All language subtitles for Pocket.Dial.Murder.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ZdS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:16,625 ♪ 2 00:00:16,712 --> 00:00:20,846 [phone rings] 3 00:00:24,502 --> 00:00:27,027 Hey, love. Don't tell me you're running late. 4 00:00:27,114 --> 00:00:29,116 [Woman's voice] You can't do this. 5 00:00:29,203 --> 00:00:31,857 I have enough dirt on you that I can ruin your life. 6 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 You will never get away with this. 7 00:00:36,688 --> 00:00:39,430 I swear I will tell her everything-- 8 00:00:39,517 --> 00:00:40,649 [gunshot] 9 00:00:40,736 --> 00:00:44,435 ♪ [horror sting] ♪ 10 00:00:44,522 --> 00:00:45,219 Jeff? 11 00:00:49,745 --> 00:00:50,702 Jeff? 12 00:00:54,967 --> 00:00:57,057 [call ringing] 13 00:00:57,187 --> 00:00:59,015 Hey. You've reached Jeff Crawford. 14 00:00:59,102 --> 00:01:01,148 Please leave a message and I'll get back to you soon. 15 00:01:01,235 --> 00:01:04,367 Jeff. What is going on? I just got a call from you 16 00:01:04,455 --> 00:01:09,460 and all I heard was screaming and a gunshot. 17 00:01:09,591 --> 00:01:11,332 Call me back, I'm freaking out right now. 18 00:01:15,814 --> 00:01:17,338 Just make sure when you get home, get lots of rest. 19 00:01:18,643 --> 00:01:20,602 [phone rings] 20 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 [whimper] 21 00:01:22,169 --> 00:01:24,606 Hey, sis. I just finished with my last patient; 22 00:01:24,693 --> 00:01:26,477 I was just about to call you. 23 00:01:26,608 --> 00:01:29,132 Joelle, listen carefully, I need to be quick. 24 00:01:29,219 --> 00:01:30,960 Stacey, you're scaring me, what's happening? 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,614 [heavy breathing] 26 00:01:32,744 --> 00:01:34,529 I just got a call from Jeff; 27 00:01:34,616 --> 00:01:36,618 it sounded like a pocket dial. 28 00:01:36,747 --> 00:01:38,750 I'm 99% sure I heard a gun shot. I think... 29 00:01:40,229 --> 00:01:42,406 I think a woman was killed. 30 00:01:42,537 --> 00:01:45,017 Wait, what do you mean? 31 00:01:45,104 --> 00:01:48,108 I don't know. I, I can't think straight right now. 32 00:01:48,195 --> 00:01:49,848 I haven't heard from Jeff since lunch. 33 00:01:49,935 --> 00:01:53,591 May...maybe he didn't have his phone. 34 00:01:53,678 --> 00:01:55,593 I just left him a voice mail. 35 00:01:55,680 --> 00:01:57,595 If he didn't have his phone, whoever did knows I heard 36 00:01:57,682 --> 00:01:59,380 everything and could come after me. 37 00:01:59,467 --> 00:02:02,731 Stacey. Call 911 right now. 38 00:02:02,818 --> 00:02:04,559 I can't. 39 00:02:04,646 --> 00:02:06,430 I share my location with Jeff; 40 00:02:06,561 --> 00:02:08,431 they could find me in a second. 41 00:02:08,562 --> 00:02:09,868 Oh my god. OK, I'm coming over; 42 00:02:09,955 --> 00:02:11,957 I'm calling the police on my way. 43 00:02:12,088 --> 00:02:15,439 I, I need to turn my phone off. 44 00:02:15,570 --> 00:02:17,049 [outgoing phone ring] 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,008 911. What's your emergency? 46 00:02:19,095 --> 00:02:22,098 Yes, hi. My name is Joelle Davrow. 47 00:02:22,228 --> 00:02:25,101 I'm calling on behalf of my sister, Stacey Crawford. 48 00:02:25,188 --> 00:02:26,841 She thinks she heard a murder over the phone. 49 00:02:28,017 --> 00:02:29,801 I'm afraid she could be in danger. 50 00:02:29,888 --> 00:02:30,846 Stacey! 51 00:02:32,543 --> 00:02:33,718 [door unlocks] 52 00:02:33,805 --> 00:02:37,026 ♪♪ 53 00:02:37,156 --> 00:02:40,551 [heavy breathing] 54 00:02:40,638 --> 00:02:42,640 The cops are on their way. 55 00:02:42,771 --> 00:02:44,164 Have you tried to reach Jeff? 56 00:02:44,293 --> 00:02:47,036 Yes. I called the office. No answer. 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,472 He should have been home by now. 58 00:02:51,780 --> 00:02:53,695 It can't be Jeff. 59 00:02:53,781 --> 00:02:58,308 ♪ [ominous music] ♪ 60 00:02:58,439 --> 00:03:03,531 ♪ 61 00:03:03,618 --> 00:03:06,708 OK. So the last time you spoke to your husband 62 00:03:06,795 --> 00:03:09,711 was at noon today, and no word since? 63 00:03:09,841 --> 00:03:12,801 No. I worked all afternoon and then I came home 64 00:03:12,931 --> 00:03:15,064 to prepare dinner. 65 00:03:15,151 --> 00:03:16,631 Then, you got a call from your husband's phone 66 00:03:16,718 --> 00:03:19,677 at 7:35 tonight. 67 00:03:19,764 --> 00:03:21,375 And you're positive you heard a gun shot. 68 00:03:24,073 --> 00:03:25,466 And you heard no other voices? 69 00:03:27,642 --> 00:03:29,165 Just the woman. 70 00:03:29,252 --> 00:03:30,514 ♪ [eerie music] ♪ 71 00:03:30,645 --> 00:03:34,170 ♪ 72 00:03:34,257 --> 00:03:38,130 I have to ask. Why do you seem so... 73 00:03:38,218 --> 00:03:43,571 so sure that it wasn't your husband holding the phone? 74 00:03:43,658 --> 00:03:44,615 [door closes] 75 00:03:44,746 --> 00:03:50,230 Stacey? Hey. What's going on? Hey. 76 00:03:50,360 --> 00:03:53,581 Mr. Crawford? Hi, I'm Detective Munger. 77 00:03:53,711 --> 00:03:55,060 Hi. 78 00:03:55,191 --> 00:03:58,238 Um, listen, before we get into the events of tonight, 79 00:03:58,368 --> 00:04:01,066 I'd like to ask you a few questions. 80 00:04:01,153 --> 00:04:02,372 You OK? 81 00:04:04,244 --> 00:04:05,767 Mr. Crawford, can I see your phone? 82 00:04:08,117 --> 00:04:13,035 Um...I'm sorry, I actually ... I don't know where it is. 83 00:04:18,997 --> 00:04:21,435 [ringing tone] 84 00:04:21,522 --> 00:04:25,134 Hey. You've reached Joelle. Sorry I missed your call. 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,745 [sigh] 86 00:04:27,832 --> 00:04:29,007 [texting clicks] 87 00:04:29,094 --> 00:04:30,008 [text arrival beep] 88 00:04:30,095 --> 00:04:36,667 ♪♪ 89 00:04:36,754 --> 00:04:39,061 Thanks for everything, Joelle. 90 00:04:39,191 --> 00:04:40,889 You can go. I'm OK now. 91 00:04:40,976 --> 00:04:42,325 Are you sure? 92 00:04:42,456 --> 00:04:43,979 I'll call you as soon as we're done. 93 00:04:46,373 --> 00:04:47,808 [chair scrapes on floor] 94 00:04:50,768 --> 00:04:53,641 So Mr. Crawford, you said you started your night 95 00:04:53,728 --> 00:04:57,253 with a meeting with a new client, Harry Kobelt 96 00:04:57,340 --> 00:05:00,604 at StarzCup, and that's the coffee shop by your office, 97 00:05:00,735 --> 00:05:02,040 and that was from 5 to 6. 98 00:05:02,127 --> 00:05:04,695 Yeah. 99 00:05:04,826 --> 00:05:06,654 Then you went back to the office for a meeting 100 00:05:06,784 --> 00:05:08,482 with your manager, Ellen Green. 101 00:05:10,310 --> 00:05:11,746 You work on the weekends? 102 00:05:11,833 --> 00:05:16,272 -Yeah. Ellen just got promoted to Regional manager. 103 00:05:16,403 --> 00:05:19,884 So we've been doing a whole lot of reorganization 104 00:05:19,971 --> 00:05:21,973 and overtime for the past couple weeks, that's all. 105 00:05:22,060 --> 00:05:29,677 ♪♪ 106 00:05:29,764 --> 00:05:30,939 [Joelle] I don't know that I should've left her. 107 00:05:32,114 --> 00:05:33,028 Jeff is with her now? 108 00:05:37,685 --> 00:05:38,816 Joelle, you don't think that Jeff-- 109 00:05:38,947 --> 00:05:39,774 I don't know anything. 110 00:05:42,254 --> 00:05:44,169 I'm just worried about my sister. 111 00:05:44,256 --> 00:05:45,823 [tearful sigh] 112 00:05:49,218 --> 00:05:52,177 [Detective] After Ellen left the meeting, 113 00:05:52,264 --> 00:05:55,050 was there anyone at the office who can confirm 114 00:05:55,137 --> 00:05:56,791 how long you stayed? 115 00:05:56,878 --> 00:06:01,099 Uh. no. I was the only one left. 116 00:06:01,186 --> 00:06:02,666 -At what point did you realize 117 00:06:02,753 --> 00:06:05,321 that you didn't have your phone on you? 118 00:06:05,408 --> 00:06:08,193 Maybe five, ten minutes after Ellen left. 119 00:06:10,413 --> 00:06:12,415 -It seems odd, doesn't it, that it would take you 120 00:06:12,502 --> 00:06:15,113 that long to realize it was missing? 121 00:06:15,200 --> 00:06:18,813 No. Um, Ellen was waiting for me at the office 122 00:06:18,943 --> 00:06:22,207 when I got there. I was late so I uh, I just dropped all 123 00:06:22,338 --> 00:06:24,862 my stuff with her assistant and we ran to our meeting. 124 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 Now you arrived here at 8. 125 00:06:28,953 --> 00:06:32,130 What were you doing between 7 and 8? 126 00:06:32,217 --> 00:06:35,525 Um. I was finishing up some work 127 00:06:35,656 --> 00:06:38,832 and that's when I realized I didn't have my phone. 128 00:06:38,963 --> 00:06:41,879 So I thought maybe I left it at the coffee place. 129 00:06:41,966 --> 00:06:44,273 So I went there, and it was closed. 130 00:06:44,360 --> 00:06:47,102 So I went back to the office and I looked everywhere for it, 131 00:06:47,189 --> 00:06:49,104 but obviously it was nowhere to be found. 132 00:06:49,191 --> 00:06:52,281 And uh, I packed up my stuff and I drove home. 133 00:06:52,368 --> 00:06:53,891 About how long does it take to get 134 00:06:53,978 --> 00:06:55,284 from the office to home? 135 00:06:55,415 --> 00:06:57,721 Uh, like...20 minutes. 136 00:07:00,898 --> 00:07:05,120 OK. Well, I think we're done here for the night. 137 00:07:05,207 --> 00:07:07,775 So, what are the next steps here? 138 00:07:07,862 --> 00:07:10,255 Well? We're gonna track the call and see 139 00:07:10,386 --> 00:07:12,432 if we can find the area. And once we do, 140 00:07:12,519 --> 00:07:15,870 we'll send a team out to search. 141 00:07:15,957 --> 00:07:17,872 There's not much you can do but wait. 142 00:07:17,959 --> 00:07:20,744 Oh, but um, If you think of anything, 143 00:07:20,831 --> 00:07:23,791 here's my card; you'll give me a call. 144 00:07:23,921 --> 00:07:27,185 And Mr. Crawford, I suggest you don't go too far. 145 00:07:27,272 --> 00:07:28,273 If we do find something, 146 00:07:28,360 --> 00:07:30,885 we're gonna have some questions for you. 147 00:07:30,972 --> 00:07:34,192 And in the meantime, if your phone should re-surface, 148 00:07:34,323 --> 00:07:35,585 you'll let us know. 149 00:07:37,326 --> 00:07:38,762 Yeah. Obviously, yeah. 150 00:07:40,851 --> 00:07:42,636 All right. Good night. 151 00:07:47,162 --> 00:07:49,294 [phone rings] 152 00:07:49,425 --> 00:07:52,863 Stacey. What did the police say? 153 00:07:52,950 --> 00:07:55,823 -They're gonna track the call to see what they can find. 154 00:07:55,953 --> 00:07:58,129 There's nothing more we can do for now. 155 00:07:58,216 --> 00:08:01,829 OK. Well, I have the morning off tomorrow. 156 00:08:01,916 --> 00:08:03,961 Want to meet at our spot in the park at 10:00 am? 157 00:08:04,048 --> 00:08:05,049 -Sure. 158 00:08:05,180 --> 00:08:06,834 I have a few house showings but not 159 00:08:06,921 --> 00:08:07,399 until the afternoon. So... 160 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 I'll see you there. 161 00:08:08,923 --> 00:08:11,708 OK. Night, Sis. I love you. 162 00:08:11,795 --> 00:08:19,716 ♪♪ 163 00:08:19,803 --> 00:08:20,891 I can't believe this is happening. 164 00:08:20,978 --> 00:08:25,940 ♪♪ 165 00:08:26,070 --> 00:08:29,421 When I answered the call, my uh, first thought was 166 00:08:29,509 --> 00:08:30,205 that it could've been Ellen. 167 00:08:33,381 --> 00:08:35,210 What made you think it could have been Ellen? 168 00:08:35,340 --> 00:08:36,864 I knew you were in a meeting with her. 169 00:08:38,429 --> 00:08:40,955 You two have been working a lot of overtime together. 170 00:08:41,042 --> 00:08:42,043 Stacey, come on. 171 00:08:43,697 --> 00:08:45,960 I know where you're going with this. 172 00:08:46,047 --> 00:08:48,353 There is nothing between Ellen and I. 173 00:08:48,440 --> 00:08:50,181 ♪♪ 174 00:08:50,268 --> 00:08:52,270 The last time you were working extra hours 175 00:08:52,401 --> 00:08:54,446 and ignoring my phone calls, you said it was nothing 176 00:08:54,577 --> 00:08:55,839 and you were cheating on me with Catherine. 177 00:08:55,970 --> 00:08:59,103 This time is different. I swear. 178 00:08:59,234 --> 00:09:01,236 Yeah, this is different than last time. 179 00:09:01,323 --> 00:09:02,977 It goes way beyond infidelity or anything 180 00:09:03,107 --> 00:09:04,195 we've ever been through. 181 00:09:06,197 --> 00:09:07,242 I heard a gun shot. 182 00:09:10,114 --> 00:09:12,116 Someone could be dead. 183 00:09:12,203 --> 00:09:18,296 I...I don't know what to say. OK? This is crazy. 184 00:09:18,383 --> 00:09:21,256 Look. First thing tomorrow morning, 185 00:09:21,386 --> 00:09:22,866 I'll go back to the coffee place 186 00:09:22,953 --> 00:09:25,086 and I'll ask to watch the security cam footage 187 00:09:25,173 --> 00:09:27,479 to see if I can see who took my phone. OK? 188 00:09:27,567 --> 00:09:30,744 ♪♪ 189 00:09:30,874 --> 00:09:31,745 OK. 190 00:09:31,875 --> 00:09:37,533 ♪ 191 00:09:37,620 --> 00:09:42,016 [keyboard clicking] 192 00:09:42,103 --> 00:09:44,322 ♪♪ 193 00:09:44,409 --> 00:09:48,762 ♪ [ominous music] ♪ 194 00:09:48,849 --> 00:10:03,733 ♪♪ 195 00:10:03,864 --> 00:10:14,744 ♪ 196 00:10:14,875 --> 00:10:18,095 [alarmed inhale] What are you doing? 197 00:10:18,182 --> 00:10:20,271 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 198 00:10:20,358 --> 00:10:23,187 I just need to borrow your phone to call the office. 199 00:10:23,318 --> 00:10:25,537 Oh. Yeah, OK. 200 00:10:25,625 --> 00:10:27,365 Hey, I made a fresh pot of coffee downstairs. 201 00:10:27,452 --> 00:10:28,802 Oh, thanks. 202 00:10:31,543 --> 00:10:32,849 [sigh] 203 00:10:32,936 --> 00:10:41,945 ♪♪ 204 00:10:42,032 --> 00:10:43,817 [door opens] 205 00:10:45,427 --> 00:10:47,081 Hey, Jeff! 206 00:10:47,168 --> 00:10:49,039 Hey. Morning, Alek. 207 00:10:49,170 --> 00:10:50,301 Joelle told me what happened last night; 208 00:10:50,388 --> 00:10:53,000 that's insane. I didn't think you'd be here today. 209 00:10:53,087 --> 00:10:55,219 Nah, I mean I don't exactly have my mind set to work, 210 00:10:55,350 --> 00:10:57,134 but I gotta figure out who took my phone 211 00:10:57,265 --> 00:10:58,440 and made that phone call. 212 00:10:58,527 --> 00:11:00,137 Yeah. Where do you think you lost it? 213 00:11:00,224 --> 00:11:01,399 I don't know; it's driving me crazy. 214 00:11:01,530 --> 00:11:03,184 I came back here because I had that meeting 215 00:11:03,314 --> 00:11:06,317 with Harry Kobelt yesterday. No one saw anything 216 00:11:06,404 --> 00:11:08,276 and they don't have any camera surveillance inside. 217 00:11:08,406 --> 00:11:10,278 Let me guess, you hadn't set up your find my phone app? 218 00:11:10,365 --> 00:11:12,628 No, now the phone's not turned on 219 00:11:12,759 --> 00:11:15,022 so I can't track it anyway. 220 00:11:15,152 --> 00:11:17,111 Oh, I was supposed to help Sean 221 00:11:17,198 --> 00:11:19,069 run the new filing system today. 222 00:11:19,156 --> 00:11:20,288 You got enough on your shoulders. 223 00:11:20,375 --> 00:11:21,419 I'll take care of that. 224 00:11:21,550 --> 00:11:22,943 Yeah? You just gotta teach him how to-- 225 00:11:23,073 --> 00:11:24,205 Relax, buddy. I'll handle it. 226 00:11:24,335 --> 00:11:25,336 OK. 227 00:11:28,600 --> 00:11:33,170 Stacey. I got you your favorite, soy matcha latte. 228 00:11:41,309 --> 00:11:42,353 What is it? 229 00:11:42,440 --> 00:11:44,704 Someone's following me. 230 00:11:44,790 --> 00:11:48,751 You see that girl? I noticed her when I first got here 231 00:11:48,838 --> 00:11:50,187 and she's been keeping close ever since. 232 00:11:51,449 --> 00:11:53,016 Let's go. 233 00:11:56,846 --> 00:11:59,240 [Joelle] Did you call Mom this morning? 234 00:11:59,327 --> 00:12:01,721 She told me she's been waiting to hear from you. 235 00:12:01,808 --> 00:12:05,594 Not yet. I don't think I'm ready to tell her about 236 00:12:05,681 --> 00:12:08,771 what happened last night; you know how she is. 237 00:12:08,902 --> 00:12:11,687 Yeah, and she always reads us so well. 238 00:12:11,818 --> 00:12:15,604 We never know how she's going to react. 239 00:12:15,691 --> 00:12:17,258 Anyway, it's good not to put more stress on her. 240 00:12:20,783 --> 00:12:23,220 What did Jeff have to say about everything? 241 00:12:23,351 --> 00:12:25,048 He's on a mission to find out who could have his phone. 242 00:12:27,659 --> 00:12:30,488 I'm freaking out. 243 00:12:30,575 --> 00:12:32,490 Whoever has his phone knows I was on the line 244 00:12:32,621 --> 00:12:34,231 and heard the gunshot. 245 00:12:34,318 --> 00:12:37,582 [keys clicking] 246 00:12:37,669 --> 00:12:39,454 Hey.Hey. 247 00:12:39,540 --> 00:12:41,021 I'm done entering these files into the system. 248 00:12:41,108 --> 00:12:42,109 You have some more? 249 00:12:42,196 --> 00:12:43,850 [scoff] I sure do. 250 00:12:43,937 --> 00:12:45,503 Yay. 251 00:12:45,634 --> 00:12:47,070 There you go. 252 00:12:48,680 --> 00:12:49,203 Good job. 253 00:12:49,333 --> 00:12:51,031 Oh, thanks. I'm sorry. 254 00:12:51,118 --> 00:12:52,119 Mm hm. 255 00:12:54,686 --> 00:12:56,036 I'm not sure about him. 256 00:12:56,165 --> 00:12:58,125 Ellen. Stop it. 257 00:12:58,212 --> 00:13:00,605 Sean's a good kid. 258 00:13:00,692 --> 00:13:02,651 He's just having a rough time getting back on his feet 259 00:13:02,782 --> 00:13:06,698 after his parents died. Plus, he's Alek's nephew. 260 00:13:06,786 --> 00:13:09,440 And he's great with technology, which is exactly what we need. 261 00:13:09,527 --> 00:13:12,052 Ah. All right. Well, if you say he's good, 262 00:13:12,139 --> 00:13:13,227 then I trust your judgement. 263 00:13:14,576 --> 00:13:15,490 Hey, you know what? 264 00:13:15,620 --> 00:13:17,753 I have no more meetings scheduled today. 265 00:13:17,840 --> 00:13:20,060 Why don't we skip out a few hours early and grab a drink? 266 00:13:20,190 --> 00:13:22,279 Oh, um. 267 00:13:22,366 --> 00:13:23,672 [phone rings] 268 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 I gotta, I gotta take this. 269 00:13:29,417 --> 00:13:31,332 Jeff Crawford speaking. 270 00:13:31,419 --> 00:13:35,292 Yeah, Mr. Crawford. Detective Munger. 271 00:13:35,423 --> 00:13:38,121 Wanted to let you know we were able to trace that call 272 00:13:38,208 --> 00:13:41,298 to an area called Jenkintown. 273 00:13:41,385 --> 00:13:43,344 Are you familiar with the place? 274 00:13:43,431 --> 00:13:45,650 Or maybe you know someone who lives there? 275 00:13:45,781 --> 00:13:47,391 No. I mean, I know where it is. 276 00:13:47,522 --> 00:13:49,785 But I haven't been out that way in a long time. 277 00:13:49,872 --> 00:13:51,439 -Did you get a new cell phone? 278 00:13:51,526 --> 00:13:54,529 No. I am, I am heading out soon to do that. 279 00:13:54,616 --> 00:13:56,357 Should be by the end of the afternoon, same number. 280 00:13:57,837 --> 00:14:01,971 Got it. Well...we'll stay in touch. 281 00:14:02,058 --> 00:14:04,669 OK. Bye. 282 00:14:07,455 --> 00:14:09,196 What was that all about? 283 00:14:09,326 --> 00:14:10,937 Is there anything you need to tell me? 284 00:14:11,067 --> 00:14:13,461 We're just dealing with something that happened 285 00:14:13,548 --> 00:14:15,332 last night. I don't really want to get into it. 286 00:14:15,419 --> 00:14:17,987 Jeff, I know you were expecting to be promoted 287 00:14:18,074 --> 00:14:21,295 to Regional Manager. And the last thing I want is for 288 00:14:21,425 --> 00:14:24,385 things to be awkward between us because I got the job. 289 00:14:24,515 --> 00:14:27,127 But you can always come to me about anything: 290 00:14:27,214 --> 00:14:28,389 business or personal. 291 00:14:29,738 --> 00:14:31,740 OK. Thanks. I appreciate it. 292 00:14:31,827 --> 00:14:33,568 Of course. 293 00:14:35,787 --> 00:14:38,094 ♪ [mysterious music] ♪ 294 00:14:38,181 --> 00:14:44,665 ♪♪ 295 00:14:44,753 --> 00:14:45,623 [door closes] 296 00:14:45,754 --> 00:14:48,322 ♪ [tense music] ♪ 297 00:14:48,409 --> 00:14:49,323 Hello? 298 00:14:49,410 --> 00:14:52,630 [footsteps] 299 00:14:52,717 --> 00:14:56,983 [sigh] Oh, it's you. You scared me for a second. 300 00:14:57,113 --> 00:14:58,854 I'm sorry. I should have called to let you know 301 00:14:58,941 --> 00:15:00,421 I was coming home early. 302 00:15:00,551 --> 00:15:02,379 I uh... 303 00:15:02,510 --> 00:15:03,250 I got a new phone. 304 00:15:03,380 --> 00:15:04,381 Hmm. 305 00:15:06,644 --> 00:15:14,435 You OK? I uh, I've been the same all day too. 306 00:15:14,522 --> 00:15:16,567 I can't shake the feeling that someone is watching me. 307 00:15:19,483 --> 00:15:21,442 What? Why would you say that? 308 00:15:23,748 --> 00:15:25,837 I think someone was following me when I was at the park 309 00:15:25,925 --> 00:15:28,579 with Joelle this morning. I don't know for sure. 310 00:15:28,666 --> 00:15:31,843 Maybe I'm just being paranoid. 311 00:15:31,931 --> 00:15:36,457 No. No, no, no. Hey. You're probably just tired. 312 00:15:36,544 --> 00:15:37,588 I know I am. 313 00:15:40,504 --> 00:15:44,247 Oh, I uh, I talked to the detective. 314 00:15:44,334 --> 00:15:46,684 They said they tracked the call. 315 00:15:46,771 --> 00:15:48,295 OK, that's good news right? 316 00:15:49,818 --> 00:15:51,211 Yeah. We'll know soon enough. 317 00:15:56,694 --> 00:16:03,788 [police radio chatter] 318 00:16:03,875 --> 00:16:04,876 Inside. 319 00:16:05,007 --> 00:16:19,935 [police dialogue continues] 320 00:16:20,022 --> 00:16:38,867 [police dialogue continues] 321 00:16:38,954 --> 00:16:40,695 [Detective] Parker, it's me. 322 00:16:40,782 --> 00:16:44,003 Pull Crawford in for questioning right away. 323 00:16:44,090 --> 00:16:46,135 Looks like we've got ourselves a homicide. 324 00:16:51,532 --> 00:16:57,451 ♪ [dramatic music] ♪ 325 00:16:57,538 --> 00:17:00,454 Man, they were tough on you in there. 326 00:17:00,541 --> 00:17:03,979 Hey. But you held it together well. 327 00:17:04,109 --> 00:17:05,589 Thanks for everything, Mike. 328 00:17:05,675 --> 00:17:06,460 What are friends for? 329 00:17:06,547 --> 00:17:07,678 Yeah. 330 00:17:10,594 --> 00:17:11,247 [Mike] Hey, Stacey. 331 00:17:11,334 --> 00:17:12,161 Thank you. 332 00:17:18,253 --> 00:17:24,304 Stacey, they found a body. You were right. 333 00:17:24,434 --> 00:17:26,609 Somebody was murdered. 334 00:17:26,696 --> 00:17:30,658 I know, Joelle just called me. It's all over the news. 335 00:17:33,226 --> 00:17:36,620 I can't believe someone stole my phone. 336 00:17:36,707 --> 00:17:39,841 I have no alibi, Stacey and... a woman is dead! 337 00:17:39,971 --> 00:17:41,364 I mean, they just kept asking me 338 00:17:41,451 --> 00:17:42,757 the same question over and over again. 339 00:17:42,887 --> 00:17:44,280 It's obvious they think I did it. 340 00:17:44,367 --> 00:17:47,501 We both know you didn't do this. 341 00:17:47,588 --> 00:17:51,853 Mike is a good lawyer. We're gonna get through this. 342 00:17:51,940 --> 00:17:53,811 Maybe. 343 00:17:53,942 --> 00:17:55,900 Let's go. 344 00:17:58,512 --> 00:18:13,353 ♪ 345 00:18:13,440 --> 00:18:16,617 ♪♪ 346 00:18:16,747 --> 00:18:20,360 [birdsong] 347 00:18:24,929 --> 00:18:25,756 Hey. 348 00:18:29,804 --> 00:18:31,849 I'm uh... I'm heading out early. 349 00:18:31,980 --> 00:18:34,548 I'm gonna go see Mike before I go to the office. 350 00:18:34,678 --> 00:18:36,811 [news playing on TV] 351 00:18:36,898 --> 00:18:37,855 How are you feeling? 352 00:18:37,986 --> 00:18:40,031 Anxious. 353 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 [ inhale] I have a few showings today 354 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 so I hope that'll get my mind off of things. 355 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 [TV accouncer] 356 00:18:46,168 --> 00:18:48,779 Police are investigating the death of 28-year-old 357 00:18:48,910 --> 00:18:52,043 Juliette Lane. Ms. Lane's body was found in a cottage 358 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 in Jenkintown by a cleaning service employee. 359 00:18:55,395 --> 00:18:58,354 The cause of death was a gunshot wound to the chest. 360 00:18:58,441 --> 00:19:01,401 [with echo] I swear I will tell her everything that you do- 361 00:19:01,488 --> 00:19:04,491 [gunshot] 362 00:19:04,578 --> 00:19:08,495 Seeing her face makes it all so real. 363 00:19:08,582 --> 00:19:11,454 It's terrible. 364 00:19:11,585 --> 00:19:13,935 [murmu r] 365 00:19:14,022 --> 00:19:28,819 ♪♪ 366 00:19:28,950 --> 00:19:37,437 ♪ 367 00:19:37,524 --> 00:19:39,047 Mom, I don't know what to tell you. 368 00:19:39,134 --> 00:19:41,267 You should just wait to talk to her. 369 00:19:41,397 --> 00:19:44,052 The last time your sister stopped taking my calls 370 00:19:44,139 --> 00:19:47,708 was when Jeff was cheating on her. 371 00:19:47,795 --> 00:19:48,578 Is he cheating again? 372 00:19:48,665 --> 00:19:50,450 Please, Mom. 373 00:19:50,537 --> 00:19:52,234 I knew it. I told her! 374 00:19:52,365 --> 00:19:54,932 If a man cheats once, he'll do it again. 375 00:19:55,019 --> 00:19:56,760 She thinks her husband is different from her dad. 376 00:19:56,891 --> 00:20:00,155 Well, I have news for her. He isn't! 377 00:20:00,286 --> 00:20:04,681 Enough, Mom! Jeff is nothing like Dad. 378 00:20:04,812 --> 00:20:06,640 Not all men are liars-- 379 00:20:06,727 --> 00:20:09,077 Listen to yourself, you're so naive. [scoff] 380 00:20:09,164 --> 00:20:11,253 It's a wonder how you ever became a doctor. 381 00:20:11,340 --> 00:20:14,952 OK, Mom. You've crossed the line. Again. 382 00:20:15,039 --> 00:20:16,693 I have to go; I'll call you back later. 383 00:20:16,780 --> 00:20:19,392 [sigh] 384 00:20:20,697 --> 00:20:24,179 Jeff, do you mind? 385 00:20:24,310 --> 00:20:28,270 No. No, come, sit down. 386 00:20:28,357 --> 00:20:32,187 I'm not, I'm not sure exactly what's happening 387 00:20:32,318 --> 00:20:35,712 uh, but a lotta people are saying some crazy things. 388 00:20:35,799 --> 00:20:38,106 I don't care about the gossip; 389 00:20:38,237 --> 00:20:40,195 I just wanted to make sure you were OK. 390 00:20:40,326 --> 00:20:46,984 Oh, Sean. It's bad... -Yeah? 391 00:20:47,115 --> 00:20:49,944 Sean. It is real... real bad. 392 00:20:50,031 --> 00:20:54,122 ♪♪ 393 00:20:54,209 --> 00:20:55,819 OK, so I'll get your paperwork in 394 00:20:55,906 --> 00:20:56,864 and I'll be in touch. 395 00:20:56,951 --> 00:20:58,431 Perfect. -Thank you. 396 00:21:04,654 --> 00:21:06,177 Looks like I found your new neighbors! 397 00:21:06,265 --> 00:21:08,136 I saw them; they look perfect! 398 00:21:10,225 --> 00:21:12,793 Hey, I was gonna make my famous spaghetti tonight 399 00:21:12,880 --> 00:21:16,100 for Alek and Sean. Maybe you and Jeff could join us? 400 00:21:16,231 --> 00:21:18,015 I can come, but I convinced Jeff 401 00:21:18,146 --> 00:21:20,017 to go to his racquetball game. 402 00:21:20,104 --> 00:21:22,672 I figured it could help get his mind off of things. 403 00:21:22,803 --> 00:21:25,109 I get it. Well, hopefully, being out of the house 404 00:21:25,240 --> 00:21:27,242 will do you some good too. 405 00:21:27,329 --> 00:21:33,988 ♪ [eerie music] ♪ 406 00:21:34,118 --> 00:21:36,120 [Sean] Dinner was amazing. 407 00:21:36,207 --> 00:21:37,905 Thanks, Joelle. 408 00:21:37,992 --> 00:21:40,560 Yes. Thank you. it was just what I needed. 409 00:21:40,647 --> 00:21:41,735 Good. 410 00:21:45,347 --> 00:21:49,177 So, how are you liking working at ARXB Financial? 411 00:21:49,308 --> 00:21:52,963 Oh, it's...it's awesome. I like working with Jeff. 412 00:21:53,050 --> 00:21:55,052 He helps a lot of people to build their dream businesses. 413 00:21:55,183 --> 00:21:59,187 It's a career I can see myself in for sure, so... 414 00:21:59,274 --> 00:22:01,058 Well, you know you can't get a job like Jeff's 415 00:22:01,145 --> 00:22:03,887 without going back to school first. 416 00:22:04,018 --> 00:22:07,064 Yeah, I get that. I'm not a kid anymore, 417 00:22:07,151 --> 00:22:09,066 so you can stop treating me like one. 418 00:22:09,153 --> 00:22:12,287 You'll always be a kid to Alek. I mean, 419 00:22:12,374 --> 00:22:15,812 he raised you most of your life; it's only natural. 420 00:22:15,899 --> 00:22:19,642 Joelle's right. It's tough, but you're a man now. 421 00:22:19,729 --> 00:22:20,861 I'll cut you some slack. 422 00:22:20,948 --> 00:22:22,732 [laughter] 423 00:22:22,819 --> 00:22:25,169 I uh, I should go. 424 00:22:25,256 --> 00:22:27,868 Yeah, I have a lot of work to do tomorrow. 425 00:22:27,955 --> 00:22:29,870 Yeah, you've gotta impress your boss. 426 00:22:29,957 --> 00:22:31,654 [laughter] 427 00:22:33,961 --> 00:22:36,137 Hey, it was uh, good to see you, buddy. 428 00:22:36,267 --> 00:22:38,008 Yeah, see ya soon. 429 00:22:38,095 --> 00:22:41,838 [murmur] 430 00:22:41,969 --> 00:22:43,405 ♪ 431 00:22:43,492 --> 00:22:45,059 [Alek] So how are you and Jeff holding up? 432 00:22:46,147 --> 00:22:48,149 We're doing the best we can. 433 00:22:48,279 --> 00:22:50,804 It's such a nightmare; I just want it to all be over. 434 00:22:53,284 --> 00:22:55,852 Nightmare is an understatement. 435 00:22:55,939 --> 00:22:57,767 You're smack in the middle of a murder case. 436 00:22:57,898 --> 00:23:00,074 Honey? Why don't you grab your iPad 437 00:23:00,161 --> 00:23:02,119 and we can show Stacey some pictures from our trip? 438 00:23:02,250 --> 00:23:03,860 Oh. Yeah. 439 00:23:03,947 --> 00:23:04,818 [chair scrapes] 440 00:23:04,905 --> 00:23:09,388 ♪♪ 441 00:23:09,475 --> 00:23:11,346 I'm sorry. I should have told him not to bother you 442 00:23:11,477 --> 00:23:13,000 about the case tonight. 443 00:23:21,269 --> 00:23:24,315 You would love Montreal. 444 00:23:24,446 --> 00:23:25,316 It's almost like you could be in Europe. 445 00:23:25,404 --> 00:23:27,014 [chuckle] 446 00:23:27,101 --> 00:23:28,189 You guys look so good here. 447 00:23:28,276 --> 00:23:30,365 [Joelle] Thanks. 448 00:23:30,452 --> 00:23:32,106 We could all go together sometime. 449 00:23:32,236 --> 00:23:33,237 Mm. 450 00:23:36,458 --> 00:23:44,597 ♪ [eerie music] ♪ 451 00:23:44,727 --> 00:23:46,120 No! 452 00:23:50,429 --> 00:23:55,564 [Joelle] Oh my god! It's the woman who was killed! 453 00:23:55,651 --> 00:23:58,306 Why do you have a picture of her? Did you know her? 454 00:23:58,393 --> 00:24:01,048 I can't believe this. I saw her on the news 455 00:24:01,178 --> 00:24:03,964 and I couldn't place where I'd seen her before. 456 00:24:04,051 --> 00:24:07,184 Where was this photo taken? How does Jeff know her? 457 00:24:07,271 --> 00:24:09,970 Juliette was one of Jeff's clients. 458 00:24:10,100 --> 00:24:11,319 This was a photo taken at a conference 459 00:24:11,406 --> 00:24:13,930 last year in New York. 460 00:24:14,061 --> 00:24:15,062 I need to talk to Jeff. 461 00:24:15,192 --> 00:24:16,411 Wait, Stacey. Don't go. 462 00:24:16,498 --> 00:24:19,545 Just take a minute. We can talk about this. 463 00:24:19,675 --> 00:24:21,764 Sorry, Joelle. I need to discuss it with Jeff. 464 00:24:25,289 --> 00:24:26,465 Stacey! 465 00:24:26,552 --> 00:24:28,945 ♪ [percussive music] ♪ 466 00:24:29,032 --> 00:24:38,346 ♪♪ 467 00:24:38,433 --> 00:24:40,609 [Jeff] Hey, Honey. 468 00:24:40,696 --> 00:24:42,611 Hey, thanks for pushing me to go to racquetball. 469 00:24:42,698 --> 00:24:44,961 I really think it was just what I needed. 470 00:24:45,048 --> 00:24:46,310 How was Joelle's dinner? 471 00:24:50,010 --> 00:24:50,837 What's wrong? 472 00:24:50,967 --> 00:24:52,186 You tell me. 473 00:24:54,101 --> 00:24:56,843 I heard this girl get murdered. 474 00:24:56,973 --> 00:24:58,584 You were right next to me on the couch 475 00:24:58,714 --> 00:25:00,629 when we saw her on the news and you didn't say anything? 476 00:25:02,501 --> 00:25:04,938 I froze. 477 00:25:05,068 --> 00:25:08,507 I was in complete shock when I saw her face on TV. 478 00:25:08,594 --> 00:25:10,421 Believe me, I've been stressing out all day about 479 00:25:10,509 --> 00:25:12,206 how I was going to tell you. 480 00:25:12,336 --> 00:25:13,860 How the police are gonna react 481 00:25:13,947 --> 00:25:16,558 when they found out that I knew her. 482 00:25:16,645 --> 00:25:18,299 You haven't told the detectives yet? 483 00:25:20,170 --> 00:25:21,432 You need to tell them 484 00:25:21,520 --> 00:25:23,173 before they find out on their own, Jeff. 485 00:25:23,260 --> 00:25:25,175 They're gonna think you're hiding something from them. 486 00:25:25,262 --> 00:25:27,221 They want me to come down to the station tomorrow. 487 00:25:27,308 --> 00:25:28,222 I'll tell them then. 488 00:25:30,529 --> 00:25:32,443 Were you sleeping with her? 489 00:25:32,574 --> 00:25:37,492 What? No! Stacey! Absolutely not! 490 00:25:37,579 --> 00:25:39,146 OK? She was just an old client of mine. 491 00:25:39,233 --> 00:25:40,451 This photo is clearly showing 492 00:25:40,582 --> 00:25:42,279 more than a professional relationship. 493 00:25:42,366 --> 00:25:45,979 No. We were, we were...close. 494 00:25:46,109 --> 00:25:47,981 I mean, she was just really thankful that I helped 495 00:25:48,111 --> 00:25:50,549 save her company. I mentioned her before. 496 00:25:50,636 --> 00:25:52,507 She's the one with the spa chain, remember? 497 00:25:52,638 --> 00:25:54,509 I haven't spoken a word to her since we stopped working 498 00:25:54,596 --> 00:25:56,250 together; that was four months ago! 499 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 So why didn't you just say that in the first place? 500 00:25:58,034 --> 00:26:01,255 ♪♪ 501 00:26:01,342 --> 00:26:03,518 I was overwhelmed. 502 00:26:03,649 --> 00:26:07,087 I mean, come on, my cell phone's at a crime scene? 503 00:26:07,217 --> 00:26:08,392 And now I knew the victim too? 504 00:26:11,091 --> 00:26:12,092 I was worried that you might not believe me 505 00:26:13,615 --> 00:26:16,618 if I told you that I knew Juliette. 506 00:26:16,705 --> 00:26:21,275 I mean, Stacey. Come on. I need you. 507 00:26:21,362 --> 00:26:23,059 I need my wife by my side for this... 508 00:26:23,146 --> 00:26:25,322 How do you think I felt when I saw that photo? 509 00:26:25,453 --> 00:26:27,020 I wasn't just thinking, 510 00:26:27,107 --> 00:26:28,935 did my husband have another affair? 511 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 I also thought, 512 00:26:33,548 --> 00:26:36,290 could my husband have killed this girl? 513 00:26:42,339 --> 00:26:45,386 This is exactly why I didn't say anything. 514 00:26:45,516 --> 00:26:48,911 I mean, the police already look at me like I'm guilty. 515 00:26:49,042 --> 00:26:51,522 But now my wife too? 516 00:26:51,653 --> 00:26:55,048 I can't handle that. 517 00:26:55,135 --> 00:26:58,660 I swear to you, Stacey. I didn't do it. 518 00:26:58,791 --> 00:27:00,923 I never thought you could cheat on me and you did. 519 00:27:01,054 --> 00:27:03,317 That is not fair. 520 00:27:03,404 --> 00:27:06,668 OK, we were young and we were in a bad place. 521 00:27:06,755 --> 00:27:09,279 You know me. I'm not capable of this. 522 00:27:11,847 --> 00:27:13,936 The idea that you could have an affair is one thing. 523 00:27:20,247 --> 00:27:21,770 But I know you could never kill someone. 524 00:27:25,469 --> 00:27:28,385 So you have to stop hiding things from me. I need the 525 00:27:28,472 --> 00:27:30,300 whole truth if we're gonna get through this together. 526 00:27:32,825 --> 00:27:40,397 I know. I know. [sob] I'm sorry. 527 00:27:40,528 --> 00:27:42,225 God, I love you so much. 528 00:27:42,356 --> 00:27:45,098 I love you too. 529 00:27:45,185 --> 00:27:46,969 Just a lot to process. 530 00:27:49,276 --> 00:27:51,104 [sniff] I need some time. 531 00:27:51,191 --> 00:27:53,802 Yeah. 532 00:28:03,464 --> 00:28:11,080 ♪♪ 533 00:28:11,167 --> 00:28:11,385 [Jeff] Hey. 534 00:28:11,515 --> 00:28:12,516 Hey. 535 00:28:12,603 --> 00:28:14,475 Where are you off to in such a hurry? 536 00:28:14,605 --> 00:28:15,955 Uh, the police called me in for questioning 537 00:28:16,042 --> 00:28:18,261 about Juliette's murder. 538 00:28:18,348 --> 00:28:21,612 Ah. I was just with them for a couple of hours. It was brutal. 539 00:28:21,700 --> 00:28:23,310 What did you tell them? 540 00:28:23,397 --> 00:28:25,312 What do you mean? 541 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 We were together the night Juliette died. 542 00:28:27,314 --> 00:28:29,446 What exactly did you say? 543 00:28:29,577 --> 00:28:31,840 I just want my story to line up with yours. 544 00:28:31,971 --> 00:28:35,452 Uh. I just told them the truth. 545 00:28:35,583 --> 00:28:39,326 Yes, but if we say the meeting ran long 546 00:28:39,413 --> 00:28:41,981 then we both have an alibi. 547 00:28:42,068 --> 00:28:45,245 You're kidding, right? 548 00:28:45,375 --> 00:28:47,551 [sudden laugh] Yes. Oh, my gosh. 549 00:28:47,638 --> 00:28:51,425 Yes. Of course. I'm just nervous. Oh. 550 00:28:51,512 --> 00:28:53,383 I already told them yesterday that I left around 7 pm. 551 00:28:53,470 --> 00:28:55,516 OK 552 00:28:55,646 --> 00:28:56,473 I should get going. 553 00:28:56,604 --> 00:28:57,910 Yeah. 554 00:28:58,040 --> 00:29:05,439 ♪ 555 00:29:05,526 --> 00:29:07,180 I just don't want to end up in the same situation 556 00:29:07,267 --> 00:29:08,485 that Mom was in. 557 00:29:08,616 --> 00:29:11,097 She was devastated when Dad cheated on her. 558 00:29:11,184 --> 00:29:13,926 Do you think I'm crazy for trusting Jeff right now? 559 00:29:14,056 --> 00:29:15,928 What if he was sleeping with Juliette? 560 00:29:16,058 --> 00:29:18,495 You and Jeff are nothing like our parents. 561 00:29:18,626 --> 00:29:21,672 You have such a solid relationship and... 562 00:29:21,760 --> 00:29:25,111 Yeah, he messed up once. 563 00:29:27,026 --> 00:29:30,072 [phone rings] 564 00:29:30,203 --> 00:29:31,552 You should answer that. 565 00:29:31,639 --> 00:29:33,249 Hello? 566 00:29:33,380 --> 00:29:35,295 Hello, is this Stacey Crawford? 567 00:29:35,382 --> 00:29:37,601 Yes. Who am I speaking to? 568 00:29:37,688 --> 00:29:40,343 My name is Meredith Yell. 569 00:29:40,430 --> 00:29:42,998 Juliette Lane was my best friend. 570 00:29:43,085 --> 00:29:46,915 Oh, I'm so sorry for what happened. 571 00:29:47,002 --> 00:29:50,179 Me too. There's something I'd like to talk to you about. 572 00:29:50,266 --> 00:29:52,529 OK. 573 00:29:52,616 --> 00:29:55,576 Can you meet me tonight? I'll text you my address. 574 00:29:55,663 --> 00:29:58,057 Tonight? Sure. Yes, of course. 575 00:29:58,144 --> 00:29:59,058 Great. 576 00:30:04,541 --> 00:30:07,762 That was Meredith, one of Juliette's friends. 577 00:30:07,893 --> 00:30:10,721 She wants me to meet her at her place tonight. 578 00:30:10,852 --> 00:30:12,071 I'll go with you. 579 00:30:12,158 --> 00:30:14,595 No. I think she'll open up more if I go alone. 580 00:30:14,725 --> 00:30:18,425 [police siren wailing] 581 00:30:18,512 --> 00:30:26,128 ♪♪ 582 00:30:26,215 --> 00:30:26,607 [phone dings] 583 00:30:26,737 --> 00:30:28,435 [door closes] 584 00:30:49,499 --> 00:30:50,065 Hey. 585 00:30:50,152 --> 00:30:51,414 Hey. 586 00:30:51,545 --> 00:30:52,546 You're home early. 587 00:30:52,676 --> 00:30:53,590 Yeah. 588 00:30:53,721 --> 00:30:55,288 How did it go with the detectives? 589 00:30:55,418 --> 00:31:00,119 Yeah, well, I uh, I told them about working with Juliette 590 00:31:00,206 --> 00:31:02,991 and of course, they knew. Then. 591 00:31:03,122 --> 00:31:04,775 Then again, they just kept asking the same questions 592 00:31:04,906 --> 00:31:06,255 over and over again, like they expected me 593 00:31:06,342 --> 00:31:08,040 to change my answer. 594 00:31:08,170 --> 00:31:10,477 I'm glad Mike was with you. 595 00:31:10,564 --> 00:31:12,609 I'm sure it helped having a friend there. 596 00:31:12,740 --> 00:31:15,177 Yeah. He invited me to racquetball tonight 597 00:31:15,308 --> 00:31:16,962 to get my mind off of it. 598 00:31:17,049 --> 00:31:18,050 Yeah. 599 00:31:18,746 --> 00:31:19,747 That could help. 600 00:31:19,878 --> 00:31:22,489 Mm. I'm just gonna go grab my, my bag. 601 00:31:26,536 --> 00:31:28,321 ♪♪ 602 00:31:28,408 --> 00:31:29,409 [Stacey with echo] That was Meredith, 603 00:31:29,539 --> 00:31:30,584 one of Juliette's friends. 604 00:31:33,282 --> 00:31:38,244 [typing] 605 00:31:38,374 --> 00:31:39,593 Meredith. 606 00:31:39,680 --> 00:31:44,772 ♪ [music intensifies] ♪ 607 00:31:54,608 --> 00:31:58,438 [car door opens and closes] 608 00:32:01,484 --> 00:32:03,269 [metal gate squeaks and slams] 609 00:32:03,356 --> 00:32:06,925 [receding running steps] 610 00:32:08,274 --> 00:32:09,449 Meredith? 611 00:32:09,579 --> 00:32:10,450 Are you OK? 612 00:32:12,452 --> 00:32:13,844 [door slams] 613 00:32:13,932 --> 00:32:15,803 ♪ [horror sting] ♪ 614 00:32:15,890 --> 00:32:17,196 Oh, my god! 615 00:32:19,285 --> 00:32:20,112 Meredith? 616 00:32:22,418 --> 00:32:26,770 Meredith! 617 00:32:26,857 --> 00:32:30,644 Hey. You're all right. I'm gonna get you some help, OK? 618 00:32:34,300 --> 00:32:37,520 [ringtone] 619 00:32:37,607 --> 00:32:38,739 [Male responder] 911, what's your emergency? 620 00:32:38,869 --> 00:32:41,481 Yes, someone has been attacked. 621 00:32:41,568 --> 00:32:43,874 Please send help to 23 Lakeside street. Hurry. 622 00:32:43,962 --> 00:32:44,614 -Help's on the way. 623 00:32:44,701 --> 00:32:45,572 You're OK. 624 00:32:45,659 --> 00:32:46,660 [sobs] 625 00:32:46,747 --> 00:32:48,705 You're OK. 626 00:32:48,836 --> 00:32:52,144 Roberto. Romana. 627 00:32:56,887 --> 00:32:59,325 Roberto Romana? Who is that? 628 00:33:01,240 --> 00:33:02,676 Meredith? 629 00:33:02,763 --> 00:33:08,464 [ragged breathing] 630 00:33:08,595 --> 00:33:16,733 ♪ 631 00:33:16,864 --> 00:33:19,649 I called Alek and let him know what happened. 632 00:33:19,780 --> 00:33:23,523 He's with Sean and neither of them have heard from Jeff. 633 00:33:23,610 --> 00:33:25,133 I can't reach him either. 634 00:33:25,220 --> 00:33:28,963 [water pouring] 635 00:33:29,050 --> 00:33:31,574 But I just looked up Roberto Romana online 636 00:33:31,705 --> 00:33:35,709 and it's not a person. It's a pizza place 637 00:33:35,796 --> 00:33:38,929 in the same area they found Juliette. 638 00:33:39,060 --> 00:33:41,889 I wonder what Meredith was trying to tell you. 639 00:33:41,976 --> 00:33:44,631 I just wish I could have got there earlier. 640 00:33:44,718 --> 00:33:46,850 There was nothing I could do to save her. 641 00:33:46,937 --> 00:33:48,548 I'm so sorry. That's awful. 642 00:33:50,811 --> 00:33:53,205 [ inhale] I should go. 643 00:33:53,292 --> 00:33:57,426 [door opens and closes] 644 00:33:57,557 --> 00:34:00,821 Stacey. I'm so sorry. I came as fast as I could. 645 00:34:00,951 --> 00:34:03,302 Are you sure you don't want to stay with us tonight? 646 00:34:03,389 --> 00:34:04,912 I just want to be home. 647 00:34:04,999 --> 00:34:06,392 [ whispered] OK. 648 00:34:06,479 --> 00:34:11,397 ♪♪ 649 00:34:11,527 --> 00:34:13,790 [ inhale] Text me when you get there. 650 00:34:13,877 --> 00:34:16,750 I will. I love you. 651 00:34:18,839 --> 00:34:20,710 I love you too. 652 00:34:20,797 --> 00:34:34,550 ♪ [brooding music] ♪ 653 00:34:34,681 --> 00:34:35,594 [car door closes] 654 00:34:44,995 --> 00:34:48,347 [door opens and closes] 655 00:34:53,569 --> 00:34:55,266 [Jeff] How was your meeting with Juliette's friend? 656 00:34:55,353 --> 00:35:04,885 ♪ [mysterious music] ♪ 657 00:35:04,972 --> 00:35:06,843 That's where you were, right? 658 00:35:06,930 --> 00:35:08,454 How did you know where I was going? 659 00:35:08,584 --> 00:35:09,977 I saw the text that Meredith sent earlier 660 00:35:10,064 --> 00:35:11,805 when I was at home. 661 00:35:11,935 --> 00:35:14,460 Why didn't you just tell me? 662 00:35:18,594 --> 00:35:19,987 Meredith's dead. 663 00:35:25,079 --> 00:35:26,385 What did you just say? 664 00:35:31,041 --> 00:35:32,478 I said she's dead. 665 00:35:35,002 --> 00:35:36,438 Someone attacked her before I got there; 666 00:35:36,525 --> 00:35:37,744 she died in my arms. 667 00:35:39,659 --> 00:35:41,400 That's terrible. 668 00:35:41,487 --> 00:35:42,401 Where were you tonight? 669 00:35:44,794 --> 00:35:46,492 What? 670 00:35:46,579 --> 00:35:48,058 You said you had a racquetball game with Mike. 671 00:35:48,189 --> 00:35:49,495 But since you've been unreachable. 672 00:35:49,582 --> 00:35:52,715 I called him. He said you cancelled. 673 00:35:52,802 --> 00:35:57,981 I uh... I decided not to go. I just-- 674 00:35:58,068 --> 00:36:01,333 I wasn't in the mood to see anyone. 675 00:36:01,463 --> 00:36:04,249 So I just...I drove around. 676 00:36:06,207 --> 00:36:08,775 And I debated following you to Meredith's 677 00:36:08,862 --> 00:36:11,908 or just coming home. 678 00:36:12,039 --> 00:36:13,606 Meredith was supposed to tell me something that I 679 00:36:13,693 --> 00:36:15,521 needed to know about the call, 680 00:36:15,651 --> 00:36:17,044 about Juliette or maybe about you. 681 00:36:17,131 --> 00:36:18,524 And now she's dead. 682 00:36:18,611 --> 00:36:20,917 And once again, you can't prove where you were? 683 00:36:21,004 --> 00:36:23,006 Are you seriously suggesting 684 00:36:23,093 --> 00:36:24,660 that I had something to do with it? 685 00:36:24,747 --> 00:36:26,619 I don't know what to think anymore. 686 00:36:26,706 --> 00:36:27,185 Stacey. 687 00:36:27,272 --> 00:36:29,578 Don't do it. 688 00:36:29,665 --> 00:36:30,449 Stacey, come on. 689 00:36:36,977 --> 00:36:38,892 Are you scared of me? 690 00:36:42,809 --> 00:36:45,072 I can't trust anything right now, including you, Jeff. 691 00:36:48,902 --> 00:36:51,644 Stacey. Don't say that. 692 00:36:57,824 --> 00:36:59,391 I'm gonna sleep in the guest bedroom. 693 00:36:59,478 --> 00:37:14,362 ♪♪ 694 00:37:14,449 --> 00:37:36,036 ♪♪ 695 00:37:42,216 --> 00:37:45,567 [tires on gravel] 696 00:37:55,838 --> 00:37:57,797 Here we go. 697 00:37:59,102 --> 00:38:00,626 Hi. 698 00:38:00,756 --> 00:38:01,975 I was wondering if I could ask you 699 00:38:02,062 --> 00:38:03,498 a couple of questions. 700 00:38:03,585 --> 00:38:05,326 My name is Stacey Crawford. 701 00:38:05,457 --> 00:38:07,110 I'm Selena. 702 00:38:07,241 --> 00:38:09,635 I think you may have known Meredith Yell? 703 00:38:09,722 --> 00:38:11,985 She told me to come here. I'm trying to find out why. 704 00:38:12,072 --> 00:38:14,248 I'm sorry I don't know a Meredith Yell. 705 00:38:14,335 --> 00:38:16,032 Can you please just tell me if you recognize 706 00:38:16,119 --> 00:38:17,773 anyone in these photos? 707 00:38:17,904 --> 00:38:25,564 Um...oh. I know this girl. 708 00:38:25,651 --> 00:38:26,826 She was killed not too long ago. 709 00:38:26,956 --> 00:38:28,697 You knew her? 710 00:38:28,828 --> 00:38:31,134 I mean, she was a customer here. She would come 711 00:38:31,221 --> 00:38:33,963 pretty often, usually alone, sometimes with her boyfriend. 712 00:38:37,358 --> 00:38:40,100 Although once she came in with another woman 713 00:38:40,187 --> 00:38:43,277 and they caused a scene with a big argument. 714 00:38:43,364 --> 00:38:47,673 You said she came in with a boyfriend. It's not this man? 715 00:38:50,153 --> 00:38:54,027 Um. It's hard to tell. It could be. 716 00:38:54,114 --> 00:38:55,898 I didn't really get a good look at him. 717 00:38:56,029 --> 00:38:58,640 He usually wore a hat so it hid most of his face. 718 00:38:58,727 --> 00:38:59,859 I'm sorry; I should get back to work. 719 00:38:59,946 --> 00:39:01,774 One last question: 720 00:39:01,861 --> 00:39:04,646 do you know the woman Juliette was arguing with? 721 00:39:04,733 --> 00:39:06,866 No. I'm sorry I couldn't help. 722 00:39:06,953 --> 00:39:16,832 ♪♪ 723 00:39:16,963 --> 00:39:21,184 Darn it. I'm out of storage. 724 00:39:21,315 --> 00:39:22,621 I keep forgetting to take that hard drive 725 00:39:22,751 --> 00:39:24,057 Jeff offered me. 726 00:39:26,059 --> 00:39:28,017 Have you heard from Stacey this morning? 727 00:39:28,148 --> 00:39:30,585 No. She needs her rest, 728 00:39:30,672 --> 00:39:33,719 so I'm gonna wait a bit to call. 729 00:39:33,806 --> 00:39:36,069 I'm seeing her later with Mom anyways. 730 00:39:36,156 --> 00:39:38,506 Yeah. She definitely needs her rest. 731 00:39:38,637 --> 00:39:40,116 This whole situation with her and Jeff 732 00:39:40,203 --> 00:39:42,771 is getting pretty crazy. You should hear some of 733 00:39:42,858 --> 00:39:45,600 the gossip going around the office right now. 734 00:39:45,687 --> 00:39:48,124 Do people actually believe he killed Juliette? 735 00:39:48,211 --> 00:39:49,996 Some of them are saying that she might have been 736 00:39:50,126 --> 00:39:51,214 his mistress and he might have killed her 737 00:39:51,301 --> 00:39:53,303 so Stacey wouldn't find out. 738 00:39:53,391 --> 00:39:54,653 Why would people think Jeff and Juliette 739 00:39:54,783 --> 00:39:56,176 were having an affair? 740 00:39:56,306 --> 00:39:57,873 It's an accumulation of things. 741 00:39:57,960 --> 00:40:00,528 Juliette was bringing him gifts, lunches, 742 00:40:00,615 --> 00:40:03,096 following him to conferences. 743 00:40:03,183 --> 00:40:06,099 The rumors probably wouldn't be this bad if she hadn't 744 00:40:06,229 --> 00:40:08,101 asked for her file to be transferred to Jeff. 745 00:40:10,756 --> 00:40:12,453 So she was working with someone else before Jeff? 746 00:40:12,584 --> 00:40:13,628 -Mm. 747 00:40:13,715 --> 00:40:14,673 Who? 748 00:40:14,760 --> 00:40:16,283 Ellen. 749 00:40:16,370 --> 00:40:19,808 ♪ [dark music] ♪ 750 00:40:19,895 --> 00:40:21,767 The gossip's only gonna get worse once they find out 751 00:40:21,854 --> 00:40:23,159 that Juliette's friend was murdered 752 00:40:23,290 --> 00:40:25,553 and that Jeff doesn't have an alibi again. 753 00:40:25,640 --> 00:40:27,860 Oh God. That's brutal. Poor Jeff! 754 00:40:27,947 --> 00:40:38,305 ♪♪ 755 00:40:38,436 --> 00:40:41,003 You seem very preoccupied, honey. 756 00:40:41,134 --> 00:40:43,136 Are you finally going to tell me what's going on? 757 00:40:43,223 --> 00:40:46,879 I know something is wrong. 758 00:40:46,966 --> 00:40:51,013 You're right, we've been keeping something from you. 759 00:40:51,144 --> 00:40:53,538 I knew it. Why am I always the last to know? 760 00:40:53,668 --> 00:40:54,800 This is serious, Mom. 761 00:40:56,932 --> 00:40:59,021 Before I tell you, I need to be sure you're gonna listen 762 00:40:59,152 --> 00:41:01,894 to me without interrupting or judging. 763 00:41:02,024 --> 00:41:04,418 [clears throat] 764 00:41:04,505 --> 00:41:09,249 On Sunday night, I got a phone call. 765 00:41:13,732 --> 00:41:16,256 [unlocks door] 766 00:41:19,389 --> 00:41:21,043 Uh, I didn't expect anybody to be in here. 767 00:41:21,174 --> 00:41:22,828 [exhale huh] 768 00:41:22,958 --> 00:41:25,047 What are you doing in Alek's office? 769 00:41:25,178 --> 00:41:28,224 Wh.. Alek's out for lunch, and he uh, he told me 770 00:41:28,355 --> 00:41:31,358 I could use his computer, so. 771 00:41:31,489 --> 00:41:33,578 OK, well, I just came to grab a file. 772 00:41:33,708 --> 00:41:34,753 Mm hm. Yeah. 773 00:41:37,364 --> 00:41:39,235 You're getting pretty comfortable here. 774 00:41:39,322 --> 00:41:41,586 Jeff says you've been doing some really good work. 775 00:41:41,716 --> 00:41:44,458 Uh, thanks. Thanks. 776 00:41:44,589 --> 00:41:46,329 -You know, I mentioned to Jeff it might be a good idea 777 00:41:46,416 --> 00:41:48,027 to take some time off. 778 00:41:48,157 --> 00:41:50,986 So you may work directly under your uncle. 779 00:41:51,117 --> 00:41:56,426 Uh. I'd rather um, not. [chuckle] 780 00:41:56,557 --> 00:41:58,951 Alek bosses me around enough in my normal life; 781 00:41:59,038 --> 00:42:00,126 I don't need it at work too. 782 00:42:00,256 --> 00:42:01,649 [clicks cheek] 783 00:42:03,129 --> 00:42:04,652 Yes, I can understand that. 784 00:42:18,231 --> 00:42:20,233 I told you years ago you should have left him. 785 00:42:20,363 --> 00:42:21,800 He's just like your father! 786 00:42:21,887 --> 00:42:23,236 Nothing but a liar and a cheater! 787 00:42:23,323 --> 00:42:24,629 Mom, stop! 788 00:42:24,759 --> 00:42:27,153 You don't get to tell me when I can and can't talk. 789 00:42:31,505 --> 00:42:35,161 I did my best to raise you girls well, to protect you 790 00:42:35,248 --> 00:42:38,251 so that you'd never get hurt the way I did. 791 00:42:38,381 --> 00:42:41,820 [exhale] And look what I get in return. 792 00:42:41,907 --> 00:42:44,474 You always think you know better, you... 793 00:42:44,605 --> 00:42:47,956 you just see me as a, a bitter old woman. 794 00:42:48,087 --> 00:42:50,306 You never even bother to consider my advice. 795 00:42:50,393 --> 00:42:52,961 Look at you now. You're still married to a man 796 00:42:53,048 --> 00:42:54,615 who is about to destroy your life with his lies. 797 00:42:54,746 --> 00:42:56,704 That's enough, Mom! 798 00:42:56,791 --> 00:42:59,011 This is exactly why I didn't want to tell you. 799 00:42:59,098 --> 00:43:00,752 I always expect you to be supportive 800 00:43:00,839 --> 00:43:03,232 and you disappoint me every time. 801 00:43:03,319 --> 00:43:06,453 You need to be smart, Stacey. Instead of pining for a man 802 00:43:06,584 --> 00:43:07,802 who is keeping another woman's bed warm. 803 00:43:07,933 --> 00:43:09,021 Stop it! 804 00:43:10,326 --> 00:43:11,937 Jeff is nothing like Dad. 805 00:43:13,416 --> 00:43:15,331 You need to swallow your pride and realize 806 00:43:15,418 --> 00:43:18,334 that my relationship is different than yours was! 807 00:43:18,421 --> 00:43:23,905 ♪ [dramatic music] ♪ 808 00:43:23,992 --> 00:43:26,212 I think it would be best if you left and we can continue 809 00:43:26,342 --> 00:43:27,909 this conversation when you're ready to be supportive. 810 00:43:27,996 --> 00:43:32,566 ♪♪ 811 00:43:32,653 --> 00:43:35,003 [ gasp] Oh, God. [ grunts of pain] 812 00:43:35,134 --> 00:43:36,004 Oh, Mom. 813 00:43:36,091 --> 00:43:37,397 Mom? 814 00:43:37,527 --> 00:43:38,311 [whimpering with pain] 815 00:43:38,398 --> 00:43:40,008 I got you. 816 00:43:40,095 --> 00:43:41,706 What's happened? 817 00:43:41,793 --> 00:43:42,837 I got you. It's OK. 818 00:43:42,968 --> 00:43:44,056 [gasp] 819 00:43:44,186 --> 00:43:45,797 It's OK, just breathe. It's OK. I got you. 820 00:43:45,884 --> 00:43:48,103 [city traffic] 821 00:43:48,190 --> 00:43:49,757 Thank you for taking such good care of her. 822 00:43:54,196 --> 00:43:57,112 She's gonna be OK. She just needs some rest. 823 00:43:57,199 --> 00:43:58,766 -This is all my fault. 824 00:43:58,853 --> 00:43:59,811 I should've never acted like that. 825 00:43:59,898 --> 00:44:02,161 I just couldn't handle hearing Mom talk about 826 00:44:02,291 --> 00:44:03,379 how Jeff has lied to me before and-- 827 00:44:03,510 --> 00:44:04,816 Stop blaming yourself. 828 00:44:07,079 --> 00:44:07,819 She's OK. 829 00:44:09,385 --> 00:44:10,952 [ exhale] I know. 830 00:44:12,562 --> 00:44:15,087 I just feel so tired. 831 00:44:15,174 --> 00:44:19,352 Deep down, I don't think Jeff is capable of murder. 832 00:44:19,439 --> 00:44:21,571 But with everything stacked against him, I don't want 833 00:44:21,659 --> 00:44:24,052 to be one of those stupid girls blinded by love. 834 00:44:24,139 --> 00:44:29,667 You are not stupid, and you know your husband. 835 00:44:29,797 --> 00:44:35,020 Just listen to your heart and leave all of those details 836 00:44:35,107 --> 00:44:38,153 to Mike and the police. 837 00:44:38,284 --> 00:44:41,156 Thanks, Jo. You're right. 838 00:44:41,287 --> 00:44:47,597 ♪ 839 00:44:47,685 --> 00:44:48,947 I can't believe Stacey didn't call 840 00:44:49,077 --> 00:44:50,905 to tell me about Madeline. 841 00:44:50,992 --> 00:44:52,515 I told Joelle I was with you so, 842 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 Stacey knew I'd let you know. 843 00:44:54,430 --> 00:44:56,911 Well. Still. 844 00:44:56,998 --> 00:44:59,218 I know. This is a lot for Stacey. 845 00:44:59,305 --> 00:45:03,701 Adding to what happened last night...she was a wreck. 846 00:45:03,831 --> 00:45:10,011 This whole thing is a mess. She's barely talking to me. 847 00:45:10,098 --> 00:45:12,057 I don't know what to do anymore to make her believe me. 848 00:45:13,928 --> 00:45:19,325 Alek. I'm losing her. 849 00:45:19,412 --> 00:45:21,980 Maybe...maybe being home more will help. 850 00:45:30,292 --> 00:45:33,034 Jeff. Can I see you in my office, please? 851 00:45:33,121 --> 00:45:34,906 Uh, yeah. Yeah, sure. 852 00:45:41,173 --> 00:45:42,087 [grunt as he sits down] 853 00:45:42,217 --> 00:45:45,220 So I hear you're finally taking my advice? 854 00:45:45,307 --> 00:45:47,092 Yeah. I'm gonna take the afternoon and finalize 855 00:45:47,179 --> 00:45:49,442 some paperwork and then heading out. 856 00:45:49,572 --> 00:45:52,271 Mm. It's gonna be weird not having you around. 857 00:45:54,752 --> 00:45:59,278 There's something I need to tell you about Juliette and I. 858 00:45:59,365 --> 00:46:02,281 When I was handling her file, something went wrong. 859 00:46:04,196 --> 00:46:04,892 What do you mean? 860 00:46:09,505 --> 00:46:11,551 I made a calculation mistake; 861 00:46:11,638 --> 00:46:14,336 I was fixing it, but when she found out, 862 00:46:14,467 --> 00:46:17,905 she accused me of trying to sabotage her company. 863 00:46:18,036 --> 00:46:20,516 Were you? Trying to sabotage her? 864 00:46:20,603 --> 00:46:23,215 No. Of course not! But... 865 00:46:24,738 --> 00:46:27,132 This happened just after they announced the opening for 866 00:46:27,262 --> 00:46:30,004 Regional Manager and I was blinded by getting the title. 867 00:46:30,091 --> 00:46:32,311 I didn't think twice. I offered Juliette money 868 00:46:32,398 --> 00:46:34,617 to buy her silence because I didn't want the situation 869 00:46:34,748 --> 00:46:37,185 to leave a black mark on my career and spoil my chances 870 00:46:37,272 --> 00:46:38,578 for the promotion. 871 00:46:42,321 --> 00:46:46,020 Wow. So did she take the money? 872 00:46:46,107 --> 00:46:48,414 No. She just dropped me and asked you 873 00:46:48,544 --> 00:46:50,764 to handle her business plans. 874 00:46:50,895 --> 00:46:52,810 Well, so why are you, why are you telling me all of this? 875 00:46:54,942 --> 00:46:58,337 The police have her cell phone and her laptop. 876 00:46:58,467 --> 00:47:00,165 I'm not sure if she still has our email exchanges. 877 00:47:00,295 --> 00:47:02,994 But if she does, I could be in trouble. 878 00:47:05,735 --> 00:47:09,348 Hold on. You haven't told the police? 879 00:47:09,478 --> 00:47:13,134 Ellen. Are you kidding me? 880 00:47:13,221 --> 00:47:14,701 I'm being accused of murder here, and you're sitting 881 00:47:14,832 --> 00:47:16,268 on information that could help me? 882 00:47:16,355 --> 00:47:17,530 Jeff. It's not that simple. 883 00:47:17,617 --> 00:47:19,445 Oh, no. But it is! 884 00:47:19,575 --> 00:47:21,360 You lied to the police and now you want me to help you. 885 00:47:24,580 --> 00:47:26,365 I'm sorry, but uh, I'm gonna tell them everything. 886 00:47:33,241 --> 00:47:36,462 You'll regret not accepting my offer for an alibi. 887 00:47:36,549 --> 00:47:38,029 You can leave now. 888 00:47:38,116 --> 00:47:53,044 ♪♪ 889 00:47:53,131 --> 00:47:56,961 ♪♪ 890 00:47:58,963 --> 00:48:01,530 [Stacey] Mom's not that young anymore. 891 00:48:01,617 --> 00:48:03,445 Seeing her so fragile on her hospital bed 892 00:48:03,576 --> 00:48:08,189 made me realize she won't be with us forever. 893 00:48:08,276 --> 00:48:09,625 But I want to finish the conversation 894 00:48:09,712 --> 00:48:11,323 we started with her. 895 00:48:14,413 --> 00:48:17,329 We didn't even get to tell her about the murder. 896 00:48:17,416 --> 00:48:20,071 She deserves to know that Jeff is a suspect. 897 00:48:22,987 --> 00:48:27,208 Always tip toeing around her because of her anxiety. 898 00:48:27,339 --> 00:48:29,123 But you're right. 899 00:48:29,254 --> 00:48:30,603 She needs to know what you're going through. 900 00:48:33,301 --> 00:48:35,129 I'm sure, once she understands 901 00:48:35,260 --> 00:48:39,873 the whole situation, she'll be supportive. 902 00:48:40,004 --> 00:48:44,095 Mom is strong. She still has many years ahead of her. 903 00:48:44,182 --> 00:48:46,401 [chuckle] Yeah. She's far too stubborn 904 00:48:46,532 --> 00:48:47,663 to go before she's ready. 905 00:48:47,750 --> 00:48:48,926 [chuckling] 906 00:48:50,536 --> 00:48:52,755 She was so worried about what the police might find out. 907 00:48:52,886 --> 00:48:54,975 I mean, she must be hiding something. 908 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 Like what? 909 00:48:56,934 --> 00:48:59,240 I'm not sure. But I gotta find out. 910 00:48:59,327 --> 00:49:01,155 This could be a way to get the police off my back. 911 00:49:01,242 --> 00:49:02,809 Mm. 912 00:49:02,896 --> 00:49:06,247 Hey, do you...do you think maybe Sean would... 913 00:49:06,378 --> 00:49:07,683 hack into Ellen's e-mails if I- 914 00:49:07,814 --> 00:49:09,598 Absolutely not. 915 00:49:09,685 --> 00:49:11,774 There's no way I'm gonna let my nephew take the risk. 916 00:49:11,861 --> 00:49:13,428 He could get sued if he gets caught. 917 00:49:13,515 --> 00:49:15,039 Could end up with a criminal record. 918 00:49:15,169 --> 00:49:17,302 No. Sorry. You're right. 919 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 That's all right. 920 00:49:19,521 --> 00:49:21,132 There's gotta be another way to find out without you 921 00:49:21,219 --> 00:49:23,134 getting in more trouble, right? 922 00:49:23,264 --> 00:49:25,179 You've got enough of that as it is. 923 00:49:25,310 --> 00:49:27,965 Yeah. Yeah. 924 00:49:31,577 --> 00:49:32,882 [Stacey] We should be getting back to the hospital. 925 00:49:32,970 --> 00:49:37,496 Yeah. Oh, uh, before we go, can I grab that extra hard drive? 926 00:49:37,626 --> 00:49:39,150 Sure, you can check Jeff's office. 927 00:49:39,237 --> 00:49:40,064 Thanks. 928 00:50:02,434 --> 00:50:03,174 [Stacey] Did you find it? 929 00:50:03,261 --> 00:50:08,179 ♪♪ 930 00:50:08,266 --> 00:50:09,702 ♪ [dramatic crash] ♪ 931 00:50:14,359 --> 00:50:18,363 Oh, my God. [ sobbing] No. 932 00:50:29,591 --> 00:50:31,289 [ sigh] All right, ladies. 933 00:50:31,419 --> 00:50:32,768 We've done a complete search of the house 934 00:50:32,855 --> 00:50:34,683 so that's gonna be all for today. 935 00:50:34,770 --> 00:50:37,904 Is Jeff going to be arrested? 936 00:50:37,991 --> 00:50:41,255 Nothing's gonna happen before we run some tests 937 00:50:41,386 --> 00:50:43,866 on the bullet that killed Juliette Lane. 938 00:50:43,953 --> 00:50:45,694 To make sure it came from that gun. 939 00:50:45,781 --> 00:50:49,263 Is it safe for Stacey to stay here? 940 00:50:49,394 --> 00:50:50,743 I think Ms. Crawford is the only one 941 00:50:50,830 --> 00:50:52,136 that can make that decision. 942 00:50:53,789 --> 00:50:54,747 Ladies. 943 00:50:57,619 --> 00:50:59,708 I'm gonna stay here. -Stacey. 944 00:50:59,839 --> 00:51:01,101 Go pick up Mom. I'll call you later. 945 00:51:02,189 --> 00:51:04,539 You should come and stay at Mom's too. 946 00:51:05,801 --> 00:51:07,064 I'm fine. 947 00:51:13,635 --> 00:51:14,767 [knock at door] 948 00:51:14,854 --> 00:51:15,855 Hey. You wanted to see me? 949 00:51:15,985 --> 00:51:16,769 Yeah, yeah. Come on in. 950 00:51:16,899 --> 00:51:17,726 Grab a seat. 951 00:51:22,688 --> 00:51:24,124 Oh, do you mind uh, closing the door? 952 00:51:24,255 --> 00:51:25,430 Yeah, yeah. 953 00:51:30,522 --> 00:51:33,525 What's up? 954 00:51:33,655 --> 00:51:36,528 Alek doesn't want me talking to you about this, OK? 955 00:51:36,658 --> 00:51:38,747 So can we keep it between us? 956 00:51:38,834 --> 00:51:40,575 Yeah, yeah. Yeah. 957 00:51:40,662 --> 00:51:46,451 Um, I need your help with something. 958 00:51:46,538 --> 00:51:49,671 Well, I'm not great with computers. And I know you are. 959 00:51:49,802 --> 00:51:52,631 [knock knock] 960 00:51:52,718 --> 00:51:56,504 I need to talk to Mr. Crawford... in private. 961 00:51:56,591 --> 00:51:58,376 Um. 962 00:51:58,463 --> 00:52:00,204 It's OK. 963 00:52:00,334 --> 00:52:02,728 Cool. 964 00:52:02,815 --> 00:52:03,642 Thanks, Sean. 965 00:52:03,772 --> 00:52:05,644 Yeah. Yeah. 966 00:52:07,994 --> 00:52:10,257 Mr. Crawford, 967 00:52:10,388 --> 00:52:11,954 Detective Munger. 968 00:52:12,041 --> 00:52:14,609 We got a call this afternoon from your wife. 969 00:52:17,525 --> 00:52:20,702 She found your old cell phone in your home office. 970 00:52:20,833 --> 00:52:23,662 Next to a gun. 971 00:52:23,792 --> 00:52:29,798 You-you're serious. That's impossible. 972 00:52:29,885 --> 00:52:31,713 Detective, I don't even own a gun. Stacey knows that. 973 00:52:31,800 --> 00:52:32,801 I'm sure she told you! 974 00:52:32,888 --> 00:52:36,065 We'll let the experts determine that. 975 00:52:36,196 --> 00:52:38,503 You know, they're gonna need a little time to see 976 00:52:38,590 --> 00:52:40,374 if the gun they found matches the bullet 977 00:52:40,461 --> 00:52:42,376 that killed Juliette Lane. 978 00:52:42,463 --> 00:52:46,685 But if it does, you'll hear from us soon enough. 979 00:52:46,815 --> 00:52:49,949 What does that mean? 980 00:52:50,036 --> 00:52:58,610 It just means uh, stick around. Don't leave town. 981 00:52:58,697 --> 00:53:04,181 ♪ [dramatic music] ♪ 982 00:53:11,927 --> 00:53:13,712 [phone rings] 983 00:53:17,759 --> 00:53:22,068 So, are you gonna join us for a sleepover? 984 00:53:22,199 --> 00:53:25,898 I don't think so. I need to face Jeff. 985 00:53:31,904 --> 00:53:36,300 Stacey. You cannot stay there alone. 986 00:53:36,430 --> 00:53:38,780 [door closes] 987 00:53:38,911 --> 00:53:41,218 He just got home. I'll call you back. 988 00:53:41,305 --> 00:53:43,176 I'm calling Alek right now so he can be there with you. 989 00:53:47,876 --> 00:53:49,617 Hey, listen you've gotta believe me when I tell you-- 990 00:53:49,748 --> 00:53:52,968 I trusted you! I defended you! -Hey. 991 00:53:53,055 --> 00:53:55,493 Don't touch me! Since when do you keep a gun in our house? 992 00:53:55,580 --> 00:53:57,408 That wasn't my gun! 993 00:53:57,495 --> 00:53:59,323 Stacey, I don't even own a gun! You know that! 994 00:53:59,453 --> 00:54:00,933 Come on, I swear, I'm getting framed here! 995 00:54:01,020 --> 00:54:02,587 Do you know how insane that sounds? 996 00:54:02,717 --> 00:54:03,805 I'm telling the truth, OK? 997 00:54:03,936 --> 00:54:05,546 Somebody must have planted that gun 998 00:54:05,677 --> 00:54:07,505 and my cell phone in my office. 999 00:54:07,635 --> 00:54:10,682 The same way someone brought your phone to a crime scene? 1000 00:54:10,812 --> 00:54:13,859 Or how you were unreachable the night that Meredith died? 1001 00:54:13,946 --> 00:54:15,861 Stacey, please. Just listen. 1002 00:54:15,991 --> 00:54:18,994 Today I decided to fight for you. Like an idiot, I decided 1003 00:54:19,081 --> 00:54:22,041 to ignore everything pointed against you. I told myself 1004 00:54:22,128 --> 00:54:24,870 over and over again that you couldn't have possibly 1005 00:54:24,957 --> 00:54:26,437 done this. And now... 1006 00:54:30,789 --> 00:54:32,269 I can't live under the same roof as you. 1007 00:54:34,880 --> 00:54:37,448 I think you should leave. 1008 00:54:37,535 --> 00:54:38,623 You can pack a suitcase and 1009 00:54:38,710 --> 00:54:41,408 come get the rest of your stuff another day. 1010 00:54:41,495 --> 00:54:43,628 And just so you know, 1011 00:54:43,715 --> 00:54:45,760 I called Joelle and Alek is on the way. 1012 00:54:45,847 --> 00:54:52,593 Stacey, you know I would never hurt you. 1013 00:54:52,680 --> 00:54:54,378 You already have. 1014 00:55:20,186 --> 00:55:22,797 Hey. I just got a call from Joelle. 1015 00:55:22,928 --> 00:55:25,234 I know why you're here. 1016 00:55:25,322 --> 00:55:31,589 Just um, take good care of Stacey for me. Please. 1017 00:55:31,719 --> 00:55:34,548 And listen, I'm gonna make sure she knows 1018 00:55:34,635 --> 00:55:35,941 she was right to trust me. 1019 00:55:44,210 --> 00:55:45,516 [door opens] 1020 00:55:51,609 --> 00:55:52,871 [door closes] 1021 00:55:52,958 --> 00:55:55,787 Stacey. It's Alek. 1022 00:55:58,355 --> 00:56:00,574 Hey, I'm so sorry about everything. 1023 00:56:00,705 --> 00:56:02,097 Joelle just called for me to check on you 1024 00:56:02,184 --> 00:56:03,708 I know, she told me. 1025 00:56:04,926 --> 00:56:07,929 [phone rings] 1026 00:56:08,060 --> 00:56:09,496 [Joelle] Stacey? 1027 00:56:09,583 --> 00:56:10,802 I was just about to call you. [sniff] 1028 00:56:10,889 --> 00:56:13,457 OK, good. Are you OK? 1029 00:56:13,587 --> 00:56:17,504 Jeff just left and Alek is here. 1030 00:56:17,591 --> 00:56:19,114 I think we should wait to tell Mom 1031 00:56:19,201 --> 00:56:21,856 until I can be there. I want to do it myself. 1032 00:56:21,987 --> 00:56:23,336 I'm just gonna relax for a bit, 1033 00:56:23,467 --> 00:56:24,946 and I'll come over later. 1034 00:56:25,077 --> 00:56:26,731 Call if you need anything. Love you. 1035 00:56:26,861 --> 00:56:29,211 OK. Bye. 1036 00:56:29,298 --> 00:56:31,126 Thanks for coming over. 1037 00:56:31,213 --> 00:56:32,867 Yeah, of course. Do you want me to stay or...? 1038 00:56:32,954 --> 00:56:36,044 No. Thanks, I'll...I'll be OK. 1039 00:56:36,175 --> 00:56:38,960 All right, if you're sure. 1040 00:56:39,091 --> 00:56:40,484 You know I'm just a phone call away 1041 00:56:40,571 --> 00:56:42,703 if you need anything, right? 1042 00:56:50,537 --> 00:56:53,540 All right. 1043 00:56:53,671 --> 00:56:55,499 [door closes and locks] 1044 00:56:57,936 --> 00:56:59,981 [sniffling] 1045 00:57:00,068 --> 00:57:04,159 ♪ [eerie music] ♪ 1046 00:57:04,246 --> 00:57:19,131 ♪♪ 1047 00:57:19,261 --> 00:57:21,699 ♪ 1048 00:57:21,786 --> 00:57:24,441 I have no alibi. Stacey, a woman is dead. 1049 00:57:28,053 --> 00:57:29,750 I was worried that you might not believe me 1050 00:57:29,881 --> 00:57:31,099 if I told you that I knew Juliette. 1051 00:57:34,146 --> 00:57:38,063 I decided not to go. So I just...I drove around. 1052 00:57:42,546 --> 00:57:43,634 [sigh] 1053 00:57:49,030 --> 00:57:58,083 [car revving] 1054 00:57:58,213 --> 00:58:01,826 [engine cuts] 1055 00:58:01,956 --> 00:58:05,046 [car door opens and closes] 1056 00:58:05,133 --> 00:58:08,441 ♪♪ 1057 00:58:08,572 --> 00:58:16,231 [door opens and closes] 1058 00:58:16,362 --> 00:58:23,935 ♪ [creepy music] ♪ 1059 00:58:24,022 --> 00:58:38,950 ♪♪ 1060 00:58:39,037 --> 00:58:40,517 ♪♪ 1061 00:58:47,611 --> 00:58:59,840 ♪♪ 1062 00:58:59,927 --> 00:59:06,281 Jeff! Jeff! What are you doing? 1063 00:59:06,412 --> 00:59:08,545 I know you found out my secret. 1064 00:59:12,679 --> 00:59:15,160 You killed Juliette? 1065 00:59:15,290 --> 00:59:20,818 I had to. She was gonna tell everyone about our affair. 1066 00:59:20,948 --> 00:59:23,951 I couldn't let her do that. 1067 00:59:24,038 --> 00:59:27,041 And Meredith? 1068 00:59:27,172 --> 00:59:30,567 She knew about Juliette and I and she was going to tell you. 1069 00:59:32,830 --> 00:59:34,527 I did what I had to do. 1070 00:59:38,444 --> 00:59:43,014 I love you so much, Stacey. 1071 00:59:43,101 --> 00:59:44,537 I wish there was another way. 1072 00:59:45,582 --> 00:59:47,540 Jeff, I'll...I'll keep your secret. 1073 00:59:50,935 --> 00:59:53,285 I won't tell anyone. I won't. 1074 00:59:56,723 --> 00:59:59,117 You would do that? 1075 00:59:59,247 --> 01:00:00,553 I would do anything for us. 1076 01:00:03,600 --> 01:00:06,733 How could you change your mind so fast? 1077 01:00:06,820 --> 01:00:08,126 I just needed time to think. 1078 01:00:13,392 --> 01:00:15,220 I love you. 1079 01:00:15,307 --> 01:00:16,743 I love you, too. 1080 01:00:16,874 --> 01:00:18,702 We can be together. 1081 01:00:18,832 --> 01:00:24,011 OK. [breathing] 1082 01:00:24,098 --> 01:00:26,927 [scream] [sobbing] 1083 01:00:27,014 --> 01:00:28,320 Stacey! 1084 01:00:28,450 --> 01:00:30,452 ♪ [fast dramatic music] ♪ 1085 01:00:30,583 --> 01:00:32,672 [Jeff] Why are you making this harder than it has to be? 1086 01:00:32,803 --> 01:00:36,937 [sobbing] 1087 01:00:37,068 --> 01:00:38,939 GET OFF ME! 1088 01:00:39,026 --> 01:00:41,159 I love you, Stacey. but it's time to say goodbye. 1089 01:00:41,289 --> 01:00:42,290 [gasping] 1090 01:00:45,076 --> 01:00:47,948 Jeff! What are you doing? 1091 01:00:48,079 --> 01:00:49,646 You were having a nightmare. I was trying to wake you up. 1092 01:00:51,343 --> 01:00:53,998 Hey, Stacey. Hey. Hey. 1093 01:00:55,434 --> 01:00:57,958 I'm sorry I scared you. I just came back to get my 1094 01:00:58,045 --> 01:00:59,525 briefcase; I texted you before coming. 1095 01:00:59,612 --> 01:01:01,614 Would you just slow down so we can talk for a minute? 1096 01:01:01,745 --> 01:01:02,310 [loud knocking at door] 1097 01:01:05,879 --> 01:01:07,881 Police. Open up! 1098 01:01:07,968 --> 01:01:10,579 Stacey, I swear I'm innocent. OK, just... 1099 01:01:10,667 --> 01:01:11,972 Can you call Mike please and tell him what's happening? 1100 01:01:13,278 --> 01:01:14,105 I love you. 1101 01:01:28,336 --> 01:01:29,642 [sobbing breaths] 1102 01:01:31,557 --> 01:01:32,210 [door closes] 1103 01:01:46,093 --> 01:01:47,094 Joelle? 1104 01:01:47,181 --> 01:01:48,269 -What's happening? 1105 01:01:48,356 --> 01:01:49,401 They arrested Jeff. 1106 01:01:51,403 --> 01:01:53,884 They arrested him for Juliette's murder. 1107 01:01:53,971 --> 01:01:55,146 -What? 1108 01:01:56,147 --> 01:01:58,497 [birdsong] 1109 01:01:58,627 --> 01:02:00,673 [Stacey] Thanks, Mom. 1110 01:02:00,760 --> 01:02:02,327 I never thought it would have been so easy 1111 01:02:02,414 --> 01:02:03,981 to tell you all of this. 1112 01:02:05,634 --> 01:02:06,810 Am I allowed to talk now? 1113 01:02:09,247 --> 01:02:11,249 Of course I want to hear what you have to say. 1114 01:02:13,381 --> 01:02:15,949 I appreciate you telling me all of this. 1115 01:02:16,080 --> 01:02:17,385 [sigh] 1116 01:02:17,472 --> 01:02:19,997 As your mother, I should be protecting you from harm, 1117 01:02:20,084 --> 01:02:23,130 not adding to it. I am so sorry 1118 01:02:23,217 --> 01:02:24,915 for how I handled our conversation last time. 1119 01:02:27,874 --> 01:02:29,484 Thank you. 1120 01:02:29,615 --> 01:02:33,488 OK. Now we need to take care of you. 1121 01:02:33,619 --> 01:02:36,143 I know I haven't been Jeff's biggest cheerleader 1122 01:02:36,230 --> 01:02:38,972 in the past but, Stacey, there is a big difference 1123 01:02:39,059 --> 01:02:41,279 between being a liar or a cheater and being a murder-- 1124 01:02:48,155 --> 01:02:50,027 Do you really believe Jeff killed that girl? 1125 01:02:55,641 --> 01:02:58,513 The murder weapon was at our house. 1126 01:02:58,600 --> 01:03:01,125 Jeff has no alibi; his cell phone was at a crime scene-- 1127 01:03:01,212 --> 01:03:04,128 You're not answering my question. 1128 01:03:04,215 --> 01:03:07,784 Can you tell me out loud that your husband is a killer? 1129 01:03:07,914 --> 01:03:16,401 ♪ [soft sustained piano notes] ♪ 1130 01:03:16,488 --> 01:03:17,881 That's what I thought. 1131 01:03:18,011 --> 01:03:19,099 [phone rings] 1132 01:03:21,362 --> 01:03:22,537 [Stacey] Hello? 1133 01:03:22,624 --> 01:03:26,063 Hey, Stacey. Jeff's already had his arraignment. 1134 01:03:26,150 --> 01:03:28,108 As I thought, there's no possibility of bail 1135 01:03:28,239 --> 01:03:30,284 without a bond hearing which is set for later today. 1136 01:03:30,415 --> 01:03:32,199 OK. 1137 01:03:32,330 --> 01:03:33,722 I also got disclosure of evidence, 1138 01:03:33,810 --> 01:03:35,594 which I'll take a look at and then we should meet. 1139 01:03:35,681 --> 01:03:38,075 Are you available later today? 1140 01:03:38,162 --> 01:03:41,426 I don't know. Is it gonna make a difference? 1141 01:03:41,513 --> 01:03:43,515 Stacey, you're still his wife. 1142 01:03:43,645 --> 01:03:45,212 Nobody knows him like you do. 1143 01:03:45,299 --> 01:03:46,344 Having you testify in his favor 1144 01:03:46,431 --> 01:03:48,433 at the bond hearing also couldn't hurt. 1145 01:03:48,563 --> 01:03:51,305 I'll see you later and uh, 1146 01:03:51,392 --> 01:03:52,829 I'll let you know about the hearing. 1147 01:03:57,442 --> 01:03:59,183 This file contains everything they have on Jeff so far. 1148 01:04:06,146 --> 01:04:07,713 Why a glove? 1149 01:04:07,844 --> 01:04:09,323 -It was found on the lawn of the cottage 1150 01:04:09,410 --> 01:04:10,977 where Juliette was killed. 1151 01:04:11,064 --> 01:04:12,805 It's covered in gun residue. 1152 01:04:12,892 --> 01:04:14,241 The police think the killer dropped it 1153 01:04:14,372 --> 01:04:16,287 when they were fleeing the scene. 1154 01:04:16,374 --> 01:04:19,290 Gun residue. That means the killer was wearing this 1155 01:04:19,377 --> 01:04:20,378 when he shot Juliette? 1156 01:04:22,423 --> 01:04:24,469 Can we find out what fabric this glove is made of? 1157 01:04:24,599 --> 01:04:27,037 Yeah, no problem. I can call the detective. But why? 1158 01:04:27,124 --> 01:04:28,212 Jeff has severe allergies. 1159 01:04:30,127 --> 01:04:32,694 Right. To what materials again? 1160 01:04:32,781 --> 01:04:35,132 Polyester and latex are the worst ones. 1161 01:04:35,219 --> 01:04:37,351 He breaks out in a bad rash. 1162 01:04:37,438 --> 01:04:39,136 It usually lasts a week or so. 1163 01:04:42,226 --> 01:04:45,969 He could have never hid this from me. 1164 01:04:52,366 --> 01:04:54,412 Hey, how did it go? 1165 01:04:54,499 --> 01:04:56,675 Fine. A little overwhelming 1166 01:04:56,762 --> 01:04:58,590 looking at all the evidence. 1167 01:04:58,677 --> 01:05:00,200 Where's Mom? 1168 01:05:00,287 --> 01:05:02,899 She's upstairs. Probably still picking out an outfit. 1169 01:05:05,423 --> 01:05:08,121 Mike told me that Jeff thinks Ellen could have 1170 01:05:08,252 --> 01:05:10,384 something to do with Juliette's murder. 1171 01:05:10,471 --> 01:05:12,473 What? Ellen? 1172 01:05:12,604 --> 01:05:14,562 Apparently, she did something wrong 1173 01:05:14,649 --> 01:05:16,738 when she was managing Juliette's business plan 1174 01:05:16,825 --> 01:05:18,305 and then offered her a big amount of cash 1175 01:05:18,392 --> 01:05:20,133 not to talk about it. 1176 01:05:20,220 --> 01:05:21,743 Is there any proof? 1177 01:05:21,874 --> 01:05:23,093 Ellen told Jeff there were emails 1178 01:05:23,223 --> 01:05:24,268 between her and Juliette. 1179 01:05:25,312 --> 01:05:26,270 Mike's on it. 1180 01:05:26,357 --> 01:05:30,317 [phone rings] 1181 01:05:30,448 --> 01:05:32,319 Hey, Mike? 1182 01:05:32,450 --> 01:05:33,494 The detective on the case was very quick 1183 01:05:33,581 --> 01:05:34,931 getting back to me. 1184 01:05:35,018 --> 01:05:37,281 Your hunch was right: the glove is 100% polyester. 1185 01:05:39,196 --> 01:05:41,154 This could be great for us. 1186 01:05:41,241 --> 01:05:43,243 But I suggest we wait before telling the police. 1187 01:05:43,374 --> 01:05:45,550 At least until we get the results of the DNA analysis. 1188 01:05:45,637 --> 01:05:47,900 Jeff can't wear those gloves. It's impossible. 1189 01:05:48,031 --> 01:05:49,684 -I hear you, but they're gonna do everything they can 1190 01:05:49,771 --> 01:05:51,469 to find a loophole... 1191 01:05:51,556 --> 01:05:54,124 like saying Jeff could have worn glove liners. 1192 01:05:54,254 --> 01:05:55,603 I'll get you the number for his doctor, 1193 01:05:55,690 --> 01:05:57,692 but it's a very severe allergy. 1194 01:05:57,779 --> 01:06:00,086 I had to buy a new couch and change half my wardrobe 1195 01:06:00,173 --> 01:06:01,348 when I met him. 1196 01:06:01,479 --> 01:06:03,133 -Oh, I know. 1197 01:06:03,220 --> 01:06:04,569 Send me the number of his dermatologist 1198 01:06:04,699 --> 01:06:05,831 and if we need to, 1199 01:06:05,918 --> 01:06:07,572 I'll have him in court as an expert witness. 1200 01:06:07,659 --> 01:06:08,921 I'm confident, Mike. 1201 01:06:10,227 --> 01:06:12,794 This is good news, honey! 1202 01:06:12,881 --> 01:06:14,361 You're allowed to have hope for Jeff. 1203 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 Just the same way you were allowed 1204 01:06:15,710 --> 01:06:17,625 to lose your trust in him. 1205 01:06:17,712 --> 01:06:19,366 Those feelings are natural and real. 1206 01:06:19,453 --> 01:06:21,151 You can't fight them. 1207 01:06:21,238 --> 01:06:22,239 Thanks, Mom. 1208 01:06:28,027 --> 01:06:31,900 ♪♪ 1209 01:06:31,988 --> 01:06:36,427 But if Jeff isn't guilty, then someone is framing him. 1210 01:06:36,514 --> 01:06:37,819 I wanna know more about Ellen. 1211 01:06:37,906 --> 01:06:40,039 Maybe Jeff is right and she had something to do with it. 1212 01:06:40,170 --> 01:06:40,779 Ellen? 1213 01:06:40,909 --> 01:06:42,563 Oh, I'll explain later. 1214 01:06:42,650 --> 01:06:44,522 I may not understand everything that's going on, 1215 01:06:44,609 --> 01:06:46,480 but it's clear you have more urgent things to do 1216 01:06:46,611 --> 01:06:48,743 than to go to Jeff's hearing. 1217 01:06:48,874 --> 01:06:51,529 If you're OK with it, I can go. 1218 01:06:51,616 --> 01:06:53,879 I've known Jeff long enough to testify for him. 1219 01:06:55,228 --> 01:06:56,316 You would do that? 1220 01:06:56,447 --> 01:06:58,536 -Of course I would. 1221 01:06:58,623 --> 01:07:01,147 And just so things are clear between us, 1222 01:07:01,278 --> 01:07:03,019 I'll never believe Jeff could kill someone. 1223 01:07:06,848 --> 01:07:09,242 Well, where are you gonna start? 1224 01:07:09,373 --> 01:07:11,549 I'll go back to Roberto's Pizza Place. 1225 01:07:11,679 --> 01:07:14,943 And then maybe I'll stop at Jeff's office. 1226 01:07:15,031 --> 01:07:20,558 I'll keep you updated as I go. And thank you. 1227 01:07:20,645 --> 01:07:21,907 Let me know how it goes at the hearing. 1228 01:07:25,780 --> 01:07:28,174 [phone rings] 1229 01:07:28,305 --> 01:07:29,697 [Stacey] Hello? 1230 01:07:29,828 --> 01:07:35,616 [Joelle] Hey, I just got home. Jeff has been bailed out. 1231 01:07:35,703 --> 01:07:38,793 Mom paid the bail, but he has a long list of restrictions. 1232 01:07:38,880 --> 01:07:43,624 Mom paid? What kind of restrictions does he have? 1233 01:07:43,755 --> 01:07:45,583 -Well, he's not allowed to be around you 1234 01:07:45,670 --> 01:07:47,846 or have any interaction with you. 1235 01:07:47,933 --> 01:07:50,675 He can't go to work either. 1236 01:07:50,762 --> 01:07:52,546 He has to report to a corrections officer 1237 01:07:52,633 --> 01:07:55,201 every day, morning and night. 1238 01:07:55,332 --> 01:07:57,682 He has to wear an ankle monitor. 1239 01:07:57,769 --> 01:08:00,206 And... he's gonna stay at Mom's. 1240 01:08:00,337 --> 01:08:02,643 ♪ 1241 01:08:02,774 --> 01:08:04,602 Is Mom OK with that? 1242 01:08:04,689 --> 01:08:07,300 -She's happy to help. 1243 01:08:07,387 --> 01:08:10,390 She'll never stop surprising me. 1244 01:08:10,521 --> 01:08:13,785 I'm just waiting for Selena at Roberto's Pizza Place. 1245 01:08:13,872 --> 01:08:15,656 If she confirms that Ellen is the woman Juliette 1246 01:08:15,743 --> 01:08:19,573 was arguing with, I'll try to pay her a visit after. 1247 01:08:19,660 --> 01:08:21,706 OK. Let me know how it goes please. 1248 01:08:21,835 --> 01:08:22,794 -I'll call you later. 1249 01:08:22,924 --> 01:08:24,448 [sigh] 1250 01:08:24,535 --> 01:08:27,363 Sounds like Stacey's on a mission to clear Jeff's name. 1251 01:08:27,451 --> 01:08:29,844 And what happened since yesterday to change her mind? 1252 01:08:29,931 --> 01:08:31,237 She found out Juliette's killer 1253 01:08:31,368 --> 01:08:33,805 was wearing polyester gloves. 1254 01:08:33,892 --> 01:08:35,546 We all know Jeff could never wear those. 1255 01:08:35,675 --> 01:08:36,764 Wow. That's amazing! 1256 01:08:36,851 --> 01:08:39,202 [sigh] Yeah. 1257 01:08:39,332 --> 01:08:42,639 Stacey is so strong. 1258 01:08:42,727 --> 01:08:44,336 I know she's gonna find out the truth about 1259 01:08:44,468 --> 01:08:47,645 what happened. Like you said, she's on a mission. 1260 01:08:50,648 --> 01:08:52,084 Hi, what can I do for you? 1261 01:08:52,215 --> 01:08:54,478 Hi. I came in not too long ago 1262 01:08:54,565 --> 01:08:56,523 to ask you some questions. 1263 01:08:56,610 --> 01:08:57,307 Do you remember me? 1264 01:08:57,394 --> 01:08:58,612 Of course I do. 1265 01:08:58,699 --> 01:09:00,484 You mentioned that Juliette Lane, 1266 01:09:00,571 --> 01:09:01,658 the girl who was murdered, 1267 01:09:01,746 --> 01:09:03,487 came in one day with a woman and they argued. 1268 01:09:03,617 --> 01:09:07,360 Mm hm. 1269 01:09:07,491 --> 01:09:09,928 Is this her? 1270 01:09:10,014 --> 01:09:12,539 Yes, that looks like her. 1271 01:09:12,626 --> 01:09:13,671 Thank you. 1272 01:09:13,800 --> 01:09:15,541 Right. 1273 01:09:15,629 --> 01:09:19,894 ♪♪ 1274 01:09:19,981 --> 01:09:22,375 She confirmed Ellen is the woman she saw fighting 1275 01:09:22,461 --> 01:09:24,638 with Juliette. We're definitely on to something. 1276 01:09:24,725 --> 01:09:27,424 Wow. she really could be framing Jeff. 1277 01:09:27,511 --> 01:09:29,295 -Yes. I'm gonna go to the office to see 1278 01:09:29,425 --> 01:09:30,905 what I can find. 1279 01:09:31,036 --> 01:09:33,211 -It's not safe. Let me at least go with you. 1280 01:09:33,343 --> 01:09:34,604 -I'm not sure I can go tonight. 1281 01:09:34,692 --> 01:09:35,736 If I can't reach Peter, 1282 01:09:35,867 --> 01:09:37,434 I have to go check on the Marshall house. 1283 01:09:37,521 --> 01:09:38,782 It hits the market tomorrow. 1284 01:09:38,870 --> 01:09:40,827 OK. Well, call me on your way back. 1285 01:09:40,915 --> 01:09:42,482 I'll be waiting at your place. 1286 01:09:42,568 --> 01:09:43,613 OK. 1287 01:09:48,923 --> 01:09:50,447 Poor Stacey. 1288 01:09:50,533 --> 01:09:53,450 I know. 1289 01:09:53,537 --> 01:09:55,365 So, you're gonna stay with her for a while, then? 1290 01:09:55,452 --> 01:09:56,975 Yeah. [sigh] 1291 01:09:57,062 --> 01:09:59,456 I don't want to leave her alone. 1292 01:09:59,543 --> 01:10:01,632 What are you gonna do without me? 1293 01:10:01,719 --> 01:10:04,722 I'll probably check in on Sean. 1294 01:10:04,809 --> 01:10:06,419 He's having a bit of a tough time lately. 1295 01:10:06,505 --> 01:10:09,379 Oh, well. He's lucky to have such a great uncle. 1296 01:10:11,380 --> 01:10:12,643 I guess. 1297 01:10:12,773 --> 01:10:13,861 I'll see you tomorrow? 1298 01:10:13,948 --> 01:10:14,862 OK. 1299 01:10:14,949 --> 01:10:16,777 [kiss] 1300 01:10:16,864 --> 01:10:20,389 ♪ [eerie music] ♪ 1301 01:10:20,520 --> 01:10:29,834 ♪ 1302 01:10:29,964 --> 01:10:31,096 [unlocking click] 1303 01:10:34,447 --> 01:10:35,579 [door closes] 1304 01:10:35,709 --> 01:10:50,550 ♪ 1305 01:10:50,637 --> 01:11:23,452 ♪♪ 1306 01:11:23,583 --> 01:11:26,193 [handle clicks as it opens] 1307 01:11:26,282 --> 01:11:28,806 ♪♪ 1308 01:11:33,332 --> 01:11:34,638 [door opens] 1309 01:11:36,291 --> 01:11:37,423 Hello? 1310 01:11:37,554 --> 01:11:39,730 [ragged breathing] 1311 01:11:39,817 --> 01:11:41,471 [footsteps] 1312 01:11:41,558 --> 01:11:42,820 [door closes] 1313 01:11:44,822 --> 01:11:45,648 Stacey? 1314 01:11:46,476 --> 01:11:48,478 Peter? I'm in here. 1315 01:11:53,744 --> 01:11:54,962 Oh, my god, Stacey! 1316 01:11:55,049 --> 01:11:56,834 Someone was in the house. We need to call the police. 1317 01:12:01,752 --> 01:12:03,754 [Stacey] It's too bad you didn't see anyone. 1318 01:12:03,841 --> 01:12:06,539 I'm sorry. Are you gonna be all right to drive? 1319 01:12:06,626 --> 01:12:09,585 Yes. Thank you, Peter. 1320 01:12:09,716 --> 01:12:10,674 OK. Come on. 1321 01:12:14,721 --> 01:12:26,907 ♪♪ 1322 01:12:26,994 --> 01:12:28,213 [Stacey] They were right there. 1323 01:12:29,040 --> 01:12:31,129 We could've had them. 1324 01:12:31,216 --> 01:12:32,565 I'm just so happy you're all right. 1325 01:12:32,696 --> 01:12:33,653 [sigh] 1326 01:12:33,740 --> 01:12:34,741 Thanks for coming. 1327 01:12:34,871 --> 01:12:35,960 Of course. 1328 01:12:36,047 --> 01:12:38,702 It's so scary. 1329 01:12:38,832 --> 01:12:40,965 I'm staying over tonight, OK? 1330 01:12:41,052 --> 01:12:42,749 Why don't I make us some tea? 1331 01:12:42,835 --> 01:12:43,880 Thanks, Jo. 1332 01:12:49,407 --> 01:12:51,496 [birds chirping] 1333 01:12:58,852 --> 01:13:00,593 I didn't hear you get in. 1334 01:13:00,680 --> 01:13:03,117 How did it go at the police station? 1335 01:13:03,204 --> 01:13:05,468 They're not sure the incident from last night is related 1336 01:13:05,555 --> 01:13:07,600 to Juliette or Meredith's murder. 1337 01:13:07,687 --> 01:13:09,820 Come on. Really? 1338 01:13:09,907 --> 01:13:11,038 Detective Munger told said it could just be 1339 01:13:11,169 --> 01:13:14,085 a home invasion gone wrong. 1340 01:13:14,172 --> 01:13:15,565 If only I could have given them a good description. 1341 01:13:18,394 --> 01:13:20,178 I still want to go to the office and look into Ellen, 1342 01:13:20,264 --> 01:13:21,919 regarding her confession to Jeff 1343 01:13:22,049 --> 01:13:23,877 about her background with Juliette. 1344 01:13:23,964 --> 01:13:25,487 Then the argument at the pizza place, 1345 01:13:25,575 --> 01:13:27,272 but first I need to talk to Jeff. 1346 01:13:28,839 --> 01:13:34,366 ♪ [intriguing music] ♪ 1347 01:13:34,452 --> 01:13:43,375 ♪♪ 1348 01:13:43,462 --> 01:13:47,510 [phone rings] 1349 01:13:47,639 --> 01:13:48,859 Hey, sweetie. 1350 01:13:48,946 --> 01:13:53,994 Hey, Mom. Is ...is Jeff close to you right now? 1351 01:13:54,125 --> 01:13:55,952 Yes, why? 1352 01:13:56,083 --> 01:13:57,781 -Can you put your phone on speaker, please? 1353 01:14:03,351 --> 01:14:06,920 Jeff, I know you're not supposed to call or talk 1354 01:14:07,050 --> 01:14:09,662 to Stacey right now, but... 1355 01:14:09,749 --> 01:14:11,447 this is just me calling my mom... 1356 01:14:13,753 --> 01:14:15,451 and Stacey is sitting next to me. 1357 01:14:15,581 --> 01:14:18,844 ♪ 1358 01:14:18,932 --> 01:14:28,246 Uh... hey. Um, I hope you and Stacey are doing OK. 1359 01:14:28,333 --> 01:14:34,165 Uh, Madeline told me what happened at the Marshall house. 1360 01:14:34,252 --> 01:14:38,778 I uh, wish I could have been there for Stacey. 1361 01:14:38,865 --> 01:14:42,041 -Don't worry I'm taking good care of her. 1362 01:14:42,173 --> 01:14:45,611 I'm sure Mike told you about the gloves. 1363 01:14:45,698 --> 01:14:50,398 Yeah, he did. My wife's a friggin' genius. 1364 01:14:50,486 --> 01:14:53,837 -Well, she wanted me to tell you that she knows you 1365 01:14:53,967 --> 01:14:58,494 didn't do anything, and she's sorry for how she acted. 1366 01:14:58,624 --> 01:15:02,976 ♪ 1367 01:15:03,063 --> 01:15:06,240 It um, [clears throat] It means the world 1368 01:15:06,327 --> 01:15:08,504 to know that she's behind me. Thank you. 1369 01:15:12,116 --> 01:15:15,815 It's...it's so hard to be away from her 1370 01:15:15,946 --> 01:15:17,773 with all of this going on. I... 1371 01:15:17,861 --> 01:15:21,168 Jeff, I miss you so much. 1372 01:15:21,255 --> 01:15:24,215 I promise I'm gonna find a way to get you out of this. 1373 01:15:24,344 --> 01:15:26,652 But please, just ... just be careful. 1374 01:15:29,786 --> 01:15:31,004 [shaky breathing] 1375 01:15:31,091 --> 01:15:39,709 [traffic sound] 1376 01:15:39,796 --> 01:15:44,583 [phone rings] 1377 01:15:44,714 --> 01:15:45,758 [click] 1378 01:15:45,844 --> 01:15:51,938 [footsteps echoing] 1379 01:15:52,025 --> 01:15:53,200 [door opens] 1380 01:15:55,594 --> 01:15:57,030 [keys jingle] 1381 01:15:57,117 --> 01:15:58,379 [door closes] 1382 01:15:58,510 --> 01:16:09,739 ♪ 1383 01:16:09,826 --> 01:16:16,572 [door opens and closes] 1384 01:16:22,621 --> 01:16:23,230 Stacey. 1385 01:16:26,364 --> 01:16:27,452 What are you doing here? 1386 01:16:29,280 --> 01:16:30,585 I know you're hiding something 1387 01:16:30,716 --> 01:16:31,587 about your history with Juliette. 1388 01:16:37,288 --> 01:16:39,769 I suppose we should get this over with then. 1389 01:16:39,856 --> 01:16:40,770 Excuse me? 1390 01:16:42,249 --> 01:16:43,728 I knew somebody would find out eventually. 1391 01:16:46,427 --> 01:16:48,821 I'm happy you agreed to go out tonight. 1392 01:16:48,907 --> 01:16:51,084 We haven't had much time together lately. 1393 01:16:51,171 --> 01:16:53,652 -I'm sorry. I've just been so worried 1394 01:16:53,739 --> 01:16:55,959 about Stacey and my mom. 1395 01:16:56,046 --> 01:16:58,744 But... I'm glad we're finally getting some time together. 1396 01:16:58,831 --> 01:17:03,749 [phone rings] 1397 01:17:03,880 --> 01:17:04,924 You're not gonna take that? 1398 01:17:05,055 --> 01:17:07,013 No, it's just Sean. 1399 01:17:07,100 --> 01:17:08,014 I just need a break; 1400 01:17:08,101 --> 01:17:09,625 I don't know what to tell him anymore. 1401 01:17:11,278 --> 01:17:12,062 Mm. I'll wait for you downstairs? 1402 01:17:12,148 --> 01:17:13,150 Yeah. 1403 01:17:17,981 --> 01:17:19,635 [Stacey] Jeff told me about the money. 1404 01:17:21,288 --> 01:17:22,333 I know there's something else. 1405 01:17:22,463 --> 01:17:24,291 You wouldn't be this scared if it was only a bribe 1406 01:17:24,378 --> 01:17:26,554 to cover a small mistake. 1407 01:17:26,642 --> 01:17:28,208 Are you really gonna let Jeff go to jail for something 1408 01:17:28,295 --> 01:17:30,166 you know he didn't do? 1409 01:17:30,254 --> 01:17:32,822 You're right, Stacey. There is something more 1410 01:17:35,302 --> 01:17:38,610 Recently, Juliette sent me an email 1411 01:17:38,697 --> 01:17:40,090 saying that she now wanted money 1412 01:17:40,177 --> 01:17:42,832 I offered her months ago. 1413 01:17:42,919 --> 01:17:44,616 I talked to her over the phone and I convinced her 1414 01:17:44,746 --> 01:17:46,923 to meet me in person. 1415 01:17:47,010 --> 01:17:49,708 We...we were supposed to meet last Monday. 1416 01:17:49,839 --> 01:17:52,755 But as you can imagine, it never happened 1417 01:17:52,842 --> 01:17:55,975 because she was killed the night before. 1418 01:17:56,106 --> 01:17:58,282 I was scared that the police would find out about it 1419 01:17:58,369 --> 01:18:01,111 and mark me as a suspect. 1420 01:18:01,198 --> 01:18:05,505 I even offered Jeff a fake alibi that would help the both of us. 1421 01:18:05,593 --> 01:18:07,117 But Jeff didn't take you up on it. 1422 01:18:07,246 --> 01:18:10,947 No. No he didn't. 1423 01:18:11,077 --> 01:18:12,862 [phone chimes] 1424 01:18:19,520 --> 01:18:22,175 Alek. Hurry up, please. 1425 01:18:22,306 --> 01:18:23,568 -Give me five minutes. 1426 01:18:24,525 --> 01:18:26,397 OK. I'm gonna go warm up the car. 1427 01:18:26,484 --> 01:18:29,705 [door squeaks open and closed] 1428 01:18:34,187 --> 01:18:36,059 [car starts] 1429 01:18:36,146 --> 01:18:39,671 [phone rings] 1430 01:18:39,802 --> 01:18:41,020 Hey, how did it go? 1431 01:18:41,107 --> 01:18:43,022 [Stacey] Hey, I just got a weird text from Sean 1432 01:18:43,109 --> 01:18:44,154 and now he won't answer his phone. 1433 01:18:44,284 --> 01:18:46,156 Has he tried to get in touch with you guys? 1434 01:18:46,243 --> 01:18:48,071 -Uh, yeah. Actually, he 1435 01:18:48,157 --> 01:18:50,550 tried calling Alek maybe ten minutes ago. 1436 01:18:50,638 --> 01:18:52,728 -I've got a bad feeling about this. 1437 01:18:52,815 --> 01:18:54,686 Stay put; I'm on my way over. 1438 01:18:54,773 --> 01:18:55,905 Sean, I'm serious. 1439 01:18:55,992 --> 01:18:58,037 You need to stop calling me when I'm with Joelle. 1440 01:18:58,124 --> 01:18:59,430 Keep it together. 1441 01:18:59,517 --> 01:19:00,952 -Alek, listen, I've been doing a lot of thinking-- 1442 01:19:01,084 --> 01:19:02,259 Sean! 1443 01:19:02,346 --> 01:19:04,217 [Joelle] I'm gonna try calling Sean again. 1444 01:19:04,304 --> 01:19:05,392 -Yeah, let me know what he says. 1445 01:19:07,481 --> 01:19:09,440 [electronic voice] Switching to Bluetooth. 1446 01:19:09,527 --> 01:19:12,182 I agreed to hide the gun and cell at Jeff's house 1447 01:19:12,269 --> 01:19:14,184 cause you said it was your only option. 1448 01:19:14,271 --> 01:19:16,273 I had no idea it was Jeff's phone 1449 01:19:16,403 --> 01:19:17,883 or that you shot your mistress! 1450 01:19:18,014 --> 01:19:21,931 ♪ [music crescendos] ♪ 1451 01:19:26,674 --> 01:19:27,850 Sean? Sean are you there? 1452 01:19:35,553 --> 01:19:36,772 Joelle? You need to go now. 1453 01:19:38,512 --> 01:19:39,949 [fast heavy breathing] 1454 01:19:40,036 --> 01:19:42,081 Alek? Are you there? I'm gonna be there in a minute. 1455 01:19:42,212 --> 01:19:47,957 [frantic breathing and gasping] 1456 01:19:48,044 --> 01:19:48,958 [car door slams] 1457 01:19:50,437 --> 01:19:51,699 I don't know what you heard exactly 1458 01:19:51,787 --> 01:19:53,309 but Sean is losing it. 1459 01:19:53,397 --> 01:19:54,833 He's done a lot of terrible things 1460 01:19:54,964 --> 01:19:56,139 and he's trying to pin it all on me. 1461 01:19:58,054 --> 01:20:02,145 Yeah. He did seem really upset. 1462 01:20:02,275 --> 01:20:04,277 But why didn't you tell me earlier? 1463 01:20:04,364 --> 01:20:07,324 Just stay calm; walk to the house. 1464 01:20:07,411 --> 01:20:08,804 I can explain everything. 1465 01:20:10,196 --> 01:20:11,327 I said get in the house now. 1466 01:20:19,423 --> 01:20:21,077 Alek. Let's talk-- 1467 01:20:21,164 --> 01:20:22,165 -Shut up. I'm tryin' to think. 1468 01:20:24,297 --> 01:20:26,125 Alek, let go of me. 1469 01:20:26,212 --> 01:20:27,126 THAT'S ENOUGH! 1470 01:20:27,213 --> 01:20:36,005 [struggling] 1471 01:20:36,092 --> 01:20:38,137 Sean. Sean. Sean. Sean! 1472 01:20:38,224 --> 01:20:38,964 What are you doing here? 1473 01:20:39,050 --> 01:20:40,183 No. What are you doing, Alek? 1474 01:20:40,270 --> 01:20:41,837 Stay outta this, Sean. I'm warning you. 1475 01:20:41,924 --> 01:20:43,403 [Joelle] Alek, you're hurting me. 1476 01:20:43,534 --> 01:20:45,188 You are forcing me, Joelle. Just get inside! 1477 01:20:45,275 --> 01:20:48,103 [Joelle sobbing] 1478 01:20:48,191 --> 01:20:51,324 Alek! Stop. Stop it! 1479 01:20:51,889 --> 01:20:54,501 Hey, whoa whoa whoa! 1480 01:20:54,588 --> 01:20:57,416 I called the police. They know everything. 1481 01:20:57,504 --> 01:21:00,290 We know you killed Juliette and Meredith. It's over. 1482 01:21:00,377 --> 01:21:01,594 Shut up, Stacey! 1483 01:21:01,682 --> 01:21:02,858 You don't know what you're talking about. 1484 01:21:06,383 --> 01:21:09,386 She's so damn right. 1485 01:21:09,516 --> 01:21:11,388 And you played me right from the start. 1486 01:21:15,130 --> 01:21:17,263 I need you to hide this in Jeff's home office. 1487 01:21:17,350 --> 01:21:19,178 All right? I'm gonna be in a meeting with him; 1488 01:21:19,264 --> 01:21:20,745 Stacey's gonna be with Joelle at the park. 1489 01:21:20,876 --> 01:21:22,398 There's nobody home. 1490 01:21:22,529 --> 01:21:24,139 Now is the perfect time for you to go. 1491 01:21:26,403 --> 01:21:27,883 -Alek. What happened? 1492 01:21:27,969 --> 01:21:28,492 -You don't get to know. 1493 01:21:30,624 --> 01:21:32,017 Remember when I saved your ass 1494 01:21:32,103 --> 01:21:33,192 on that drunk driving charge? 1495 01:21:33,279 --> 01:21:34,454 And you hit somebody? 1496 01:21:34,541 --> 01:21:36,630 Well, now you get to return the favor and help me. 1497 01:21:36,761 --> 01:21:37,893 I mean, nobody's gonna think to look 1498 01:21:37,980 --> 01:21:38,763 in Jeff's house, right? 1499 01:21:40,547 --> 01:21:43,507 Hey, Sean. You owe me this. 1500 01:21:45,378 --> 01:21:48,599 And I'm done keeping my mouth shut. 1501 01:21:48,686 --> 01:21:50,644 I'm not afraid of you anymore. 1502 01:21:50,731 --> 01:21:52,472 I know you killed Juliette and you told Joelle 1503 01:21:52,603 --> 01:21:53,778 you were with me the night Meredith died. 1504 01:21:53,865 --> 01:21:54,474 He wasn't! 1505 01:21:54,561 --> 01:21:55,258 -Keep your voice down. 1506 01:21:55,388 --> 01:21:56,346 -I won't! 1507 01:21:57,825 --> 01:22:00,306 You even planned to kill Stacey in the house for sale. 1508 01:22:00,437 --> 01:22:01,438 You're a monster. 1509 01:22:01,568 --> 01:22:03,309 -You're the one who planted the gun 1510 01:22:03,396 --> 01:22:05,833 and the cell at Jeff's. All right? 1511 01:22:05,964 --> 01:22:07,270 It's your word against mine. 1512 01:22:07,400 --> 01:22:08,314 [scream] 1513 01:22:08,401 --> 01:22:09,794 [loud grunt] 1514 01:22:09,925 --> 01:22:11,796 [screams] 1515 01:22:11,927 --> 01:22:13,145 Let him go. 1516 01:22:13,276 --> 01:22:14,842 [grunting] 1517 01:22:14,973 --> 01:22:15,843 [screaming] Stop it. 1518 01:22:15,931 --> 01:22:16,279 [gasp] 1519 01:22:16,409 --> 01:22:17,889 Stop it. 1520 01:22:17,976 --> 01:22:18,934 Alek. Stop it! 1521 01:22:19,021 --> 01:22:22,415 [screaming] the whole stupid thing. 1522 01:22:22,502 --> 01:22:23,982 [gunshot] 1523 01:22:24,112 --> 01:22:25,941 [screaming] 1524 01:22:39,041 --> 01:22:39,955 Nothing would've happened 1525 01:22:40,041 --> 01:22:42,174 if Juliette hadn't threatened me. 1526 01:22:42,261 --> 01:22:44,611 She said she was gonna tell everybody about our affair. 1527 01:22:44,698 --> 01:22:47,223 Joelle, I love you so much. You gotta believe me. 1528 01:22:47,309 --> 01:22:49,050 I never loved Juliette. 1529 01:22:49,138 --> 01:22:51,618 I hacked into your email, Alek. 1530 01:22:51,749 --> 01:22:54,143 I have proof of your affair with Juliette. You're done. 1531 01:22:55,621 --> 01:22:57,973 [Stacey] But why did you frame Jeff? 1532 01:22:58,103 --> 01:23:00,496 Alek was unhappy with his demotion 1533 01:23:00,584 --> 01:23:03,108 when he got transferred at ARXB. 1534 01:23:03,239 --> 01:23:05,502 He wanted Jeff's position. 1535 01:23:05,589 --> 01:23:07,286 Please, Joelle. Don't listen to him. 1536 01:23:07,373 --> 01:23:08,853 It was never supposed to happen this way. 1537 01:23:10,420 --> 01:23:11,594 I never wanted you or your sister, 1538 01:23:11,725 --> 01:23:13,249 or Jeff to be involved. 1539 01:23:13,335 --> 01:23:15,773 It was a mistake, I swear. 1540 01:23:15,860 --> 01:23:18,776 I grabbed Jeff's phone by accident and then-- 1541 01:23:18,906 --> 01:23:23,128 And then, you pocket-dialed me with my husband's phone 1542 01:23:23,259 --> 01:23:25,782 while you killed your mistress. 1543 01:23:25,870 --> 01:23:29,787 Framing Jeff for Juliette's murder was the perfect plan 1544 01:23:29,874 --> 01:23:32,529 to get him out of the way so you could take his job. 1545 01:23:32,659 --> 01:23:34,966 I can't even look at you. 1546 01:23:35,097 --> 01:23:36,446 -Stay away from my sister! 1547 01:23:36,532 --> 01:23:39,014 [sirens blaring] 1548 01:23:39,144 --> 01:23:41,494 Alek, you're not going anywhere. 1549 01:23:41,625 --> 01:23:44,062 I don't want to shoot you. 1550 01:23:44,148 --> 01:23:45,455 But I will if you make me. 1551 01:23:45,585 --> 01:23:47,239 [sirens get louder] 1552 01:23:47,370 --> 01:23:48,327 [screams] 1553 01:23:48,458 --> 01:24:00,035 [sirens blaring] 1554 01:24:06,476 --> 01:24:08,391 [birds chirping] 1555 01:24:08,478 --> 01:24:10,001 OK. Here we go. 1556 01:24:12,047 --> 01:24:13,612 What's this? 1557 01:24:13,700 --> 01:24:16,312 Oh, it's another letter from Alek. 1558 01:24:16,398 --> 01:24:18,618 You should read it when you get the chance. 1559 01:24:18,749 --> 01:24:20,403 I still can't believe how delusional he is 1560 01:24:20,532 --> 01:24:23,101 thinking I'll go visit him in jail. 1561 01:24:23,188 --> 01:24:25,712 Ah. Here you are. 1562 01:24:25,799 --> 01:24:27,758 Sorry we're late. [kiss] Your mother couldn't decide 1563 01:24:27,888 --> 01:24:30,413 what outfit to wear, as per usual. 1564 01:24:30,500 --> 01:24:31,282 [Stacey] You look great. 1565 01:24:31,414 --> 01:24:32,589 Thanks, honey. 1566 01:24:32,719 --> 01:24:36,636 And um, the other letter? Is a confirmation that 1567 01:24:36,767 --> 01:24:40,510 I've been accepted to Doctors without Borders. 1568 01:24:40,639 --> 01:24:42,077 I leave next week. 1569 01:24:42,207 --> 01:24:44,296 I'm beyond happy for you, Sis. 1570 01:24:44,427 --> 01:24:45,471 Thank you. 1571 01:24:45,558 --> 01:24:47,386 I am so proud of my girls. 1572 01:24:47,473 --> 01:24:50,476 To Joelle. my brilliant little sister. 1573 01:24:50,563 --> 01:24:51,173 [All] Cheers. 1574 01:24:51,260 --> 01:24:53,088 [glasses clinking] 1575 01:24:53,175 --> 01:25:01,052 ♪♪ 1576 01:25:01,183 --> 01:25:03,141 Stacey? -Mm. 1577 01:25:03,272 --> 01:25:08,407 To you. Who knows where I'd be without you? 1578 01:25:08,494 --> 01:25:10,496 Happy Anniversary, Jeff. 1579 01:25:10,583 --> 01:25:12,368 Happy Anniversary. 1580 01:25:20,593 --> 01:25:22,160 Let's celebrate! 1581 01:25:22,246 --> 01:25:23,118 Come here! 1582 01:25:23,205 --> 01:25:26,032 [happy chatter] 1583 01:25:26,121 --> 01:25:27,644 captions by sas harris 112845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.