All language subtitles for Orkestret.S01E10.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:21,840 Hej. Det er Elin. Jeg kan ikke tage telefonen, men lÊg en besked. 2 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 - Sidder du stadig her? - Ja, jeg skulle lige afslutte noget. 3 00:00:38,560 --> 00:00:43,080 Det er da Êrgerligt, at Regitze ikke forlod dig noget fÞr. 4 00:00:43,240 --> 00:00:47,920 Det var ikke Regitze, der gik fra mig, men en fÊlles beslutning. 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,160 NÄ, godt. Vi har konkurrence om Simons stilling i morgen. 6 00:00:52,320 --> 00:00:57,160 SÄ vi skal nok vÊre lidt friske. Du skal ikke arbejde hele natten. 7 00:00:59,120 --> 00:01:02,560 - God aften. - God aften. 8 00:01:03,800 --> 00:01:07,040 Og tag nu snart hjem, Jeppe. 9 00:02:30,640 --> 00:02:34,440 Er det dig, der sidder og trutter, Bo? 10 00:02:34,600 --> 00:02:38,280 Jeg ville ogsÄ bare sige held og lykke. 11 00:02:38,440 --> 00:02:43,960 - Jeg skal nok lÊgge et godt ord ind. - Nej, du skal slet ikke sige noget. 12 00:02:44,120 --> 00:02:47,240 Du siger ingenting, okay? 13 00:02:47,400 --> 00:02:53,240 Jo, jo. Jeg er bare med som referent. Jeg har ikke nogen reel stemme. 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,840 Og dog stÄr du her og pipper. Der er under en time til konkurrencen. 15 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 Ja ... 16 00:03:08,640 --> 00:03:11,400 Jeppe. Jeg er vÊk over nytÄr. 17 00:03:11,560 --> 00:03:17,040 Jeg skal til et bilstÊvne i Nordsverige. Monstertrucks. 18 00:03:17,200 --> 00:03:23,200 MÄske vil du sige nogle bevingede ord til orkestret efter nytÄrskoncerten? 19 00:03:23,360 --> 00:03:29,960 Om hvor rÞvirriterende de er at arbejde sammen med. 20 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 Tak. 21 00:03:33,040 --> 00:03:36,760 SelvhÞjtidelige, narcissistiske og superopslidende. 22 00:03:44,120 --> 00:03:47,760 - Er du ogsÄ nervÞs? - Nej. 23 00:03:47,920 --> 00:03:51,680 Jeg er nervÞs. Rundede wc'et en del her til morgen. 24 00:03:51,840 --> 00:03:56,200 - Pruttede helt afsindigt. - Jeg synes, vi skal sidde i tavshed. 25 00:03:56,360 --> 00:04:00,680 Vil du sende den nÊste musiker ind? 26 00:04:05,360 --> 00:04:10,520 - Nummer 52. - Ja tak. 27 00:04:10,680 --> 00:04:13,080 Det var Bo HÞxenhaven. 28 00:04:35,160 --> 00:04:37,360 Hvad fanden var det? 29 00:04:37,520 --> 00:04:40,000 Skal jeg lige? 30 00:04:43,480 --> 00:04:47,360 Er det dig, Bo? Har du problemer med den? 31 00:04:53,320 --> 00:04:57,720 Bo er nummer 52. 32 00:04:57,880 --> 00:05:04,520 Ja, selvfÞlgelig. Klart. Held og lykke. Du er skidegod! 33 00:05:04,680 --> 00:05:09,200 Okay. Lad os komme videre. 34 00:05:12,360 --> 00:05:15,160 NÄr du er parat ... 35 00:06:12,200 --> 00:06:16,600 Hvordan gik det, skat? 36 00:06:22,120 --> 00:06:25,400 - Hvad? - Det gik skidegodt. 37 00:06:25,560 --> 00:06:29,680 Nej, Bo! SÄdan noget mÄ du ikke gÞre mod mig! 38 00:06:29,840 --> 00:06:32,320 Jo, det mÄ jeg godt i dag. 39 00:06:32,480 --> 00:06:36,240 Jeg tror virkelig, jeg fÄr det job. Jeg fÄr pladsen. 40 00:06:36,400 --> 00:06:41,080 Jeg er sÄ stolt. Det ville din far ogsÄ have vÊret. 41 00:06:41,240 --> 00:06:43,720 - Ja. - Kan du se, jeg havde ret? 42 00:06:43,880 --> 00:06:49,920 - Du skulle ikke mÞdes med Elin. - Ja, ja. Til det vigtige: Þsters. 43 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 - Cuvée Churchill? - Ja! Oui, oui. 44 00:06:52,920 --> 00:06:57,920 Hej. Hej, skat. Jeg har savnet dig. 45 00:06:58,080 --> 00:07:01,040 Vi ses, bassemus. 46 00:07:01,200 --> 00:07:06,400 Vil du med ind? Have et glas vin eller en flaske? 47 00:07:06,560 --> 00:07:09,000 Det var en dÄrlig joke. 48 00:07:09,160 --> 00:07:14,080 - En kop kaffe mÄske? - Nej tak, jeg skal videre. 49 00:07:14,240 --> 00:07:20,320 - Men ses vi til nytÄrskoncerten? - Ja, det gÞr vi. 50 00:07:20,480 --> 00:07:25,400 - Hvor skal du holde nytÄrsaften? - Med nogle venner. 51 00:07:25,560 --> 00:07:30,840 - Du har da ikke nogen venner. - Det har jeg da fÄet. 52 00:07:31,000 --> 00:07:35,880 Du mÄ gerne komme med hjem til min sÞster med mig og Alma. 53 00:07:36,040 --> 00:07:43,840 Nu har jeg ligesom lovet gutterne at give den maks. gas ... 54 00:07:44,000 --> 00:07:49,880 - Eller nej. Vi ses. - Hej. 55 00:07:54,040 --> 00:07:58,600 Kandidat nummer 25 havde meget flot teknik og prÊcision. 56 00:07:58,760 --> 00:08:03,560 Jeg foretrÊkker originalitet og personlighed. Jeg vil have en - 57 00:08:03,720 --> 00:08:08,840 - der spiller for livet. En som nummer 52, der tydeligvis er bedst. 58 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 PrÊcis. 59 00:08:12,160 --> 00:08:17,040 Er det nÞdvendigt, at han skal stÄ derude? Det er lidt forstyrrende. 60 00:08:19,080 --> 00:08:22,640 - Jeppe, kan du ikke fÄ ham vÊk? - Jo. 61 00:08:24,560 --> 00:08:28,200 - Hvad sÄ, Bo? - Hvad sÄ hvad? 62 00:08:30,320 --> 00:08:34,440 - Det er distraherende, du stÄr der. - Er det ulovligt? 63 00:08:34,600 --> 00:08:38,880 Nej, men nogen fÞler, at du lurer lidt pÄ dem. 64 00:08:39,040 --> 00:08:42,960 GÄ et andet sted hen. GÄ ned i kantinen, ikke? 65 00:08:43,120 --> 00:08:46,480 - Men kan I blive enige? - Det mÄ jeg ikke sige. 66 00:08:46,640 --> 00:08:50,920 - Det skal du ikke svare pÄ. - Det gÞr jeg heller ikke. 67 00:08:51,080 --> 00:08:56,680 Hvem er Mablewoods favorit? Det skal du heller ikke svare pÄ. 68 00:08:56,840 --> 00:09:01,400 Du kan bare nikke, hvis det er mig. Er det? 69 00:09:03,520 --> 00:09:07,160 GÄ nu ned i kantinen med dig, Bo. 70 00:09:09,800 --> 00:09:14,600 Efter min mening var der kun én rigtig kandidat i lokalet. 71 00:09:14,760 --> 00:09:18,440 Det er min endegyldige holdning. 72 00:09:18,600 --> 00:09:23,320 Hvis han holder fast i Bo, stÄr vi med en revolte i orkestret. 73 00:09:23,480 --> 00:09:26,840 - Hvad mener du med det? - Bo er nummer 52. 74 00:09:27,000 --> 00:09:32,840 - Hvordan ved vi det? - Vi kunne da hÞre ham vÊlte rundt. 75 00:09:33,000 --> 00:09:36,240 Det tror jeg, vi skal glemme. 76 00:09:36,400 --> 00:09:40,000 Hvis Bo bliver fÞrste, strejker orkestret. 77 00:09:40,160 --> 00:09:43,880 Bo er fuldkommen grÊnselÞs. 78 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 Tal engelsk. 79 00:09:46,200 --> 00:09:51,240 Folk vil sÞge vÊk. Til sidst vil bestyrelsen bede dig sÞge vÊk - 80 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 - fordi du ikke har styr pÄ dit orkester. 81 00:09:54,560 --> 00:09:57,960 For himlens skyld ... 82 00:09:59,920 --> 00:10:03,160 Jeg tror, jeg ligger lunt i svinget. 83 00:10:03,320 --> 00:10:07,600 Jeg kan ikke sige, hvor jeg ved det fra. 84 00:10:09,400 --> 00:10:17,560 MÄ jeg ikke ringe tilbage til dig? Der er en, jeg skal hilse pÄ. 85 00:10:19,680 --> 00:10:23,000 - Hej, Elin. - Hej, Bo. 86 00:10:23,160 --> 00:10:25,840 Jeg bliver simpelthen ... 87 00:10:26,000 --> 00:10:31,680 Den mÄde, jeg opfÞrte mig pÄ sidst ... Det mÄ du undskylde. 88 00:10:31,840 --> 00:10:35,920 - Det skal ikke gentage sig. - Det er fint. 89 00:10:37,400 --> 00:10:41,200 Jeg har savnet dig. 90 00:10:44,040 --> 00:10:47,640 - Hvad laver du egentlig her? - Tillykke med pladsen! 91 00:10:47,800 --> 00:10:51,320 Tak, Irene. Hold kÊft, jeg har ventet lÊnge. 92 00:10:51,480 --> 00:10:56,360 Jeg er meget beÊret over at vÊre den, der kan lÞfte den sektion op. 93 00:10:59,680 --> 00:11:04,320 Nej. Jeg taler til Elin Toft Madsen. Tillykke! 94 00:11:04,480 --> 00:11:08,640 - Ej, Irene. - Jo, Bo. 95 00:11:08,800 --> 00:11:14,520 Jeg anede ikke, du var Elins lÊrer. MÄske skulle du undervise fuld tid? 96 00:11:14,680 --> 00:11:19,080 Velkommen til. Kommer du op pÄ mit kontor? 97 00:11:19,240 --> 00:11:22,640 SÄ dejligt. 98 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Hv...? 99 00:11:26,000 --> 00:11:29,240 Ja ... 100 00:11:29,400 --> 00:11:34,040 Jeg er ked af, jeg ikke har fortalt dig, jeg har sÞgt stillingen. 101 00:11:34,200 --> 00:11:37,760 Jeg havde jo ikke regnet med at fÄ den. 102 00:11:38,760 --> 00:11:44,120 Vil du hÞre en hemmelighed? Du har fÄet den, fordi du er ung kvinde - 103 00:11:44,280 --> 00:11:48,760 - der er handicappet med klumpfod. Tillykke med dine kompetencer! 104 00:11:48,920 --> 00:11:52,520 Du er tarvelig. Du skal ikke tale om min klumpfod. 105 00:11:52,680 --> 00:11:55,680 Hurra for diversitet og sÊrbehandling. 106 00:11:55,840 --> 00:12:00,280 Det er heldigt, at du ikke var oppe mod en sort, homoseksuel - 107 00:12:00,440 --> 00:12:04,960 - tonedÞv dvÊrg. Fordi sÄ var hun lÞbet med den! 108 00:12:05,120 --> 00:12:09,120 Nu skal vi passe pÄ, vi ikke siger noget, vi ikke mener. 109 00:12:09,280 --> 00:12:14,880 Bo prÞver at sige, at han er rigtig skuffet over sin egen prÊstation. 110 00:12:15,040 --> 00:12:19,200 Ved du hvad? Du skal kraftedeme ikke tale pÄ mine vegne. 111 00:12:19,360 --> 00:12:25,960 Gu er jeg ej skuffet over min prÊstation. Rend mig i rÞven. 112 00:12:26,120 --> 00:12:29,960 Dit modermÊrke ligner slet ikke Beethoven. 113 00:12:30,120 --> 00:12:33,840 - Det gÞr det. - Nej. Det ligner en klump tyndskid. 114 00:12:44,440 --> 00:12:49,120 - Undskyld. - Han bliver god igen. 115 00:12:49,280 --> 00:12:55,760 - SÄ tak. Eller tillykke! - Tak. 116 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 Sover du her? 117 00:13:45,840 --> 00:13:49,960 - Nej, nej. - Du ligger sgu da i en sovepose. 118 00:13:50,120 --> 00:13:54,720 Det er ogsÄ bare midlertidigt. Til jeg finder noget andet. 119 00:13:54,880 --> 00:14:01,800 - Det er kraftedeme ynkeligt at se. - Der er ikke sÄ langt til arbejde. 120 00:14:05,240 --> 00:14:08,920 Kan du ikke pakke det lort sammen og komme med mig? 121 00:14:09,080 --> 00:14:15,320 Jeg venter herude. Jeg kan ikke holde ud at se pÄ det. Mine Þjne blÞder. 122 00:14:18,760 --> 00:14:21,800 "Vibeke". Det er mÄske din mor? 123 00:14:21,960 --> 00:14:25,440 - Har du et problem med det? - Nej. 124 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Bo! Er det dig? 125 00:14:27,800 --> 00:14:32,280 Jeg har ikke fortalt min mor om den plads, sÄ hvis du lige ... 126 00:14:32,440 --> 00:14:36,720 - Skal jeg sige det til hende? - Nej, du skal sgu ikke! 127 00:14:36,880 --> 00:14:39,680 Hvorfor har du ikke taget din telefon? 128 00:14:39,840 --> 00:14:44,360 Den lÞb tÞr for strÞm. Ja, det er Jeppe. Han er souschef. 129 00:14:44,520 --> 00:14:48,480 - Det er min mor, Vibeke. - Goddag. 130 00:14:48,640 --> 00:14:51,640 Jeppe Nygren. 131 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 Er der nyt om pladsen? 132 00:14:54,160 --> 00:14:57,480 Vi fÄr svar til det nye Är. 133 00:14:57,640 --> 00:15:01,600 - Men selvfÞlgelig fÄr du den, skat. - Jo, jo, jo. 134 00:15:01,760 --> 00:15:08,520 Jeppe mangler et sted at bo i et par dage. Jeg tÊnkte, han kunne bo her. 135 00:15:08,680 --> 00:15:13,760 SelvfÞlgelig. Det er kun hyggeligt, at Bo har fÄet sig en kammerat. 136 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 Spis endelig. 137 00:15:18,680 --> 00:15:22,680 - Det smager dejligt, Vibeke. - Det er godt. 138 00:15:24,400 --> 00:15:29,880 Bliver du nytÄret over? Normalt er det jo bare Bo og mig. 139 00:15:30,040 --> 00:15:33,880 Men det kunne vÊre hyggeligt med en ekstra ved bordet. 140 00:15:34,040 --> 00:15:38,560 Ja. Hvis det er okay for dig, Bo? 141 00:15:40,920 --> 00:15:47,200 - SÄ siger jeg tak for invitationen. - Dejligt! SÄ skal vi kÞbe stort ind. 142 00:15:47,360 --> 00:15:52,000 NytÄrshatte, bordbomber og truthorn. 143 00:15:52,160 --> 00:15:57,360 - Bo elsker truthorn. - GÞr han det? 144 00:15:57,520 --> 00:16:02,880 Der er ikke noget galt i at blive begejstret over et festligt truthorn. 145 00:16:03,040 --> 00:16:06,120 Du fÄr det til at lyde patologisk. 146 00:16:06,280 --> 00:16:11,280 - Det er en god fest med et truthorn. - PrÊcis. Tak, fordi du siger det. 147 00:16:15,840 --> 00:16:19,280 Det er ellers en sÞd mor, du har. 148 00:16:23,800 --> 00:16:27,960 Jeg er ked af, du ikke fik pladsen. Du havde fortjent den. 149 00:16:28,120 --> 00:16:33,760 Ja. Men nu skal vi altsÄ sove, Jeppe. 150 00:16:44,200 --> 00:16:47,800 Det kunne have vÊret hyggeligt med en kÞjeseng. 151 00:16:49,560 --> 00:16:53,600 Godt nytÄr. Jeg hopper lige ind her. 152 00:16:53,760 --> 00:16:57,720 Godt nytÄr. Sid her, Alma. SÄ godt. 153 00:16:57,880 --> 00:17:00,080 Godt nytÄr. 154 00:17:10,440 --> 00:17:13,600 Hej, Bo. 155 00:17:37,920 --> 00:17:42,680 (H.C. Lumbye: "Champagnegaloppen") 156 00:18:04,480 --> 00:18:12,360 (Johann Strauss d.y.: "An der schönen, blauen Donau") 157 00:18:45,840 --> 00:18:50,960 (Johann Strauss d.Ê.: "Radetzky-Marsch") 158 00:19:14,560 --> 00:19:19,440 Jamen sÄ mÄ jeg hellere sige tillykke med debuten. 159 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 Tak. 160 00:19:21,840 --> 00:19:25,440 Du spillede forkert to gange. 161 00:19:25,600 --> 00:19:30,960 SÄ er det vel allerede bedre end Simon, ikke? 162 00:20:08,040 --> 00:20:13,280 Kan I alle sammen hÞre mig? Godt. 163 00:20:15,200 --> 00:20:20,080 Som I mÄske ved, kunne Gertrud desvÊrre ikke vÊre her i dag. 164 00:20:20,240 --> 00:20:25,960 SÄ jeg har fÄet lov til at sige et par ord til jer pÄ Ärets sidste dag. 165 00:20:26,120 --> 00:20:33,280 Det har vÊret fantastisk at mÞde sÄ dygtige og engagerede mennesker ... 166 00:20:33,440 --> 00:20:39,200 Lige to sekunder. Det er lidt pinligt. Jeg sÊtter den pÄ lydlÞs. 167 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Nej, hvor sjovt. Det er faktisk Gertrud. 168 00:20:42,880 --> 00:20:47,480 Jeg sÊtter den pÄ medhÞr, sÄ I kan sige godt nytÄr til hende. 169 00:20:47,640 --> 00:20:53,040 - Hallo, Gertrud. Jeppe her. - Hej, Jeppe! KÞrer det? 170 00:20:53,200 --> 00:20:59,200 Ja. Jeg stÄr faktisk med orkestret og skal til at sige godt nytÄr ... 171 00:20:59,360 --> 00:21:02,240 SÄ fortÊl dem, hvor rÞvbesvÊrlige - 172 00:21:02,400 --> 00:21:08,600 - selvhÞjtidelige og narcissistiske, de er. Var det ikke det, du sagde? 173 00:21:08,760 --> 00:21:11,560 Nej, det tror jeg da ikke. 174 00:21:11,720 --> 00:21:16,160 HÞr her: Jeg kommer ikke tilbage. Det er slut for mig. 175 00:21:16,320 --> 00:21:19,880 Jeg orker fandeme ikke at hÞre pÄ mere lort. 176 00:21:20,040 --> 00:21:26,640 Kan du overtage roret, til vi finder en anden lÞsning? Godt nytÄr, Jeppe! 177 00:21:34,240 --> 00:21:39,000 Godt nytÄr. Godt nytÄr. 178 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Godt nytÄr. 179 00:21:43,840 --> 00:21:48,600 Fantastisk tale. Hvor var den god. Jeg anede ikke, du var sÄ sjov. 180 00:21:50,320 --> 00:21:53,280 - Tak. - UG, simpelthen. 181 00:21:53,440 --> 00:21:57,280 Det er Alma, min datter. Det er Bo. 182 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 Goddag. Bo HÞxenhaven, andenklarinet. 183 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 - Hej, Bo. - Goddag. 184 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 Og tillykke med forfremmelsen. 185 00:22:06,240 --> 00:22:10,120 - Mon ikke det er midlertidigt? - MÄske. Mazel tov! 186 00:22:10,280 --> 00:22:13,640 Hvorfor kan jeg ikke holde nytÄr med jer? 187 00:22:13,800 --> 00:22:18,040 Aftalen var, at du holder nytÄr med moster og mor. 188 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 Jo, jo. 189 00:22:20,360 --> 00:22:23,880 - Men du mÄ gerne komme hjem til os. - Bor I sammen? 190 00:22:24,040 --> 00:22:27,880 - Det er noget midlertidigt. - Er I bÞsser? 191 00:22:28,040 --> 00:22:32,440 - Jeg er ikke. Men jeg ved ikke ... - Det er jeg da heller ikke. 192 00:22:32,600 --> 00:22:35,600 Please? Jeg gider ikke holde nytÄr med mor. 193 00:22:35,760 --> 00:22:40,240 Det forstÄr jeg godt. Jeg orker heller ikke nytÄr med min mor. 194 00:22:40,400 --> 00:22:46,080 - Hun er blevet sÄ sÊr pÄ det sidste. - Det tror jeg, mor vil blive ked af. 195 00:22:46,240 --> 00:22:49,440 Hvad ville jeg blive ked af? 196 00:22:58,400 --> 00:23:00,920 Bo, stop det! 197 00:23:01,080 --> 00:23:05,680 - SÄ fik vi da skudt nytÄret ind. - Hvor ser det lÊkkert ud. 198 00:23:05,840 --> 00:23:09,040 - Det er meget fornemt. - Det er blinis. 199 00:23:09,200 --> 00:23:11,600 Med to slags kaviar ... 200 00:23:11,760 --> 00:23:14,040 - Hvor gammel var du nu? - Otte. 201 00:23:14,200 --> 00:23:19,640 Da jeg var otte, fik jeg et kompas og en pladespiller. Ved du, hvad det er? 202 00:23:19,800 --> 00:23:23,440 - Har du en pladespiller? - Det har jeg sgu ikke. 203 00:23:23,600 --> 00:23:26,760 - Hvad hÞrer du sÄ musik pÄ? - Min telefon. 204 00:23:26,920 --> 00:23:30,280 Jeg har hele "GötterdÀmmerung" pÄ LP. 205 00:23:30,440 --> 00:23:33,480 Med Georg Solti og Wienerfilharmonikerne. 206 00:23:33,640 --> 00:23:38,360 Du mÄ gerne hÞre det bagefter. SÄ kan du hÞre ukomprimeret lyd. 207 00:23:38,520 --> 00:23:44,800 Nu vil jeg gerne byde jer alle velkommen. SkÄl! 208 00:23:44,960 --> 00:23:48,440 Ti, ni, otte - 209 00:23:48,600 --> 00:23:55,080 - syv, seks, fem, fire, tre, to, en ... 210 00:23:56,240 --> 00:23:59,160 Godt nytÄr! 211 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 Godt nytÄr, skat. 212 00:24:03,120 --> 00:24:06,320 - Mor ... - Lille basse. 213 00:24:06,480 --> 00:24:10,520 - Alma. Godt nytÄr. - Godt nytÄr. 214 00:24:10,680 --> 00:24:15,120 Godt nytÄr, Bo. Fandeme godt nytÄr! 215 00:24:18,920 --> 00:24:24,200 - Alma, af sted! Der er fyrvÊrkeri. - Kom! 216 00:24:25,960 --> 00:24:29,440 Se, de er allerede gÄet i gang. 217 00:24:31,720 --> 00:24:36,040 Det er en dejlig familie, du har. 218 00:24:36,200 --> 00:24:39,040 Ja, det er det. 219 00:24:39,200 --> 00:24:44,680 Jeg kan ikke se. Jeg forstÄr ikke, hvorfor hun skal stÄ pÄ en stol. 220 00:24:44,840 --> 00:24:48,840 - Det var Êrgerligt med Bo. - Hvad tÊnker du pÄ? 221 00:24:49,000 --> 00:24:52,240 At han ikke blev valgt som fÞrsteklarinet. 222 00:24:52,400 --> 00:24:57,800 Bo sagde da ellers, at de fÞrst afgjorde det efter nytÄr. 223 00:25:03,560 --> 00:25:08,000 Bo. 224 00:25:10,720 --> 00:25:14,240 - Uh! - Det er megaflot. 225 00:25:18,000 --> 00:25:21,160 - Jeg er sÄ skuffet, Bo ... - Der kommer mor. 226 00:25:21,320 --> 00:25:26,680 - Jeg er lige sÄ skuffet. - Du ved ikke, hvad skuffelse er! 227 00:25:44,960 --> 00:25:50,320 Tekster: Mathias Bernbom Subline 19883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.