All language subtitles for Operation Chalice In toedlicher Mission 2022 1080p Blu-ray Remux MPEG-2 DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,165 --> 00:02:08,165 Alikersantti. 2 00:02:12,685 --> 00:02:17,045 Voi helvetti. Luutnantti halusi papit elĂ€vĂ€nĂ€. 3 00:02:18,365 --> 00:02:21,325 Myllykoski ja Walther vyöryttĂ€vĂ€t rakennuksen. 4 00:02:21,726 --> 00:02:24,166 Lahtinen ja Koivisto kiertĂ€vĂ€t oikealta. 5 00:02:24,366 --> 00:02:29,166 Ei vankeja. Tutkitaan pappien ruumiit ja Ă€kkiĂ€ pois. 6 00:04:37,891 --> 00:04:38,891 Te kaksi. 7 00:04:41,251 --> 00:04:42,451 Tutkikaa. 8 00:05:08,492 --> 00:05:09,492 EteenpĂ€in! 9 00:32:05,958 --> 00:32:11,438 MeitĂ€ kiinnostaa... erĂ€s vaasi. 10 00:32:13,438 --> 00:32:17,838 IsĂ€ Vasilij Kazakov jĂ€tti sellaisen meille. 11 00:32:19,118 --> 00:32:21,518 Tuokaa tĂ€nne! 12 00:32:28,758 --> 00:32:30,638 Ulos sieltĂ€. Vauhtia! 13 00:32:31,479 --> 00:32:34,999 Onko tÀÀllĂ€ hevosia? 14 00:33:21,801 --> 00:33:22,801 MitĂ€? 15 00:33:23,801 --> 00:33:25,441 En ymmĂ€rrĂ€. 16 00:33:31,401 --> 00:33:33,401 Rauhoittukaa. 17 00:33:34,161 --> 00:33:36,161 Rauhoittukaa. 18 00:33:37,681 --> 00:33:39,681 MitĂ€ haluatte? 19 00:34:00,882 --> 00:34:05,362 Kerro jo! MissĂ€ on aito malja? 20 00:34:05,562 --> 00:34:07,682 MeillĂ€ ei ole muita! 21 00:39:51,456 --> 00:39:53,016 Toveri majuri! 22 00:39:57,617 --> 00:39:58,897 Olen kapteeni Merkurov. 23 00:40:01,737 --> 00:40:03,217 Tervetuloa. 24 00:40:03,417 --> 00:40:05,937 KiitĂ€n. Samalla ilmoittaisin, ettĂ€ - 25 00:40:06,137 --> 00:40:09,217 saksalaiset olivat lĂ€heisessĂ€ kylĂ€ssĂ€ etsimĂ€ssĂ€ maljaa. 26 00:40:09,977 --> 00:40:11,137 Ja löysivĂ€t? 27 00:40:11,337 --> 00:40:11,857 EivĂ€t. 28 00:40:12,297 --> 00:40:16,017 HyvĂ€. KĂ€ymme kuulustelemassa kylĂ€lĂ€isiĂ€. 29 00:42:17,702 --> 00:42:21,782 Pavel! NKVD! 30 00:42:25,463 --> 00:42:27,462 MitĂ€? MitĂ€ tapahtui? 31 00:42:27,463 --> 00:42:29,463 Ne etsivĂ€t sinua. Tuolla jo! 32 00:42:33,383 --> 00:42:37,943 MenkÀÀ sisĂ€lle piiloon! Minua ne ovat hakemassa. 33 00:42:47,943 --> 00:42:50,343 Etsimme Kazakovia ja maljaa. 34 00:42:50,864 --> 00:42:53,544 Maljaa? Annoimme sen saksalaisille. 35 00:43:00,704 --> 00:43:03,384 MinĂ€ se olin! MinĂ€ piilottelin isĂ€ Vasilijia. 36 00:43:03,584 --> 00:43:04,664 Tuokaa tĂ€nne. 37 00:43:04,864 --> 00:43:06,824 HĂ€n lĂ€hti jo! 38 00:43:09,944 --> 00:43:12,984 SÀÀli pettureita kohtaan on julmuutta kansaa kohtaan. 39 00:43:13,184 --> 00:43:15,104 Siperiaan kaikki! 40 00:54:27,572 --> 00:54:29,572 Seis, liikkumatta! 41 00:54:29,772 --> 00:54:32,812 KĂ€det ylös! Ase maahan. Maahan! 42 00:54:33,012 --> 00:54:34,532 KĂ€det ylös! KĂ€det ylös! 43 00:54:41,452 --> 00:54:44,932 No nythĂ€n onni potkaisi! 44 00:54:45,492 --> 00:54:49,052 Kerro mikĂ€ tĂ€mĂ€ on, elukka! 45 00:54:52,093 --> 00:54:53,093 Majuri! 46 00:54:54,773 --> 00:54:56,493 Saksalaisten kapteeni. 47 00:54:57,533 --> 00:54:59,453 Kutsukaa partisaanit! 48 00:54:59,693 --> 00:55:01,373 Vahtikaa sitĂ€! 49 00:55:19,294 --> 00:55:20,894 PyydĂ€n, auttakaa! 50 00:55:28,414 --> 00:55:33,374 Ulos sieltĂ€! Ulos autosta. Eikö kuulu? 51 00:55:33,934 --> 00:55:36,054 Tien reunalle! 52 00:55:38,454 --> 00:55:43,734 KeitĂ€ olette? HĂ€h? MitĂ€ te tÀÀllĂ€ teette? 53 00:55:44,455 --> 00:55:47,255 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? Pappi ja katolilainen... 54 00:55:47,535 --> 00:55:49,735 MikĂ€hĂ€n teidĂ€t toi yhteen? 55 00:55:50,295 --> 00:55:56,375 Tutki taskut. Katse maahan, molemmat! 56 00:56:00,415 --> 00:56:06,975 Ohhoh... mitĂ€s papilla tÀÀllĂ€? 57 00:56:08,136 --> 00:56:11,016 Et ole edes ortodoksi! 58 00:56:11,416 --> 00:56:15,535 Katolinen pappi! Mihin majuri sinuakin tarvitsee? 59 00:56:15,536 --> 00:56:21,856 Ammumme teidĂ€t ja jĂ€tĂ€mme ruumiit tĂ€nne lojumaan! 60 00:56:22,896 --> 00:56:24,216 SiinĂ€. 61 00:56:25,456 --> 00:56:27,616 MitĂ€ tuo nyt oli? 62 00:56:28,056 --> 00:56:31,776 MitĂ€ helvettiĂ€? Heittelet Raamattua! 63 00:56:31,977 --> 00:56:35,137 ÄÀliö! KĂ€skin vain pitelemÀÀn. 64 00:56:39,377 --> 00:56:43,897 Fasistit! - ÄlkÀÀ pÀÀstĂ€kö niitĂ€ karkuun! 65 00:58:00,660 --> 00:58:01,660 Toveri majuri! 66 00:58:01,740 --> 00:58:02,740 Metropoliitta? 67 00:58:03,020 --> 00:58:07,780 Kuollut, mutta löysimme hĂ€neltĂ€ tĂ€mĂ€n. 68 00:58:14,981 --> 00:58:17,021 Virossa... 69 01:08:08,045 --> 01:08:13,325 Tykkitulta vain etulinjaan, ettemme osu maljaan. 70 01:08:13,845 --> 01:08:15,765 Ilmoita tykistölle. - SelvĂ€! 71 01:09:08,007 --> 01:09:10,007 MinĂ€ en tiedĂ€. 72 01:12:36,616 --> 01:12:39,416 Majuri, vihollinen perÀÀntyy! 73 01:12:44,056 --> 01:12:47,416 Tutkikaa harmaa talo. NĂ€in saksalaisia. 74 01:12:48,016 --> 01:12:50,536 Harmaa rakennus! LiikettĂ€! 75 01:17:44,068 --> 01:17:45,548 Seis! 76 01:17:48,388 --> 01:17:50,348 Sammuttakaa ajoneuvo! 77 01:17:52,948 --> 01:17:54,348 Liikkumatta tai ammun! 78 01:17:59,469 --> 01:18:01,989 YhdistĂ€ tykistölle! 79 01:18:24,230 --> 01:18:26,630 Ei tÀÀllĂ€kÀÀn... 80 01:18:27,030 --> 01:18:28,910 No tÀÀllĂ€hĂ€n sinĂ€ olet! 81 01:18:29,110 --> 01:18:31,670 MitĂ€ meillĂ€ tĂ€ssĂ€ on? 82 01:18:43,270 --> 01:18:45,750 PartahöylĂ€? Voihan... 83 01:18:47,110 --> 01:18:48,110 Kranaatti! 84 01:18:51,671 --> 01:18:54,631 Kaikkea sitĂ€... 85 01:19:00,351 --> 01:19:04,471 Ne ovat vallanneet kylĂ€n. Takaisin pÀÀmajaan. 5232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.