All language subtitles for Orkestret.S01E09.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,760
Nej ...!
2
00:00:17,920 --> 00:00:23,720
- Sikke dog en overraskelse.
- SĂŠt dig ned.
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,720
- Det er bare ...
- Nej ...!
4
00:00:26,880 --> 00:00:31,320
Fik du bare lyst til at forkĂŠle
din gamle mor?
5
00:00:31,480 --> 00:00:36,240
Nu har du jo forkĂŠlet mig
i ... 37 Är.
6
00:00:36,400 --> 00:00:40,160
Det fÞles som i gÄr,
du lÄ pÄ puslebordet.
7
00:00:40,320 --> 00:00:43,680
Men det er lĂŠngere tid siden.
8
00:00:43,840 --> 00:00:50,360
- Sagen er den, at ...
- Ja, hvad? Hvad, Bo?
9
00:00:50,520 --> 00:00:54,000
Jeg har kig pÄ
en etvĂŠrelseslejlighed.
10
00:00:54,160 --> 00:00:57,320
Det tror jeg altsÄ er
for smÄt til os to.
11
00:00:57,480 --> 00:01:00,360
Du er jo en stor dreng nu, ikke?
12
00:01:02,640 --> 00:01:06,720
Jo, men den er jo ogsÄ kun til mig.
13
00:01:11,400 --> 00:01:15,560
Bo ... Forlader du mig?
14
00:01:15,720 --> 00:01:19,720
Mor, jeg forlader dig jo ikke.
Jeg flytter bare lidt ud.
15
00:01:21,560 --> 00:01:24,400
Hvad er forskellen?
16
00:01:27,680 --> 00:01:30,960
Tak for
manipulerende morgenmad.
17
00:02:01,960 --> 00:02:07,120
Hej. Du har ringet til Alkolinjen.
Du vil komme igennem til en rÄdgiver.
18
00:02:07,280 --> 00:02:10,600
Er du pÄrÞrende til én,
der drikker for meget ...
19
00:02:10,760 --> 00:02:16,280
Hej, mussi. Er du klar?
Det er sindssygt godt vejr i dag.
20
00:02:16,440 --> 00:02:19,840
- Jeg er ligeglad med vejret.
- Okay?
21
00:02:20,000 --> 00:02:25,160
Du skal ikke vĂŠre meteorolog en dag?
Det er motherfucking godt vejr!
22
00:02:25,320 --> 00:02:27,600
Street-dad ... Dab!
23
00:02:32,000 --> 00:02:37,160
Er det ikke sÄdan, man gÞr?
Kom, vi skal af sted.
24
00:02:37,320 --> 00:02:42,640
Er der noget galt? Er det ikke sejt
at have verdens sejeste far?
25
00:02:48,400 --> 00:02:51,040
- Ja?
- Godmorgen, Gertrud.
26
00:02:51,200 --> 00:02:56,520
- Jeg er her for at stĂžtte Simon.
- Dejligt.
27
00:02:56,680 --> 00:03:00,680
- Og hvad stĂžtter du ham i?
- Simon er blevet saboteret.
28
00:03:00,840 --> 00:03:04,600
Menneskeligt og professionelt,
af Bo HĂžxenhaven.
29
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
NĂ„.
30
00:03:09,240 --> 00:03:16,320
FĂžrst puttede nogen stoffer
i min te.
31
00:03:16,480 --> 00:03:20,520
SĂ„ blev jeg tĂŠsket.
SĂ„ var der alting med Mablewood.
32
00:03:20,680 --> 00:03:26,600
- Og Êsken, jeg skulle have stjÄlet.
- Ja, du har vĂŠret i modvind.
33
00:03:26,760 --> 00:03:31,960
ForstÄr du, hvad vi siger? Jeg er
blevet saboteret bevidst og planlagt.
34
00:03:32,120 --> 00:03:34,640
Bo har puttet
stoffer i min te.
35
00:03:34,800 --> 00:03:41,840
Jeg blev drugged! Derfor spillede jeg
"Yellow Submarine" midt i Brahms.
36
00:03:42,000 --> 00:03:47,040
Bo vil vĂŠre fĂžrsteklarinet
og gÞr alt for at fÄ mig i miskredit.
37
00:03:47,200 --> 00:03:50,840
- Irene, kan du please?
- Undskyld.
38
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Din krop er traumatiseret.
Et chok sidder i kroppen.
39
00:03:55,160 --> 00:04:00,480
Ja. Jeg kan ogsÄ se,
at du har det ad helvede til.
40
00:04:00,640 --> 00:04:07,880
Samtidig skal vi lige huske, hvem vi
anklager for det ene og det andet.
41
00:04:08,040 --> 00:04:13,000
Men jeg hĂžrer fuldstĂŠndig,
hvad I siger.
42
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
Jeppe.
43
00:04:22,760 --> 00:04:26,320
Du stÄr lige her og holder vagt?
44
00:04:26,480 --> 00:04:34,320
Julearrangementet kÞrer pÄ skinner.
Der er lige brunkagesituationen ...
45
00:04:34,480 --> 00:04:39,800
- Vi har lidt stĂžrre problemer.
- Jeg har ikke fundet en julemand.
46
00:04:39,960 --> 00:04:44,920
Hold nu kĂŠft med den julefest.
Vi stÄr med en sprÊngfarlig bombe.
47
00:04:45,080 --> 00:04:52,080
Simon pÄstÄr, Bo har bagvasket ham.
At Bo har puttet stoffer i hans te.
48
00:04:52,240 --> 00:04:57,600
At Bo har stjÄlet Mablewoods Êske.
At Bo har slÄet ham.
49
00:04:57,760 --> 00:05:06,920
Hvis der er hold i noget af det, stÄr
vi ikke bare med en personalesag.
50
00:05:07,080 --> 00:05:11,720
SÄ stÄr vi med en politisag.
SÄ ryger vi pÄ Politikens forside.
51
00:05:11,880 --> 00:05:15,080
Nu kĂžrer det lidt stĂŠrkt, synes jeg.
52
00:05:15,240 --> 00:05:20,800
Jeppe, jeg vil have, du undersĂžger,
om der er skyggen af hold i det.
53
00:05:20,960 --> 00:05:24,920
- SelvfĂžlgelig helt tys-tys.
- Ja, selvfĂžlgelig.
54
00:05:25,080 --> 00:05:30,760
- Kan du klare det?
- Ja. Du skal ikke bekymre dig.
55
00:05:32,400 --> 00:05:36,200
- Det er godt. Du er min airbag.
- Yes.
56
00:05:40,360 --> 00:05:43,600
Det ser for underligt ud
at mĂždes her.
57
00:05:43,760 --> 00:05:47,440
Gertrud er pÄ sporet af os.
Simon har fortalt alt.
58
00:05:47,600 --> 00:05:53,000
Alt det, han mener vi har gjort.
PrimĂŠrt dig. Hvad fanden gĂžr vi?
59
00:05:55,960 --> 00:06:02,600
Der er ingen beviser. Det er kun os,
der ved det. Alle kan beskylde alle.
60
00:06:02,760 --> 00:06:07,040
- Play it cool!
- Jeg player det cool, ja.
61
00:06:07,200 --> 00:06:10,280
Kan du holde din kĂŠft?
62
00:06:10,440 --> 00:06:13,040
- Hvad laver du?
- Play it cool!
63
00:06:13,200 --> 00:06:19,280
- Det er sgu da det, jeg gĂžr!
- Du gÄr den vej, jeg gÄr den vej.
64
00:06:31,480 --> 00:06:36,440
Hercule Poirot. Har du noget pÄ Bo?
65
00:06:36,600 --> 00:06:42,040
Jeg tror ikke,
han har noget med det at gĂžre.
66
00:06:42,200 --> 00:06:44,520
Jeg mÄ bare sige ...
67
00:06:47,080 --> 00:06:50,080
Pilen peger ikke pÄ ham.
68
00:06:50,240 --> 00:06:56,600
Tjek lige overvÄgningskameraerne den
dag, Simon pÄstÄr, han blev drugged.
69
00:06:56,760 --> 00:06:59,880
NĂ„, ja.
OvervÄgningskameraerne.
70
00:07:01,840 --> 00:07:07,120
Jeg skulle faktisk til at tage hul
pÄ det. Det er pÄ min to-do.
71
00:07:10,080 --> 00:07:13,760
Godt arbejde, alle sammen.
72
00:07:37,880 --> 00:07:43,360
Hvad sÄ, Inspector Morse.
Har du fĂŠldende beviser?
73
00:07:43,520 --> 00:07:48,000
Nej, ikke det der ligner.
74
00:07:48,160 --> 00:07:53,280
Jeg har gennemtrawlet det,
og der er ikke noget mistĂŠnkeligt.
75
00:07:56,280 --> 00:07:59,080
SÄ mÄ vi prÞve en anden taktik.
76
00:08:00,200 --> 00:08:06,120
Det her er
en vanvittig alvorlig situation.
77
00:08:06,280 --> 00:08:10,080
Derfor har jeg ogsÄ inviteret
Regitze fra jura med.
78
00:08:10,240 --> 00:08:17,360
Simon mener, at nogen har bagvasket
ham og puttet stoffer i hans te.
79
00:08:17,520 --> 00:08:26,200
Han mener, at nogen har slÄet ham
ned, og at den nogen er dig, Bo.
80
00:08:26,360 --> 00:08:31,920
Og det har Jeppe fundet beviser pÄ.
OvervÄgningskameraerne, Bo.
81
00:08:43,760 --> 00:08:49,160
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
- Jesus Christ, du er et dumt svin.
82
00:08:49,320 --> 00:08:53,480
Kan I hÞre, hvad jeg stÄr model til?
Falske anklager og tilsvininger.
83
00:08:53,640 --> 00:08:59,240
Det her er din sidste chance
for at gÄ til bekendelse.
84
00:08:59,400 --> 00:09:05,560
Er det ikke kedeligt, hvis det kun er
mig? Hvad om vi alle tilstod noget?
85
00:09:05,720 --> 00:09:09,160
Jeg har masser at tilstÄ,
men ikke det der.
86
00:09:09,320 --> 00:09:12,600
Det er bedst for dig,
hvis du siger sandheden.
87
00:09:12,760 --> 00:09:17,760
Sandheden er, at jeg ikke har den
fjerneste idé om, hvad Simon siger.
88
00:09:17,920 --> 00:09:21,680
- Det her er grotesk.
- Din fantasi er grotesk.
89
00:09:21,840 --> 00:09:25,880
- Det er dig, der er grotesk.
- Hvad siger du, Regitze?
90
00:09:26,040 --> 00:09:34,800
Er det noget, du skal tale med Simon
om? Tete-a-tete. Under fire Ăžjne.
91
00:09:39,720 --> 00:09:44,040
Det virker, som om det er
pÄstand mod pÄstand.
92
00:09:44,200 --> 00:09:49,400
Rent juridisk er det
lidt af en blindgyde.
93
00:09:49,560 --> 00:09:55,200
NÄ. Jamen sÄ fik du dit svar.
94
00:09:55,360 --> 00:09:58,880
SÄ hÄber jeg, vi kan komme videre.
95
00:09:59,040 --> 00:10:02,920
PrĂŠcis. SĂ„ tak, Bo.
96
00:10:03,080 --> 00:10:08,160
Det var et fint lille bluffnummer.
Og Simon?
97
00:10:08,320 --> 00:10:16,960
Det er ikke helt unormalt at fÄ
hallucinationer af hÄrd narkotika.
98
00:10:17,120 --> 00:10:20,840
- Men der er hjĂŠlp at hente.
- Tak, Bo.
99
00:10:29,560 --> 00:10:34,480
Og tak til jer andre.
100
00:11:10,520 --> 00:11:14,160
Det mÄ jeg sgu sige.
Du er virkelig blevet god.
101
00:11:14,320 --> 00:11:18,360
Jeg vil faktisk sige,
jeg er stolt af dig.
102
00:11:19,840 --> 00:11:26,440
Hvis der nu bliver en stilling ledig
i CSO, skal du sĂžge den.
103
00:11:26,600 --> 00:11:34,160
Jeg har pÄ fornemmeren,
at Simon er pÄ vej videre.
104
00:11:34,320 --> 00:11:38,920
- SĂ„ kan du sĂžge min stilling.
- Ja.
105
00:11:39,080 --> 00:11:45,160
SĂ„ skal vi sidde
ved siden af hinanden.
106
00:11:45,320 --> 00:11:49,960
- Det kunne da vĂŠre rigtig hyggeligt.
- Ja.
107
00:11:52,680 --> 00:11:57,040
Hvad har du af planer juleaften?
Eller hvad plejer du?
108
00:11:57,200 --> 00:11:59,920
Jeg plejer bare ...
109
00:12:02,080 --> 00:12:07,760
Jeg hygger mig alene derhjemme.
I min lejlighed, hvor jeg bor alene.
110
00:12:09,000 --> 00:12:13,160
Det er sÄdan en tradition.
111
00:12:13,320 --> 00:12:20,480
Hvis du har lyst, er du meget
velkommen til at fejre jul hos mig.
112
00:12:20,640 --> 00:12:24,160
- Med mig.
- Ja.
113
00:12:24,320 --> 00:12:31,800
AltsÄ, jeg fejrer det med min sÞster,
sÄ vi skal ikke vÊre alene sammen.
114
00:12:31,960 --> 00:12:36,320
- Men du er meget velkommen.
- Det vil jeg ...
115
00:12:36,480 --> 00:12:40,920
Det vil jeg da overveje.
116
00:12:53,600 --> 00:12:56,920
- Hav det godt!
- Hej, Bo.
117
00:13:06,720 --> 00:13:10,800
- Er det ikke Bos mor?
- Og du er?
118
00:13:10,960 --> 00:13:15,680
Elin, Bos elev. Vi mĂždtes
for et stykke tid siden.
119
00:13:15,840 --> 00:13:18,680
Det er da det, du er. Bos elev.
120
00:13:18,840 --> 00:13:22,360
- Hvor pudsigt at vi mĂždes her.
- Ja, det var sjovt.
121
00:13:22,520 --> 00:13:27,640
Skal jeg hjĂŠlpe dig med den der?
Den ser da tung ud.
122
00:13:27,800 --> 00:13:32,440
Jeg kunne vel ikke fÄ dig til
at hjĂŠlpe mig hjem med den?
123
00:13:32,600 --> 00:13:35,840
SĂ„ giver jeg en kop kaffe
og en smÄkage.
124
00:13:36,000 --> 00:13:40,720
-Ej, det lyder altsÄ hyggeligt.
- Ja, vil du tage den?
125
00:13:42,800 --> 00:13:46,680
Den er ogsÄ tung, sÄdan en pottemuld.
126
00:13:46,840 --> 00:13:50,200
Det er bare den her vej.
127
00:13:52,760 --> 00:13:58,600
Tusind tak for din hjĂŠlp. Vil du ikke
sidde ned? Jeg snupper den her.
128
00:13:58,760 --> 00:14:02,200
SĂ„ laver jeg lige kaffe til os.
129
00:14:02,360 --> 00:14:09,840
Kan vi mÄske udsÊtte den kaffe?
Jeg skal simpelthen hjem og Ăžve.
130
00:14:10,000 --> 00:14:16,600
Ja. Jeg tror nu, Bo ville finde det
hyggeligt, hvis vi tre drak kaffe.
131
00:14:16,760 --> 00:14:21,760
- Ikke, Bo?
- Er Bo her?
132
00:14:21,920 --> 00:14:24,840
- Ja, ja.
- Vi har lige vĂŠret sammen.
133
00:14:25,000 --> 00:14:27,680
- Han bor her jo.
- Mor?
134
00:14:27,840 --> 00:14:35,120
Er der underhakkere i vaskemaskinen?
Jeg har snart ikke flere at tage pÄ.
135
00:14:35,280 --> 00:14:38,960
- Hej, Bo.
- Hvad laver du her?
136
00:14:39,120 --> 00:14:43,320
Jeg har hjulpet din mor
med at bĂŠre noget jord herop.
137
00:14:43,480 --> 00:14:49,160
- Jeg vidste ikke, du boede her.
- Det er bare midlertidigt.
138
00:14:49,320 --> 00:14:53,440
Det er ikke sÄ midlertidigt,
nÄr det er 37 Är.
139
00:14:53,600 --> 00:14:56,560
Du sagde bare, du boede alene.
140
00:14:56,720 --> 00:15:00,040
Undskyld, hvad fanden rager det dig?
141
00:15:00,200 --> 00:15:03,800
- Nej, nej.
- Hvad vedkommer det dig?
142
00:15:03,960 --> 00:15:06,840
Elin, du er min elev. Slap lige af.
143
00:15:07,000 --> 00:15:12,360
Du har ikke krav pÄ at kende
min folkeregisteradresse.
144
00:15:12,520 --> 00:15:17,560
Jeg siger ogsÄ tak for invitationen.
Jeg kan ikke komme til jul.
145
00:15:17,720 --> 00:15:23,560
Jeg skal vĂŠre her med min mor.
Jeg har ogsÄ ting ... GlÊdelig jul.
146
00:15:34,400 --> 00:15:37,480
- Hav det godt.
- Hej, hej!
147
00:16:44,680 --> 00:16:50,760
Skal du have sÄdan én fra julemanden?
Det er brunkager, jeg selv har bagt.
148
00:16:52,320 --> 00:16:56,040
Og hvad med dig, bedstemor?
149
00:16:59,280 --> 00:17:06,520
Nu kommer julemanden ned til en artig
pige, der sidder med sin GameBoy.
150
00:17:06,680 --> 00:17:10,560
Hedder det stadig sÄdan, lille pige?
151
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
Er det dig, Alma?
152
00:17:13,360 --> 00:17:17,480
Alma, det er mig.
Kunne du slet ikke kende mig?
153
00:17:17,640 --> 00:17:19,880
Jo.
154
00:17:20,040 --> 00:17:23,080
- Vil du have nogle brunkager?
- Nej tak.
155
00:17:23,240 --> 00:17:29,160
Det skal vĂŠre en rasteplads.
Det skal ikke vĂŠre et fint sted.
156
00:17:31,440 --> 00:17:36,680
Vi graver rigtig meget,
og sidst da vi fik klaver ...
157
00:17:36,840 --> 00:17:41,960
Ja, wauw ... Min indbakke
er fuldstĂŠndig proppet.
158
00:17:42,120 --> 00:17:45,200
Jeg vil gerne lige nÄ det inden jul.
159
00:17:45,360 --> 00:17:52,000
Ho, ho, ho! Alma?
Ho, ho, ho! Alma?
160
00:17:59,080 --> 00:18:04,160
Nu gÄr julemanden pÄ arbejde ...
Farvel, min lille ven.
161
00:18:04,320 --> 00:18:09,520
Og hvad sĂžren har vi her? Var det
noget med en brunkage, lille ven?
162
00:18:44,480 --> 00:18:47,280
Har du noget papir?
163
00:18:50,760 --> 00:18:54,880
Det ved jeg ikke.
Kig i handskerummet.
164
00:19:05,680 --> 00:19:10,440
- Hvor har du den fra?
- Det mÄ vÊre Jeppe.
165
00:19:17,560 --> 00:19:21,760
Det var Jeppe!
Det var Jeppe hele tiden!
166
00:19:33,440 --> 00:19:37,080
Jeppe! Hvad er det her?
167
00:19:37,240 --> 00:19:40,320
- Simon?
- Nu ved vi, hvem der slog mig!
168
00:19:40,480 --> 00:19:43,720
Slog du mig?
169
00:19:43,880 --> 00:19:47,600
Du slog mig pÄ munden!
Min mund er mit instrument!
170
00:19:47,760 --> 00:19:51,040
- Simon, stop!
- Store idiot! Du kan spise den.
171
00:19:51,200 --> 00:19:57,160
Spis din fucking maskerademaske.
Piece of shit! Ăd den!
172
00:19:57,320 --> 00:20:00,800
- Hallo!
- Den lort!
173
00:20:00,960 --> 00:20:05,560
Det var mig, der slog dig.
Og jeg er glad for, jeg gjorde det.
174
00:20:05,720 --> 00:20:08,800
Du er et pikhoved!
Jeg gĂžr det gerne igen.
175
00:20:08,960 --> 00:20:14,400
- Nej, det var mig, der slog dig!
- Jeg slog dig pÄ din dumme mund!
176
00:20:14,560 --> 00:20:19,320
Nej, det var mig. NÄr du boller med
min kone, er det fandeme at forvente.
177
00:20:19,480 --> 00:20:22,320
- At fÄ nogle pÄ hovedet.
- Ja.
178
00:20:22,480 --> 00:20:26,200
Synes I ikke, det er rimeligt?
179
00:20:26,360 --> 00:20:30,920
Har du det? Har du kneppet hende?
180
00:20:32,840 --> 00:20:36,920
Skat, ikke foran bĂžrnene.
BĂžrn, det hedder samleje.
181
00:20:37,080 --> 00:20:41,040
Det andet er ikke et pĂŠnt ord.
182
00:20:45,640 --> 00:20:54,480
Du bliver nok nĂždt til at pisse af
nu. Du er ved at ĂždelĂŠgge julen.
183
00:21:10,400 --> 00:21:15,240
Jeg har sgu vÊret hÄrd ved din
julemand. Den var fandeme god.
184
00:21:15,400 --> 00:21:20,920
Er det ikke den bedste julemand,
vi har haft? GlĂŠdelig jul.
185
00:21:21,080 --> 00:21:26,560
Hvor blev julemandens brunkager af?
186
00:21:36,000 --> 00:21:38,520
Lortejul.
187
00:21:51,720 --> 00:21:54,880
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
188
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
Nej.
189
00:21:57,200 --> 00:22:00,360
Hvor lĂŠnge har du vidst det?
190
00:22:02,440 --> 00:22:06,520
Et stykke tid.
191
00:22:06,680 --> 00:22:11,240
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Er du forelsket i ham?
192
00:22:13,440 --> 00:22:17,240
- Nej.
- Okay.
193
00:22:17,400 --> 00:22:22,680
Hvorfor er det sÄ lige, at du boller
med ham? Det ville jeg godt vide.
194
00:22:22,840 --> 00:22:26,400
Der er nogle ting,
som er svĂŠre at kontrollere.
195
00:22:26,560 --> 00:22:32,200
Mine nĂŠver er svĂŠre at kontrollere!
Er du klar over det?
196
00:22:32,360 --> 00:22:38,080
- Det var bare sex.
- Okay. Hvor er det fedt at hĂžre.
197
00:22:38,240 --> 00:22:41,920
Det var bare sex.
Det er dagens bedste nyhed.
198
00:22:45,040 --> 00:22:47,320
Undskyld.
199
00:22:47,480 --> 00:22:50,960
Jeg ved ikke, hvad jeg har tÊnkt pÄ.
200
00:22:51,120 --> 00:22:58,480
Du har ikke tÊnkt pÄ mig. Eller pÄ
Alma. Det kan jeg i hvert fald sige.
201
00:23:01,560 --> 00:23:07,400
Jeg tror, vi skal gĂžre det,
at vi flytter hver til sit.
202
00:23:13,320 --> 00:23:19,160
Men vi holder juleaften sammen
for Almas skyld. Er det forstÄet?
203
00:23:34,040 --> 00:23:37,320
DÞren er Äben!
204
00:23:42,400 --> 00:23:45,240
- Hej.
- Gertrud?
205
00:23:45,400 --> 00:23:49,480
- Jeg regnede med Regitze og Alma.
- Nej, det var mig.
206
00:23:50,520 --> 00:23:55,880
Det er en tĂžr kylling, Jeppe.
Du har lavet en tĂžr kylling.
207
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
Ja ...
208
00:23:59,200 --> 00:24:03,360
- NĂ„.
- Hvad laver du her juleaften?
209
00:24:03,520 --> 00:24:08,000
Jeg har modtaget
Simons opsigelse.
210
00:24:08,160 --> 00:24:12,080
- Hvad?
- Hans kone gav ham et ultimatum.
211
00:24:12,240 --> 00:24:16,520
Flyt med tilbage til FĂŠrĂžerne
eller bliv skilt.
212
00:24:16,680 --> 00:24:21,080
Han valgte overraskende nok FĂŠrĂžerne.
Nok pÄ grund af de bÞrn.
213
00:24:21,240 --> 00:24:25,440
Jeg havde valgt skilsmissen.
Det er ikke sÄ slemt. HÞr lige:
214
00:24:25,600 --> 00:24:29,520
Jeg ved ikke, hvad der er sket
mellem Bo, Simon og dig.
215
00:24:29,680 --> 00:24:34,320
Men det er overstÄet, og sÄ fejer
vi det ind under gulvtĂŠppet, okay?
216
00:24:34,480 --> 00:24:40,480
Jo. Jamen altsÄ ...
Bo og jeg har jo ...
217
00:24:40,640 --> 00:24:45,200
- Nej, jeg vil slet ikke vide det.
- Jamen vi har virkelig ...
218
00:24:45,360 --> 00:24:50,720
- Vi har kÞrt pÄ ...
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
219
00:24:50,880 --> 00:24:55,000
Jeg skal ikke vide alt muligt,
nÄr Politiken ringer.
220
00:24:55,160 --> 00:25:00,560
Jeg skal kunne afvise alt
af et rent hjerte. Er du med?
221
00:25:00,720 --> 00:25:06,480
- Godt. SĂ„ glĂŠdelig jul, for helvede.
- Ja, glĂŠdelig jul, Gertrud.
222
00:25:21,640 --> 00:25:25,600
Ej, hvem ringer juleaften?
223
00:25:31,640 --> 00:25:36,280
- Bo HĂžxenhaven.
- Hej, Bo. Det er Jeppe.
224
00:25:36,440 --> 00:25:38,840
Hej.
225
00:25:39,000 --> 00:25:41,760
Simon har sgu sagt op.
226
00:25:41,920 --> 00:25:48,720
SĂ„ pladsen
som fĂžrsteklarinettist er din.
227
00:25:48,880 --> 00:25:55,400
Du skal lige i konkurrence om den,
men det tror jeg, du klarer.
228
00:25:55,560 --> 00:25:59,040
Er der noget galt, min skat?
229
00:26:00,680 --> 00:26:03,880
Du har fÄet mandlen ...
230
00:26:04,040 --> 00:26:07,800
Hvad siger du til det, kammerat?
231
00:26:07,960 --> 00:26:11,520
Du har fÄet mandlen!
232
00:26:13,640 --> 00:26:16,640
- Hvad kan det vĂŠre?
- Ja ...
233
00:26:16,800 --> 00:26:22,720
- Er det ikke den, du Ăžnskede dig?
- SÄ kan du lave dine egne armbÄnd.
234
00:26:22,880 --> 00:26:27,840
Man kan ogsÄ lave halskÊder.
Du laver dem jo bare mindre.
235
00:26:28,000 --> 00:26:32,760
- Du mÄ lave en halskÊde til mig.
- Jeg kunne ogsÄ godt ...
236
00:26:32,920 --> 00:26:36,120
Et armbÄnd i hvert fald.
237
00:26:39,920 --> 00:26:42,200
- Er den til mig?
- Ja.
238
00:26:42,360 --> 00:26:49,160
Hvor er du sĂžd, skat.
Hvor er den fin.
239
00:26:49,320 --> 00:26:54,480
Med stjerner pÄ.
240
00:26:54,640 --> 00:26:58,360
Nu bliver jeg helt rĂžrt.
241
00:27:12,880 --> 00:27:18,280
Hvad er det her for noget?
242
00:27:28,520 --> 00:27:31,360
Hvad er det her for noget?
243
00:28:17,840 --> 00:28:23,080
Tekster: Mathias Bernbom
Subline
21543