All language subtitles for Popeye.The.Sailor.Meets.Sindbad.The.Sailor.1936.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,480 --> 00:01:15,880 # I'm Sindbad the Sailor, so hearty and hale # 4 00:01:15,880 --> 00:01:19,160 # I live on an island on the back of a whale # 5 00:01:19,160 --> 00:01:22,720 # It's a whale of an island, that's not a bad joke # 6 00:01:22,720 --> 00:01:26,720 # Its lord and its master is this handsome bloke # 7 00:01:27,160 --> 00:01:32,200 # Who's the most remarkable extraordinary fellow? # 8 00:01:33,440 --> 00:01:36,600 # Sindbad the Sailor! # 9 00:01:37,120 --> 00:01:40,080 # I scare all creation on land or on sea # 10 00:01:40,080 --> 00:01:43,080 # But talk about women, they all fall for me # 11 00:01:43,080 --> 00:01:46,000 # I take my adventures wherever they're found # 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 # I don't wanta brag, folks, but I've been around # 13 00:01:50,560 --> 00:01:55,720 # Who's the most phenomenal extra-special kind of fellow? # 14 00:01:56,760 --> 00:02:00,320 # Sindbad the Sailor! # 15 00:02:00,600 --> 00:02:03,880 # From the Valley of Serpents these diamonds I took # 16 00:02:03,880 --> 00:02:07,880 # I cleaned out those serpents with one dirty look! # 17 00:02:16,280 --> 00:02:19,800 # Now look at this monster, so strong and so huge # 18 00:02:19,800 --> 00:02:24,280 # He'd frighten King Kong, but he's only my stooge # 19 00:02:24,280 --> 00:02:27,800 # The capture of Boola for me was just fun # 20 00:02:27,800 --> 00:02:32,160 # Whoever said two heads were better than one, hah-hah # 21 00:02:42,880 --> 00:02:47,600 # Who's the most phenomenal extraordinary fellow? # 22 00:02:47,600 --> 00:02:52,080 # Youse! Sindbads the Sailor! # 23 00:03:03,520 --> 00:03:06,440 # On one of my travels, I ran into this # 24 00:03:06,440 --> 00:03:10,200 # Now there was a thrill I'd be sorry to miss # 25 00:03:11,080 --> 00:03:14,560 # He spread out his wings, and the sunlight grew dim # 26 00:03:14,720 --> 00:03:20,080 # He took me in his feet, but I ran off with him # 27 00:03:20,800 --> 00:03:26,080 # Who's the most remarkable extraordinary fellow? # 28 00:03:27,120 --> 00:03:30,000 # Sindbad the Sailor! # 29 00:03:30,800 --> 00:03:35,800 # Who's the most phenomenal extra-special kind of fellow? # 30 00:03:37,040 --> 00:03:40,280 # Sindbad the Sailor! # 31 00:03:40,760 --> 00:03:45,600 # I'm afraid of nobody under the sun # 32 00:03:45,600 --> 00:03:50,080 # All I say is "Boo!" and my enemies run! # 33 00:03:50,440 --> 00:03:54,920 # Who's the most remarkable extraordinary fellow? # 34 00:03:54,920 --> 00:03:58,240 # It's Popeye the sailor man! # 35 00:03:58,760 --> 00:04:01,400 # Popeye the sailor man! # 36 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 # I'm strong to the finich # 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 # 'Cause I eats me spinach # 38 00:04:05,240 --> 00:04:07,880 # I'm Popeye the sailor man # 39 00:04:08,680 --> 00:04:10,320 # I'm one tough gazookas # 40 00:04:10,320 --> 00:04:12,040 # Which hates all palookas # 41 00:04:12,040 --> 00:04:15,280 # What ain't on the up and square # 42 00:04:15,440 --> 00:04:17,320 # I biffs and I boffs 'em # 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,080 # And always outroughs 'em # 44 00:04:19,080 --> 00:04:22,520 # But none of 'em gets nowhere # 45 00:04:22,520 --> 00:04:26,040 # If anyone's dasses to risk me fisks # 46 00:04:26,040 --> 00:04:29,360 # It's 'Bop!' and it's 'Wham!', understand? # 47 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 # So keep good behav'our # 48 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 # That's your one lifesaver # 49 00:04:33,000 --> 00:04:36,040 # With Popeye the sailor man # 50 00:04:36,040 --> 00:04:39,240 # I'm Popeye the sailor man # 51 00:04:40,000 --> 00:04:43,120 # Popeye the sailor man # 52 00:04:43,120 --> 00:04:45,000 # I'm strong to the finich # 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,640 # 'Cause I eats me spinach # 54 00:04:46,800 --> 00:04:50,600 # I'm Popeye the swag whaler man! # 55 00:04:50,720 --> 00:04:53,120 Who fouls the air with notes so sour, 56 00:04:53,120 --> 00:04:56,240 and dares to challenge Sindbad’s... 57 00:04:57,480 --> 00:05:01,440 Why, I’ll fix him! 58 00:05:10,760 --> 00:05:12,600 Wreck that ship! 59 00:05:17,040 --> 00:05:19,240 But bring me the woman. 60 00:06:23,160 --> 00:06:26,040 Oh! Oh! Ooh, what happened? 61 00:06:29,640 --> 00:06:32,720 Help! Popeye! 62 00:06:33,120 --> 00:06:35,720 Let me go, let me go! Let me go! 63 00:06:35,720 --> 00:06:37,080 No, no, no, don’t let me go! 64 00:06:37,240 --> 00:06:38,960 Whoa, man the lifeboats! 65 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Well, that was a nice ship we had once. 66 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 Hey, did you see the same thing I saw? 67 00:06:49,560 --> 00:06:51,880 That’s the biggest buzzard I ever saw. 68 00:06:54,640 --> 00:06:56,600 Oh, where am I? 69 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 Hey, keep away from me, you! 70 00:07:01,120 --> 00:07:03,480 Stop that! Let me alone! 71 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 - Come here! - I won't! 72 00:07:08,520 --> 00:07:10,400 Get up, sugar, and give us a little smack. 73 00:07:10,400 --> 00:07:13,040 I’ll give you a smack alright! There! 74 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 Hey, we gotta save Olive Oyl! 75 00:07:15,400 --> 00:07:19,200 Come on, Wimpy. Hurry up before it’s too late. Into the brink! 76 00:07:31,520 --> 00:07:33,440 End of the line. Everybody off. 77 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 The Isle of Sindbad. Enter not! 78 00:07:38,480 --> 00:07:42,080 For whoso-ever passeth in, passeth out! Sindbad. 79 00:07:45,440 --> 00:07:47,960 Ooh, luncheon! 80 00:07:56,600 --> 00:07:58,520 Here I go within-ith. 81 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 I don't like this place at all. 82 00:08:06,280 --> 00:08:08,360 Sorry I ever came in here. 83 00:08:09,400 --> 00:08:12,080 It's kind of spooky in here, isn't it. 84 00:08:12,200 --> 00:08:13,240 What's this? 85 00:08:16,600 --> 00:08:18,160 Oh, yeah? 86 00:08:20,440 --> 00:08:22,280 Trying to scare me like that, huh? 87 00:08:31,360 --> 00:08:34,800 Help! Popeye, save me! 88 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 I'm coming, Olive. I just got a little wall here. 89 00:08:43,120 --> 00:08:45,240 Do I hear footprints or something? 90 00:08:49,560 --> 00:08:53,200 Oh, I wanna stop! I wanna stop this dancing! 91 00:08:53,880 --> 00:08:55,560 Stop! 92 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Oh, Popeye! 93 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 Who invited you? 94 00:09:02,120 --> 00:09:04,720 I did. What are you gonna do about it, huh? 95 00:09:08,280 --> 00:09:10,240 How did you get in here? 96 00:09:16,040 --> 00:09:17,600 Fouled again! 97 00:09:18,040 --> 00:09:20,880 I must result to my last hamburger. 98 00:09:25,160 --> 00:09:27,360 Hey, I wants me goirl! 99 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 - Oh, yeah? - Yeah. 100 00:09:28,640 --> 00:09:30,040 Who are you? 101 00:09:30,160 --> 00:09:33,600 # I’m the Popeye the Sailor Man. # 102 00:09:33,880 --> 00:09:35,160 Who are you? 103 00:09:35,160 --> 00:09:36,440 - Who am I? - You heard what I said. 104 00:09:36,440 --> 00:09:37,840 - Who am I?! - That's what I said. 105 00:09:37,840 --> 00:09:39,280 Why... 106 00:09:41,120 --> 00:09:46,360 # Whooooo’s the most remarkable, extraordinary fellow? # 107 00:09:46,520 --> 00:09:48,200 You! 108 00:09:51,480 --> 00:09:56,240 # Whooooo’s the most phenomenal, extra special kind of fellow? # 109 00:09:56,360 --> 00:09:57,880 You! 110 00:10:01,080 --> 00:10:05,960 # I’m afraid of nobody under the sun. # 111 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 # All I say is ‘Boo!’ and my enemies run. # 112 00:10:11,080 --> 00:10:17,320 # Whooooo’s the most remarkable, extraordinary fellow? Who? # 113 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 Popeye the Sailor. 114 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 You'd better fix your shirt there. 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 Well, let’s see how great you are. 116 00:10:30,040 --> 00:10:31,360 Whoa, what’s this? 117 00:10:31,720 --> 00:10:36,000 Hey, let me down, you big, overgrown canary! 118 00:10:36,680 --> 00:10:38,360 What are you doing, taking me for a ride or something? 119 00:10:38,360 --> 00:10:39,280 Hey! 120 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 Popeye! Popeye! 121 00:10:53,280 --> 00:10:55,080 There you are, with gravy. 122 00:11:01,080 --> 00:11:03,200 The old goose is cooked! 123 00:11:06,080 --> 00:11:07,560 Don't you think we'd better talk this thing over? 124 00:11:07,560 --> 00:11:09,360 Try and get out of this one! 125 00:11:18,520 --> 00:11:21,960 # Go forth to sleep, my baby kid. # 126 00:11:22,120 --> 00:11:26,000 # Like peaches and cream, my baby kid. # 127 00:11:26,000 --> 00:11:29,080 # If you don’t sleep, my baby kid, # 128 00:11:29,080 --> 00:11:32,720 # I close for you your two eyes, like this. # 129 00:11:42,920 --> 00:11:45,320 Two against one, huh? 130 00:11:46,080 --> 00:11:47,200 How do you like that? 131 00:11:47,440 --> 00:11:50,000 What for you like that? Popeye smack our face! 132 00:11:50,000 --> 00:11:51,760 How do you like about that? 133 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 You hold that Popeye in this hand! 134 00:11:53,760 --> 00:11:56,680 Bicarbonate, if I had that mug in this hand, 135 00:11:56,680 --> 00:11:59,640 I make from him special dish of chopped fricassee-sees! 136 00:11:59,640 --> 00:12:02,200 I do not like chop-you-apart fricassee-sees! 137 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 I make for you to like it! 138 00:12:07,840 --> 00:12:11,000 Why you two headed, face... 139 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 How do you like that? 140 00:12:27,840 --> 00:12:30,680 Come on, come on, you're gonna take a double-header this time. 141 00:12:30,680 --> 00:12:31,760 Wham! 142 00:12:36,520 --> 00:12:38,760 Well I guess I fixed those two fellas. I would hate for that... 143 00:12:38,760 --> 00:12:40,320 Oh yeah? 144 00:12:41,360 --> 00:12:44,080 Who’s gonna make who like chicken fricasee-casee-sees, hmm? 145 00:12:50,920 --> 00:12:54,600 There’s only room for one great sailor in this world, 146 00:12:54,600 --> 00:12:56,640 and that’s me! 147 00:12:57,760 --> 00:12:59,640 Oh, says you! 148 00:13:12,600 --> 00:13:15,160 We’re gonna come to terms right now. 149 00:13:22,280 --> 00:13:23,360 Oh yeah? 150 00:13:23,960 --> 00:13:25,600 What do you mean, your island? 151 00:13:28,200 --> 00:13:29,680 That's too bad. 152 00:13:29,960 --> 00:13:31,440 Hey, what are you doing? 153 00:13:31,600 --> 00:13:33,880 Hey, you can push me just so far. 154 00:13:33,880 --> 00:13:35,080 That’s all I’m gonna say. 155 00:13:46,920 --> 00:13:48,480 Beets for me, kiddo. 156 00:13:48,480 --> 00:13:50,600 That’s what I’m gonna… Take that! 157 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 Peekaboo! 158 00:14:02,760 --> 00:14:03,960 I socked you! 159 00:14:28,560 --> 00:14:30,160 Don’t leave me now! 160 00:14:58,440 --> 00:14:59,600 Take that! 161 00:15:04,680 --> 00:15:06,080 How do you like that? 162 00:15:09,360 --> 00:15:11,560 Come on! Get up and fight me. 163 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 Give it to him, Popeye! 164 00:15:12,920 --> 00:15:14,920 Give him the Twister Punch! 165 00:15:14,920 --> 00:15:17,200 Twister Punch comin’ up. 166 00:15:30,480 --> 00:15:34,320 Whooooo’s the remarkable, extraordinary fella? 167 00:15:34,320 --> 00:15:39,200 You! Popeye the Sailor! 11337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.