All language subtitles for Secrets.In.the.Marriage.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,562 --> 00:00:19,478 [man grunting] 2 00:00:21,473 --> 00:00:22,731 [woman panting] 3 00:00:33,302 --> 00:00:34,826 [panting continues] 4 00:00:39,975 --> 00:00:41,249 [sighs] 5 00:00:57,267 --> 00:01:00,327 [dance music playing] 6 00:01:00,420 --> 00:01:02,270 [people chattering, music continues] 7 00:01:04,015 --> 00:01:07,167 [girls chuckling] 8 00:01:07,185 --> 00:01:09,836 - Hey, johnny. - Hey, how's it going? 9 00:01:09,855 --> 00:01:11,838 Good. Two shots of tequila, please. 10 00:01:11,857 --> 00:01:13,782 Getting the night started off with a bang, huh, kat? 11 00:01:14,009 --> 00:01:16,025 We're celebrating. Kat just got promoted. 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,452 - Well... - Again? 13 00:01:17,604 --> 00:01:19,195 - Mm-hmm. - Gonna be mayor 14 00:01:19,289 --> 00:01:20,771 Next time I see you. Maybe then, you can help me out 15 00:01:20,866 --> 00:01:21,957 With all those parking tickets. 16 00:01:22,108 --> 00:01:24,367 Maybe. Hey, the law's the law. 17 00:01:24,519 --> 00:01:26,777 But, if you promise to take a shot with us, 18 00:01:26,797 --> 00:01:28,021 Maybe I could see what I can do. 19 00:01:28,114 --> 00:01:29,464 Isn't that considered bribery? 20 00:01:29,691 --> 00:01:31,374 Mm, just some friendly bartering. 21 00:01:31,468 --> 00:01:34,619 Shrewd and stunning. That's a dangerous combination. 22 00:01:34,638 --> 00:01:36,304 Now, I know you'll make a good politician. 23 00:01:36,456 --> 00:01:39,123 - Oh! - Really, kat, congratulations. 24 00:01:39,143 --> 00:01:40,458 You deserve this. Round's on me. 25 00:01:40,477 --> 00:01:42,126 To girls' night. 26 00:01:42,146 --> 00:01:44,629 May we all continue to be beautiful, successful... 27 00:01:44,723 --> 00:01:46,723 And self-sufficient? Mm-hmm. 28 00:01:46,817 --> 00:01:48,108 [glasses clinking] 29 00:01:51,488 --> 00:01:53,213 Evening, ladies. 30 00:01:53,306 --> 00:01:54,972 Sorry, I don't mean to interrupt. 31 00:01:54,992 --> 00:01:57,659 - Yes, you do. - Okay, that's fair. 32 00:01:57,886 --> 00:02:00,904 I was just wondering if I could buy you a drink. 33 00:02:00,998 --> 00:02:03,498 - Which one? - Sorry? 34 00:02:03,725 --> 00:02:05,225 Which one of us do you wanna buy a drink? 35 00:02:05,243 --> 00:02:06,835 - Or will either of us do? - [scoffs] 36 00:02:07,062 --> 00:02:08,653 Alex, don't be rude. 37 00:02:08,672 --> 00:02:10,321 I'm not being rude, it's just a question. 38 00:02:10,415 --> 00:02:12,248 Somebody has to look out for you. 39 00:02:12,342 --> 00:02:14,083 Don't mind my sister, she's a littler overprotective. 40 00:02:14,236 --> 00:02:16,494 No, no, hey, I can respect that. 41 00:02:16,588 --> 00:02:18,087 But to answer your question, 42 00:02:18,182 --> 00:02:20,240 I would like to buy both of you a drink, if that's okay, 43 00:02:20,258 --> 00:02:22,166 And not because I'm indiscriminate. 44 00:02:22,260 --> 00:02:25,353 I happen to be very particular, 45 00:02:25,505 --> 00:02:27,272 Especially when it comes to women. 46 00:02:28,750 --> 00:02:30,525 Hey, johnny, can I have three shots of el guzan-- 47 00:02:30,677 --> 00:02:32,510 Actually, make it four-- one for yourself. 48 00:02:32,604 --> 00:02:34,529 - Wow. - Congratulations. 49 00:02:34,756 --> 00:02:36,031 I couldn't help but overhear. [glasses clinking] 50 00:02:36,182 --> 00:02:38,608 It's kat, right? 51 00:02:38,702 --> 00:02:41,185 Mm, katherine, actually. 52 00:02:41,279 --> 00:02:43,371 Oh, as in "the great," yes. 53 00:02:43,598 --> 00:02:45,114 I wouldn't want to sell that name short either. 54 00:02:45,209 --> 00:02:46,791 I wouldn't let a stranger sell it short for me. 55 00:02:48,861 --> 00:02:51,028 Well, my name's richard, richard davrow, 56 00:02:51,122 --> 00:02:52,622 But my friends call me rick. 57 00:02:52,774 --> 00:02:55,366 So, I guess we're not strangers anymore. 58 00:02:55,385 --> 00:02:58,445 Well, richard, nice to meet you. 59 00:02:58,538 --> 00:03:00,964 But a free drink and a formal introduction 60 00:03:01,058 --> 00:03:02,373 Doesn't quite make us friends. 61 00:03:02,467 --> 00:03:04,284 Okay. How 'bout acquaintances? 62 00:03:04,302 --> 00:03:05,452 Barely. 63 00:03:05,470 --> 00:03:08,230 Alex! [richard laughs] 64 00:03:08,381 --> 00:03:10,065 Richard: How 'bout this? [clears throat] 65 00:03:10,216 --> 00:03:11,958 Your full name's katherine leigh sloane. 66 00:03:11,977 --> 00:03:14,069 You graduated with honors from dobson, 67 00:03:14,296 --> 00:03:17,555 And your favorite brand of tequila is el guzan, 68 00:03:17,649 --> 00:03:18,406 Just like mine. 69 00:03:20,135 --> 00:03:21,576 Are you a detective, mr. Davrow? 70 00:03:22,913 --> 00:03:24,037 I'm a doctor. 71 00:03:26,141 --> 00:03:27,749 Psychiatrist, actually. 72 00:03:27,900 --> 00:03:30,643 And is mind-reading part of the practice these days? 73 00:03:30,737 --> 00:03:32,145 [chuckles] I'm working on that. 74 00:03:32,238 --> 00:03:35,072 But I happen to find that observation 75 00:03:35,166 --> 00:03:38,093 Is the most efficient tool, 76 00:03:38,244 --> 00:03:41,078 In my opinion. 77 00:03:41,172 --> 00:03:43,748 [scoffs] how astute of you. 78 00:03:43,842 --> 00:03:46,493 Yeah, well, precision's key. 79 00:03:46,586 --> 00:03:48,853 Yeah, and the devil's in the details. 80 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 So, what do you think, kat? Does this make us friends now? 81 00:03:53,944 --> 00:03:54,943 Maybe. 82 00:03:57,689 --> 00:03:59,022 Kat: What time are the movers coming tomorrow? 83 00:03:59,116 --> 00:04:00,673 Noon. 84 00:04:00,767 --> 00:04:03,526 Don't worry, we'll have plenty of time. 85 00:04:03,678 --> 00:04:05,528 I can't believe we're moving to fairmont. 86 00:04:05,622 --> 00:04:06,863 Come on, don't knock it. 87 00:04:06,957 --> 00:04:08,681 Big fish, small pond, 88 00:04:08,700 --> 00:04:12,018 And you are going to be the biggest fish, trust me. 89 00:04:12,037 --> 00:04:14,203 It's the next town over, and you're from there. 90 00:04:14,298 --> 00:04:16,631 Yeah, don't remind me. 91 00:04:16,858 --> 00:04:19,450 Look, sweetheart, I know things didn't end easily 92 00:04:19,469 --> 00:04:22,362 For you the last time, but look at you now. 93 00:04:22,380 --> 00:04:24,139 You just got a promotion, 94 00:04:24,366 --> 00:04:26,032 You're one step away from running for mayor. 95 00:04:26,125 --> 00:04:29,644 My wife? My incredible wife? 96 00:04:29,796 --> 00:04:32,221 Well, I wouldn't be anywhere if it weren't for you. 97 00:04:32,374 --> 00:04:33,631 You know, I really wish that were true. 98 00:04:33,650 --> 00:04:35,391 [kat chuckles] 99 00:04:35,544 --> 00:04:38,153 I want you to listen to the sound of my voice. 100 00:04:38,304 --> 00:04:41,230 - Mm-hmm. - You're getting very, 101 00:04:41,383 --> 00:04:43,307 Very sleepy. 102 00:04:43,327 --> 00:04:46,161 Your husband is the sole reason 103 00:04:46,388 --> 00:04:48,221 - For all your success. - Mm-hmm. 104 00:04:48,314 --> 00:04:51,724 He holds the keys to your charm, 105 00:04:51,743 --> 00:04:54,652 Your confidence, and even your beauty, 106 00:04:54,671 --> 00:04:56,338 And he's a devil in the sack. 107 00:04:58,066 --> 00:04:59,841 Mm. 108 00:04:59,992 --> 00:05:01,158 [doorbell ringing] 109 00:05:01,252 --> 00:05:03,753 Mm, and that'd be the pizza. 110 00:05:03,847 --> 00:05:05,421 Yeah. 111 00:05:05,574 --> 00:05:07,640 - Okay. - I will be right back. 112 00:05:10,261 --> 00:05:12,520 [phone ringing] 113 00:05:18,862 --> 00:05:20,845 Hello? 114 00:05:20,939 --> 00:05:23,347 Woman: Hello, is this katherine? Katherine sloane? 115 00:05:23,367 --> 00:05:24,866 Uh, yes, this is she. 116 00:05:25,093 --> 00:05:27,852 Katherine sloane, dr. Davrow's wife? 117 00:05:27,871 --> 00:05:30,613 Yes, that's correct. I'm sorry, who's this? 118 00:05:30,765 --> 00:05:32,281 Please, can you just-- just listen to me. 119 00:05:32,376 --> 00:05:34,283 Are you alone? Can I talk to you privately? 120 00:05:34,436 --> 00:05:36,285 Uh, yes, of course. 121 00:05:36,380 --> 00:05:37,545 Um... 122 00:05:39,124 --> 00:05:42,384 I'm alone. I'm listening. 123 00:05:42,535 --> 00:05:44,052 My name is sue, sue taylor. 124 00:05:44,279 --> 00:05:45,795 [door closes] and I wanna say I'm sorry, 125 00:05:45,947 --> 00:05:47,555 I'm so sorry, and I know I shouldn't be 126 00:05:47,782 --> 00:05:49,115 Calling you like this, but I want you to know 127 00:05:49,134 --> 00:05:50,725 That I had no idea he was married, 128 00:05:50,952 --> 00:05:52,969 And I promise I didn't mean to hurt anyone. 129 00:05:53,121 --> 00:05:54,637 Things got out of control, and now... 130 00:05:54,731 --> 00:05:57,214 Hang on a second. Slow down. 131 00:05:57,308 --> 00:05:59,125 What are you talking about? 132 00:05:59,144 --> 00:06:02,145 Richard and I, we're seeing each other. 133 00:06:02,239 --> 00:06:03,796 We've been seeing each other for a while now-- 134 00:06:03,815 --> 00:06:05,723 Six months, to be exact. 135 00:06:05,817 --> 00:06:07,483 And I don't even really know how it all started, 136 00:06:07,636 --> 00:06:09,135 But now I'm pregnant, and I don't know 137 00:06:09,154 --> 00:06:11,729 - What I'm gonna do. - Wait a minute. 138 00:06:11,748 --> 00:06:15,232 You've been seeing richard for six months? 139 00:06:15,252 --> 00:06:18,402 Yes. I'm sorry, listen. 140 00:06:18,422 --> 00:06:20,088 I had to be the one to tell you this, 141 00:06:20,315 --> 00:06:21,814 And I'm sorry things got to where they are now, but... 142 00:06:21,833 --> 00:06:24,241 Hi, this is dr. Davrow. 143 00:06:24,261 --> 00:06:26,169 Can you please explain to me what's going on? 144 00:06:26,263 --> 00:06:28,671 All right, listen to me. 145 00:06:28,765 --> 00:06:31,991 Look, you're gonna be okay. No one is trying to hurt you. 146 00:06:32,084 --> 00:06:34,084 Have you been taking your medication? 147 00:06:34,179 --> 00:06:36,179 Good. Have you taken it today? 148 00:06:36,273 --> 00:06:38,422 All right, listen to me. 149 00:06:38,516 --> 00:06:40,608 I am no longer your doctor. 150 00:06:40,835 --> 00:06:43,336 I want to help you, but what I need you to do 151 00:06:43,429 --> 00:06:45,613 Is call your current physician 152 00:06:45,765 --> 00:06:47,449 And let them know what's going on. 153 00:06:47,676 --> 00:06:49,284 And I need you to never call this number again. 154 00:06:49,511 --> 00:06:51,286 Do you understand? You're going to be all right. 155 00:06:51,513 --> 00:06:53,196 Good night. 156 00:06:53,290 --> 00:06:54,847 I am so sorry. 157 00:06:54,866 --> 00:06:56,624 I have no idea how she got your number. 158 00:06:56,776 --> 00:06:58,017 Who was that? 159 00:06:58,110 --> 00:07:00,628 That was a former patient of mine. 160 00:07:00,855 --> 00:07:03,039 She suffers from schizo-obsessive disorder. 161 00:07:03,133 --> 00:07:05,692 What is that, exactly? 162 00:07:05,785 --> 00:07:07,635 I mean, the girl sounded pretty desperate. 163 00:07:07,862 --> 00:07:10,955 She sounded like she was telling the truth. 164 00:07:10,974 --> 00:07:14,367 Yeah, she absolutely is telling the truth, 165 00:07:14,460 --> 00:07:16,311 As far as her brain can recognize. 166 00:07:17,797 --> 00:07:19,481 Sue taylor isn't pregnant. 167 00:07:19,708 --> 00:07:21,724 She was my patient up until three weeks ago, 168 00:07:21,818 --> 00:07:24,711 When her ocd took a turn and was directed towards me. 169 00:07:24,804 --> 00:07:27,046 She started showing up to my office unannounced, 170 00:07:27,139 --> 00:07:28,990 Was waiting for me in the parking lot. 171 00:07:29,141 --> 00:07:33,553 She was convinced that we are meant to be together. 172 00:07:33,646 --> 00:07:35,479 Once that type of delusion sets in, 173 00:07:35,573 --> 00:07:39,075 It's really hard to get rid of, 174 00:07:39,227 --> 00:07:41,127 Even if the psychosis itself is treated. 175 00:07:44,323 --> 00:07:45,732 Eventually, I had to call the police 176 00:07:45,825 --> 00:07:48,067 When she was breaking into my office. 177 00:07:48,086 --> 00:07:49,677 What? Richard, why-- 178 00:07:49,829 --> 00:07:51,087 Why is this the first time I'm hearing about this? 179 00:07:51,181 --> 00:07:52,514 Why did you not tell me? 180 00:07:52,741 --> 00:07:53,848 Honey... 181 00:07:55,410 --> 00:07:57,352 [sighs] 182 00:07:57,579 --> 00:07:59,912 This is why I don't wanna discuss my work with you. 183 00:08:00,006 --> 00:08:01,914 I don't want you to worry about me. 184 00:08:02,008 --> 00:08:03,599 Look, I was never in any real danger, 185 00:08:03,752 --> 00:08:05,026 And she's not a threat. 186 00:08:07,088 --> 00:08:09,756 Listen, I know how jealous you get sometimes. 187 00:08:09,849 --> 00:08:12,367 Oh, please, stop it, I'm not jealous. 188 00:08:12,518 --> 00:08:14,018 Oh, yeah? What would you call this then? 189 00:08:14,112 --> 00:08:16,204 Richard, a woman just called me 190 00:08:16,431 --> 00:08:18,948 Saying that she's been dating you for months 191 00:08:19,100 --> 00:08:20,542 And she's pregnant with your child. 192 00:08:20,693 --> 00:08:22,285 How would you expect me to react? 193 00:08:22,437 --> 00:08:24,194 With trust. 194 00:08:24,289 --> 00:08:26,339 Honey, she's ill. 195 00:08:29,127 --> 00:08:31,052 Look, if you want me to call my receptionist right now, I will. 196 00:08:31,203 --> 00:08:32,461 She's been dealing with this situation all day 197 00:08:32,556 --> 00:08:33,721 And she can fill you in. 198 00:08:33,873 --> 00:08:34,889 No, stop, you don't have to do that. 199 00:08:35,041 --> 00:08:36,632 No, no, no, I'll call her right now. 200 00:08:36,726 --> 00:08:38,226 Come on, I can't believe you. 201 00:08:38,453 --> 00:08:39,452 Is there somebody else you want me to call? 202 00:08:39,470 --> 00:08:40,787 - No. - No? 203 00:08:40,880 --> 00:08:41,879 - You sure? - Yes, I trust you. 204 00:08:41,898 --> 00:08:42,897 Okay. 205 00:08:43,049 --> 00:08:44,399 [kat chuckles] 206 00:08:47,571 --> 00:08:48,820 It was just scary. 207 00:08:50,648 --> 00:08:52,073 - I love you. - I love you. 208 00:08:55,486 --> 00:08:56,803 Kat: That's the last of it. 209 00:08:56,896 --> 00:08:58,746 Thanks so much again for helping out. 210 00:08:58,973 --> 00:09:00,415 You sure you don't wanna stay for dinner? 211 00:09:00,642 --> 00:09:02,158 Yeah, come on, alex, we'd love to have you. 212 00:09:02,310 --> 00:09:03,810 I'm making my world-famous lasagna. 213 00:09:03,903 --> 00:09:06,087 Thanks, but I gotta get going. 214 00:09:06,238 --> 00:09:08,164 But kat, call me sometime. 215 00:09:08,258 --> 00:09:09,999 Maybe we can have a sister spa day or something. 216 00:09:10,151 --> 00:09:10,925 Absolutely. 217 00:09:13,838 --> 00:09:14,846 - Bye. - Bye. 218 00:09:18,101 --> 00:09:20,159 Everything okay? Sleep all right last night? 219 00:09:20,252 --> 00:09:22,770 Oh, yeah. I got a few hours. 220 00:09:22,922 --> 00:09:24,272 You know, with everything that's going on. 221 00:09:35,118 --> 00:09:36,117 Thanks again. 222 00:10:04,130 --> 00:10:05,480 [knocking] 223 00:10:08,985 --> 00:10:10,393 Richard: I got it. 224 00:10:10,487 --> 00:10:12,803 Okay. [door opens] 225 00:10:12,897 --> 00:10:14,304 Woman: Hey there, good morning. 226 00:10:14,399 --> 00:10:16,065 Richard: Uh, good afternoon. 227 00:10:16,217 --> 00:10:17,992 Woman: I am welcoming you to the neighborhood. 228 00:10:18,144 --> 00:10:19,735 I'm vivienne, I live right next door. 229 00:10:19,829 --> 00:10:22,980 Hi, I'm kat, and this is my husband, richard. 230 00:10:22,999 --> 00:10:24,982 I tell you what, this neighborhood 231 00:10:25,001 --> 00:10:27,168 Keeps getting better looking by the second. 232 00:10:27,319 --> 00:10:28,577 Where'd you two move from? 233 00:10:28,672 --> 00:10:30,487 Ardendale. 234 00:10:30,581 --> 00:10:32,173 Oh, just the next town over. 235 00:10:32,400 --> 00:10:33,490 What brings you to our neck of the woods? 236 00:10:33,510 --> 00:10:36,252 A new job-- city manager. 237 00:10:36,404 --> 00:10:38,070 Oh, congratulations. 238 00:10:38,089 --> 00:10:39,496 No, no, not it. 239 00:10:39,590 --> 00:10:41,757 Oh, geez, two minutes in, 240 00:10:41,851 --> 00:10:43,333 And I'm already sticking my foot in my mouth. 241 00:10:43,353 --> 00:10:45,353 I should have known. Kat, congratulations. 242 00:10:45,504 --> 00:10:47,246 You've got boss written all over you. 243 00:10:47,265 --> 00:10:48,915 I might say the same thing about you. 244 00:10:48,933 --> 00:10:50,433 [chuckles] I know, right? 245 00:10:50,585 --> 00:10:52,251 Really, though, who needs a man 246 00:10:52,270 --> 00:10:54,937 When women are literally taking over the world. 247 00:10:55,089 --> 00:10:57,273 - No offense, richard. - Oh, hey, none taken. 248 00:10:57,367 --> 00:11:00,684 Honestly, I left my husband about four years ago. 249 00:11:00,704 --> 00:11:03,930 Best decision of my life. Again, no offense. 250 00:11:03,948 --> 00:11:05,781 Hey, hey, pretend like I'm not even here. 251 00:11:05,934 --> 00:11:07,283 Too late. 252 00:11:07,435 --> 00:11:10,044 Listen, the only thing I miss about a man 253 00:11:10,271 --> 00:11:12,362 Is having someone to fix things around the house. 254 00:11:12,382 --> 00:11:15,383 Well, in that case, you can have richard. 255 00:11:15,534 --> 00:11:16,943 He's all yours anytime you like. 256 00:11:16,961 --> 00:11:20,704 Ooh, a husband on loan. You really are a girl boss. 257 00:11:20,724 --> 00:11:22,056 - Well... - Tell me, 258 00:11:22,208 --> 00:11:24,041 Is he good with his hands? 259 00:11:24,060 --> 00:11:26,394 Well, he is a little bit of a klutz. 260 00:11:26,621 --> 00:11:27,895 Okay, I actually am standing right here though. 261 00:11:28,047 --> 00:11:30,122 [kat chuckles] 262 00:11:30,141 --> 00:11:32,400 Hm. I see what you mean. 263 00:11:32,551 --> 00:11:35,127 Skin's a bit soft to do any real damage. 264 00:11:35,221 --> 00:11:36,028 Might have to toughen him up a bit. 265 00:11:38,224 --> 00:11:39,982 Oh, don't look so scared, richard, I won't bite, 266 00:11:40,076 --> 00:11:41,558 Unless you ask me to. 267 00:11:41,652 --> 00:11:43,035 Nice meeting you, vivienne. 268 00:11:45,231 --> 00:11:47,231 Kat: Well, I liked her. I thought she was funny. 269 00:11:47,250 --> 00:11:49,158 Funny? 270 00:11:49,252 --> 00:11:51,994 Yeah, that's an interesting way to describe her. 271 00:11:52,146 --> 00:11:53,829 Oh, stop it. Come on, I know you did too. 272 00:11:53,923 --> 00:11:54,881 With those legs? 273 00:11:56,501 --> 00:11:57,666 Besides, I just think it would be good 274 00:11:57,819 --> 00:11:58,760 To have another friend in town, you know? 275 00:12:00,505 --> 00:12:02,221 Oh, babe, what are these? 276 00:12:04,826 --> 00:12:06,659 Oh, I've been looking for those. 277 00:12:06,752 --> 00:12:08,418 One of my reps gave 'em to me. 278 00:12:08,438 --> 00:12:10,846 - They just hit the market. - Oh, what are they for? 279 00:12:10,940 --> 00:12:12,999 They're for when my patients have sleeping problems. 280 00:12:13,017 --> 00:12:15,001 Apparently, they're very effective. 281 00:12:15,019 --> 00:12:18,446 In fact... They could be good for you. 282 00:12:21,117 --> 00:12:23,451 Are you allowed to do that, prescribe pills to your wife? 283 00:12:27,106 --> 00:12:28,581 [whispering] I won't tell if you won't. 284 00:12:30,184 --> 00:12:31,775 I'll hang onto 'em. 285 00:12:31,869 --> 00:12:33,878 Just in case. [pills rattling] 286 00:12:35,948 --> 00:12:38,524 I know, yes. And I would love to... 287 00:12:38,617 --> 00:12:40,026 Katherine? 288 00:12:40,044 --> 00:12:41,785 Oh, miriam, hi. 289 00:12:41,805 --> 00:12:43,546 I heard you were back in town. 290 00:12:43,698 --> 00:12:45,807 - How long's it been? - A while. 291 00:12:47,143 --> 00:12:49,535 Since just after prom. 292 00:12:49,628 --> 00:12:51,887 Pardon the interruption. I'm miriam. 293 00:12:51,981 --> 00:12:54,315 Katherine and I were old high school classmates 294 00:12:54,466 --> 00:12:55,966 Before she just up and disappeared 295 00:12:55,985 --> 00:12:57,543 - Without a trace. - [sighs] 296 00:12:57,636 --> 00:13:00,304 No goodbye, no forwarding address. 297 00:13:00,398 --> 00:13:02,490 She just fell off the grid. 298 00:13:02,717 --> 00:13:05,159 - I thought it was time to go. - I get that. 299 00:13:05,311 --> 00:13:06,977 I mean, I can't imagine with what happened here and all 300 00:13:06,996 --> 00:13:08,663 Could be good for you, 301 00:13:08,814 --> 00:13:11,740 What with your budding political career and all. 302 00:13:11,835 --> 00:13:15,670 But hey, the past is the past, and now you're back. 303 00:13:15,821 --> 00:13:17,129 And I have no doubt you'll make your mark here again. 304 00:13:18,416 --> 00:13:19,674 Nice to meet you. 305 00:13:21,586 --> 00:13:23,845 - Old friend? - Not really. 306 00:13:26,757 --> 00:13:29,016 [panting] 307 00:13:33,172 --> 00:13:35,598 [cork popping] 308 00:13:35,750 --> 00:13:38,267 - Oh. - Ooh, true crime. 309 00:13:38,419 --> 00:13:39,919 Well, you can forget going to bed early. 310 00:13:40,012 --> 00:13:41,270 You're gonna be up all night. 311 00:13:41,422 --> 00:13:42,864 I'm just doing a little research. 312 00:13:43,091 --> 00:13:46,183 Oh yeah? Devising a plan for my murder? 313 00:13:46,202 --> 00:13:48,870 I promise I'll make it painless. 314 00:13:49,021 --> 00:13:51,280 Hey, don't forget to cover your tracks. 315 00:13:51,432 --> 00:13:53,190 [gasps] ooh, well, don't forget 316 00:13:53,284 --> 00:13:54,858 To be good to me. 317 00:13:54,952 --> 00:13:56,602 You off for boys night out? 318 00:13:56,621 --> 00:13:58,695 Yeah. Shouldn't be late, 319 00:13:58,715 --> 00:14:01,365 Just a drink with some old friends. 320 00:14:01,459 --> 00:14:03,009 Okay, I won't wait up, then. 321 00:14:05,537 --> 00:14:06,971 Hey, babe? 322 00:14:08,282 --> 00:14:10,224 Can I borrow your car? Mine's out of gas. 323 00:14:10,376 --> 00:14:13,119 Mi carro es tu carro, right? 324 00:14:13,137 --> 00:14:14,637 I love it when you talk dirty to me. 325 00:14:14,731 --> 00:14:16,455 [chuckles] have fun. 326 00:14:16,474 --> 00:14:18,566 [door opens and closes] 327 00:14:23,814 --> 00:14:25,907 This is richard davrow. Leave a message. 328 00:14:26,134 --> 00:14:27,816 You know, how am I supposed to plan your murder 329 00:14:27,911 --> 00:14:29,535 If I don't know what time you're getting home? 330 00:14:31,639 --> 00:14:34,064 I hope you're having fun. 331 00:14:34,083 --> 00:14:35,833 All right, see you soon. 332 00:14:37,145 --> 00:14:38,169 Love you. 333 00:15:02,278 --> 00:15:03,903 [glass breaking] 334 00:15:18,019 --> 00:15:19,776 [cat mewing] 335 00:15:19,796 --> 00:15:21,587 [light tapping, kat gasps] 336 00:16:02,563 --> 00:16:04,005 [sighs] 337 00:16:07,585 --> 00:16:09,760 [dog barking in distance] 338 00:16:18,003 --> 00:16:19,270 [knocking] 339 00:16:22,750 --> 00:16:23,482 [distorted voice] kat? 340 00:16:27,255 --> 00:16:28,087 [distorted voice] kat? 341 00:16:28,180 --> 00:16:30,422 [knocking] 342 00:16:30,441 --> 00:16:31,657 [sighs] 343 00:16:34,428 --> 00:16:35,202 [knocking continues] 344 00:16:39,600 --> 00:16:41,042 [knocking continues] 345 00:16:45,273 --> 00:16:46,338 Richard? 346 00:16:48,885 --> 00:16:50,718 [knocking] coming. 347 00:16:52,963 --> 00:16:54,371 Vivienne: Morning, sunshine. 348 00:16:54,390 --> 00:16:57,616 Oh, I'm sorry. Did I wake you? 349 00:16:57,709 --> 00:16:59,618 I kind of pegged you as an early riser. 350 00:16:59,637 --> 00:17:01,711 I am, I mean... 351 00:17:01,806 --> 00:17:03,713 I was just waking up now. 352 00:17:03,733 --> 00:17:06,458 Late night. Hey, I get it. 353 00:17:06,552 --> 00:17:08,402 New place, gotta christen the house. 354 00:17:08,554 --> 00:17:10,220 [chuckles] 355 00:17:10,239 --> 00:17:11,721 Well, tell that stud of a husband of yours 356 00:17:11,741 --> 00:17:14,633 It's time to get up and do some real work. 357 00:17:14,652 --> 00:17:16,302 A man's gotta be good for something. 358 00:17:16,320 --> 00:17:17,727 But in all seriousness, 359 00:17:17,747 --> 00:17:19,305 I could actually use his help this morning. 360 00:17:19,398 --> 00:17:21,582 My kitchen sink is clogged again. 361 00:17:21,809 --> 00:17:23,400 [sighs] I suppose that's what I get 362 00:17:23,419 --> 00:17:24,977 For having 40-year-old pipes, 363 00:17:25,070 --> 00:17:26,736 And I'm not talking about myself. 364 00:17:26,756 --> 00:17:29,982 Actually, vivienne, richard's not here right now. 365 00:17:30,000 --> 00:17:31,984 He's not? 366 00:17:32,002 --> 00:17:33,243 Don't tell me he's the early riser? 367 00:17:33,262 --> 00:17:35,671 He is, normally. 368 00:17:35,823 --> 00:17:37,348 But I don't even think he came home last night. 369 00:17:39,176 --> 00:17:40,750 He went out for drinks with friends, 370 00:17:40,770 --> 00:17:42,919 And I still haven't heard from him, so... 371 00:17:43,013 --> 00:17:45,681 Oh, no. I'm-- I'm so sorry. 372 00:17:45,833 --> 00:17:47,349 But I wouldn't worry, I really wouldn't. 373 00:17:47,501 --> 00:17:48,776 I'm sure he's fine. 374 00:17:48,927 --> 00:17:51,761 You know, maybe he just got caught up. 375 00:17:51,781 --> 00:17:53,114 Maybe he had a little bit too much to drink, 376 00:17:53,265 --> 00:17:54,698 A little bit too much fun. 377 00:17:57,178 --> 00:17:58,536 You know how it is. 378 00:18:01,106 --> 00:18:03,791 Uh, you're right. It's probably nothing. 379 00:18:04,018 --> 00:18:06,185 Okay, thanks, vivienne, I will let richard know 380 00:18:06,278 --> 00:18:07,461 You stopped by when I see him. 381 00:18:07,613 --> 00:18:08,629 Thank you. 382 00:18:10,524 --> 00:18:11,549 [sighs] 383 00:18:21,552 --> 00:18:23,269 [sighs] 384 00:18:25,723 --> 00:18:26,772 Man: Good morning, miss sloane. 385 00:18:28,300 --> 00:18:29,650 - Welcome to city hall. - Ah. 386 00:18:29,801 --> 00:18:32,878 Kat, please. [chuckles] 387 00:18:32,897 --> 00:18:34,880 You must be phil. 388 00:18:34,899 --> 00:18:36,382 I've been really looking forward to meeting you. 389 00:18:36,475 --> 00:18:37,733 We're all hoping for big things. 390 00:18:37,827 --> 00:18:39,326 Thank you. 391 00:18:39,553 --> 00:18:42,163 Well, it's as grand as I remember it. 392 00:18:42,390 --> 00:18:44,147 Yeah, benefits of sharing with the state. 393 00:18:44,167 --> 00:18:45,499 Well, let me show you to your office, 394 00:18:45,651 --> 00:18:47,242 And then I-- oh. [phone ringing] 395 00:18:47,395 --> 00:18:50,746 - Uh... One second. - Please. 396 00:18:50,898 --> 00:18:54,008 Richard, jesus, where are you? Been worried sick. 397 00:18:54,235 --> 00:18:55,825 Hey, babe, I'm just checking in. 398 00:18:55,920 --> 00:18:57,344 How's your morning? 399 00:18:57,496 --> 00:19:00,406 I was out the door early, I had to run some errands. 400 00:19:00,424 --> 00:19:02,090 What are you talking about? You didn't come home last night. 401 00:19:02,243 --> 00:19:03,184 I tried calling you. 402 00:19:04,912 --> 00:19:08,080 Sweetheart, I came home last night. 403 00:19:08,173 --> 00:19:09,415 Don't you remember, you woke up 404 00:19:09,508 --> 00:19:11,692 And you asked me what time it was? 405 00:19:11,919 --> 00:19:13,861 - Uh... - You remember that, right? 406 00:19:16,257 --> 00:19:17,865 No, I... 407 00:19:19,035 --> 00:19:20,850 Uh... 408 00:19:20,870 --> 00:19:23,204 I gotta go. I'll call you back later. 409 00:19:24,856 --> 00:19:27,933 - Marcos rivera. - Wow, kat sloane. 410 00:19:27,952 --> 00:19:29,618 I heard you were starting here today, 411 00:19:29,770 --> 00:19:30,878 But I still can't believe it. 412 00:19:31,029 --> 00:19:33,029 I know. I know, since I left town. 413 00:19:33,049 --> 00:19:35,382 A week after prom. 414 00:19:35,534 --> 00:19:37,109 Was I really that bad of a date? 415 00:19:37,202 --> 00:19:39,720 - [sighs] - I'm sorry, I'm just teasing. 416 00:19:39,871 --> 00:19:42,281 I know things got a little... 417 00:19:42,299 --> 00:19:43,891 Rough for you near the end. 418 00:19:44,042 --> 00:19:46,635 Well, I was kinda hoping everyone forgot about that. 419 00:19:46,787 --> 00:19:48,545 Oh, it was just a rumor, kat. 420 00:19:48,564 --> 00:19:50,138 Completely unfounded, everyone knew that. 421 00:19:50,291 --> 00:19:51,565 Yeah, well, did miriam? 422 00:19:51,717 --> 00:19:55,644 Well, miriam's a tough nut to crack. 423 00:19:55,738 --> 00:19:58,405 And you know, she was the victim in all of it. 424 00:19:58,557 --> 00:20:00,890 - She wasn't the only one. - I know. 425 00:20:00,985 --> 00:20:02,818 But, you know her. 426 00:20:02,970 --> 00:20:05,153 You know how she likes to stir up the drama. 427 00:20:05,306 --> 00:20:06,805 She's even made a career out of it, you know? 428 00:20:06,824 --> 00:20:08,231 She reports for the fairmont gazette. 429 00:20:08,325 --> 00:20:09,750 Oh. Sounds fitting, 430 00:20:09,901 --> 00:20:11,401 Considering her talent for meddling 431 00:20:11,420 --> 00:20:12,828 In other people's business, right? 432 00:20:12,922 --> 00:20:14,421 [both chuckle] 433 00:20:14,648 --> 00:20:16,482 Oh. 434 00:20:16,575 --> 00:20:18,575 - Oh, I'm holding you up. - Sorry. 435 00:20:18,594 --> 00:20:20,335 First day, need to make a good impression. 436 00:20:20,429 --> 00:20:21,387 Of course. 437 00:20:25,159 --> 00:20:28,160 You know, I tried looking you up a few times. 438 00:20:28,178 --> 00:20:29,678 You changed your number, went off social media. 439 00:20:29,772 --> 00:20:31,438 Oh, yeah. 440 00:20:31,665 --> 00:20:33,274 I should have called or reached out. 441 00:20:33,425 --> 00:20:35,834 - I just... - Wanted your privacy? 442 00:20:35,853 --> 00:20:37,444 It's okay. I know you, kat. 443 00:20:37,596 --> 00:20:39,171 [chuckles] no apologies, right? 444 00:20:39,189 --> 00:20:41,189 Besides, if you hadn't left, 445 00:20:41,342 --> 00:20:42,766 Then I wouldn't have been able to experience 446 00:20:42,785 --> 00:20:45,027 The amazing bachelor lifestyle 447 00:20:45,121 --> 00:20:47,346 That fairmont has so generously afforded me. 448 00:20:47,364 --> 00:20:50,106 - Oh, is that right? - Yeah, I don't wanna brag, 449 00:20:50,126 --> 00:20:52,184 But it's been quite exceptional. 450 00:20:52,277 --> 00:20:55,296 And, sorry, you-- what about you? 451 00:20:55,447 --> 00:20:58,299 I mean, city manager. 452 00:20:58,526 --> 00:20:59,858 I always knew you were out of my league. 453 00:20:59,951 --> 00:21:01,376 Oh, come on, that's not true. 454 00:21:01,529 --> 00:21:04,120 Well, maybe not, but... 455 00:21:04,140 --> 00:21:06,532 Anyway, looks like I missed my chance. 456 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 Congratulations. Lucky man. 457 00:21:08,644 --> 00:21:10,960 Thank you, and good eye. 458 00:21:11,055 --> 00:21:12,646 Ah, you know what they say, you have to have two of them 459 00:21:12,798 --> 00:21:15,482 - To be a detective, so... - A detective, huh? 460 00:21:15,634 --> 00:21:17,109 I had to put my nosiness to good use. 461 00:21:18,712 --> 00:21:19,987 And speaking of which, I'm not done 462 00:21:20,138 --> 00:21:21,322 With my investigation. 463 00:21:23,308 --> 00:21:26,234 Married. Who's the lucky man? 464 00:21:26,387 --> 00:21:28,403 - His name is richard. - Richard. 465 00:21:28,497 --> 00:21:30,055 Sounds fancy. 466 00:21:30,074 --> 00:21:32,391 - [sighs] - I'm willing to bet 467 00:21:32,484 --> 00:21:34,293 You're out of his league too. 468 00:21:35,821 --> 00:21:37,746 Nice to see you again, marcos. 469 00:21:37,898 --> 00:21:40,674 [door opens and closes] 470 00:21:43,571 --> 00:21:45,587 Hey, stranger. Just getting home? 471 00:21:45,681 --> 00:21:47,163 Um, yeah. 472 00:21:47,183 --> 00:21:49,666 Actually, I was just out doing some errands. 473 00:21:49,760 --> 00:21:51,501 You're a terrible liar. 474 00:21:51,520 --> 00:21:54,429 You know, you should be more careful. 475 00:21:54,582 --> 00:21:56,582 Your wife was up waiting for you all night. 476 00:21:56,600 --> 00:21:57,766 I think she may be onto you. 477 00:21:57,860 --> 00:21:59,267 [laughing] 478 00:21:59,362 --> 00:22:01,528 Oh! What happened? 479 00:22:01,680 --> 00:22:04,089 It's nothing. Um, it's just, uh, 480 00:22:04,108 --> 00:22:07,159 She... Gets upset sometimes. 481 00:22:09,038 --> 00:22:11,430 - Is everything all right? - Yeah, it's fine. 482 00:22:11,523 --> 00:22:14,099 Honestly, I am a bit of a klutz. 483 00:22:14,118 --> 00:22:15,450 [chuckles] 484 00:22:15,603 --> 00:22:18,194 Um, when did you see her? 485 00:22:18,214 --> 00:22:20,622 This morning. I stopped by to check in 486 00:22:20,716 --> 00:22:23,775 And take her up on that husband-on-loan offer. 487 00:22:23,794 --> 00:22:25,702 My kitchen sink is clogged. 488 00:22:25,721 --> 00:22:27,346 Looks like I could use a man after all. 489 00:22:28,891 --> 00:22:31,374 Well, yeah, guess maybe I could come over and have a look. 490 00:22:31,394 --> 00:22:33,060 You know, I actually happen to excel 491 00:22:33,287 --> 00:22:35,896 In poking around places I don't belong. 492 00:22:36,047 --> 00:22:37,380 - Just ask my clients. - [laughing] 493 00:22:37,474 --> 00:22:38,732 Well, if that's the case, 494 00:22:38,959 --> 00:22:41,309 My sink has years of trauma to unpack. 495 00:22:41,462 --> 00:22:43,812 Let me just change my clothes real quick, 496 00:22:43,964 --> 00:22:46,389 And come on over, have a look. 497 00:22:46,409 --> 00:22:47,908 I'll be waiting with bells on. 498 00:22:54,917 --> 00:22:55,749 [door closes] 499 00:22:58,421 --> 00:23:00,904 Hey! There she is. 500 00:23:00,923 --> 00:23:02,998 Jesus, you scared me. I didn't know you were home. 501 00:23:03,150 --> 00:23:04,258 I've been home all day. 502 00:23:07,078 --> 00:23:08,554 [sniffing] 503 00:23:10,491 --> 00:23:12,433 Ah, honey, that smells delicious. 504 00:23:12,584 --> 00:23:15,269 - Is that... - Only your favorite. 505 00:23:15,496 --> 00:23:17,663 - Lamb tagine. - Mm, I knew I married you 506 00:23:17,681 --> 00:23:19,440 - For a reason. - Mm-hmm. 507 00:23:19,591 --> 00:23:23,760 So, your big first day. Tell me all about it. 508 00:23:23,854 --> 00:23:27,114 It was-- it was good, actually. 509 00:23:27,265 --> 00:23:30,358 Really good. But I was just so tired. 510 00:23:30,511 --> 00:23:32,268 Yeah, well, I can believe that. 511 00:23:32,362 --> 00:23:34,680 You were pretty knocked out when I got home last night. 512 00:23:34,698 --> 00:23:37,958 Well, I was up a little later than I would have liked. 513 00:23:38,109 --> 00:23:40,202 Well, I can't say I didn't warn you 514 00:23:40,354 --> 00:23:42,204 About those true crime novels. 515 00:23:42,356 --> 00:23:46,692 Um, yeah, so exactly what happened last night? 516 00:23:46,710 --> 00:23:48,451 I tried texting and calling. 517 00:23:48,545 --> 00:23:52,806 I know. Babe, I'm so sorry. 518 00:23:52,958 --> 00:23:55,217 We ended up in ardendale, I lost track of time. 519 00:23:55,369 --> 00:23:57,536 And it got late, and then I look at my phone. 520 00:23:57,554 --> 00:23:58,437 It's dead. 521 00:24:00,057 --> 00:24:02,483 Oh. 522 00:24:02,710 --> 00:24:04,559 Well, I was really worried about you. 523 00:24:04,653 --> 00:24:06,378 I had a hell of a time trying to get to sleep. 524 00:24:06,396 --> 00:24:09,156 Babe, I am so sorry. Really. 525 00:24:12,495 --> 00:24:14,569 Did you end up taking one of those sleeping pills last night? 526 00:24:14,722 --> 00:24:16,121 Yeah, and it completely knocked me out. 527 00:24:17,574 --> 00:24:19,074 I don't remember anything. 528 00:24:19,226 --> 00:24:21,226 Not even you getting home, I guess. 529 00:24:21,245 --> 00:24:22,561 I really should have warned you about those. 530 00:24:22,579 --> 00:24:25,672 They can be... Really powerful. 531 00:24:27,568 --> 00:24:31,737 They can cause vivid dreams, hallucinations. 532 00:24:31,755 --> 00:24:33,347 People sleepwalk. 533 00:24:33,498 --> 00:24:35,331 - Really? - Yeah. 534 00:24:35,351 --> 00:24:36,850 People have been going to bed at night, 535 00:24:37,002 --> 00:24:38,352 And then they wake up in the morning and they have 536 00:24:38,503 --> 00:24:40,854 No recollection of what happened the night before. 537 00:24:41,006 --> 00:24:44,750 So, I guess I can't really blame you 538 00:24:44,843 --> 00:24:47,027 For taking that swing at me last night. 539 00:24:48,939 --> 00:24:50,364 What are you talking about? 540 00:24:56,930 --> 00:25:00,265 Uh... You're messing with me. 541 00:25:00,358 --> 00:25:01,933 - I didn't do that. - [chuckles] 542 00:25:01,952 --> 00:25:03,693 No, you did that. 543 00:25:03,712 --> 00:25:06,195 I guess I startled you a little bit. 544 00:25:06,215 --> 00:25:09,198 [sighs] I don't remember that at all. 545 00:25:09,218 --> 00:25:12,386 Hey, no, like I said, I should have warned you, okay? 546 00:25:13,964 --> 00:25:16,557 Just remember, you have to be careful with those pills. 547 00:25:16,708 --> 00:25:18,875 I was-- I was trying to get to sleep. 548 00:25:18,894 --> 00:25:20,952 I had a big day in the morning. You should have called me. 549 00:25:21,046 --> 00:25:23,713 Hey, I said I was sorry, okay? And I am. 550 00:25:23,732 --> 00:25:24,856 Okay? 551 00:25:26,794 --> 00:25:29,311 Honey, I know you've been stressed 552 00:25:29,463 --> 00:25:31,313 With work and the move, 553 00:25:31,465 --> 00:25:33,056 And you've been having problems sleeping. 554 00:25:33,075 --> 00:25:35,801 I've been sleeping fine. 555 00:25:35,894 --> 00:25:38,486 And I know I should have called. 556 00:25:38,639 --> 00:25:41,748 It won't happen again. I promise. 557 00:25:44,812 --> 00:25:47,588 And if it does, I give you full authority 558 00:25:47,815 --> 00:25:49,256 To sic your dogs after me and hunt me down. 559 00:25:50,909 --> 00:25:52,334 We don't own any dogs. 560 00:25:52,428 --> 00:25:54,243 Well, I'm sure you could pull a couple hounds 561 00:25:54,263 --> 00:25:55,095 Out of your back pocket. 562 00:25:56,581 --> 00:25:57,764 You better believe it. 563 00:26:13,616 --> 00:26:14,781 Babe? 564 00:26:27,129 --> 00:26:28,587 [scoffs] 565 00:26:39,549 --> 00:26:40,807 [sighs] 566 00:26:52,896 --> 00:26:53,987 [light switch clicking off] 567 00:27:01,071 --> 00:27:04,313 Mm, babe, where were you? Did you go somewhere? 568 00:27:04,408 --> 00:27:05,648 Mm-mm. I'm right here. 569 00:27:05,742 --> 00:27:06,833 [richard groaning] 570 00:27:13,658 --> 00:27:14,916 [door opens] woman: Morning, kat. 571 00:27:16,236 --> 00:27:17,678 I know it's your first week, but I've got a hell of a day, 572 00:27:17,829 --> 00:27:19,237 So I'll get right to it. 573 00:27:19,256 --> 00:27:21,072 The city is way over budget. 574 00:27:21,166 --> 00:27:22,683 We need to start making cuts. 575 00:27:25,020 --> 00:27:27,003 What do you got? 576 00:27:27,022 --> 00:27:29,431 Thank you. Actually, I do have an idea. 577 00:27:29,525 --> 00:27:30,524 Fire away. 578 00:27:32,343 --> 00:27:34,027 Drug prevention programs, is it true 579 00:27:34,179 --> 00:27:35,754 We're defunding those initiatives? 580 00:27:35,772 --> 00:27:37,864 It's complicated. 581 00:27:38,016 --> 00:27:40,108 In previous years grants have helped 582 00:27:40,202 --> 00:27:43,945 To subsidize these programs, but they haven't been renewed. 583 00:27:44,097 --> 00:27:47,356 So, we're cutting back on drug prevention programs, 584 00:27:47,376 --> 00:27:49,284 But we're spending three times that amount 585 00:27:49,436 --> 00:27:52,938 - On a drug called narcan? - Narcan saves lives. 586 00:27:52,956 --> 00:27:54,530 It's the only antidote on the market 587 00:27:54,624 --> 00:27:57,033 That reverses drug overdose. 588 00:27:57,127 --> 00:27:59,294 First responders need it. 589 00:27:59,388 --> 00:28:02,055 With the national drug crisis even in our town, 590 00:28:02,207 --> 00:28:03,965 We can't take that risk. 591 00:28:04,059 --> 00:28:07,394 Well, I'm not proposing we eliminate it altogether. 592 00:28:09,456 --> 00:28:12,381 But we don't have the same problems 593 00:28:12,401 --> 00:28:14,309 As the bigger cities. 594 00:28:14,461 --> 00:28:16,644 That may be, but we still need to be prepared 595 00:28:16,797 --> 00:28:18,071 In the event of an emergency. 596 00:28:18,223 --> 00:28:20,907 Look, I'm not saying that fairmont 597 00:28:21,134 --> 00:28:24,060 Doesn't have a drug addiction problem. 598 00:28:24,154 --> 00:28:26,747 But I am saying that, thankfully, drug-related deaths 599 00:28:26,898 --> 00:28:28,039 Aren't as big of an issue. 600 00:28:30,568 --> 00:28:31,993 So, what do you propose? 601 00:28:32,145 --> 00:28:34,980 Drug prevention saves more lives, 602 00:28:34,998 --> 00:28:37,591 And education is paramount, 603 00:28:37,742 --> 00:28:39,150 Especially with most of the victims 604 00:28:39,244 --> 00:28:40,652 Being teens and young adults. 605 00:28:40,745 --> 00:28:43,221 Trust me, I speak from experience. 606 00:28:47,936 --> 00:28:51,346 Well, I brought you in for fresh thinking, 607 00:28:51,498 --> 00:28:52,939 So I guess I should let you run with it. 608 00:28:56,670 --> 00:28:59,112 I have another meeting. 609 00:28:59,264 --> 00:29:00,781 Turns out the city won't run itself. 610 00:29:03,101 --> 00:29:05,076 - It's your baby now. - Thank you. 611 00:29:12,202 --> 00:29:14,277 [sighs, chuckles] 612 00:29:14,371 --> 00:29:16,630 What did that mean? 613 00:29:16,781 --> 00:29:18,206 Means she knows I'm after her job. 614 00:29:18,358 --> 00:29:19,466 So, we better not mess this up. 615 00:29:19,617 --> 00:29:22,861 Well, she's not wrong. 616 00:29:22,879 --> 00:29:25,288 It'll make a great platform for your campaign next year though. 617 00:29:25,307 --> 00:29:28,049 Thank you, you know, I'm pretty passionate about it. 618 00:29:28,201 --> 00:29:29,534 Even better. 619 00:29:29,553 --> 00:29:30,885 Voters love personal stories, right? 620 00:29:31,038 --> 00:29:32,720 Yes, but let's keep the focus 621 00:29:32,873 --> 00:29:34,889 On what it'll do for the community. 622 00:29:35,042 --> 00:29:36,558 100%. 623 00:29:36,710 --> 00:29:38,151 Either way, your constituents will love it. 624 00:29:38,303 --> 00:29:40,136 It's a big win, kat. Congratulations. 625 00:29:40,155 --> 00:29:41,321 Thank you. I think so too. 626 00:29:43,400 --> 00:29:45,141 Vivienne: Back so soon? 627 00:29:45,235 --> 00:29:47,476 Richard: Yeah, I think I left my wrench here the other day. 628 00:29:47,496 --> 00:29:49,554 - Mind if I look around? - Oh, not at all. 629 00:29:49,647 --> 00:29:51,239 I'm actually glad you came back. 630 00:29:51,333 --> 00:29:53,224 My drain has still been acting a bit finicky. 631 00:29:53,243 --> 00:29:54,835 Oh yeah? Well, maybe I can have a look. 632 00:29:56,672 --> 00:29:58,672 Oh, there it is. 633 00:30:04,495 --> 00:30:05,512 [phone beeps] 634 00:30:08,517 --> 00:30:11,092 [phone buzzing] richard: Goodness. 635 00:30:11,244 --> 00:30:13,687 Talk about trauma. What have you done to this sink? 636 00:30:13,914 --> 00:30:15,096 It clearly needs years of therapy. 637 00:30:15,190 --> 00:30:16,598 [laughing] 638 00:30:16,750 --> 00:30:18,358 [loud whirring] oh, hot! Ah! 639 00:30:18,509 --> 00:30:19,751 [phone continues buzzing] I'm telling you, this sink 640 00:30:19,844 --> 00:30:21,528 - Has a mind of its own. - Clearly. 641 00:30:21,755 --> 00:30:23,697 - Let me grab you a towel. - [sighs] 642 00:30:23,848 --> 00:30:25,924 You know, I would say I'm sorry, but you probably deserve it. 643 00:30:25,942 --> 00:30:28,368 That's all right, I didn't like this shirt anyways. 644 00:30:28,519 --> 00:30:30,945 Mind if I stick around for a sec? 645 00:30:31,098 --> 00:30:33,039 Throw my shirt in the dryer? 646 00:30:33,266 --> 00:30:34,766 I'm sure I've got a t-shirt you can borrow. 647 00:30:34,784 --> 00:30:36,376 [phone ringing] just... 648 00:30:39,289 --> 00:30:41,047 Hello? Yes, this is she. 649 00:30:43,385 --> 00:30:45,610 What? 650 00:30:45,629 --> 00:30:46,845 No. No, no, no, no, no. 651 00:30:49,132 --> 00:30:51,132 That's impossible. 652 00:30:51,226 --> 00:30:53,635 No. No! No! 653 00:30:53,729 --> 00:30:56,062 [sobbing] 654 00:30:59,142 --> 00:31:00,975 I'll have them change that. 655 00:31:01,069 --> 00:31:04,070 - Hey, kat. - Hi. 656 00:31:04,297 --> 00:31:08,241 I want to thank you again for hearing me out today. 657 00:31:08,468 --> 00:31:11,244 This issue really means a lot to me. 658 00:31:11,396 --> 00:31:12,971 Of course. 659 00:31:12,989 --> 00:31:15,898 Listen, I'm not sure if you've heard yet, 660 00:31:15,918 --> 00:31:19,235 But a young woman was found dead in her home this morning. 661 00:31:19,329 --> 00:31:21,829 - Overdose. - What? 662 00:31:21,982 --> 00:31:23,665 Oh, no. 663 00:31:23,817 --> 00:31:26,384 Um, no, I didn't hear that. 664 00:31:28,989 --> 00:31:31,723 Well, just wanting to keep you in the loop. 665 00:31:33,084 --> 00:31:33,934 Thank you. 666 00:31:39,516 --> 00:31:41,015 [sighs] 667 00:31:41,168 --> 00:31:42,776 We went to the same yoga studio together. 668 00:31:44,112 --> 00:31:45,111 That's how we met. 669 00:31:47,265 --> 00:31:49,007 She lived just on the edge of town, 670 00:31:49,025 --> 00:31:52,177 But she would drive down every day to go to class. 671 00:31:52,270 --> 00:31:53,578 We started going to lunch together. 672 00:31:55,273 --> 00:31:57,273 It was right after my divorce. 673 00:31:57,367 --> 00:31:58,700 I needed a friend. 674 00:31:58,852 --> 00:32:00,585 Yeah, I can imagine. 675 00:32:01,946 --> 00:32:02,963 We got close. 676 00:32:04,708 --> 00:32:07,542 [sighs] 677 00:32:07,636 --> 00:32:09,094 I can't believe this happened. It doesn't make sense. 678 00:32:10,788 --> 00:32:13,139 Listen, sometimes people in pain, 679 00:32:13,291 --> 00:32:14,957 They become experts at hiding it. 680 00:32:14,977 --> 00:32:17,702 But she wasn't in pain, she was happy. 681 00:32:17,721 --> 00:32:20,313 She had just started seeing a new guy. 682 00:32:20,465 --> 00:32:22,540 I mean, I never met him, I didn't even know his name, 683 00:32:22,559 --> 00:32:24,484 But I think she was in love. 684 00:32:26,137 --> 00:32:27,487 Love can be tricky. 685 00:32:27,638 --> 00:32:29,972 It's an emotional rollercoaster 686 00:32:29,992 --> 00:32:31,825 That can turn someone inside-out. 687 00:32:31,976 --> 00:32:34,327 No, I'm telling you, she was happy. 688 00:32:38,500 --> 00:32:40,225 How much did you know about this relationship? 689 00:32:40,243 --> 00:32:42,002 Not much, she kept it pretty private. 690 00:32:44,673 --> 00:32:46,006 She just wouldn't do this, she just wouldn't. 691 00:32:48,010 --> 00:32:49,400 You never really know what's going on 692 00:32:49,419 --> 00:32:50,918 Inside somebody else's head. 693 00:32:51,013 --> 00:32:54,663 Trust me, I'm a psychiatrist, and I don't even know. 694 00:32:54,683 --> 00:32:57,684 No, I'm telling you, she was happy. 695 00:32:57,911 --> 00:33:00,020 She wasn't suicidal, she wasn't on drugs. 696 00:33:00,247 --> 00:33:02,689 That wasn't her. Someone's behind this. 697 00:33:05,268 --> 00:33:06,860 I'm going to demand an investigation. 698 00:33:08,196 --> 00:33:09,270 Kat: Can't believe it's Friday already. 699 00:33:09,422 --> 00:33:10,605 Where did this week go? 700 00:33:10,757 --> 00:33:12,365 It just means you love your job. 701 00:33:12,517 --> 00:33:15,201 Well, the board is gonna kill me if I'm not in time. 702 00:33:15,353 --> 00:33:16,778 We're announcing my project today, 703 00:33:16,930 --> 00:33:18,872 So I can't afford to mess it up. [chuckles] 704 00:33:19,023 --> 00:33:20,189 Hey, come here a sec. 705 00:33:20,208 --> 00:33:22,600 Babe, I'm gonna be late. 706 00:33:22,619 --> 00:33:25,694 Babe, you're the boss and you're allowed to be late. 707 00:33:25,789 --> 00:33:27,530 Mm. [dog barking in distance] 708 00:33:27,549 --> 00:33:29,123 [chuckles] oh. 709 00:33:29,217 --> 00:33:30,175 Oh, there's vivienne. 710 00:33:34,372 --> 00:33:35,704 Well, that's strange. 711 00:33:35,724 --> 00:33:37,949 She just acted like she didn't see me. 712 00:33:38,042 --> 00:33:39,967 I wouldn't take that personally. 713 00:33:40,062 --> 00:33:42,787 She's got her own demons that she's dealing with. 714 00:33:42,806 --> 00:33:44,138 What are you talking about? 715 00:33:44,232 --> 00:33:46,140 Just something I noticed when I was at her house 716 00:33:46,293 --> 00:33:48,810 - The other day. - When were you at her house? 717 00:33:48,962 --> 00:33:50,812 I was fixing her drain. 718 00:33:50,964 --> 00:33:54,574 Oh, right, of course. Her drain. 719 00:33:54,801 --> 00:33:57,302 - Is someone jealous? - Ugh, please. 720 00:33:57,320 --> 00:33:58,486 Well, you're the one who loaned me out 721 00:33:58,638 --> 00:33:59,412 Like some shirtless handyman. 722 00:34:01,308 --> 00:34:02,473 Well, just remember to keep all your tools 723 00:34:02,567 --> 00:34:03,808 In your toolbox, okay, honey? 724 00:34:03,827 --> 00:34:05,977 [laughing] 725 00:34:06,070 --> 00:34:08,237 So, you were at her house, and? 726 00:34:08,331 --> 00:34:10,090 And she got a call. 727 00:34:11,985 --> 00:34:13,593 One of her friends passed away suddenly. 728 00:34:15,004 --> 00:34:16,821 Oh, how terrible. 729 00:34:16,914 --> 00:34:18,431 Poor viv. Well, I should go talk to her. 730 00:34:18,583 --> 00:34:19,933 I don't think that's a good idea. 731 00:34:20,160 --> 00:34:21,917 Why? 732 00:34:21,937 --> 00:34:24,587 She seems... Troubled. 733 00:34:24,606 --> 00:34:27,665 When she got the call, she became erratic. 734 00:34:27,684 --> 00:34:29,442 Paranoid, even. 735 00:34:29,669 --> 00:34:31,853 She started making these wild accusations. 736 00:34:31,947 --> 00:34:35,764 She's convinced that someone killed her friend. 737 00:34:35,859 --> 00:34:38,009 - What? - I know. 738 00:34:38,027 --> 00:34:40,954 Poor thing, she's jumping at shadows. 739 00:34:42,791 --> 00:34:44,773 Look, I just don't think you should get wrapped up 740 00:34:44,868 --> 00:34:47,610 In all of this, especially with your campaign on the horizon. 741 00:34:47,704 --> 00:34:49,354 Yeah, you're right. 742 00:34:49,372 --> 00:34:50,279 Of course. [phone dings] 743 00:34:50,298 --> 00:34:51,131 Crap. 744 00:34:52,783 --> 00:34:54,025 Oh, that's the office. 745 00:34:54,118 --> 00:34:55,209 I gotta go. Call me later? 746 00:34:55,362 --> 00:34:56,527 Uh, yeah, I'll try. 747 00:34:56,546 --> 00:34:57,620 I'm gonna be in meetings all day. 748 00:34:57,639 --> 00:34:58,638 Okay, I'll see you tonight then. 749 00:34:58,789 --> 00:34:59,714 - Okay. - Bye. 750 00:34:59,866 --> 00:35:00,807 Bye. 751 00:35:06,055 --> 00:35:08,314 [knocking] 752 00:35:15,548 --> 00:35:16,823 I needed to see you. 753 00:35:19,494 --> 00:35:20,785 [sighing] okay. 754 00:35:26,317 --> 00:35:28,559 Hi, is richard there? 755 00:35:28,578 --> 00:35:31,412 Woman: I'm sorry, richard's not in today. 756 00:35:31,506 --> 00:35:34,174 Are you sure? He said he had meetings all day. 757 00:35:34,401 --> 00:35:36,342 I can take a message. Who's calling? 758 00:35:36,494 --> 00:35:39,253 - It's kat, his wife. - Oh, hi, mrs. Davrow. 759 00:35:39,406 --> 00:35:40,738 Have you tried his cell? 760 00:35:40,757 --> 00:35:44,017 I would normally, but tonight's our anniversary, 761 00:35:44,168 --> 00:35:46,669 So I'm planning on surprising him. 762 00:35:46,688 --> 00:35:49,914 I just wanted to make sure he was still in the office. 763 00:35:50,007 --> 00:35:51,916 Like I said, I can take a message, 764 00:35:51,935 --> 00:35:54,585 But there's really nothing else I can do for you. 765 00:35:54,679 --> 00:35:58,698 Oh, um, I see. All right, thanks. 766 00:36:07,375 --> 00:36:08,933 [phone whooshes] oh! 767 00:36:08,952 --> 00:36:10,526 - Oh, kat. - Marcos, hi. 768 00:36:10,545 --> 00:36:12,787 - Hi. - Sorry, I didn't even see you. 769 00:36:12,939 --> 00:36:14,956 Oh, it's okay. I can be pretty easy to miss. 770 00:36:15,108 --> 00:36:16,382 Oh, come on. 771 00:36:16,534 --> 00:36:18,051 No, I've just got a lot on my mind. 772 00:36:18,278 --> 00:36:20,720 Oh, no, I totally get it. I've had a long week too. 773 00:36:20,871 --> 00:36:23,223 I was handed a tough case. 774 00:36:23,374 --> 00:36:25,207 Anyway, what are you doing right now? 775 00:36:25,301 --> 00:36:26,392 Do you wanna get a drink? 776 00:36:26,619 --> 00:36:27,894 We have a few years to catch up on. 777 00:36:28,121 --> 00:36:29,378 Yeah, I would love to, but I'm actually 778 00:36:29,397 --> 00:36:31,289 In kind of a rush. 779 00:36:31,307 --> 00:36:33,566 I'm trying to surprise richard, it's our anniversary tonight. 780 00:36:33,793 --> 00:36:35,626 And I wanna get home before he does, 781 00:36:35,645 --> 00:36:38,404 But I don't exactly know where he is at the moment, so... 782 00:36:38,631 --> 00:36:41,132 Do you want me to track him down for you? 783 00:36:41,150 --> 00:36:43,134 Detectives are pretty good at that sort of thing. 784 00:36:43,227 --> 00:36:44,893 Well, I'll keep that in mind. 785 00:36:44,913 --> 00:36:47,972 But actually, I have his location right here, so... 786 00:36:47,991 --> 00:36:49,807 Oh, see, that's the thing about marriage. 787 00:36:49,900 --> 00:36:51,492 I'm not sure I'd want my spouse to know 788 00:36:51,644 --> 00:36:53,978 Exactly where I am all the time. [chuckles] 789 00:36:53,997 --> 00:36:55,588 That's strange. 790 00:36:57,092 --> 00:36:58,833 Looks like he's all the way on the other side of town. 791 00:36:58,927 --> 00:37:02,003 Um, do you mind? 792 00:37:02,155 --> 00:37:02,887 Sure. 793 00:37:06,083 --> 00:37:09,918 Um, that's rustic canyon. That's pretty remote. 794 00:37:10,013 --> 00:37:11,938 - Mm. - Do you have any idea 795 00:37:12,089 --> 00:37:13,940 Why he might be there? 796 00:37:14,091 --> 00:37:16,517 Uh, no. None. 797 00:37:16,669 --> 00:37:19,504 Hey, I don't wanna get into your personal life, 798 00:37:19,522 --> 00:37:20,947 But the offer still stands. 799 00:37:21,174 --> 00:37:22,931 You know, if you want me to track him down, 800 00:37:22,951 --> 00:37:25,192 I'd be happy to for a peace of mind. 801 00:37:25,287 --> 00:37:28,270 Thanks, but you know, I'm-- I'm sure it's nothing. 802 00:37:28,290 --> 00:37:30,105 I bet he's just trying to surprise me. 803 00:37:30,125 --> 00:37:32,125 He can be pretty inventive sometimes. 804 00:37:32,276 --> 00:37:33,918 - I'm sorry, I have to go. - Mm-hmm. 805 00:37:36,798 --> 00:37:37,922 [sighs] 806 00:38:16,654 --> 00:38:19,005 [knocking] 807 00:38:19,156 --> 00:38:21,257 [dogs barking in distance] 808 00:38:25,738 --> 00:38:27,238 Kat. 809 00:38:27,256 --> 00:38:28,831 Vivienne. 810 00:38:28,925 --> 00:38:31,258 What-- what are you doing here? 811 00:38:31,411 --> 00:38:32,668 [scoffs] I'm sorry. 812 00:38:32,762 --> 00:38:33,519 What are you doing here? 813 00:38:34,856 --> 00:38:36,356 Oh, actually, I am... 814 00:38:37,692 --> 00:38:39,025 I'm looking for richard. 815 00:38:40,528 --> 00:38:42,528 Richard? 816 00:38:42,755 --> 00:38:44,255 What would richard be doing here? 817 00:38:44,273 --> 00:38:46,273 Well, I-- I don't know. 818 00:38:46,368 --> 00:38:48,275 Actually, I... 819 00:38:48,428 --> 00:38:50,519 [sighs] sorry, I... 820 00:38:50,538 --> 00:38:53,539 Can you tell me where we are, or whose house this is? 821 00:38:57,045 --> 00:38:59,270 It's a friend's house, but you probably already know that. 822 00:38:59,288 --> 00:39:00,546 Now, if you'll excuse me, 823 00:39:00,773 --> 00:39:02,030 I'm going to have to ask you to leave. 824 00:39:02,125 --> 00:39:03,049 This is private property. 825 00:39:25,314 --> 00:39:27,798 This is richard davrow. Leave a message. 826 00:39:27,892 --> 00:39:29,659 Come on, kat, don't be crazy. 827 00:39:39,087 --> 00:39:41,254 [turn signal clicking] 828 00:39:51,933 --> 00:39:53,749 Lookie there, the good stuff. 829 00:39:53,843 --> 00:39:55,159 Special occasion? 830 00:39:55,178 --> 00:39:57,011 An anniversary. 831 00:39:57,105 --> 00:39:58,563 Well, happy anniversary. 832 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 How long? 833 00:40:01,759 --> 00:40:04,259 Um, a year. Our first. 834 00:40:04,353 --> 00:40:07,613 [chuckles] congratulations. 835 00:40:07,840 --> 00:40:09,097 Just about the time when y'all really start 836 00:40:09,192 --> 00:40:09,949 To get to know each other. 837 00:40:12,787 --> 00:40:15,121 Have a good one, now. 838 00:40:15,348 --> 00:40:16,122 Thanks. 839 00:40:27,952 --> 00:40:30,052 [sighs] so much for surprises. 840 00:40:38,980 --> 00:40:39,896 Richard? 841 00:40:46,379 --> 00:40:47,236 Richard? 842 00:40:50,066 --> 00:40:50,990 [sighs] 843 00:40:55,722 --> 00:40:56,662 Richard? 844 00:40:58,407 --> 00:40:59,957 [sighs] 845 00:41:10,403 --> 00:41:11,844 [gasps] 846 00:41:11,996 --> 00:41:13,754 Happy anniversary. 847 00:41:13,906 --> 00:41:15,515 Um... [chuckles] 848 00:41:15,666 --> 00:41:17,016 You thought I forgot, didn't you? 849 00:41:17,243 --> 00:41:18,267 No. 850 00:41:21,931 --> 00:41:24,339 It's one of a kind. 851 00:41:24,433 --> 00:41:26,600 Handmade by that mexican designer 852 00:41:26,753 --> 00:41:30,604 You love so much-- "palomo solina." 853 00:41:30,698 --> 00:41:32,681 Paloma solino. 854 00:41:32,775 --> 00:41:33,866 It's a woman. Thank you. 855 00:41:37,280 --> 00:41:40,281 Um, how was work? 856 00:41:40,433 --> 00:41:44,118 Ah, fine, just another day at the office. 857 00:41:44,212 --> 00:41:47,621 I was worried about you. It was getting late. 858 00:41:47,774 --> 00:41:50,341 I wanted to surprise you. I bought champagne. 859 00:41:51,961 --> 00:41:52,885 In rustic canyon? 860 00:41:54,872 --> 00:41:56,639 How did you know I was in rustic canyon? 861 00:41:59,561 --> 00:42:01,894 Devil's in the details, darling. 862 00:42:02,121 --> 00:42:03,229 Right. 863 00:42:06,809 --> 00:42:08,401 - I'll go open it up for us. - Yeah. 864 00:42:12,890 --> 00:42:15,074 [sniffing] 865 00:42:19,305 --> 00:42:20,413 [sighs] 866 00:42:23,585 --> 00:42:24,834 [groans lightly] 867 00:42:31,984 --> 00:42:33,742 Hm. 868 00:42:33,761 --> 00:42:34,927 [phone dings] 869 00:42:37,098 --> 00:42:38,097 [ding] 870 00:42:40,602 --> 00:42:41,726 [ding] 871 00:42:56,266 --> 00:42:58,266 Kat: I can't believe I'm asking you to do this. 872 00:42:58,361 --> 00:43:01,287 Hey, it's probably nothing. 873 00:43:01,514 --> 00:43:03,514 You know, a hunch is just a hunch 874 00:43:03,532 --> 00:43:04,940 Until there's evidence. 875 00:43:05,034 --> 00:43:05,958 I hope you're right. 876 00:43:09,205 --> 00:43:13,040 Hey... I'm here for you. You know that, right? 877 00:43:13,134 --> 00:43:14,467 Thank you. 878 00:43:16,028 --> 00:43:18,471 Uh, listen. 879 00:43:18,698 --> 00:43:22,032 Do you mind if we keep this between you and me? 880 00:43:22,051 --> 00:43:23,884 I can't really risk this kind of thing getting out. 881 00:43:23,978 --> 00:43:26,220 Of course. 882 00:43:26,314 --> 00:43:28,372 I have some leave coming up, so it's off the books. 883 00:43:28,391 --> 00:43:29,723 Nothing official. 884 00:43:29,817 --> 00:43:31,299 [sighs] thank you. 885 00:43:31,319 --> 00:43:33,544 I-- I appreciate that. 886 00:43:33,562 --> 00:43:35,780 I don't want this to come off the wrong way, but... 887 00:43:37,400 --> 00:43:38,324 Do you need a place to stay? 888 00:43:39,902 --> 00:43:41,994 What do you mean? 889 00:43:42,146 --> 00:43:45,814 In case you need some space from your husband? 890 00:43:45,833 --> 00:43:47,833 I mean, if that's what you need. 891 00:43:49,578 --> 00:43:51,462 Oh, um, thanks, marcos. 892 00:43:53,232 --> 00:43:54,656 But I don't think that's necessary. 893 00:43:54,676 --> 00:43:58,235 Oh, yeah, I just wanted to make the offer. 894 00:43:58,254 --> 00:44:00,905 Sometimes a break can be a good thing, 895 00:44:00,998 --> 00:44:04,517 Especially in times of... Uncertainty. 896 00:44:05,836 --> 00:44:09,079 I'm just, like I said, I'm here for you. 897 00:44:09,173 --> 00:44:10,147 Of course. 898 00:44:22,611 --> 00:44:23,610 [gasps lightly] 899 00:44:23,763 --> 00:44:26,521 Oh my god, richard. 900 00:44:26,541 --> 00:44:29,191 What are you doing? Why are you sitting in the dark? 901 00:44:29,210 --> 00:44:30,376 I've just been thinking. 902 00:44:31,771 --> 00:44:33,295 Okay, um... 903 00:44:34,882 --> 00:44:36,865 Is everything all right? 904 00:44:36,884 --> 00:44:38,884 We're all right, aren't we, kat? 905 00:44:39,036 --> 00:44:42,129 I mean, I know we just moved back to your hometown. 906 00:44:42,281 --> 00:44:45,540 You're stressed with work, but you're happy, aren't you? 907 00:44:45,634 --> 00:44:48,894 I mean, we're happy, right? 908 00:44:51,399 --> 00:44:53,307 I don't know. 909 00:44:53,401 --> 00:44:56,902 To be honest, I think things have been a little, um, 910 00:44:57,054 --> 00:44:58,571 - Off lately. - I know. 911 00:44:58,722 --> 00:45:00,072 I feel it too. 912 00:45:01,467 --> 00:45:04,076 Is there anything that you wanna tell me? 913 00:45:05,471 --> 00:45:07,154 Hm? 914 00:45:07,306 --> 00:45:09,498 Is there anything you wanna ask me? 915 00:45:15,923 --> 00:45:18,482 - Well, actually-- - because I would hate to think 916 00:45:18,575 --> 00:45:21,761 That we're having issues of any kind. 917 00:45:21,912 --> 00:45:24,822 Trust issues, you know, or anything like that. 918 00:45:24,915 --> 00:45:26,991 You know, those are the type of things 919 00:45:27,084 --> 00:45:30,019 That can tear happy couples apart. 920 00:45:31,588 --> 00:45:34,273 You know, little seeds of doubt that fester and... 921 00:45:36,168 --> 00:45:38,110 Make mountains out of mole hills. 922 00:45:41,431 --> 00:45:44,450 I always thought we were better than that. 923 00:45:44,601 --> 00:45:47,369 Don't you? Hm? 924 00:45:51,959 --> 00:45:54,126 Yeah. [chuckles nervously] 925 00:45:54,278 --> 00:45:57,797 I... I think you're right. 926 00:45:58,024 --> 00:46:00,115 I think I've just been so exhausted and stressed. 927 00:46:00,209 --> 00:46:02,543 This campaign, it's making me crazy, richard, I'm sorry. 928 00:46:02,695 --> 00:46:04,470 No, it's okay. Come here. 929 00:46:04,697 --> 00:46:06,788 Hey. 930 00:46:06,808 --> 00:46:07,973 Hey, look at me. 931 00:46:11,370 --> 00:46:16,040 You have nothing to feel sorry for. 932 00:46:16,058 --> 00:46:18,651 - All right? - Okay. 933 00:46:18,878 --> 00:46:21,487 I love you. 934 00:46:21,714 --> 00:46:23,781 And I will always be there for you. 935 00:46:32,408 --> 00:46:33,499 I love you too. 936 00:46:43,678 --> 00:46:45,177 [knocking] 937 00:46:50,593 --> 00:46:52,768 [camera clicking] 938 00:46:59,694 --> 00:47:00,860 [camera beeps] 939 00:47:11,931 --> 00:47:12,663 Hi. 940 00:47:15,951 --> 00:47:17,376 Turns out your hunch was right. 941 00:47:22,942 --> 00:47:24,884 He's seen her almost every day this week. 942 00:47:27,279 --> 00:47:28,679 You've gotta be kidding me. 943 00:47:30,057 --> 00:47:31,223 There's more. 944 00:47:32,968 --> 00:47:34,393 [sighs] 945 00:47:34,544 --> 00:47:36,803 Richard doesn't actually have an office. 946 00:47:36,956 --> 00:47:39,064 Uh, I'm sorry, what? 947 00:47:39,216 --> 00:47:42,292 It's an answering service. 948 00:47:42,386 --> 00:47:43,977 Takes his calls, handles his mail, 949 00:47:44,071 --> 00:47:45,812 Stuff like that. 950 00:47:45,965 --> 00:47:48,390 I'm not even sure he's a licensed doctor. 951 00:47:48,484 --> 00:47:50,743 I haven't had a chance to check, but... 952 00:47:50,894 --> 00:47:52,244 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 953 00:47:52,396 --> 00:47:54,729 I'm sorry. 954 00:47:54,749 --> 00:47:57,082 I know it's a lot to take in. 955 00:47:57,309 --> 00:48:00,502 Kat? Kat. 956 00:48:04,574 --> 00:48:06,908 [sighs] can I ask you something? 957 00:48:06,928 --> 00:48:09,845 How well do you know this woman, vivienne? 958 00:48:12,582 --> 00:48:16,176 Not well. Um... She's our neighbor. 959 00:48:16,270 --> 00:48:19,513 She-- she introduced herself to us the day we moved in. 960 00:48:19,607 --> 00:48:21,181 She seem friendly? 961 00:48:21,333 --> 00:48:22,858 At first. 962 00:48:24,853 --> 00:48:26,612 You know what, then she wasn't, 963 00:48:26,763 --> 00:48:28,280 And richard told me this whole story 964 00:48:28,432 --> 00:48:30,007 About how she was troubled 965 00:48:30,025 --> 00:48:31,617 And she was getting over the death of a friend. 966 00:48:34,455 --> 00:48:37,681 Now, I see he was just trying to hide everything-- 967 00:48:37,700 --> 00:48:38,791 The affair, everything. 968 00:48:41,111 --> 00:48:43,420 I can't imagine how painful this must be for you. 969 00:48:51,380 --> 00:48:52,596 But you know... 970 00:48:54,958 --> 00:48:56,976 Richard's story wasn't a complete lie. 971 00:48:57,203 --> 00:48:59,144 Vivienne's friend did die recently. 972 00:49:04,210 --> 00:49:05,234 [sighs] 973 00:49:14,069 --> 00:49:15,902 [footsteps approaching] 974 00:49:15,997 --> 00:49:18,739 Hey, there's my queen. 975 00:49:18,833 --> 00:49:19,999 I missed you. 976 00:49:22,652 --> 00:49:25,254 - Did you? - Of course. 977 00:49:27,233 --> 00:49:28,674 How was work today? 978 00:49:28,901 --> 00:49:31,752 Oh, you know, just another day in paradise. 979 00:49:31,904 --> 00:49:33,762 What about you? How was your day? 980 00:49:36,851 --> 00:49:38,350 My day was... 981 00:49:40,412 --> 00:49:41,311 My day was interesting. 982 00:49:45,918 --> 00:49:47,192 What's this? 983 00:49:54,851 --> 00:49:56,593 Kat, are you spying on me? 984 00:49:56,612 --> 00:49:58,537 Don't try to make this about me, richard. 985 00:49:58,688 --> 00:50:01,948 I mean, come on. Vivienne? 986 00:50:02,101 --> 00:50:04,209 She's our neighbor, for crying out loud. 987 00:50:04,361 --> 00:50:07,880 Kat, this is ridiculous. Vivienne is my patient. 988 00:50:08,107 --> 00:50:09,214 Oh, really? 989 00:50:11,218 --> 00:50:13,610 And since when do patients make house calls? 990 00:50:13,629 --> 00:50:15,946 I mean, do you even have an office? 991 00:50:15,964 --> 00:50:17,464 Maybe you're not even a real doctor. 992 00:50:17,558 --> 00:50:19,466 I don't know. 993 00:50:19,560 --> 00:50:21,543 I think you've been lying to me our entire marriage. 994 00:50:21,562 --> 00:50:25,789 This is madness. Sweetie, I told you, 995 00:50:25,882 --> 00:50:28,125 You need to be careful with those pills. 996 00:50:28,143 --> 00:50:29,401 Come on, richard. 997 00:50:33,557 --> 00:50:34,865 I know you've been with her every day. 998 00:50:37,394 --> 00:50:41,396 Even on our anniversary. That house in rustic canyon. 999 00:50:41,415 --> 00:50:45,066 That house? What house, kat? 1000 00:50:45,160 --> 00:50:46,493 What are you talking about? 1001 00:50:46,645 --> 00:50:50,589 Oh, stop it. I tracked you, okay? 1002 00:50:50,816 --> 00:50:53,150 I tracked you. I know you were at that house, 1003 00:50:53,243 --> 00:50:54,818 And when I got there, vivienne was there too. 1004 00:50:54,837 --> 00:50:57,821 You tracked me? 1005 00:50:57,840 --> 00:51:00,915 Wow, kat, you should really listen to yourself, okay? 1006 00:51:00,935 --> 00:51:03,751 You don't even sound like you. 1007 00:51:03,846 --> 00:51:06,271 Sweetie, this is your imagination 1008 00:51:06,423 --> 00:51:07,606 Taking over again. 1009 00:51:07,833 --> 00:51:10,109 These are the same delusions you had 1010 00:51:10,260 --> 00:51:12,111 That made you skip town without a trace. 1011 00:51:12,338 --> 00:51:14,780 Don't try to psychoanalyze me, richard, okay? 1012 00:51:15,007 --> 00:51:15,864 Because I'm not the only one who knows. 1013 00:51:17,526 --> 00:51:20,119 I have a friend too. He's a detective. 1014 00:51:22,181 --> 00:51:24,531 Kat, the only evidence that you have here 1015 00:51:24,625 --> 00:51:28,794 Is proof of your own delusion. 1016 00:51:28,945 --> 00:51:31,046 You need to cut this out before it gets dangerous. 1017 00:51:33,025 --> 00:51:34,216 Are you threatening me? 1018 00:51:36,362 --> 00:51:39,721 I'm not stopping, richard. I'm not letting this go. 1019 00:51:41,884 --> 00:51:43,367 I'm filing for divorce. 1020 00:51:43,460 --> 00:51:45,535 After everything I've done for you, huh? 1021 00:51:45,554 --> 00:51:50,223 I am not going to let you ruin my life with your lies, 1022 00:51:50,376 --> 00:51:51,725 With your crazy fantasies... 1023 00:51:51,877 --> 00:51:53,652 [kat grunts] 1024 00:51:57,049 --> 00:51:57,898 Kat. 1025 00:51:58,050 --> 00:52:00,284 [panting] 1026 00:52:20,664 --> 00:52:23,807 Yes, she's safe now, officer. Thank you, we'll be there soon. 1027 00:52:26,762 --> 00:52:28,503 They advise you to file assault charges 1028 00:52:28,522 --> 00:52:29,763 And try to get a restraining order 1029 00:52:29,915 --> 00:52:31,839 As soon as possible. 1030 00:52:31,859 --> 00:52:34,193 Come on, is that really necessary? 1031 00:52:34,344 --> 00:52:36,010 He tried to kill you, kat. 1032 00:52:36,030 --> 00:52:38,588 Alex, I-- I really don't need 1033 00:52:38,682 --> 00:52:40,682 The added dramatics right now, okay? 1034 00:52:40,776 --> 00:52:43,017 I mean, I know-- I know that he got violent, but... 1035 00:52:43,111 --> 00:52:45,186 But what? Don't do that, kat. 1036 00:52:45,280 --> 00:52:47,764 Don't make excuses for him. 1037 00:52:47,783 --> 00:52:50,792 I mean, look at yourself. You have bruises everywhere. 1038 00:52:52,120 --> 00:52:53,770 It's complicated. 1039 00:52:53,863 --> 00:52:55,605 Look, I can't file charges, okay? 1040 00:52:55,699 --> 00:52:57,457 I'm city manager, it'll attract attention. 1041 00:52:57,551 --> 00:52:58,634 Good, it should. 1042 00:53:00,446 --> 00:53:02,221 Alex, it's not that simple, okay? 1043 00:53:04,616 --> 00:53:06,708 He's my husband, for christ's sake. 1044 00:53:06,727 --> 00:53:09,061 He's not some random criminal. 1045 00:53:09,288 --> 00:53:12,714 I mean, he lied, and he was unfaithful. 1046 00:53:12,808 --> 00:53:16,142 He attacked you, kat, and he could have killed you. 1047 00:53:16,237 --> 00:53:18,070 Look, and I'm sorry if that will attract attention, 1048 00:53:18,221 --> 00:53:20,146 But it should. 1049 00:53:20,241 --> 00:53:23,558 I know he's your husband, and I know you want to love him, 1050 00:53:23,577 --> 00:53:26,662 But how well do you really even know him? 1051 00:53:35,905 --> 00:53:37,572 - Morning, kat. - Morning, phil. 1052 00:53:37,591 --> 00:53:39,649 Everything okay? 1053 00:53:39,743 --> 00:53:42,261 I... I had a bit of a rough night, 1054 00:53:42,488 --> 00:53:44,654 But we have a big day today, so... 1055 00:53:44,748 --> 00:53:47,599 Yeah, yes. Um, about that, 1056 00:53:47,751 --> 00:53:50,585 Miriam blanchard is here, she's waiting in your office. 1057 00:53:50,604 --> 00:53:52,679 - Miriam? - Yes. 1058 00:53:52,773 --> 00:53:54,606 - From the fairmont gazette. - Yes, I know who she is. 1059 00:53:56,168 --> 00:53:57,567 Sorry, uh... 1060 00:53:59,429 --> 00:54:01,505 I wonder what she wants. 1061 00:54:01,598 --> 00:54:02,948 - Thank you, phil. - Mm-hmm. 1062 00:54:08,363 --> 00:54:10,438 [sighs] miriam, hi. 1063 00:54:10,532 --> 00:54:13,125 This is a surprise. 1064 00:54:13,276 --> 00:54:15,852 I thought you said everything you needed to the other day. 1065 00:54:15,945 --> 00:54:17,854 Oh, this is not a social call. 1066 00:54:17,873 --> 00:54:20,874 I'm here with the gazette, strictly professional. 1067 00:54:21,026 --> 00:54:23,468 Well, in that case, how can I help you? 1068 00:54:23,620 --> 00:54:26,046 So, I received a tip this morning, 1069 00:54:26,198 --> 00:54:27,881 And I wanted to check with you, 1070 00:54:27,975 --> 00:54:30,216 You know, hear it straight from the horse's mouth. 1071 00:54:30,369 --> 00:54:31,551 Ah, okay. 1072 00:54:31,703 --> 00:54:33,812 Um, thank you, I appreciate that. 1073 00:54:33,963 --> 00:54:35,797 As long as it's in public interest, 1074 00:54:35,816 --> 00:54:38,058 Then we have no secrets here. 1075 00:54:38,210 --> 00:54:39,801 Oh, I think the public has a right to know. 1076 00:54:39,895 --> 00:54:42,487 So, I'll get right to it. 1077 00:54:42,639 --> 00:54:44,381 Again, sorry for putting you on the spot like this, 1078 00:54:44,399 --> 00:54:46,641 But is it true? 1079 00:54:46,735 --> 00:54:47,617 Are you running for mayor? 1080 00:54:49,404 --> 00:54:52,647 Oh. Well... 1081 00:54:52,666 --> 00:54:55,241 I haven't announced anything officially yet, 1082 00:54:55,336 --> 00:54:58,003 But yes, it's certainly something I'm considering. 1083 00:54:58,154 --> 00:54:59,504 You sure did hit the ground running. 1084 00:55:00,841 --> 00:55:03,416 I mean, not even a month in as city manager, 1085 00:55:03,569 --> 00:55:05,585 And you've already got your eye on the prize. 1086 00:55:05,737 --> 00:55:08,513 Well, I think it's a natural progression. 1087 00:55:08,665 --> 00:55:10,574 I have over five years' experience 1088 00:55:10,592 --> 00:55:13,334 In city government between ardendale, and now here. 1089 00:55:13,354 --> 00:55:14,853 And fairmont is my home, 1090 00:55:15,080 --> 00:55:16,337 I believe I'd make an excellent candidate. 1091 00:55:16,357 --> 00:55:18,190 Oh, there's no doubt about that. 1092 00:55:18,417 --> 00:55:20,842 I just imagine, given your history here 1093 00:55:20,861 --> 00:55:22,861 And all that, it may hinder your chances just a bit? 1094 00:55:24,756 --> 00:55:26,990 And what history might you be referring to? 1095 00:55:29,261 --> 00:55:31,536 I think you know. The prom. 1096 00:55:32,931 --> 00:55:34,764 Okay. 1097 00:55:34,783 --> 00:55:36,266 I guess you really want to discuss this. 1098 00:55:36,284 --> 00:55:38,001 I think I deserve some answers. 1099 00:55:40,381 --> 00:55:43,048 You said that this was a professional visit. 1100 00:55:44,701 --> 00:55:46,200 It's starting to sound awfully personal. 1101 00:55:46,220 --> 00:55:49,221 It's all part of the job, kat. 1102 00:55:49,372 --> 00:55:51,181 Like I said, the people have a right to know. 1103 00:55:52,709 --> 00:55:56,803 Look, off the record, miriam, 1104 00:55:56,955 --> 00:55:59,064 I'm truly sorry about what happened to you. 1105 00:55:59,215 --> 00:56:02,809 Really, I am. But I wasn't responsible. 1106 00:56:02,961 --> 00:56:05,052 I was hospitalized that night, kat. 1107 00:56:05,072 --> 00:56:06,571 Did you know that? 1108 00:56:06,798 --> 00:56:10,033 I could have been assaulted, or worse. 1109 00:56:11,578 --> 00:56:13,561 You know, I'm just lucky that I had friends to rescue me. 1110 00:56:13,580 --> 00:56:14,896 I didn't slip you that roofie. 1111 00:56:14,915 --> 00:56:17,157 Then who did, kat? 1112 00:56:17,309 --> 00:56:20,568 [scoffs] you were so jealous, 1113 00:56:20,587 --> 00:56:21,753 And everybody knew it. 1114 00:56:23,148 --> 00:56:24,814 You couldn't stand how much attention 1115 00:56:24,908 --> 00:56:26,574 Marcos was giving me that night. 1116 00:56:26,668 --> 00:56:28,151 It was a party, miriam. 1117 00:56:28,170 --> 00:56:30,929 There was a lot going on-- a lot of people, 1118 00:56:31,080 --> 00:56:33,098 A lot of drinking, a lot of boys. 1119 00:56:33,249 --> 00:56:35,750 And for the record, 1120 00:56:35,769 --> 00:56:38,920 I left before any of it even happened. 1121 00:56:39,014 --> 00:56:40,605 Then why'd you skip town? 1122 00:56:40,832 --> 00:56:42,107 I mean, the next week, you just fled. 1123 00:56:44,336 --> 00:56:47,671 Have you ever been accused of something that you didn't do? 1124 00:56:47,689 --> 00:56:50,615 It was as if the whole world turned on me overnight. 1125 00:56:52,453 --> 00:56:56,029 And the truth is, I don't know what was going on 1126 00:56:56,123 --> 00:56:58,348 Between you and marcos, but it didn't feel good. 1127 00:56:58,366 --> 00:57:00,033 And in the end, 1128 00:57:00,185 --> 00:57:01,418 I thought it was best that it didn't concern me. 1129 00:57:03,689 --> 00:57:05,522 And I'm not gonna lie, miriam, it hurt. 1130 00:57:05,540 --> 00:57:09,116 And on top of that, I was ostracized. 1131 00:57:09,211 --> 00:57:12,045 I felt like there was nothing left for me in this town. 1132 00:57:12,197 --> 00:57:13,138 So, I left. 1133 00:57:18,220 --> 00:57:21,146 But I'm back now, and I have nothing to hide. 1134 00:57:30,716 --> 00:57:31,990 [door opens] 1135 00:57:42,652 --> 00:57:45,128 Are you kidding me? The nerve. 1136 00:58:01,337 --> 00:58:02,687 [door opens] man: All rise. 1137 00:58:20,766 --> 00:58:22,932 Well, I see we have the press here today. 1138 00:58:22,951 --> 00:58:25,618 You appreciate that today is just an arraignment. 1139 00:58:25,712 --> 00:58:26,878 There's no jury. 1140 00:58:27,030 --> 00:58:29,047 Not a bunch of excitement for the gazette. 1141 00:58:31,443 --> 00:58:33,701 Mrs. Davrow is a public figure, your honor, 1142 00:58:33,720 --> 00:58:36,296 And the public do have interest. 1143 00:58:36,448 --> 00:58:38,557 Very well. Proceed. 1144 00:58:42,563 --> 00:58:43,953 Thank you, your honor. 1145 00:58:44,047 --> 00:58:46,790 Three weeks ago, katherine sloane, 1146 00:58:46,808 --> 00:58:50,068 Mrs. Davrow, arrived home to confront her husband, 1147 00:58:50,295 --> 00:58:53,146 Richard, the accused, with evidence 1148 00:58:53,298 --> 00:58:55,799 Of his adulterous affair with their neighbor, 1149 00:58:55,817 --> 00:58:57,409 Vivienne ashbury. 1150 00:58:58,912 --> 00:59:01,988 She told him that she would be filing for divorce, 1151 00:59:02,140 --> 00:59:04,641 Whereupon mr. Davrow attacked her 1152 00:59:04,734 --> 00:59:06,993 And attempted to strangle her. 1153 00:59:07,145 --> 00:59:09,162 It was only by good fortune that she was able 1154 00:59:09,314 --> 00:59:11,405 To fend him off with a knife in self-defense 1155 00:59:11,499 --> 00:59:13,483 And flee to safety. 1156 00:59:13,576 --> 00:59:14,926 Otherwise, we would be dealing 1157 00:59:15,078 --> 00:59:16,595 With a much more serious case today. 1158 00:59:18,581 --> 00:59:21,415 We will be able to produce the photographic evidence 1159 00:59:21,435 --> 00:59:24,828 Obtained by mrs. Davrow of the affair, 1160 00:59:24,846 --> 00:59:27,664 And official police photographs of the injuries 1161 00:59:27,682 --> 00:59:31,610 Sustained by mrs. Davrow from her husband's attack. 1162 00:59:31,837 --> 00:59:34,095 In conclusion, your honor, we will be able 1163 00:59:34,114 --> 00:59:36,522 To produce enough evidence and testimony 1164 00:59:36,617 --> 00:59:40,118 To support a charge of assault in the second degree, 1165 00:59:40,269 --> 00:59:42,746 If not attempted murder. 1166 00:59:48,611 --> 00:59:50,962 Judge: Mr. Davrow... - Your honor. 1167 00:59:51,114 --> 00:59:53,022 Your objection is noted, counselor. 1168 00:59:53,116 --> 00:59:55,875 We discussed this in chambers. 1169 00:59:55,969 --> 01:00:00,029 Mr. Davrow is entitled to represent himself. 1170 01:00:00,048 --> 01:00:02,382 [whispering] can he do that? 1171 01:00:02,476 --> 01:00:03,475 Try and stop him. 1172 01:00:07,314 --> 01:00:09,038 Thank you, your honor. 1173 01:00:09,057 --> 01:00:11,207 Now, before I begin, I think there's something 1174 01:00:11,300 --> 01:00:12,776 That the court needs to know. 1175 01:00:14,971 --> 01:00:16,488 This is not a case of assault. 1176 01:00:18,717 --> 01:00:22,661 If it were, I would be recounting how my wife 1177 01:00:22,888 --> 01:00:25,146 Made wild and unfounded allegations 1178 01:00:25,165 --> 01:00:28,482 Of an extramarital affair, after which she attacked me 1179 01:00:28,502 --> 01:00:30,727 With a knife. 1180 01:00:30,745 --> 01:00:33,838 In fact, if this were a case of assault, 1181 01:00:34,065 --> 01:00:36,341 I would be the victim, not the defendant. 1182 01:00:38,345 --> 01:00:40,494 But this is not a case of assault. 1183 01:00:40,514 --> 01:00:43,497 This is a case of jealousy and entrapment, 1184 01:00:43,517 --> 01:00:46,184 And kat's jealousy and her history 1185 01:00:46,335 --> 01:00:48,353 Of obsessive jealousy 1186 01:00:48,504 --> 01:00:50,188 Is fiercer than your wildest dreams. 1187 01:00:53,251 --> 01:00:53,858 Now... 1188 01:00:57,364 --> 01:01:01,015 Miss ashbury and I were never lovers. 1189 01:01:01,109 --> 01:01:02,701 She will testify to that. 1190 01:01:04,946 --> 01:01:08,522 She will also testify that she sought out my counsel 1191 01:01:08,542 --> 01:01:10,542 After a friend of hers, susan taylor, 1192 01:01:10,769 --> 01:01:11,835 Died suddenly from a drug overdose. 1193 01:01:13,863 --> 01:01:15,880 But what this court does not know... 1194 01:01:18,276 --> 01:01:19,217 Is that I, too, knew susan taylor. 1195 01:01:21,370 --> 01:01:23,555 She was a patient of mine. 1196 01:01:23,782 --> 01:01:26,707 A fragile and deeply troubled young woman 1197 01:01:26,727 --> 01:01:28,727 Who fell victim to transference. 1198 01:01:28,878 --> 01:01:31,804 In her case, it was when a patient 1199 01:01:31,957 --> 01:01:32,856 Falls in love with her doctor. 1200 01:01:34,626 --> 01:01:38,403 Susan taylor died in her home, alone, 1201 01:01:38,554 --> 01:01:42,982 After swallowing a handful of pills called remezion. 1202 01:01:43,076 --> 01:01:45,651 But susan taylor was never in possession of remezion, 1203 01:01:45,804 --> 01:01:48,805 Because remezion is a specialty sleeping pill 1204 01:01:48,823 --> 01:01:51,082 Prescribed only to my wife, katherine sloane. 1205 01:01:53,754 --> 01:01:55,736 Your honor, this is not a case of assault. 1206 01:01:55,756 --> 01:01:59,240 This is a case of murder motivated by my wife 1207 01:01:59,259 --> 01:02:02,485 Katherine sloane's pathological jealousy disorder. 1208 01:02:02,504 --> 01:02:05,263 She becomes violent when she's angry, 1209 01:02:05,414 --> 01:02:08,174 Having physically abused me on multiple occasions, 1210 01:02:08,326 --> 01:02:10,769 And my witness will attest to that evidence. 1211 01:02:10,920 --> 01:02:12,419 Vivienne: What happened? 1212 01:02:12,514 --> 01:02:13,938 She gets angry sometimes. 1213 01:02:15,517 --> 01:02:16,941 [whispering] what is he doing? 1214 01:02:18,761 --> 01:02:21,595 She also has a history of drug and alcohol abuse 1215 01:02:21,615 --> 01:02:23,764 Which our neighbor, miss ashbury, 1216 01:02:23,784 --> 01:02:25,408 Will also testify to seeing firsthand. 1217 01:02:29,180 --> 01:02:31,122 She's jealous and possessive, 1218 01:02:31,349 --> 01:02:33,941 Even going so far as to track and follow me, 1219 01:02:33,960 --> 01:02:36,869 And to persuade a city detective-- 1220 01:02:37,022 --> 01:02:39,856 A former lover, I may add-- to spy on me. 1221 01:02:39,874 --> 01:02:41,466 [camera clicking] 1222 01:02:43,286 --> 01:02:45,378 It should also be brought to the court's attention 1223 01:02:45,530 --> 01:02:47,196 That kat has a questionable past. 1224 01:02:47,215 --> 01:02:51,217 She fled fairmont years ago 1225 01:02:51,311 --> 01:02:54,720 After a young woman was drugged and hospitalized-- 1226 01:02:54,873 --> 01:02:58,483 A young woman who happens to be in the courtroom today. 1227 01:02:58,634 --> 01:03:02,803 All she did was show affection 1228 01:03:02,897 --> 01:03:04,805 For katherine's boyfriend. 1229 01:03:04,825 --> 01:03:08,475 And katherine was the main suspect 1230 01:03:08,570 --> 01:03:11,663 In that incident-- an incident that is still unsolved today. 1231 01:03:14,909 --> 01:03:17,243 My wife, katherine sloane, 1232 01:03:17,337 --> 01:03:19,671 Found out about susan taylor's feelings towards me. 1233 01:03:19,822 --> 01:03:21,673 Kat: Richard, a woman has called 1234 01:03:21,824 --> 01:03:23,991 Saying that she's been dating you. 1235 01:03:24,085 --> 01:03:28,404 She went over to her house in the middle of the night. 1236 01:03:28,423 --> 01:03:30,256 How was your run? 1237 01:03:30,408 --> 01:03:32,517 You know, helps me wind down. 1238 01:03:32,744 --> 01:03:35,687 Shoved sleeping pills down her throat... 1239 01:03:37,190 --> 01:03:38,356 And killed her. 1240 01:03:40,585 --> 01:03:41,192 [distorted voice] kat? 1241 01:03:59,028 --> 01:04:00,378 Your honor, we'll... 1242 01:04:03,216 --> 01:04:05,508 We'll have to consider our position. 1243 01:04:07,795 --> 01:04:09,870 Judge: I'm sure you will. 1244 01:04:09,890 --> 01:04:13,182 Mr. Davrow, you're free to go for now. 1245 01:04:14,877 --> 01:04:20,456 As for you, mrs. Davrow, don't leave town. 1246 01:04:20,549 --> 01:04:21,641 [gavel banging] we're adjourned. 1247 01:04:21,735 --> 01:04:22,901 Man: All rise. 1248 01:04:28,316 --> 01:04:30,967 Kat, where were you on the night of susan taylor's death? 1249 01:04:30,985 --> 01:04:33,469 What do you have to say about these accusations 1250 01:04:33,488 --> 01:04:35,562 And their similarity to your history here in fairmont? 1251 01:04:35,582 --> 01:04:37,415 Do you plan to run for mayor next term, 1252 01:04:37,642 --> 01:04:38,824 Or do you plan to postpone your run? 1253 01:04:38,977 --> 01:04:40,418 - No comment. - Is it true? 1254 01:04:40,569 --> 01:04:41,753 Is it true that you cut your funding 1255 01:04:41,980 --> 01:04:43,980 For the overdose antidote, narcan? 1256 01:04:43,998 --> 01:04:45,314 What do you plan to do to win back the trust 1257 01:04:45,333 --> 01:04:46,424 Of your fellow constituents? 1258 01:04:48,744 --> 01:04:50,653 You know what, kat? 1259 01:04:50,746 --> 01:04:52,055 You almost had me believing you. 1260 01:04:59,588 --> 01:05:02,089 - Leaving us? - Uh, the mayor 1261 01:05:02,108 --> 01:05:04,258 Thought it would be smart for me to take a few days off. 1262 01:05:04,277 --> 01:05:05,276 [chuckles] she didn't waste much time. 1263 01:05:07,280 --> 01:05:09,689 This is ridiculous, marcos. You know that, right? 1264 01:05:09,783 --> 01:05:12,024 Those pills were prescribed to me by richard, okay? 1265 01:05:12,177 --> 01:05:14,343 He gave me those pills. 1266 01:05:14,362 --> 01:05:16,195 Yeah, katherine, but on the night 1267 01:05:16,347 --> 01:05:17,789 Of susan's death, your car was seen 1268 01:05:17,940 --> 01:05:19,123 Outside susan's home. 1269 01:05:20,868 --> 01:05:22,276 Are you investigating me? 1270 01:05:22,295 --> 01:05:25,797 No, I'm just trying to piece it together, that's all. 1271 01:05:28,468 --> 01:05:29,634 So, about the car. 1272 01:05:31,212 --> 01:05:32,804 What night was that? 1273 01:05:32,955 --> 01:05:35,364 September 5th, Sunday. 1274 01:05:35,458 --> 01:05:38,034 That was right after we moved in. 1275 01:05:38,052 --> 01:05:40,461 That-- that was the night before I started work. 1276 01:05:40,555 --> 01:05:42,371 Richard took my car. 1277 01:05:42,465 --> 01:05:43,723 He borrowed it, and he went out, 1278 01:05:43,875 --> 01:05:45,799 And he never returned home. 1279 01:05:45,893 --> 01:05:48,486 But he said he did come home. He said you attacked him. 1280 01:05:48,713 --> 01:05:49,803 Well, how could I have attacked him? 1281 01:05:49,897 --> 01:05:51,230 I took one of those pills. 1282 01:05:51,382 --> 01:05:53,049 I was completely knocked out. 1283 01:05:53,067 --> 01:05:56,219 Okay, so you're saying that richard used your car 1284 01:05:56,237 --> 01:05:57,662 To go to sue taylor's house, 1285 01:05:57,889 --> 01:05:59,831 Knowing that you'd be unconscious. 1286 01:06:00,058 --> 01:06:02,908 [scoffs] completely fits, doesn't it? 1287 01:06:03,003 --> 01:06:04,910 He set me up. 1288 01:06:05,063 --> 01:06:08,506 Except, how could richard know that you would take the pill? 1289 01:06:08,657 --> 01:06:10,008 He'd already left, he wasn't there. 1290 01:06:11,586 --> 01:06:13,177 I don't know, uh... 1291 01:06:15,348 --> 01:06:17,348 Before he left, he poured me a glass of wine. 1292 01:06:17,500 --> 01:06:20,167 Don't forget to cover your tracks. 1293 01:06:20,186 --> 01:06:22,261 Maybe he put something in it, you know, just to make sure. 1294 01:06:22,355 --> 01:06:25,097 You can't prove that. 1295 01:06:25,250 --> 01:06:26,524 But it's the only thing that makes sense. 1296 01:06:27,861 --> 01:06:28,860 Maybe. 1297 01:06:30,346 --> 01:06:31,863 Okay, let's move on. 1298 01:06:32,014 --> 01:06:34,090 Vivienne said that later in the week, 1299 01:06:34,108 --> 01:06:36,592 You showed up to sue taylor's house 1300 01:06:36,685 --> 01:06:38,352 - In rustic canyon? - Yes. 1301 01:06:38,371 --> 01:06:40,429 But I didn't even know that was her house. 1302 01:06:40,448 --> 01:06:41,855 I didn't even know she and vivienne were friends, 1303 01:06:41,949 --> 01:06:43,374 Not until today in court. 1304 01:06:44,952 --> 01:06:47,270 But I guess that explains why vivienne was there, right? 1305 01:06:47,363 --> 01:06:48,771 Maybe cleaning out her things. 1306 01:06:48,864 --> 01:06:51,049 And why richard was there helping her, 1307 01:06:51,200 --> 01:06:52,533 Or hiding evidence, I don't know. 1308 01:06:52,552 --> 01:06:53,551 Uh... 1309 01:06:55,371 --> 01:06:56,796 I was there looking for richard. 1310 01:06:56,948 --> 01:06:57,889 You remember that, don't you? 1311 01:06:58,116 --> 01:06:59,057 I remember. 1312 01:07:00,952 --> 01:07:02,785 I'm just trying to piece the story together. 1313 01:07:02,878 --> 01:07:04,287 Can I ask you something else? 1314 01:07:04,305 --> 01:07:06,564 [scoffs] yeah. 1315 01:07:06,715 --> 01:07:08,140 What were you doing outside of vivienne's home 1316 01:07:08,293 --> 01:07:09,067 In the middle of the night? 1317 01:07:11,145 --> 01:07:12,862 [camera clicking] 1318 01:07:24,492 --> 01:07:25,374 I was out for a run. 1319 01:07:26,828 --> 01:07:28,569 In the middle of the night? 1320 01:07:28,588 --> 01:07:32,072 Yeah, it helps me calm down, especially when I'm stressed. 1321 01:07:32,092 --> 01:07:36,502 Kat... I want to believe you. 1322 01:07:36,654 --> 01:07:39,097 I really do, but you see how this looks, right? 1323 01:07:39,248 --> 01:07:41,490 I mean, you're running around in the middle of the night. 1324 01:07:41,584 --> 01:07:44,176 Your car is parked outside susan's home 1325 01:07:44,329 --> 01:07:45,845 On the night that she's murdered. 1326 01:07:45,997 --> 01:07:49,107 And days later, you showed up to the scene of the crime. 1327 01:07:49,258 --> 01:07:51,067 This is absurd, okay? 1328 01:07:52,761 --> 01:07:54,670 I didn't know that woman, I promise you. 1329 01:07:54,689 --> 01:07:56,280 I had no idea where she lived. 1330 01:07:56,432 --> 01:07:57,931 So, you're saying you didn't know 1331 01:07:57,951 --> 01:07:59,842 Sue taylor at all? 1332 01:07:59,861 --> 01:08:01,285 - That's right. - Kat... 1333 01:08:03,957 --> 01:08:06,124 I've seen your phone records. 1334 01:08:06,351 --> 01:08:08,108 She called you right before she died. 1335 01:08:08,128 --> 01:08:10,277 The call lasted four minutes. 1336 01:08:10,371 --> 01:08:13,614 Yes, she called me to tell me that she had been seeing richard 1337 01:08:13,633 --> 01:08:15,967 And that she was pregnant with his child, that's it. 1338 01:08:16,194 --> 01:08:19,195 You realize that's motive, right? 1339 01:08:19,213 --> 01:08:22,865 Oh, come on, marcos. I didn't kill anyone, okay? 1340 01:08:22,884 --> 01:08:24,700 Can't you see that richard's behind all of this? 1341 01:08:24,719 --> 01:08:26,126 He's manipulated everything! 1342 01:08:26,146 --> 01:08:28,554 Okay, calm down. 1343 01:08:28,648 --> 01:08:30,940 Do you have someplace you can stay, someplace safe? 1344 01:08:32,710 --> 01:08:35,544 - Yes. - Okay, go there right away. 1345 01:08:35,563 --> 01:08:37,488 Keep your phone on you, give me the address. 1346 01:08:40,643 --> 01:08:44,311 Oh, and... You heard the judge. 1347 01:08:44,330 --> 01:08:46,664 I know how you like to run off when things get tough. 1348 01:08:52,672 --> 01:08:54,580 Well, that was a day. 1349 01:08:54,674 --> 01:08:57,400 Yeah, and a half. 1350 01:08:57,418 --> 01:08:59,343 I've got a headache the size of dodger stadium. 1351 01:08:59,570 --> 01:09:01,495 - Have you got any aspirin? - Yeah. 1352 01:09:01,514 --> 01:09:03,906 It's back in that bathroom back there. 1353 01:09:03,999 --> 01:09:05,516 I'll pour us a glass of wine. 1354 01:09:05,668 --> 01:09:08,168 I would love that. I could use one. 1355 01:09:08,262 --> 01:09:09,020 [whispering] hey. 1356 01:09:12,007 --> 01:09:13,191 You were great today. 1357 01:09:52,290 --> 01:09:53,231 - Find what you're looking for? - [gasps] 1358 01:09:55,126 --> 01:09:57,126 Yep, uh, there's just one left. 1359 01:09:57,144 --> 01:09:58,811 But my headache is massive, I'll need to run out 1360 01:09:58,905 --> 01:10:01,572 - And grab some more. - Oh, don't be silly. 1361 01:10:01,799 --> 01:10:03,407 - I got something stronger. - Um... 1362 01:10:05,411 --> 01:10:06,410 What is that? 1363 01:10:06,637 --> 01:10:08,654 Painkillers. 1364 01:10:08,806 --> 01:10:10,206 Best on the market. 1365 01:10:11,751 --> 01:10:13,233 No, really, aspirin usually does the trick for me. 1366 01:10:13,327 --> 01:10:14,752 I'll be right back. 1367 01:10:14,903 --> 01:10:16,403 You don't know what you're missing. 1368 01:10:16,497 --> 01:10:18,071 [muffled] what are you doing? 1369 01:10:18,091 --> 01:10:19,315 - Stop it! - Let me help you 1370 01:10:19,333 --> 01:10:21,050 - Wash that down. - Oh! 1371 01:10:22,487 --> 01:10:23,594 Kat: You know, I went to court this morning 1372 01:10:23,746 --> 01:10:26,155 As an assault victim, and wound up 1373 01:10:26,173 --> 01:10:28,057 Leaving as a murder suspect. 1374 01:10:29,435 --> 01:10:30,993 How does it even happen? 1375 01:10:31,012 --> 01:10:33,104 Richard's shrewd, he's smart. 1376 01:10:33,255 --> 01:10:34,772 We've always known that about him. 1377 01:10:34,999 --> 01:10:38,109 But a murderer? I mean, manipulative, yes. 1378 01:10:39,595 --> 01:10:41,737 Unfaithful, sure. But a killer? 1379 01:10:44,025 --> 01:10:46,008 How could I miss that, alex? 1380 01:10:46,101 --> 01:10:47,785 Kat, you can't blame yourself. 1381 01:10:47,936 --> 01:10:50,179 This is not your fault, and you were in love. 1382 01:10:50,197 --> 01:10:52,181 That blindsides everything. 1383 01:10:52,274 --> 01:10:54,016 Yeah, but I should have seen it. 1384 01:10:54,035 --> 01:10:56,294 You know, I work in politics, for christ's sake. 1385 01:10:56,521 --> 01:10:57,944 I mean, reading people's my job, right? 1386 01:10:58,039 --> 01:10:59,630 This is not your fault. 1387 01:10:59,857 --> 01:11:02,374 I mean, richard, he's a master manipulator. 1388 01:11:02,468 --> 01:11:04,951 He knows how to seduce people, how to hypnotize them. 1389 01:11:04,971 --> 01:11:07,305 I'm not people, I'm his wife. 1390 01:11:07,532 --> 01:11:10,366 And he's a sociopath, kat. Textbook. 1391 01:11:10,384 --> 01:11:12,292 And a narcissist. 1392 01:11:12,312 --> 01:11:14,312 I mean, these people, they know what they're doing. 1393 01:11:16,040 --> 01:11:17,440 Nothing makes sense to me anymore. 1394 01:11:19,210 --> 01:11:20,726 I don't know up from down, left from right, 1395 01:11:20,820 --> 01:11:23,062 Everything's sideways. 1396 01:11:23,156 --> 01:11:25,138 I mean, my husband turned out to be a monster, 1397 01:11:25,232 --> 01:11:26,565 So what does that make me? 1398 01:11:26,717 --> 01:11:29,142 You're better off without him, that's for sure. 1399 01:11:29,162 --> 01:11:31,737 And kat, you are so much stronger than this. 1400 01:11:31,831 --> 01:11:34,056 And we're not gonna let him get away with it. 1401 01:11:34,075 --> 01:11:35,499 The evidence will prove itself. 1402 01:11:35,651 --> 01:11:37,393 I hope you're right. 1403 01:11:37,486 --> 01:11:40,987 You know, I never liked richard. 1404 01:11:41,007 --> 01:11:42,581 And I mean, I didn't wanna tell you, 1405 01:11:42,733 --> 01:11:44,508 Because he's your husband, and I tried to like him. 1406 01:11:44,660 --> 01:11:47,494 But, he always gave me the creeps. 1407 01:11:47,513 --> 01:11:50,255 He was always so possessive of you. 1408 01:11:50,408 --> 01:11:51,307 I know. 1409 01:11:53,411 --> 01:11:54,685 I should have paid more attention 1410 01:11:54,837 --> 01:11:56,412 When I knew you didn't like him. 1411 01:11:56,430 --> 01:11:58,189 I mean, you never even visited us in ardendale, 1412 01:11:58,340 --> 01:12:01,083 - Not even once. - I know, I'm sorry. 1413 01:12:01,102 --> 01:12:02,693 I guess I just thought it would be easier 1414 01:12:02,920 --> 01:12:04,862 To distance myself from both of you. 1415 01:12:06,515 --> 01:12:07,990 But I'm really glad you're here now. 1416 01:12:09,518 --> 01:12:11,927 Me too, I missed you so much. 1417 01:12:11,946 --> 01:12:13,278 I have an idea. 1418 01:12:13,431 --> 01:12:14,763 Why don't we just get outta here, 1419 01:12:14,782 --> 01:12:16,615 Grab some dinner, just lighten things up? 1420 01:12:16,767 --> 01:12:18,542 Well, I wish I could, but I promised marcos 1421 01:12:18,694 --> 01:12:20,285 That I'd stay put. 1422 01:12:20,438 --> 01:12:22,104 I mean, even he doesn't trust me. 1423 01:12:22,197 --> 01:12:24,273 He's just trying to protect you. 1424 01:12:24,291 --> 01:12:25,549 All right, then, I'll make a quick run. 1425 01:12:25,701 --> 01:12:27,551 I'll grab some food, some wine, 1426 01:12:27,778 --> 01:12:29,628 Maybe a gallon or two of ice cream. 1427 01:12:29,722 --> 01:12:31,055 There's nothing a little chocolate chip cookie dough 1428 01:12:31,282 --> 01:12:33,391 Can't fix. It'll be just like old times. 1429 01:12:33,618 --> 01:12:36,135 That sounds really amazing right now. 1430 01:12:36,287 --> 01:12:38,044 Great, I shouldn't be more than half an hour. 1431 01:12:38,064 --> 01:12:39,955 And then when I get back, we can hunker down 1432 01:12:39,974 --> 01:12:42,733 - With a bad chick flick. - Okay, that sounds perfect. 1433 01:12:47,890 --> 01:12:49,723 Are you sure you're gonna be okay? 1434 01:12:49,817 --> 01:12:53,077 Yeah. Like you said, 1435 01:12:53,304 --> 01:12:55,413 Nothing a little ice cream can't fix. 1436 01:12:55,564 --> 01:12:56,705 See you soon. 1437 01:12:59,419 --> 01:13:00,584 [door closes] 1438 01:13:12,006 --> 01:13:13,931 [tv playing] 1439 01:14:01,539 --> 01:14:04,389 Hey, pete, it's marcos. Any updates? 1440 01:14:04,484 --> 01:14:05,483 Pete: Not yet. 1441 01:14:07,061 --> 01:14:09,653 Okay, um, keep me posted. 1442 01:14:09,805 --> 01:14:11,396 I wanna know as soon as you do. 1443 01:14:11,491 --> 01:14:12,615 You got it. 1444 01:14:16,403 --> 01:14:18,496 [dog barking in distance] 1445 01:14:20,500 --> 01:14:22,666 [car approaching] 1446 01:14:26,506 --> 01:14:27,838 That was fast. 1447 01:14:29,992 --> 01:14:31,467 [knocking] 1448 01:14:33,070 --> 01:14:34,586 [sighs] coming. 1449 01:14:34,680 --> 01:14:37,239 [chuckles] 1450 01:14:37,258 --> 01:14:38,682 Did you forget your keys again? 1451 01:14:54,425 --> 01:14:56,683 [gasps] vivienne. 1452 01:14:56,702 --> 01:14:59,762 Kat... Please help me. 1453 01:14:59,780 --> 01:15:00,871 Vivienne, wait. 1454 01:15:02,708 --> 01:15:05,876 Vivienne, wake up. Vivienne, can you hear me? 1455 01:15:06,028 --> 01:15:07,002 Vivienne, wake up! 1456 01:15:16,130 --> 01:15:18,538 Kat? I tried to call you. 1457 01:15:18,558 --> 01:15:20,224 Wanted to see if you wanted red or white. 1458 01:15:22,119 --> 01:15:23,468 Kat? 1459 01:15:23,621 --> 01:15:25,729 [tv playing faintly] 1460 01:15:31,295 --> 01:15:32,795 Kat? 1461 01:15:32,813 --> 01:15:35,072 [phone buzzing] 1462 01:15:39,227 --> 01:15:40,469 Hey, alex, what's up? 1463 01:15:40,487 --> 01:15:41,895 She's gone. 1464 01:15:41,914 --> 01:15:43,989 Wait, what are-- what are you talking about? 1465 01:15:44,141 --> 01:15:46,308 She's gone, I mean, all of her stuff is here, 1466 01:15:46,401 --> 01:15:48,310 Her bag is here, but she's gone. 1467 01:15:48,329 --> 01:15:49,812 I went out to get dinner, and then when I came back... 1468 01:15:49,905 --> 01:15:51,589 Wait, wait, you left her alone? 1469 01:15:51,816 --> 01:15:53,239 I only stepped out for a minute. 1470 01:15:53,334 --> 01:15:54,758 [sighs] it's richard. 1471 01:15:54,910 --> 01:15:56,485 I know it's richard. 1472 01:15:56,503 --> 01:15:58,262 Stay there. Wait for my call. 1473 01:16:06,180 --> 01:16:08,606 [phone ringing] 1474 01:16:08,833 --> 01:16:11,333 - Pete? - Results came back positive. 1475 01:16:11,426 --> 01:16:13,110 - As you thought. - I knew it. 1476 01:16:34,041 --> 01:16:35,257 Damnit. 1477 01:16:39,530 --> 01:16:42,364 Pete? Hey, I need a warrant. 1478 01:16:42,383 --> 01:16:43,474 Can you wake up the judge? 1479 01:16:53,135 --> 01:16:55,486 Richard: Wakey, wakey. 1480 01:16:55,637 --> 01:16:58,897 - Hi. - Richard? 1481 01:16:58,991 --> 01:17:00,115 Where are we? 1482 01:17:01,643 --> 01:17:02,826 - Where's vivienne? - Shh. 1483 01:17:05,556 --> 01:17:08,240 If I tell you now, I'll ruin the surprise. 1484 01:17:08,392 --> 01:17:10,817 Richard, what have you done? 1485 01:17:10,911 --> 01:17:12,670 Please, don't do this, richard. 1486 01:17:12,897 --> 01:17:15,564 Sweetheart, I'm not doing anything. 1487 01:17:15,582 --> 01:17:18,175 You are. I'm not even here. 1488 01:17:20,571 --> 01:17:22,254 Come on. 1489 01:17:22,406 --> 01:17:24,515 You've got one last place you have to be. 1490 01:17:26,593 --> 01:17:28,593 - Richard, please. - Oh. 1491 01:17:28,688 --> 01:17:31,504 Baby, don't beg. 1492 01:17:31,524 --> 01:17:33,432 It makes you sound weak, and you're not weak, 1493 01:17:33,526 --> 01:17:34,917 You're strong. 1494 01:17:34,935 --> 01:17:37,361 Mwah. Come on. 1495 01:17:37,588 --> 01:17:40,847 I don't understand. What is this? 1496 01:17:40,866 --> 01:17:43,683 Oh, this is the final scene of your disappearing act-- 1497 01:17:43,703 --> 01:17:45,202 Your grand finale. 1498 01:17:45,353 --> 01:17:48,280 What are you talking about? Richard. 1499 01:17:48,432 --> 01:17:50,265 What are you talking about? 1500 01:17:50,284 --> 01:17:52,284 Alex will get home and she'll see I'm gone. 1501 01:17:52,436 --> 01:17:53,769 She and marcos are gonna be looking for me. 1502 01:17:53,862 --> 01:17:55,195 Oh yeah, I'm planning on that. 1503 01:17:55,214 --> 01:17:57,456 They'll come looking for you too, you know. 1504 01:17:57,550 --> 01:17:59,032 You think you're really gonna get away with this? 1505 01:17:59,051 --> 01:18:00,867 You left a trail of evidence behind you. 1506 01:18:00,886 --> 01:18:02,945 No, sweetheart, you left a trail of evidence behind, okay? 1507 01:18:02,963 --> 01:18:04,796 Your fingerprints are all over the suicide note 1508 01:18:04,890 --> 01:18:06,798 And the bottle of pills that killed vivienne. 1509 01:18:06,951 --> 01:18:11,044 They're all over her clothes, her hair, her face, her body. 1510 01:18:11,063 --> 01:18:13,622 But why vivienne? She was on your side. 1511 01:18:13,640 --> 01:18:16,400 You know, I thought that too, I really did. 1512 01:18:16,551 --> 01:18:17,960 But she just couldn't mind her own business, you know? 1513 01:18:17,978 --> 01:18:19,478 She's so nosey. 1514 01:18:19,630 --> 01:18:20,720 You two are a lot more alike than I thought, 1515 01:18:20,814 --> 01:18:22,147 You know, you should talk. 1516 01:18:22,299 --> 01:18:23,365 You're always snooping around and spying. 1517 01:18:25,060 --> 01:18:27,636 She found something. 1518 01:18:27,654 --> 01:18:29,079 Wow. 1519 01:18:29,306 --> 01:18:32,474 You are so smart. She did find something. 1520 01:18:32,493 --> 01:18:34,659 But that wasn't the problem. The problem was that 1521 01:18:34,754 --> 01:18:37,254 She didn't trust me, just like you didn't trust me, 1522 01:18:37,405 --> 01:18:39,923 Just like sue taylor didn't trust me. 1523 01:18:40,075 --> 01:18:42,484 She was carrying your baby, richard. 1524 01:18:42,503 --> 01:18:44,244 I know, and that really would have worked out 1525 01:18:44,263 --> 01:18:45,912 If she hadn't called you, right? 1526 01:18:45,931 --> 01:18:49,841 She betrayed my trust just like everyone. 1527 01:18:49,994 --> 01:18:52,661 And you know how we can't have a relationship 1528 01:18:52,679 --> 01:18:54,271 Built without trust, right? 1529 01:18:54,422 --> 01:18:56,164 Richard, don't-- nobody would believe I'd do this. 1530 01:18:56,183 --> 01:18:57,757 Hm, I don't know about that. 1531 01:18:57,777 --> 01:18:59,425 The evidence is pretty stacked against you. 1532 01:18:59,520 --> 01:19:01,779 Plus, the murder charges, 1533 01:19:01,930 --> 01:19:03,614 And with all of your sketchy past. 1534 01:19:03,841 --> 01:19:06,174 Well, let's just say everybody knows, 1535 01:19:06,193 --> 01:19:09,027 When the going gets tough, kat gets going, right? 1536 01:19:09,179 --> 01:19:11,196 Marcos will find me. 1537 01:19:11,290 --> 01:19:13,348 He's been tracing you since the very first day. 1538 01:19:13,367 --> 01:19:14,958 There is no way that you're going to get out of this. 1539 01:19:15,110 --> 01:19:16,442 - Ow! - Oh, sweetheart. 1540 01:19:16,537 --> 01:19:18,537 There's nothing to trace. 1541 01:19:18,631 --> 01:19:22,448 I drove your car here and I left my cellphone at home. 1542 01:19:22,468 --> 01:19:23,634 Sorry. 1543 01:19:25,696 --> 01:19:28,363 - The devil's in the details. - Yes, it is. 1544 01:19:28,456 --> 01:19:31,475 But now, time is of the essence. 1545 01:19:31,626 --> 01:19:33,459 Please, richard, no. 1546 01:19:33,479 --> 01:19:36,629 Oh... I know. 1547 01:19:36,649 --> 01:19:38,707 But they're gonna come find your car soon, 1548 01:19:38,725 --> 01:19:41,301 And you have to be dead by then, right? 1549 01:19:41,395 --> 01:19:42,986 Suicide by drowning. 1550 01:19:44,990 --> 01:19:47,883 Aw. Come here. 1551 01:19:47,901 --> 01:19:49,952 You know how beautiful you are though, right? 1552 01:19:51,479 --> 01:19:52,996 - [shouts] - [muffled shouting] 1553 01:19:54,316 --> 01:19:55,666 [grunting] 1554 01:19:57,002 --> 01:19:58,460 [panting] 1555 01:20:17,356 --> 01:20:19,648 [groaning] 1556 01:20:23,604 --> 01:20:25,863 [panting] 1557 01:20:34,281 --> 01:20:36,540 [panting] 1558 01:21:18,992 --> 01:21:20,083 [gasps lightly] 1559 01:21:43,758 --> 01:21:45,333 You know, you just did me a favor. 1560 01:21:45,427 --> 01:21:47,002 They'll never believe it was suicide. 1561 01:21:47,095 --> 01:21:48,612 No one's gonna find your body. 1562 01:21:48,763 --> 01:21:50,405 They'll just think you disappeared like you always do. 1563 01:21:52,952 --> 01:21:55,193 Richard. 1564 01:21:55,345 --> 01:21:56,787 Stop. 1565 01:21:56,938 --> 01:21:59,939 Put the rock down. 1566 01:22:00,033 --> 01:22:02,459 Oh my god. Marcos, thank god. 1567 01:22:02,610 --> 01:22:05,020 She was trying to kill me. 1568 01:22:05,038 --> 01:22:07,613 - Don't believe him, marcos. - Cut the act, richard. 1569 01:22:07,633 --> 01:22:10,025 The autopsy came back on sue taylor. 1570 01:22:10,118 --> 01:22:11,802 They found your dna everywhere-- 1571 01:22:12,029 --> 01:22:13,953 Under her fingernails, on her teeth, 1572 01:22:13,973 --> 01:22:15,806 And in her unborn child. 1573 01:22:16,033 --> 01:22:17,975 No. 1574 01:22:18,126 --> 01:22:20,035 Marcos, that girl was crazy, okay? 1575 01:22:20,053 --> 01:22:21,536 I never even touched her. 1576 01:22:21,629 --> 01:22:23,371 Like you didn't touch vivienne? 1577 01:22:23,390 --> 01:22:25,298 We found her body, richard. 1578 01:22:25,317 --> 01:22:26,984 That was kat! 1579 01:22:27,211 --> 01:22:29,987 It's over, richard. It's over, give it up. 1580 01:22:31,639 --> 01:22:35,233 You see? Everyone betrays me. 1581 01:22:35,385 --> 01:22:37,052 None of this is even my fault. 1582 01:22:37,145 --> 01:22:39,329 You can tell your story in court, 1583 01:22:39,481 --> 01:22:40,998 Like you did before. 1584 01:22:43,894 --> 01:22:45,669 [police sirens in distance] 1585 01:22:50,734 --> 01:22:52,067 [handcuffs clicking] 1586 01:22:52,160 --> 01:22:53,585 I just want everyone to know the truth. 1587 01:22:53,679 --> 01:22:56,238 - Then they'll see. - Everyone will see, richard. 1588 01:22:56,256 --> 01:22:57,806 Everyone will see the truth. 1589 01:23:00,410 --> 01:23:02,927 - Are you okay? - Yeah. 1590 01:23:03,022 --> 01:23:04,670 Yeah, thank you. 1591 01:23:04,690 --> 01:23:07,932 You're safe now. Backup's on the way. 1592 01:23:08,085 --> 01:23:10,009 Turns out richard davrow wasn't even his real name. 1593 01:23:10,029 --> 01:23:13,030 It was logan. Logan caine. 1594 01:23:13,257 --> 01:23:15,532 He had a criminal history a mile long. 1595 01:23:15,683 --> 01:23:18,943 How is that even possible? How did he get those pills? 1596 01:23:19,096 --> 01:23:21,872 We don't know for sure. 1597 01:23:22,099 --> 01:23:25,024 Mail order, maybe. I mean, he was smart. 1598 01:23:25,044 --> 01:23:28,027 He was a conman, conned his way through life. 1599 01:23:28,121 --> 01:23:30,863 Managed to fool everyone. 1600 01:23:30,957 --> 01:23:33,942 Yeah, even me. Especially me. 1601 01:23:33,960 --> 01:23:36,053 Kat, it wasn't your fault. 1602 01:23:36,204 --> 01:23:38,113 Yeah, I mean, he fooled all of us. 1603 01:23:38,131 --> 01:23:41,058 And I'm sorry, kat. I should have believed you. 1604 01:23:41,209 --> 01:23:44,302 Well, he would have killed me too if it weren't for you. 1605 01:23:44,454 --> 01:23:45,878 No need to give me too much credit, 1606 01:23:45,898 --> 01:23:48,290 I was just doing my job. 1607 01:23:48,308 --> 01:23:50,883 How did you find me, anyway? 1608 01:23:50,903 --> 01:23:52,569 I mean, richard's plan was pretty airtight. 1609 01:23:52,796 --> 01:23:54,479 He made sure we couldn't be traced. 1610 01:23:54,631 --> 01:23:56,907 He made one mistake. 1611 01:23:57,134 --> 01:23:58,724 He should have taken your phone away. 1612 01:23:58,744 --> 01:24:00,243 We managed to track you. 1613 01:24:00,395 --> 01:24:03,246 Wait, don't you need, like, a warrant for that? 1614 01:24:03,398 --> 01:24:05,490 [chuckles] not too hard to get, 1615 01:24:05,642 --> 01:24:08,493 Not with a questionable suspect. 1616 01:24:08,645 --> 01:24:10,312 And was I a questionable suspect? 1617 01:24:10,330 --> 01:24:12,330 Without a doubt. [chuckles] 1618 01:24:12,482 --> 01:24:14,482 You always kept me guessing, kat. 1619 01:24:14,576 --> 01:24:17,260 I already let you get away once. 1620 01:24:17,412 --> 01:24:19,245 I wasn't gonna let it happen again. 1621 01:24:19,264 --> 01:24:23,100 Well, none of you need to worry about that. 1622 01:24:23,327 --> 01:24:24,434 I'm not going anywhere anytime soon. 1623 01:24:26,346 --> 01:24:28,271 This is home. I'm home now. 1624 01:24:30,016 --> 01:24:32,091 With all you guys. 1625 01:24:32,111 --> 01:24:34,760 So, let's dig in, okay? Seconds, anyone? 1626 01:24:34,780 --> 01:24:36,521 - Absolutely. - All right. 1627 01:24:36,673 --> 01:24:39,007 [indistinct chatter] 1628 01:24:39,025 --> 01:24:41,284 [music] 118712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.