't mean to startle you. 338 00:31:37,437 --> 00:31:39,638 You didn't. 339 00:31:39,639 --> 00:31:42,941 I was just out for a ride, and my horse threw a shoe. 340 00:31:46,646 --> 00:31:49,348 My name is Joseph Warren. 341 00:31:49,349 --> 00:31:51,116 We met briefly the other day. 342 00:31:51,117 --> 00:31:52,918 Yes, I remember. 343 00:31:54,821 --> 00:31:56,889 How is he? 344 00:31:58,124 --> 00:32:01,460 The man from the square. 345 00:32:01,461 --> 00:32:04,630 Oh, he'll be all right. 346 00:32:04,631 --> 00:32:08,767 At the very least he'll survive, thanks to you. 347 00:32:14,708 --> 00:32:16,808 So peaceful. 348 00:32:18,378 --> 00:32:19,511 I grew up in New Jersey, 349 00:32:19,512 --> 00:32:22,181 and I... I miss this. 350 00:32:22,182 --> 00:32:25,350 That's a long way to London. 351 00:32:25,351 --> 00:32:28,721 I wouldn't have pegged your husband to marry a colonist. 352 00:32:28,722 --> 00:32:33,559 I was his prize from the French-Indian War. 353 00:32:33,560 --> 00:32:34,793 Thomas takes what he likes. 354 00:32:34,794 --> 00:32:36,728 Yes, he certainly does. 355 00:32:42,368 --> 00:32:44,528 Forgive me. That was out of line. 356 00:32:46,573 --> 00:32:48,640 I'm afraid it wasn't. 357 00:32:52,712 --> 00:32:55,881 Well, I cannot leave a lady stranded. 358 00:32:55,882 --> 00:32:58,114 Why don't you take my horse? I'll walk from here. 359 00:32:58,115 --> 00:33:00,048 No, I couldn't possibly, but thank you. 360 00:33:00,049 --> 00:33:01,716 Well, it wouldn't be very gentlemanly 361 00:33:01,717 --> 00:33:04,821 to leave you to the wolves. 362 00:33:04,822 --> 00:33:06,656 Let me take you home. 363 00:33:09,960 --> 00:33:12,829 Perhaps I can send someone back for my horse. 364 00:33:12,830 --> 00:33:14,897 Yes, thank you. 365 00:33:19,570 --> 00:33:21,637 I must urge caution, Mrs. Gage. 366 00:33:21,638 --> 00:33:23,840 These roads can be a little rough. 367 00:33:23,841 --> 00:33:25,675 I appreciate your concern, Dr. Warren, 368 00:33:25,676 --> 00:33:28,111 but I have to tell you, 369 00:33:28,112 --> 00:33:30,946 I'm not a terribly cautious woman. 370 00:33:56,173 --> 00:33:58,608 Open up! 371 00:33:58,609 --> 00:34:01,043 Move, move, move, move. 372 00:34:02,479 --> 00:34:03,913 Ah! 373 00:34:07,117 --> 00:34:09,885 Ah! 374 00:34:10,721 --> 00:34:12,989 Enough. 375 00:34:12,990 --> 00:34:14,090 Where's Adams? 376 00:34:14,091 --> 00:34:15,357 Piss off. 377 00:34:19,530 --> 00:34:22,798 Just tell us where he is. 378 00:34:32,910 --> 00:34:34,210 Argh! 379 00:34:42,786 --> 00:34:45,688 You need to get out of here now. 380 00:34:45,689 --> 00:34:48,491 And since when are you so concerned with my safety? 381 00:34:48,492 --> 00:34:50,826 Gage is coming for you. 382 00:34:53,630 --> 00:34:55,965 I understand that. 383 00:34:55,966 --> 00:34:57,767 You'll be shot dead in the streets. 384 00:34:57,768 --> 00:34:59,502 A damn martyr... is that what you want? 385 00:34:59,503 --> 00:35:02,171 I want justice, John, 386 00:35:02,172 --> 00:35:04,073 same as you. 387 00:35:07,878 --> 00:35:13,749 You and your band of thugs, you have this, 388 00:35:13,750 --> 00:35:16,852 while Gage has the British empire, 389 00:35:16,853 --> 00:35:18,888 an endless supply of weapons, 390 00:35:18,889 --> 00:35:21,691 trained soldiers, a navy. 391 00:35:21,692 --> 00:35:23,125 Doesn't that scare the hell out of you? 392 00:35:23,126 --> 00:35:25,728 Yes, 393 00:35:25,729 --> 00:35:28,998 but I can't just stand by and do nothing. 394 00:35:34,605 --> 00:35:36,405 We need a better plan. 395 00:35:46,049 --> 00:35:48,117 I can help. 396 00:35:54,558 --> 00:35:56,692 All right, then. 397 00:36:13,944 --> 00:36:18,481 General Gage, what a rare and unexpected honor. 398 00:36:18,482 --> 00:36:20,049 - Mr. Hancock. - Sir. 399 00:36:20,050 --> 00:36:22,118 I couldn't help but be mesmerized by your Indian chief. 400 00:36:22,119 --> 00:36:23,619 Isn't he magnificent, Mr. Pitcairn? 401 00:36:23,620 --> 00:36:24,820 Oh, indeed. 402 00:36:24,821 --> 00:36:26,622 And to have been such fierce men 403 00:36:26,623 --> 00:36:28,557 during the French-Indian war. 404 00:36:28,558 --> 00:36:30,826 It's a Hesselius, sir, if you're interested. 405 00:36:30,827 --> 00:36:33,762 He did many more... 406 00:36:35,165 --> 00:36:39,769 That is my fortepiano, sir, from Spath of Germany. 407 00:36:39,770 --> 00:36:42,538 We often have recitals of an evening. 408 00:36:42,539 --> 00:36:46,042 Perhaps you and your wife would care to join one evening. 409 00:36:47,678 --> 00:36:48,678 My wife plays. 410 00:36:48,679 --> 00:36:51,847 Does she, sir? 411 00:36:51,848 --> 00:36:54,168 - This way, Mr. Hancock. - That is just... 412 00:36:57,754 --> 00:37:02,158 It is a wonderful thing for us all 413 00:37:02,159 --> 00:37:05,795 to have a man of your stature governing in Boston. 414 00:37:05,796 --> 00:37:07,697 Your predecessor, sir... may I speak plainly? 415 00:37:07,698 --> 00:37:08,964 You may. 416 00:37:08,965 --> 00:37:10,320 Hutchinson was in over his head. 417 00:37:10,321 --> 00:37:11,567 He had no business sense. 418 00:37:11,568 --> 00:37:13,502 He had no... 419 00:37:13,503 --> 00:37:15,004 sense at all. 420 00:37:15,005 --> 00:37:20,576 Really, as you know, governing in Boston is not easy. 421 00:37:20,577 --> 00:37:23,546 You need to apply the whip when necessary. 422 00:37:23,547 --> 00:37:25,147 Yes. 423 00:37:25,148 --> 00:37:31,040 But, sir, this is a city not without its advantages. 424 00:37:32,889 --> 00:37:36,926 General Gage, you have a very, very keen eye. 425 00:37:36,927 --> 00:37:40,763 This is a local artist by the name of Copley. 426 00:37:40,764 --> 00:37:44,100 I think you will agree he has captured a very good 427 00:37:44,101 --> 00:37:45,434 likeness around the eyes. 428 00:37:45,435 --> 00:37:46,769 Quite. 429 00:37:46,770 --> 00:37:48,704 Perhaps I could make an introduction 430 00:37:48,705 --> 00:37:49,905 with you and Copley, 431 00:37:49,906 --> 00:37:53,943 and maybe he could even paint you, sir, 432 00:37:53,944 --> 00:37:58,614 as a gift from me to welcome you as governor. 433 00:38:02,419 --> 00:38:05,988 Times have been very tough for Boston merchants. 434 00:38:05,989 --> 00:38:07,857 I can see that. 435 00:38:07,858 --> 00:38:10,126 I have had great fortune, sir, 436 00:38:10,127 --> 00:38:14,063 to be able to 437 00:38:14,064 --> 00:38:17,933 do quite well in the past. 438 00:38:19,736 --> 00:38:24,840 Because you see, General Gage, 439 00:38:24,841 --> 00:38:31,547 I am very good at making money, 440 00:38:31,548 --> 00:38:32,982 and as an Englishman, 441 00:38:32,983 --> 00:38:38,087 I have the liberty to be able to share my profits. 442 00:38:46,596 --> 00:38:50,499 Mr. Hancock, I did not come here to make some sordid deal. 443 00:38:50,500 --> 00:38:52,001 You've nothing to offer me. 444 00:38:52,002 --> 00:38:53,402 This will do. 445 00:38:53,403 --> 00:38:54,637 - Yes, sir. - This will do what? 446 00:38:54,638 --> 00:38:56,972 - Grenadiers. - This will do what? 447 00:38:56,973 --> 00:38:59,975 I trust you're aware of the new laws put in place. 448 00:38:59,976 --> 00:39:01,644 No, sir, I am not. 449 00:39:01,645 --> 00:39:05,414 Mr. Hancock, I am relieving you of your house. 450 00:39:05,415 --> 00:39:07,116 You... 451 00:39:07,117 --> 00:39:09,418 I'm sorry, sir, I... 452 00:39:09,419 --> 00:39:10,886 You may leave, Mr. Hancock. 453 00:39:10,887 --> 00:39:12,321 Leave where? 454 00:39:15,992 --> 00:39:17,827 I won't leave. 455 00:39:17,828 --> 00:39:19,161 Grenadiers. 456 00:39:19,162 --> 00:39:22,031 General... General Gage, perhaps we could come... 457 00:39:22,032 --> 00:39:24,200 okay, take your ha... unhand me. 458 00:39:24,201 --> 00:39:26,168 Gentlemen, unhand me. 459 00:39:26,169 --> 00:39:28,367 Do not... this is outrageous. 460 00:39:28,368 --> 00:39:29,073 General... 461 00:39:29,074 --> 00:39:31,306 The king thanks you for your service. 462 00:40:01,992 --> 00:40:04,494 Good evening, gentlemen. 463 00:40:04,495 --> 00:40:08,631 Mr. Adams. 464 00:40:08,632 --> 00:40:12,367 Mr. Adams, 465 00:40:12,368 --> 00:40:14,637 I am in. 466 00:40:14,638 --> 00:40:19,342 Whatever you want, whatever you need... 467 00:40:19,343 --> 00:40:23,012 I am with you. 468 00:40:23,013 --> 00:40:26,616 And why should we trust you? 469 00:40:26,617 --> 00:40:28,985 How do we know you're not working for Gage now? 470 00:40:28,986 --> 00:40:30,386 I resent that. 471 00:40:34,024 --> 00:40:37,160 Why the sudden change of heart? 472 00:40:39,196 --> 00:40:41,030 He took my house. 473 00:40:44,068 --> 00:40:47,303 Of course he did. 474 00:40:47,304 --> 00:40:50,940 Look at you, still only out for yourself. 475 00:40:50,941 --> 00:40:52,909 I mean, you're only here now 476 00:40:52,910 --> 00:40:55,912 because you've been booted out of your little fantasy world. 477 00:40:55,913 --> 00:40:59,248 You are not one of us. 478 00:41:01,218 --> 00:41:03,119 So why don't you get out? 479 00:41:06,257 --> 00:41:07,657 Get out. 480 00:41:11,061 --> 00:41:14,464 No, wait. 481 00:41:14,465 --> 00:41:16,699 I have a plan. We need him. 482 00:41:19,236 --> 00:41:20,770 For what? 483 00:41:23,274 --> 00:41:26,776 His money. 484 00:41:36,387 --> 00:41:38,321 Move out. 485 00:41:38,322 --> 00:41:39,923 Move out of here. 486 00:41:39,924 --> 00:41:41,891 I've arranged for us to meet in Philadelphia. 487 00:41:41,892 --> 00:41:43,559 Philadelphia, why? 488 00:41:43,560 --> 00:41:45,261 It's central. 489 00:41:45,262 --> 00:41:47,397 We have men coming from Virginia, Maryland, New York. 490 00:41:47,398 --> 00:41:49,399 How many men are you expecting? 491 00:41:49,400 --> 00:41:51,568 Dozens, hopefully. 492 00:41:51,569 --> 00:41:54,370 And you think that this is the most appropriate use 493 00:41:54,371 --> 00:41:56,205 of our resources? 494 00:41:56,206 --> 00:42:00,209 We need to send a message to London... one that is heard. 495 00:42:00,210 --> 00:42:02,245 They won't listen to Boston alone, 496 00:42:02,246 --> 00:42:04,514 but the voice of 13 united colonies... 497 00:42:04,515 --> 00:42:06,683 that they cannot ignore. 498 00:42:06,684 --> 00:42:07,951 Is he paying for all this? 499 00:42:07,952 --> 00:42:09,419 Ah, Mr. Adams. 500 00:42:09,420 --> 00:42:10,987 It seems that way. 501 00:42:10,988 --> 00:42:13,122 I'll take your three fastest horses. 502 00:42:13,123 --> 00:42:16,159 Gentlemen, do we need the fastest horses? 503 00:42:16,160 --> 00:42:19,929 Perhaps a more standard, affordable horse... 504 00:42:19,930 --> 00:42:22,031 With these saddlebags too, I think. 505 00:42:22,032 --> 00:42:25,635 No, wait, these. 506 00:42:25,636 --> 00:42:28,538 These look more expensive. 507 00:42:28,539 --> 00:42:34,577 Oh, now, this... this looks very, very comfortable. 508 00:42:34,578 --> 00:42:37,113 Don't you think? We'll take this saddle too. 509 00:42:37,114 --> 00:42:38,348 Good. 510 00:42:38,349 --> 00:42:39,515 - You're done? - Mmhmm. 511 00:42:39,516 --> 00:42:42,051 - Sure? - Mm. 512 00:42:42,052 --> 00:42:43,519 Wonderful. 513 00:42:43,520 --> 00:42:45,555 My good man, perhaps we could come to some agreement 514 00:42:45,556 --> 00:42:47,456 regarding price. 515 00:43:10,581 --> 00:43:12,415 Oh! 516 00:43:40,110 --> 00:43:41,978 Philadelphia's not Boston. 517 00:43:41,979 --> 00:43:44,147 There aren't soldiers posted on every corner down here, 518 00:43:44,148 --> 00:43:46,816 so we may have to temper our rhetoric. 519 00:44:01,065 --> 00:44:04,067 Is this it? 520 00:44:04,068 --> 00:44:06,636 I wrote letters to dozens more. 521 00:44:06,637 --> 00:44:11,140 Well, it doesn't have the makings of much of a resistance. 522 00:44:16,246 --> 00:44:19,582 The British oppression in Boston is constant and unending. 523 00:44:19,583 --> 00:44:21,951 We must, all of us here, unite, 524 00:44:21,952 --> 00:44:24,921 and together end this tyranny. 525 00:44:24,922 --> 00:44:27,356 Enough of this. 526 00:44:27,357 --> 00:44:29,625 This is ridiculous. 527 00:44:29,626 --> 00:44:32,428 This is your fault. 528 00:44:32,429 --> 00:44:35,298 Boston has brought this outrage upon itself. 529 00:44:35,299 --> 00:44:37,366 Mr. Dickinson, this is about justice. 530 00:44:37,367 --> 00:44:39,135 It is about the law and order. 531 00:44:39,136 --> 00:44:41,938 Tell me, what is lawful 532 00:44:41,939 --> 00:44:44,307 about tearing down the royal governor's house? 533 00:44:44,308 --> 00:44:45,575 Hmm? 534 00:44:45,576 --> 00:44:47,610 Where is the justice... 535 00:45:02,893 --> 00:45:07,630 Where is the justice in destroying His Majesty's tea? 536 00:45:07,631 --> 00:45:08,631 - Yes. - Yeah. 537 00:45:08,632 --> 00:45:09,899 General Thomas Gage... 538 00:45:09,900 --> 00:45:11,100 John... 539 00:45:11,101 --> 00:45:12,535 - General Thomas Gage... - Gage is... 540 00:45:12,536 --> 00:45:14,403 Is simply attempting to restore order. 541 00:45:14,404 --> 00:45:16,272 I assure you, General Gage... 542 00:45:16,273 --> 00:45:18,507 General Gage is a cancer. 543 00:45:22,913 --> 00:45:26,415 I fought alongside him in the war with the French 544 00:45:26,416 --> 00:45:28,017 and, like a cancer, 545 00:45:28,018 --> 00:45:31,187 he brings with him only suffering and death. 546 00:45:32,956 --> 00:45:36,859 What he lacks in compassion, he makes up for with brutality. 547 00:45:36,860 --> 00:45:40,296 Action must be taken. 548 00:45:40,297 --> 00:45:42,532 That's all well and good, 549 00:45:42,533 --> 00:45:44,394 but we have to consider the interests 550 00:45:44,395 --> 00:45:47,003 - of all of the colonies... - Who is that? 551 00:45:47,004 --> 00:45:48,437 George Washington. 552 00:45:48,438 --> 00:45:50,373 Any aggression against the Crown will only... 553 00:45:50,374 --> 00:45:52,241 He's intense. 554 00:45:52,242 --> 00:45:56,345 This is a foolish proposition. 555 00:46:03,187 --> 00:46:06,322 You are wrong, sir. 556 00:46:06,323 --> 00:46:07,523 You are wrong. 557 00:46:07,524 --> 00:46:10,526 Virginia stands with Massachusetts. 558 00:46:14,531 --> 00:46:16,599 Mr. Adams, 559 00:46:16,600 --> 00:46:19,435 I know you're asking for arms and support, 560 00:46:19,436 --> 00:46:23,606 but we can't give you that. 561 00:46:23,607 --> 00:46:28,044 Perhaps instead we can attempt to reason with the Crown. 562 00:46:28,045 --> 00:46:29,445 We could send a letter, 563 00:46:29,446 --> 00:46:32,548 a list of grievances for the king to address. 564 00:46:32,549 --> 00:46:35,318 - I don't know... - Fine, then, it is resolved. 565 00:46:35,319 --> 00:46:38,287 We will send a letter to the king requesting an end 566 00:46:38,288 --> 00:46:42,425 to some of General Gage's more severe tactics. 567 00:46:42,426 --> 00:46:44,460 - Yes. - Yeah. 568 00:46:44,461 --> 00:46:46,262 Hear, hear. 569 00:46:57,207 --> 00:46:59,842 John, this is... this is hopeless. 570 00:46:59,843 --> 00:47:02,011 These men are cowards. They are... 571 00:47:02,012 --> 00:47:03,980 We need these men. 572 00:47:03,981 --> 00:47:07,083 We have to find another way of convincing them. 573 00:47:07,084 --> 00:47:10,853 We came all this way to write a damn letter. 574 00:47:10,854 --> 00:47:13,155 The king would just as soon wipe his ass with it. 575 00:47:13,156 --> 00:47:14,490 Enough. 576 00:47:14,491 --> 00:47:17,126 We have to be rational about this. 577 00:47:21,198 --> 00:47:23,599 Make no mistake, gentlemen. 578 00:47:23,600 --> 00:47:24,967 War is coming. 579 00:47:24,968 --> 00:47:26,636 We all know that. 580 00:47:26,637 --> 00:47:29,605 But Boston is on its own for now. 581 00:47:31,241 --> 00:47:36,279 And what would you have us do, Mr. Washington? 582 00:47:36,280 --> 00:47:38,781 Resist. 583 00:47:41,218 --> 00:47:43,953 Mr. Hancock, I think it sends out a good message 584 00:47:43,954 --> 00:47:45,955 that someone like you is involved with this, 585 00:47:45,956 --> 00:47:50,526 but these men are not going to give you an army, 586 00:47:50,527 --> 00:47:55,931 so I suggest that you make one 587 00:47:55,932 --> 00:47:58,234 of your own. 588 00:48:18,279 --> 00:48:21,548 James Barrett. 589 00:48:21,549 --> 00:48:24,351 - This your farm? - Yes, sir. 590 00:48:24,352 --> 00:48:26,620 Revere says you're a man who can be trusted. 591 00:48:26,621 --> 00:48:30,424 Me and Paul go way back. He's a good friend. 592 00:48:30,425 --> 00:48:31,992 If we're gonna take back Boston, 593 00:48:31,993 --> 00:48:33,894 we're gonna need a lot of men, Paul. 594 00:48:33,895 --> 00:48:35,429 Lot of weapons. 595 00:48:35,430 --> 00:48:37,998 And when you find men to shoot them, 596 00:48:37,999 --> 00:48:40,901 we'll get you the guns. 597 00:48:40,902 --> 00:48:45,271 Gentlemen, I present our first recruits. 598 00:48:48,409 --> 00:48:49,609 Get up. 599 00:48:52,313 --> 00:48:53,813 Oh, good God. 600 00:48:55,349 --> 00:48:57,617 Let's get to work. 601 00:48:57,618 --> 00:48:58,618 Boys. 602 00:48:58,619 --> 00:49:00,153 Adams. 603 00:49:00,154 --> 00:49:01,888 Adams. 604 00:49:01,889 --> 00:49:03,256 Sam Adams. 605 00:49:03,257 --> 00:49:05,091 You're from Boston. 606 00:49:06,594 --> 00:49:08,361 Glad to be here. 607 00:49:15,670 --> 00:49:18,538 A pint for me, 608 00:49:18,539 --> 00:49:21,975 one for my friend here as well. 609 00:49:21,976 --> 00:49:24,044 I'll be damned. 610 00:49:24,045 --> 00:49:26,480 Never thought I'd see the day. 611 00:49:26,481 --> 00:49:30,984 Lieutenant Paul Revere. 612 00:49:30,985 --> 00:49:33,453 Don't worry. No Loyalists here. 613 00:49:36,958 --> 00:49:39,593 You have a sharp pair of eyes, Dawes. 614 00:49:39,594 --> 00:49:43,430 You always have. 615 00:49:43,431 --> 00:49:46,233 And two gentlemen of Boston out drinking in Lexington... 616 00:49:46,234 --> 00:49:48,435 has it come to that? 617 00:49:48,436 --> 00:49:50,203 I had to follow the work. 618 00:49:50,204 --> 00:49:54,007 No ships in Boston Harbor means no food on the table. 619 00:49:54,008 --> 00:49:55,475 Killed me, but I had to leave. 620 00:49:55,476 --> 00:49:57,511 - Farming. - There's no shame in it. 621 00:49:57,512 --> 00:50:00,213 No. 622 00:50:00,214 --> 00:50:02,949 There's no glory either. 623 00:50:02,950 --> 00:50:04,584 There's none to be had these days, 624 00:50:04,585 --> 00:50:06,586 thanks to the Redcoats. 625 00:50:06,587 --> 00:50:10,423 It's funny, you showing up here. 626 00:50:10,424 --> 00:50:14,327 I've been thinking a lot about our old army days. 627 00:50:14,328 --> 00:50:16,329 The Crown thought highly of us then. 628 00:50:16,330 --> 00:50:21,134 Yeah, well, we thought highly of the Crown then. 629 00:50:21,135 --> 00:50:24,037 You still have your rifles? 630 00:50:24,038 --> 00:50:27,307 Lovely guns, if I remember correctly. 631 00:50:27,308 --> 00:50:31,411 - Paul. - Hm? 632 00:50:31,412 --> 00:50:35,048 I know you're not just here to buy me a drink. 633 00:50:35,049 --> 00:50:38,652 So what are you mixed up in? 634 00:50:38,653 --> 00:50:43,290 Something worthy of your glory. 635 00:50:43,291 --> 00:50:45,959 Here's the plan. 636 00:50:45,960 --> 00:50:50,664 You and I set up a route in and out of Boston. 637 00:50:50,665 --> 00:50:52,999 There are Redcoats posted all throughout the woods, 638 00:50:53,000 --> 00:50:54,868 so we'll have to be discreet. 639 00:50:59,273 --> 00:51:00,540 Gage thinks that... 640 00:51:00,541 --> 00:51:02,208 Warren and the others will recruit men 641 00:51:02,209 --> 00:51:04,311 from every watering hole, every brothel, 642 00:51:04,312 --> 00:51:08,398 and every back alley in and around Boston... 643 00:51:10,551 --> 00:51:14,587 anyone who opposes the tyranny of King George. 644 00:51:15,590 --> 00:51:17,390 Won't turn anyone away. 645 00:51:17,391 --> 00:51:19,459 We need every man we can get. 646 00:51:44,018 --> 00:51:45,652 Morning, boys. 647 00:51:45,653 --> 00:51:47,754 Come, see. 648 00:51:57,365 --> 00:51:58,932 Oh, I say. 649 00:51:58,933 --> 00:52:00,100 Where'd you get those? 650 00:52:00,101 --> 00:52:02,102 Blacksmith over in Medford. 651 00:52:02,103 --> 00:52:03,703 I almost got spotted. 652 00:52:03,704 --> 00:52:06,172 Had to rush out of there pretty quick. 653 00:52:06,173 --> 00:52:07,474 How many more does he have? 654 00:52:07,475 --> 00:52:09,009 As many as we want, 655 00:52:09,010 --> 00:52:11,177 but I only had enough for these six. 656 00:52:11,178 --> 00:52:13,079 Head back now. 657 00:52:13,080 --> 00:52:17,150 Buy him out. 658 00:52:17,151 --> 00:52:20,020 If you wouldn't mind. 659 00:52:20,021 --> 00:52:23,657 Of course. 660 00:52:23,658 --> 00:52:26,059 There... there you go. 661 00:52:26,060 --> 00:52:27,994 Take it all. 662 00:52:27,995 --> 00:52:30,463 You see, here's the thing about this fellow. 663 00:52:30,464 --> 00:52:35,735 He does have an awful lot of guns. 664 00:52:37,438 --> 00:52:39,606 Oh, gentlemen, we have a problem. 665 00:52:39,607 --> 00:52:42,375 That's all the coin I have on me. 666 00:52:45,012 --> 00:52:48,081 I... well, there is... 667 00:52:48,082 --> 00:52:49,449 this could be worth something. 668 00:52:49,450 --> 00:52:51,451 This is worth something. It's solid gold. 669 00:52:51,452 --> 00:52:55,522 This was given to me at... 670 00:52:55,523 --> 00:52:56,623 Take it away. 671 00:52:56,624 --> 00:52:58,425 There you go. 672 00:52:58,426 --> 00:53:00,894 Kelly, if you can make sure it's properly shined 673 00:53:00,895 --> 00:53:03,630 by whoever gets it. 674 00:53:03,631 --> 00:53:04,631 I'll make sure. 675 00:53:04,632 --> 00:53:07,233 Thank you, sir. 676 00:53:07,234 --> 00:53:08,501 Thank you. 677 00:53:08,502 --> 00:53:09,802 Come on. 678 00:53:13,541 --> 00:53:15,174 Lads! 679 00:53:21,615 --> 00:53:24,350 Brought some more men here for the cause. 680 00:53:24,351 --> 00:53:25,985 Bit of training, 681 00:53:25,986 --> 00:53:29,355 bit of luck, we should be ready soon enough. 682 00:53:29,356 --> 00:53:31,624 What about the weapons? 683 00:53:31,625 --> 00:53:33,726 Follow me. 684 00:53:44,038 --> 00:53:45,972 That's a lot of guns. 685 00:53:45,973 --> 00:53:48,441 Still no way to shoot them. 686 00:53:48,442 --> 00:53:51,344 We short on gunpowder? 687 00:53:51,345 --> 00:53:53,513 Even if we had the money, 688 00:53:53,514 --> 00:53:56,113 Gage has made sure nobody's selling. 689 00:54:18,322 --> 00:54:20,489 You're feeling better. 690 00:54:20,490 --> 00:54:21,590 Yes. 691 00:54:21,591 --> 00:54:24,660 Good. 692 00:54:24,661 --> 00:54:28,130 I have a lot to attend to this evening, 693 00:54:28,131 --> 00:54:33,702 but I suppose I could find time for other pursuits. 694 00:54:58,662 --> 00:55:00,463 Thomas, please. 695 00:55:00,464 --> 00:55:02,431 Please, stop. 696 00:55:05,469 --> 00:55:07,303 Thomas. 697 00:55:09,573 --> 00:55:11,574 What do you even need me for? 698 00:55:11,575 --> 00:55:13,209 What am I? 699 00:55:13,210 --> 00:55:15,945 Just a statue for you to hold up in a house 700 00:55:15,946 --> 00:55:18,080 you stole from a colonist. 701 00:55:18,081 --> 00:55:20,649 Why don't you just leave me here? 702 00:55:49,579 --> 00:55:51,113 - Mrs. Gage. - Dr. Warren. 703 00:55:51,114 --> 00:55:52,381 Come in. 704 00:56:14,204 --> 00:56:16,372 You fell? 705 00:56:21,111 --> 00:56:22,811 Its a shame. 706 00:56:28,919 --> 00:56:33,456 My husband doesn't know I'm here. 707 00:56:33,457 --> 00:56:35,624 Didn't imagine he would. 708 00:57:06,690 --> 00:57:08,390 I'm sorry. 709 00:57:20,003 --> 00:57:22,438 I'm sorry. 710 00:57:22,439 --> 00:57:24,873 I... I shouldn't even be here. 711 00:57:42,492 --> 00:57:43,492 Dr. Warren. 712 00:57:43,493 --> 00:57:44,627 Amos. 713 00:57:44,628 --> 00:57:46,261 We need you now. 714 00:57:48,164 --> 00:57:50,099 Oh! 715 00:57:53,937 --> 00:57:55,037 What's your name? 716 00:57:55,038 --> 00:57:56,605 Peter Salem. 717 00:57:56,606 --> 00:57:59,975 - And you're a free man? - Yes, sir, just like you. 718 00:57:59,976 --> 00:58:02,077 Try and hold still. 719 00:58:02,078 --> 00:58:03,679 Redcoats thought he was stealing. 720 00:58:03,680 --> 00:58:05,347 I wasn't. 721 00:58:05,348 --> 00:58:07,119 I was just loading barrels into the silo 722 00:58:07,120 --> 00:58:08,517 like they told me to. 723 00:58:08,518 --> 00:58:10,056 I would've been dead in the street 724 00:58:10,057 --> 00:58:11,397 if it wasn't for Mr. Revere. 725 00:58:11,398 --> 00:58:12,764 British silo over by Concord. 726 00:58:12,765 --> 00:58:14,223 Place is crawling with Redcoats. 727 00:58:14,224 --> 00:58:16,158 How come? 728 00:58:16,159 --> 00:58:19,395 Tell him what was in the barrels. 729 00:58:19,396 --> 00:58:22,231 Gunpowder. 730 00:58:25,936 --> 00:58:27,169 Boom. 731 00:58:30,674 --> 00:58:32,508 It's massive. 732 00:58:32,509 --> 00:58:35,678 Probably holding 10,000 pounds of powder. 733 00:58:35,679 --> 00:58:37,246 Good. Guards? 734 00:58:37,247 --> 00:58:38,247 Round the clock. 735 00:58:38,248 --> 00:58:40,049 How many? 736 00:58:40,050 --> 00:58:43,218 Our man, Salem, says usually less than ten, more than three. 737 00:58:43,219 --> 00:58:45,287 It varies. 738 00:58:45,288 --> 00:58:48,424 But there's an entire garrison of Redcoats stationed nearby. 739 00:58:48,425 --> 00:58:50,459 - An entire garrison? - Yes. 740 00:58:50,460 --> 00:58:52,328 Oh, I don't know, gentlemen. 741 00:58:52,329 --> 00:58:53,696 Is there not another way? 742 00:58:53,697 --> 00:58:55,464 No. 743 00:58:55,465 --> 00:58:59,468 No, this is our chance. 744 00:58:59,469 --> 00:59:01,036 Don't worry. 745 00:59:01,037 --> 00:59:04,506 We'll be all right. 746 00:59:04,507 --> 00:59:07,309 Sam, the silo's in a clearing. 747 00:59:07,310 --> 00:59:11,580 There's no way in without being seen. 748 00:59:11,581 --> 00:59:14,583 Who said anything about not being seen? 749 00:59:39,209 --> 00:59:40,676 One of the lanterns has gone out. 750 00:59:40,677 --> 00:59:41,744 Have a look. 751 00:59:41,745 --> 00:59:43,779 Right. 752 01:00:14,210 --> 01:00:15,844 Oh! 753 01:00:20,383 --> 01:00:22,451 Everything all right? 754 01:01:14,371 --> 01:01:16,204 Wait. 755 01:01:18,274 --> 01:01:20,542 All right, go. 756 01:01:23,279 --> 01:01:25,347 Go now. 757 01:01:34,424 --> 01:01:36,158 Let's go. 758 01:02:37,520 --> 01:02:39,187 Shh, shh. 759 01:03:00,577 --> 01:03:01,610 Here comes the next watch. 760 01:03:01,611 --> 01:03:03,245 Move. 761 01:03:09,652 --> 01:03:12,154 Boys, we've got to go now. 762 01:03:26,135 --> 01:03:30,205 You out there! 763 01:03:30,206 --> 01:03:32,340 In the woods. 764 01:03:42,218 --> 01:03:43,585 We overstayed our welcome, Samuel. 765 01:03:43,586 --> 01:03:45,587 Move your ass. 766 01:03:48,324 --> 01:03:51,360 Yah! 767 01:03:51,361 --> 01:03:53,128 Follow them. Into the woods! 768 01:03:53,129 --> 01:03:55,130 - You lot, come out! - After them. 769 01:03:55,131 --> 01:03:57,733 - Hurry, hurry! - Hurry, hurry! 770 01:03:57,734 --> 01:04:00,669 - Don't let them get away. - There they are. 771 01:04:00,670 --> 01:04:02,137 Go, go, go! 772 01:04:07,944 --> 01:04:11,179 - Clear out! - Fall back, fall back! 773 01:04:11,180 --> 01:04:13,015 Get back! 774 01:04:20,045 --> 01:04:24,315 200 barrels of gunpowder gone... 775 01:04:24,316 --> 01:04:27,284 in our enemies' hands. 776 01:04:27,285 --> 01:04:32,056 Tell me, how is it that a full company of His Majesty's marines 777 01:04:32,057 --> 01:04:35,493 were outsmarted by a bunch of sniveling Yankee shits? 778 01:04:35,494 --> 01:04:38,195 It's simply inexcusable, sir. 779 01:04:38,196 --> 01:04:39,497 I assure you, proper punishment... 780 01:04:39,498 --> 01:04:42,233 You will find Samuel Adams and John Hancock 781 01:04:42,234 --> 01:04:45,469 before this week is out. 782 01:04:45,470 --> 01:04:47,404 Yes, sir. 783 01:05:50,201 --> 01:05:52,102 I want to help you. 784 01:05:52,103 --> 01:05:55,205 Help me with what? 785 01:05:55,206 --> 01:05:57,074 I know what you and your friends are doing, 786 01:05:57,075 --> 01:05:59,643 and I want to be a part of it. 787 01:06:07,118 --> 01:06:09,553 I'm not asking for your permission. 788 01:06:16,728 --> 01:06:21,098 It's too dangerous. 789 01:06:21,099 --> 01:06:23,834 And this isn't? 790 01:06:37,282 --> 01:06:39,216 Take aim! 791 01:06:53,164 --> 01:06:55,499 Impressive shot. 792 01:06:55,700 --> 01:06:57,734 Impressive shot. 793 01:07:08,713 --> 01:07:13,083 Word around Boston is that Gage is coming for you. 794 01:07:13,084 --> 01:07:17,354 He catches you, you'll hang. 795 01:07:17,355 --> 01:07:20,424 Even if he catches me, that's one thing. 796 01:07:20,425 --> 01:07:24,995 But if he finds all this... 797 01:07:24,996 --> 01:07:28,699 Very well. 798 01:07:28,700 --> 01:07:31,135 I know a house down the road, in Lexington. 799 01:07:31,136 --> 01:07:35,072 You can hide out there until we come up with a plan. 800 01:07:35,073 --> 01:07:37,608 Good. 801 01:07:37,609 --> 01:07:40,044 - Sam. - Hmm? 802 01:07:40,045 --> 01:07:41,345 What about him? 803 01:07:41,346 --> 01:07:43,514 Him who? 804 01:07:43,515 --> 01:07:45,349 Hancock. 805 01:07:49,254 --> 01:07:50,788 What about Hancock? 806 01:07:50,789 --> 01:07:53,123 Gage knows that he's paying for all this. 807 01:07:53,124 --> 01:07:56,593 He's a fugitive too. 808 01:07:56,594 --> 01:08:00,531 Well, then I suppose he's coming with me, isn't he? 809 01:08:00,532 --> 01:08:03,067 One week. 810 01:08:03,068 --> 01:08:05,235 I'll tell him. 811 01:08:05,236 --> 01:08:08,238 I might leave out the part about the hanging. 812 01:08:08,239 --> 01:08:09,706 Probably a good idea. 813 01:08:34,065 --> 01:08:36,033 Dr. Warren, 814 01:08:36,034 --> 01:08:37,968 thank you for coming at such a late hour. 815 01:08:37,969 --> 01:08:41,205 I wouldn't have troubled you, but I feel rather ill. 816 01:08:41,206 --> 01:08:43,507 It's no trouble. 817 01:08:43,508 --> 01:08:46,310 If you tell me your symptoms I'd be happy to help. 818 01:08:46,311 --> 01:08:50,380 My chest... a sharp pain that refuses to ease. 819 01:08:50,381 --> 01:08:53,050 Please, sit down. Make yourself comfortable. 820 01:08:53,051 --> 01:08:57,387 Must be this filthy Boston air. 821 01:08:57,388 --> 01:08:58,789 You summoned me? 822 01:08:58,790 --> 01:09:04,495 Margaret, of course, you know Dr. Warren. 823 01:09:04,496 --> 01:09:06,029 Yes. 824 01:09:06,030 --> 01:09:10,234 How lovely to see you again. 825 01:09:10,235 --> 01:09:11,769 I was feeling rather unwell. 826 01:09:11,770 --> 01:09:15,405 I thought the doctor might have some miracle cure. 827 01:09:15,406 --> 01:09:18,475 I'm sure the good doctor has a remedy. 828 01:09:18,476 --> 01:09:21,812 Yes, I have a tonic that might help. 829 01:09:21,813 --> 01:09:24,581 Aren't I the lucky one. 830 01:09:24,582 --> 01:09:26,049 Just a few drops. 831 01:09:26,050 --> 01:09:29,119 Tell me, do you have a wife at home? 832 01:09:29,120 --> 01:09:30,120 No, General. 833 01:09:30,121 --> 01:09:32,656 She died three years ago. 834 01:09:32,657 --> 01:09:35,092 I'm sorry to hear of your suffering, 835 01:09:35,093 --> 01:09:37,828 but a handsome, educated man such as yourself 836 01:09:37,829 --> 01:09:41,198 must never be lonely. 837 01:09:41,199 --> 01:09:42,833 I have my work. 838 01:09:42,834 --> 01:09:45,869 Ah, well, doctor, you and I aren't so different. 839 01:09:52,677 --> 01:09:57,481 Mrs. Gage, is there anything I can do for you? 840 01:09:57,482 --> 01:10:00,818 I'm fine. Thank you. 841 01:10:00,819 --> 01:10:04,388 I'm sure my husband will be feeling better by the morning. 842 01:10:04,389 --> 01:10:08,759 Well, good night. 843 01:10:10,028 --> 01:10:12,329 Doors. 844 01:10:22,106 --> 01:10:23,940 Good night. 845 01:10:26,177 --> 01:10:29,279 Mrs. Gage. 846 01:10:29,280 --> 01:10:31,715 Do be cautious, Dr. Warren. 847 01:10:31,716 --> 01:10:34,090 The streets are rather treacherous. 848 01:11:05,403 --> 01:11:10,608 Did you know I was at the coronation of King George? 849 01:11:10,609 --> 01:11:11,976 - You can't be serious. - I was. 850 01:11:11,977 --> 01:11:15,513 I was... I was 24 years old, 851 01:11:15,514 --> 01:11:20,684 and my uncle sent me over to England 852 01:11:20,685 --> 01:11:22,987 to cultivate relationships with merchants, 853 01:11:22,988 --> 01:11:25,256 and old George was properly crowned. 854 01:11:25,257 --> 01:11:31,147 And as a prominent member of the colonies, I was invited. 855 01:11:32,798 --> 01:11:36,500 Just so much gold, Sam... just gold everything. 856 01:11:36,501 --> 01:11:38,869 It was... 857 01:11:38,870 --> 01:11:41,572 And the clothes were exquisite, 858 01:11:41,573 --> 01:11:47,344 and the ceremony, my... 859 01:11:47,345 --> 01:11:50,347 the sheer opulence was staggering. 860 01:11:50,348 --> 01:11:52,316 But... 861 01:11:54,886 --> 01:12:00,324 Some poor lackey had forgotten the royal canopy, 862 01:12:00,325 --> 01:12:03,594 so the king and queen were just baking in the sun. 863 01:12:03,595 --> 01:12:06,864 It was absolutely hilarious. 864 01:12:06,865 --> 01:12:09,233 I mean, of course, nobody... 865 01:12:09,234 --> 01:12:13,237 nobody dared raise a smile. 866 01:12:13,238 --> 01:12:17,241 My uncle was so proud of me. 867 01:12:17,242 --> 01:12:19,977 He was so proud I was there. 868 01:12:24,216 --> 01:12:25,483 He bragged about me, Sam. 869 01:12:25,484 --> 01:12:27,785 He bragged about me every chance he got. 870 01:12:33,291 --> 01:12:37,428 Just imagine if he could see me now. 871 01:12:45,937 --> 01:12:47,871 Aren't you afraid? 872 01:12:51,643 --> 01:12:53,577 No. 873 01:12:53,578 --> 01:12:56,480 You're not... you're not afraid of dying? 874 01:12:56,481 --> 01:13:00,484 Honestly? 875 01:13:00,485 --> 01:13:03,754 It's been a long while since I've felt this alive. 876 01:13:03,755 --> 01:13:06,857 You really are a crazy rebel bastard. 877 01:13:06,858 --> 01:13:09,360 Aren't you? 878 01:13:09,361 --> 01:13:10,861 I'm not afraid of dying. 879 01:13:10,862 --> 01:13:13,764 It's far worse for those left behind. 880 01:13:13,765 --> 01:13:15,933 Mm-hmm. 881 01:13:15,934 --> 01:13:18,669 That it is, Sam. That it is. 882 01:13:26,711 --> 01:13:30,314 The farm is here, outside of Concord. 883 01:13:30,315 --> 01:13:31,548 How many were there? 884 01:13:31,549 --> 01:13:33,384 Hundreds. 885 01:13:33,385 --> 01:13:36,754 You must understand they were an army, prepared and ready. 886 01:13:36,755 --> 01:13:38,822 And you actually witnessed Samuel Adams 887 01:13:38,823 --> 01:13:41,892 and John Hancock leading this army. 888 01:13:41,893 --> 01:13:44,395 - Yes, sir. - Found them, good. 889 01:13:44,396 --> 01:13:45,896 I want to see them both hanged. 890 01:13:45,897 --> 01:13:49,900 Militiamen arrive in town there empty-handed 891 01:13:49,901 --> 01:13:51,569 and leave with rifles in hand. 892 01:13:51,570 --> 01:13:53,370 Ah, the munitions store. 893 01:13:53,371 --> 01:13:54,738 I then followed Adams and Hancock 894 01:13:54,739 --> 01:13:56,640 about six miles east to Lexington. 895 01:13:56,641 --> 01:13:58,642 You can assure me you'll remain undetected. 896 01:13:58,643 --> 01:13:59,910 Yes, sir. 897 01:13:59,911 --> 01:14:01,445 Take your men first to Lexington. 898 01:14:01,446 --> 01:14:03,247 Once you have Adams and Hancock arrested, 899 01:14:03,248 --> 01:14:06,750 continue on to Concord and destroy everything there. 900 01:14:06,751 --> 01:14:09,353 Any colonists harboring soldiers or weapons 901 01:14:09,354 --> 01:14:11,555 shall be shot on sight. 902 01:14:11,556 --> 01:14:12,823 Civilians? 903 01:14:12,824 --> 01:14:14,658 These people are asking for war. 904 01:14:14,659 --> 01:14:16,493 We're going to give them one. 905 01:14:42,253 --> 01:14:44,922 Where are you going? 906 01:14:44,923 --> 01:14:46,290 For a walk. 907 01:14:46,291 --> 01:14:47,625 It's a lovely day. 908 01:14:47,626 --> 01:14:50,627 It is, indeed. 909 01:14:50,628 --> 01:14:52,896 I'd love to come with you. 910 01:14:52,897 --> 01:14:54,632 Of course. 911 01:14:54,633 --> 01:14:56,725 I have some rather pressing matters to attend to, 912 01:14:56,726 --> 01:14:58,268 unfortunately. 913 01:14:58,269 --> 01:15:00,337 Well, perhaps tomorrow, then. 914 01:15:00,338 --> 01:15:02,539 We can take a walk in the park. 915 01:15:02,540 --> 01:15:04,441 Yes. 916 01:15:04,442 --> 01:15:08,178 Guards, my wife is in need of an escort. 917 01:15:08,179 --> 01:15:10,814 Don't let her out of your sight. 918 01:15:22,527 --> 01:15:23,694 I need it before Thursday. 919 01:15:23,695 --> 01:15:27,898 Thursday... Thursday night. 920 01:15:27,899 --> 01:15:29,867 Yes, of course. Give it here. 921 01:15:29,868 --> 01:15:31,669 How much are they? 922 01:15:31,670 --> 01:15:33,790 There you are. A bargain today. 923 01:15:42,947 --> 01:15:46,984 Mary Kate, come over here and help us, please. 924 01:15:46,985 --> 01:15:49,842 Mrs. Gage. Mrs. Gage. 925 01:15:49,843 --> 01:15:51,827 Oh, forgive me. I dropped my glove. 926 01:16:12,844 --> 01:16:15,746 They're coming. 927 01:16:15,747 --> 01:16:16,980 Are you sure you can trust her? 928 01:16:16,981 --> 01:16:19,049 With my life. 929 01:16:26,524 --> 01:16:28,625 Hey. 930 01:16:32,697 --> 01:16:34,832 Dawes. 931 01:16:34,833 --> 01:16:36,233 I thought you were a damn Redcoat. 932 01:16:36,234 --> 01:16:37,868 Get saddled. 933 01:16:37,869 --> 01:16:40,771 Gage's troops are on the march for Adams and Hancock. 934 01:16:40,772 --> 01:16:42,706 We're gonna get there first. 935 01:17:11,503 --> 01:17:13,570 Ride for Barrett's farm in Concord. 936 01:17:13,571 --> 01:17:16,306 Hide the weapons and ready the men until I get there. 937 01:17:16,307 --> 01:17:17,574 I'll raise the alarm in Lexington 938 01:17:17,575 --> 01:17:20,844 and get Sam and Hancock to safety. 939 01:17:20,845 --> 01:17:22,946 Godspeed. 940 01:17:30,321 --> 01:17:31,588 Yah! 941 01:18:06,624 --> 01:18:08,692 Stand right where you are. 942 01:18:13,932 --> 01:18:15,999 Search the saddlebags. 943 01:18:20,538 --> 01:18:21,939 General Gage has asked 944 01:18:21,940 --> 01:18:24,575 that nobody is to leave Boston this evening. 945 01:18:24,576 --> 01:18:26,276 I wasn't aware of that order. 946 01:18:26,277 --> 01:18:28,824 What business calls for you to leave the town 947 01:18:28,825 --> 01:18:30,737 at such a late hour? 948 01:18:31,282 --> 01:18:33,183 I'm a colonial scout for an armed resistance 949 01:18:33,184 --> 01:18:34,751 against the tyranny of General Gage 950 01:18:34,752 --> 01:18:39,556 and the British Crown. 951 01:18:39,557 --> 01:18:41,291 Is that so? 952 01:18:41,292 --> 01:18:43,126 Yeah. 953 01:18:50,835 --> 01:18:52,102 Ah! 954 01:18:53,571 --> 01:18:56,206 Hey! Stop! 955 01:19:33,075 --> 01:19:35,076 The Redcoats are coming! 956 01:19:35,077 --> 01:19:37,178 The Redcoats are coming! 957 01:19:37,179 --> 01:19:39,139 The Redcoats are coming! 958 01:19:39,815 --> 01:19:42,249 The Redcoats are coming! 959 01:19:43,351 --> 01:19:45,319 You got to leave now. 960 01:19:45,320 --> 01:19:46,512 I'm not running away. 961 01:19:46,513 --> 01:19:47,863 We have to stay, and we have to fight. 962 01:19:47,864 --> 01:19:49,223 No, not a chance. 963 01:19:49,224 --> 01:19:51,625 Those men out there are giving their lives to protect us... to protect me. 964 01:19:51,626 --> 01:19:53,360 Those men need you alive. 965 01:19:53,361 --> 01:19:55,362 Sam, listen to him. We must leave this place now. 966 01:19:55,363 --> 01:19:57,631 Sam. Sam! 967 01:19:57,632 --> 01:20:01,268 If you die, this whole thing dies with you. 968 01:20:01,269 --> 01:20:02,436 The munitions in Concord... 969 01:20:02,437 --> 01:20:03,437 It's taken care of. 970 01:20:03,438 --> 01:20:05,773 We need to get you out of here. 971 01:20:05,774 --> 01:20:07,441 It's too late. 972 01:20:07,442 --> 01:20:09,777 We'll never make it. 973 01:20:09,778 --> 01:20:11,512 Yes, you will. 974 01:20:11,513 --> 01:20:13,681 Go! 975 01:20:17,252 --> 01:20:18,953 Get out of the way! 976 01:20:28,530 --> 01:20:30,064 Sound the alarm! 977 01:20:30,065 --> 01:20:32,533 Sound the alarm! 978 01:20:46,381 --> 01:20:47,782 Let's go, boys. 979 01:20:47,783 --> 01:20:49,450 Over here. 980 01:21:24,586 --> 01:21:28,656 Regiment! 981 01:21:28,657 --> 01:21:30,257 Halt! 982 01:21:31,426 --> 01:21:34,028 Right turn! 983 01:21:48,777 --> 01:21:51,311 Ready arms! 984 01:21:54,316 --> 01:21:56,283 We hold our positions. 985 01:21:56,284 --> 01:21:59,119 Do not fire unless fired upon. 986 01:21:59,120 --> 01:22:01,755 They want a war. 987 01:22:01,756 --> 01:22:03,690 Let it be here. 988 01:22:05,660 --> 01:22:08,762 Hand over the traitors Samuel Adams and John Hancock, 989 01:22:08,763 --> 01:22:10,631 and we will leave peacefully. 990 01:22:10,632 --> 01:22:12,132 Go back to London. 991 01:22:12,133 --> 01:22:14,768 You're not wanted here. 992 01:22:14,769 --> 01:22:18,105 Are you willing to die for two traitors to our king? 993 01:22:18,106 --> 01:22:20,207 He was never any king of mine, 994 01:22:20,208 --> 01:22:22,276 and he's no king to these men. 995 01:22:22,277 --> 01:22:24,044 Disperse now. 996 01:22:24,045 --> 01:22:27,581 Not another inch of this field will you take. 997 01:22:27,582 --> 01:22:30,284 You've taken enough. 998 01:22:30,285 --> 01:22:32,119 We fight these men today, 999 01:22:32,120 --> 01:22:34,021 or our children are fighting them for 500 years. 1000 01:22:34,022 --> 01:22:36,257 I promise you that. 1001 01:22:36,258 --> 01:22:37,891 Take your positions, lads. 1002 01:22:47,102 --> 01:22:48,869 Deluded idiots. 1003 01:23:00,282 --> 01:23:02,216 Advance! 1004 01:23:09,624 --> 01:23:12,059 Prepare to fire. 1005 01:23:12,060 --> 01:23:13,827 Let them fire first. 1006 01:23:42,691 --> 01:23:43,524 Fire! 1007 01:23:44,659 --> 01:23:46,226 This is a war. 1008 01:23:46,227 --> 01:23:49,496 It's time you all started treating it as such. 1009 01:23:49,497 --> 01:23:51,565 On the next Sons of Liberty... 1010 01:23:51,566 --> 01:23:57,204 Who warned Adams we were coming? 1011 01:23:57,205 --> 01:24:02,042 I know it was you, their blood is on your hands. 1012 01:24:02,043 --> 01:24:03,877 They've called for a second Continental Congress. 1013 01:24:03,878 --> 01:24:06,513 In case they hadn't noticed, we're in the middle of a fight. 1014 01:24:06,514 --> 01:24:10,951 None of this would have happened if it wasn't for him. 1015 01:24:10,952 --> 01:24:13,187 You're not talking about defending your rights as 1016 01:24:13,188 --> 01:24:16,223 Englishmen, you're talking about a new country. 1017 01:24:16,224 --> 01:24:17,224 A new nation. 1018 01:24:17,225 --> 01:24:19,059 Is that really what you want? 1019 01:24:19,060 --> 01:24:19,927 Yes. 1020 01:24:19,928 --> 01:24:22,963 Cannons. 1021 01:24:22,964 --> 01:24:25,032 Could we withstand a full out British attack? 1022 01:24:25,033 --> 01:24:26,867 Dear God. 1023 01:24:26,868 --> 01:24:28,669 We're out of time. 1024 01:24:28,670 --> 01:24:32,573 Whatever's going to happen here needs to happen right now. 1025 01:24:32,574 --> 01:24:35,209 We certainly don't need the king's damn permission, 1026 01:24:35,210 --> 01:24:38,746 what we need is the freedom to live our lives the way that we 1027 01:24:38,747 --> 01:24:42,049 see fit and the confidence that that freedom cannot be taken 1028 01:24:42,050 --> 01:24:43,117 away from us! 1029 01:24:43,118 --> 01:24:46,685 That is our God given right. 1030 01:24:53,128 --> 01:24:54,862 This is going to happen. 1031 01:24:54,863 --> 01:24:56,206 How do you want to be remembered? 1032 01:24:56,686 --> 01:24:59,167 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 69784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.