Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,969
NARRATOR: There is a town in Maine...
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,037
I'd like a room.
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,229
GRANNY: Welcome to Storybrooke.
4
00:00:05,872 --> 00:00:08,875
...where every storybook
character you've ever known
5
00:00:08,975 --> 00:00:11,341
is trapped between two worlds.
6
00:00:11,511 --> 00:00:14,503
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here?
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,449
And now they don't remember
who they are.
8
00:00:16,549 --> 00:00:18,218
NARRATOR:
Victims of a powerful curse...
9
00:00:18,318 --> 00:00:19,386
Everything you love,
10
00:00:19,486 --> 00:00:21,121
everything all of you love,
11
00:00:21,221 --> 00:00:22,622
will be taken from you.
12
00:00:22,722 --> 00:00:25,525
...that can only be
broken by one person.
13
00:00:25,625 --> 00:00:26,626
It's your destiny.
14
00:00:26,726 --> 00:00:27,852
You're gonna bring back
the happy endings.
15
00:00:28,528 --> 00:00:29,688
You enjoy your stay.
16
00:02:11,965 --> 00:02:14,695
The missing pages. Where are they?
17
00:02:16,669 --> 00:02:19,773
It's an old book. Stuff's missing.
What do you care?
18
00:02:19,873 --> 00:02:21,932
I care because you think
I'm some Evil Queen.
19
00:02:22,909 --> 00:02:25,912
And that hurts me, Henry.
I'm your mother.
20
00:02:26,012 --> 00:02:27,343
No, you're not.
21
00:02:29,015 --> 00:02:30,039
Well, then who is?
22
00:02:30,517 --> 00:02:31,745
That woman you brought here?
23
00:02:32,752 --> 00:02:35,321
I don't like what she or this book
is doing to you.
24
00:02:35,421 --> 00:02:36,911
Thankfully, both are no longer an issue.
25
00:02:39,959 --> 00:02:41,061
What?
26
00:02:41,161 --> 00:02:43,026
(BELL CHIMING)
27
00:03:00,480 --> 00:03:02,277
Hey, how about that?
28
00:03:02,615 --> 00:03:05,243
Guess those rusty old innards finally
straightened themselves out, huh?
29
00:03:10,823 --> 00:03:13,026
Yes. How about that, indeed.
30
00:03:13,126 --> 00:03:14,218
(KNOCKING ON DOOR)
31
00:03:18,965 --> 00:03:21,434
Did you know the honey crisp tree
is the most vigorous
32
00:03:21,534 --> 00:03:22,967
and hardy of all apple trees?
33
00:03:24,704 --> 00:03:28,541
It can survive temperatures as low
as 40 below and keep growing.
34
00:03:28,641 --> 00:03:30,131
It can weather any storm.
35
00:03:31,144 --> 00:03:34,739
I have one that I've tended to
since I was a little girl.
36
00:03:35,281 --> 00:03:36,783
And to this day,
37
00:03:36,883 --> 00:03:40,979
I have yet to taste anything more
delicious than the fruit it offers.
38
00:03:42,355 --> 00:03:43,481
Thanks.
39
00:03:43,690 --> 00:03:45,592
I'm sure you'll enjoy them
on your drive home.
40
00:03:45,692 --> 00:03:47,250
Actually, I'm gonna stay for a while.
41
00:03:48,494 --> 00:03:50,257
I'm not sure that's such a good idea.
44
00:03:54,968 --> 00:03:57,737
the fact that you have now threatened
me twice in the last 12 hours
45
00:03:57,837 --> 00:03:58,861
makes me want to stay more.
46
00:03:59,239 --> 00:04:00,473
Since when were apples a threat?
47
00:04:00,573 --> 00:04:02,006
I can read between the lines.
48
00:04:02,809 --> 00:04:05,278
Sorry. I just want to make sure
Henry's okay.
49
00:04:05,378 --> 00:04:06,970
He's fine, dear.
50
00:04:07,480 --> 00:04:09,616
Any problems he has
are being taken care of.
51
00:04:09,716 --> 00:04:10,944
What does that mean?
52
00:04:11,684 --> 00:04:13,319
It means I have him in therapy.
53
00:04:13,419 --> 00:04:15,155
It's all under control.
54
00:04:15,255 --> 00:04:18,224
Take my advice, Miss Swan, only one
of us knows what's best for Henry.
55
00:04:18,324 --> 00:04:20,792
Yeah. I'm starting to think
you're right about that.
56
00:04:22,262 --> 00:04:23,329
It's time for you to go.
57
00:04:23,429 --> 00:04:24,453
Or what?
58
00:04:25,665 --> 00:04:27,826
Don't underestimate me, Miss Swan.
59
00:04:30,470 --> 00:04:33,234
You have no idea what I'm capable of.
60
00:04:35,441 --> 00:04:38,342
I shall destroy your happiness
61
00:04:40,913 --> 00:04:42,904
if it is the last thing I do.
62
00:04:46,052 --> 00:04:47,178
Hey!
63
00:04:47,887 --> 00:04:48,911
(GRUNTS)
64
00:04:59,532 --> 00:05:01,834
Would you like something to drink?
65
00:05:01,934 --> 00:05:04,266
Do I look like I need a drink?
66
00:05:04,837 --> 00:05:06,998
I was only trying to help.
67
00:05:08,675 --> 00:05:10,108
Thank you.
68
00:05:10,343 --> 00:05:12,834
Now that was an awfully big threat.
69
00:05:13,346 --> 00:05:15,871
Destroy everyone's happiness?
70
00:05:16,382 --> 00:05:18,680
How do you plan
on accomplishing that?
71
00:05:19,385 --> 00:05:20,750
The Dark Curse.
72
00:05:22,522 --> 00:05:24,157
Are you sure, Your Majesty?
73
00:05:24,257 --> 00:05:25,525
But you said you'd never use it.
74
00:05:25,625 --> 00:05:27,160
You made a deal
when you gave away that curse.
75
00:05:27,260 --> 00:05:28,228
You traded it away.
76
00:05:28,328 --> 00:05:29,386
She won't be happy to see you.
77
00:05:30,330 --> 00:05:33,356
Since when do I care about
anyone else's happiness but mine?
78
00:05:35,401 --> 00:05:37,426
Prepare the carriage.
79
00:05:38,971 --> 00:05:40,962
We're going to the Forbidden Fortress.
80
00:05:48,147 --> 00:05:49,307
MALEFICENT: How are you, dear?
81
00:05:50,083 --> 00:05:51,584
QUEEN: I'm doing fine.
82
00:05:51,684 --> 00:05:53,117
Are you?
83
00:05:53,619 --> 00:05:56,486
If it were me, I'd be simply tortured,
84
00:05:56,589 --> 00:05:59,217
watching that flake of Snow so happy.
85
00:05:59,892 --> 00:06:02,996
Weren't you about the same age
when you were to be married
86
00:06:03,096 --> 00:06:04,564
before she ruined it all?
87
00:06:04,664 --> 00:06:05,898
Yes, you were.
88
00:06:05,998 --> 00:06:08,967
Yes, it was about
the same age you were
89
00:06:09,602 --> 00:06:12,538
when that Sleeping Beauty
got the best of you,
90
00:06:12,638 --> 00:06:14,333
my dear Maleficent.
91
00:06:14,607 --> 00:06:16,976
I soldiered on. As you will, too.
92
00:06:17,076 --> 00:06:18,077
Hopefully.
93
00:06:18,177 --> 00:06:19,610
Enough games.
94
00:06:19,979 --> 00:06:21,173
You know why I'm here.
95
00:06:21,681 --> 00:06:23,080
I need my curse back.
96
00:06:23,216 --> 00:06:24,240
It's not yours anymore.
97
00:06:24,917 --> 00:06:26,052
A deal's a deal.
98
00:06:26,152 --> 00:06:28,054
I traded you my sleeping curse.
99
00:06:28,154 --> 00:06:31,324
Which failed. Undone by a simple kiss.
100
00:06:31,424 --> 00:06:33,126
Now please, return what's mine.
101
00:06:33,226 --> 00:06:34,955
The Dark Curse? Really?
102
00:06:35,161 --> 00:06:37,664
You must know that not even
its unholy power
103
00:06:37,764 --> 00:06:39,493
can bring your loved one
back from the dead.
104
00:06:41,501 --> 00:06:43,332
Have you considered a pet?
105
00:06:43,569 --> 00:06:45,093
They can be quite comforting.
106
00:06:46,606 --> 00:06:50,599
The only comfort for me
is Snow White's suffering.
107
00:06:50,777 --> 00:06:54,508
Well, it's her wedding night,
I doubt she's suffering right now.
108
00:06:54,881 --> 00:06:57,008
I need that curse.
109
00:06:57,183 --> 00:07:00,753
I know you keep it hidden
in the orb above your staff.
110
00:07:00,853 --> 00:07:03,056
Hidden for the good of all, old friend.
111
00:07:03,156 --> 00:07:07,024
Whoever created that monstrosity
makes the two of us look positively
112
00:07:07,593 --> 00:07:08,617
moral.
113
00:07:10,196 --> 00:07:12,061
Who did give it to you?
114
00:07:13,399 --> 00:07:16,069
Where I got it is none of your concern.
115
00:07:16,169 --> 00:07:17,637
(RUMBLING)
116
00:07:17,737 --> 00:07:19,398
Hand it back.
117
00:07:20,406 --> 00:07:21,896
Must we do this?
118
00:07:22,175 --> 00:07:23,540
Alas, we must.
119
00:07:24,043 --> 00:07:25,738
(THUNDER CRASHING)
120
00:07:39,325 --> 00:07:41,054
(WHINNIES)
121
00:07:41,961 --> 00:07:43,087
No!
122
00:07:52,572 --> 00:07:54,199
(GRUNTS)
123
00:07:58,644 --> 00:08:00,874
Love is weakness, Maleficent.
124
00:08:01,781 --> 00:08:03,214
I thought you knew that.
125
00:08:03,583 --> 00:08:06,452
If you're going to kill me, kill me.
126
00:08:06,552 --> 00:08:08,577
Why would I do that?
127
00:08:10,289 --> 00:08:12,189
You're my only friend.
128
00:08:12,925 --> 00:08:14,360
Don't do this.
129
00:08:14,460 --> 00:08:15,859
This curse.
130
00:08:15,962 --> 00:08:18,396
There are lines
even we shouldn't cross.
131
00:08:19,298 --> 00:08:21,823
All power comes with a price.
132
00:08:23,336 --> 00:08:25,600
Enacting it will take a terrible toll.
133
00:08:27,273 --> 00:08:29,173
It will leave an emptiness inside you.
134
00:08:30,843 --> 00:08:34,609
A void you will never be able to fill.
135
00:08:36,582 --> 00:08:38,106
So be it.
136
00:08:45,291 --> 00:08:47,759
Who among us is tired of losing?
137
00:08:49,862 --> 00:08:51,989
That's why I called you here.
138
00:08:52,632 --> 00:08:54,862
To put an end to our misery.
139
00:08:57,737 --> 00:08:59,898
Today we claim victory.
140
00:09:01,607 --> 00:09:03,438
And move to a new, better realm.
141
00:09:05,645 --> 00:09:08,170
A place where we can finally win.
142
00:09:08,681 --> 00:09:10,283
And we'll be happy?
143
00:09:10,383 --> 00:09:12,180
I guarantee it.
144
00:09:12,652 --> 00:09:16,315
But first, I need something from you.
145
00:09:17,089 --> 00:09:20,923
A lock of hair from those
with the darkest souls.
146
00:09:22,428 --> 00:09:24,130
You must trust me.
147
00:09:24,230 --> 00:09:26,095
Because if you don't,
148
00:09:26,799 --> 00:09:28,790
there are other ways.
149
00:09:48,921 --> 00:09:50,513
A wise decision.
150
00:10:03,903 --> 00:10:06,804
All that remains is the final ingredient.
151
00:10:09,875 --> 00:10:11,570
A prized heart.
152
00:10:12,778 --> 00:10:15,178
From my childhood steed.
153
00:10:16,449 --> 00:10:20,408
The glorious beast whose passing
will fuel our victory.
154
00:10:22,989 --> 00:10:25,253
Let my wrath be unleashed.
155
00:10:29,495 --> 00:10:31,190
(THUNDER CRASHING)
156
00:10:53,419 --> 00:10:55,250
(GNOME LAUGHING)
157
00:10:56,389 --> 00:10:59,825
Yeah, you really unleashed
something there.
158
00:11:14,507 --> 00:11:16,873
The Mirror strikes again.
159
00:11:18,044 --> 00:11:19,478
REGINA: You're late.
160
00:11:19,578 --> 00:11:22,048
Sorry. I wanted
to bring you the latest edition.
161
00:11:22,148 --> 00:11:25,379
I assure you,
it's one of my better hatchet jobs.
162
00:11:26,686 --> 00:11:28,984
That's not what I asked for.
163
00:11:30,089 --> 00:11:31,524
What did you find out about her?
164
00:11:31,624 --> 00:11:33,956
Well, the truth be told,
there wasn't much.
165
00:11:34,460 --> 00:11:35,984
She spent a lot of time in foster homes.
166
00:11:36,896 --> 00:11:39,432
She got into some trouble
when she was a kid,
167
00:11:39,532 --> 00:11:40,965
but the details are
locked up pretty tight.
168
00:11:41,233 --> 00:11:42,602
Since then, she's clean.
169
00:11:42,702 --> 00:11:44,136
Bounced around all over.
170
00:11:44,236 --> 00:11:47,330
The only thing I really learned was
that she doesn't like to sit still.
171
00:11:47,740 --> 00:11:50,106
That appears to have changed.
172
00:11:51,410 --> 00:11:55,141
Did you know that she had Henry
while she was in Phoenix?
173
00:11:55,614 --> 00:11:57,216
How'd he wind up here in Maine?
174
00:11:57,316 --> 00:11:59,952
So, if I'm understanding you correctly,
175
00:12:00,052 --> 00:12:01,621
you found nothing of value.
176
00:12:01,721 --> 00:12:04,023
Which means you have
no value, Sidney.
177
00:12:04,123 --> 00:12:07,286
Do you know what I do
with things that hold no value to me?
178
00:12:07,993 --> 00:12:09,462
I throw them away.
179
00:12:09,562 --> 00:12:11,462
(STAMMERING) I'll keep looking.
180
00:12:18,671 --> 00:12:19,729
Here you go.
181
00:12:20,573 --> 00:12:22,942
Thank you, but I did not order that.
182
00:12:23,042 --> 00:12:25,476
Yeah, I know. You have an admirer.
183
00:12:31,650 --> 00:12:33,119
Ah, so you decided to stay?
184
00:12:33,219 --> 00:12:35,287
Observant. Important for a cop.
185
00:12:35,387 --> 00:12:37,523
It's good news for our tourist business.
186
00:12:37,623 --> 00:12:39,557
It's bad for our local signage.
187
00:12:42,495 --> 00:12:43,587
It's a joke.
188
00:12:45,598 --> 00:12:47,299
Because you ran over our sign.
189
00:12:47,399 --> 00:12:49,101
Look. The cocoa was a nice gesture.
190
00:12:49,201 --> 00:12:51,570
And I am impressed that you guessed
that I like cinnamon on my chocolate
191
00:12:51,670 --> 00:12:52,738
'cause most people don't,
192
00:12:52,838 --> 00:12:54,840
but I'm not here to flirt.
193
00:12:54,940 --> 00:12:57,704
So thank you but no thank you.
194
00:12:59,612 --> 00:13:00,772
I didn't send it.
195
00:13:01,080 --> 00:13:02,104
I did.
196
00:13:03,048 --> 00:13:04,413
I like cinnamon, too.
197
00:13:05,417 --> 00:13:06,686
Don't you have school?
198
00:13:06,786 --> 00:13:08,310
Duh, I'm ten.
199
00:13:08,788 --> 00:13:09,846
Walk me.
200
00:13:10,089 --> 00:13:12,258
So what's the deal
with you and your mom?
201
00:13:12,358 --> 00:13:15,589
It's not about us, it's about her curse.
202
00:13:15,694 --> 00:13:17,096
We have to break it.
203
00:13:17,196 --> 00:13:18,798
Luckily, I have a plan.
204
00:13:18,898 --> 00:13:20,966
Step one, identification.
205
00:13:21,066 --> 00:13:23,193
I call it Operation Cobra.
206
00:13:23,369 --> 00:13:24,403
Cobra?
207
00:13:24,503 --> 00:13:26,238
That has nothing to do with fairy tales.
208
00:13:26,338 --> 00:13:27,930
Exactly. It's a codename.
209
00:13:28,207 --> 00:13:29,640
To throw the Queen off the trail.
210
00:13:30,176 --> 00:13:33,479
So everyone here is a fairy tale
character, they just don't know it?
211
00:13:33,579 --> 00:13:34,613
That's the curse.
212
00:13:34,713 --> 00:13:37,580
Time's been frozen. Until you got here.
213
00:13:38,984 --> 00:13:39,952
Hey!
214
00:13:40,052 --> 00:13:41,212
Where'd you get that?
215
00:13:41,587 --> 00:13:42,621
Your mom.
216
00:13:42,721 --> 00:13:43,881
Don't eat that.
217
00:13:45,424 --> 00:13:46,482
Okay.
218
00:13:46,826 --> 00:13:49,295
Uh, all right. What about their pasts?
219
00:13:49,395 --> 00:13:51,420
They don't know. It's a haze to them.
220
00:13:51,864 --> 00:13:54,500
Ask anyone anything and you'll see.
221
00:13:54,600 --> 00:13:58,058
So, for decades people have been
walking around in a haze
222
00:13:58,170 --> 00:14:00,306
not aging, with screwed-up memories,
223
00:14:00,406 --> 00:14:02,897
stuck in a cursed town
that kept them oblivious?
224
00:14:03,075 --> 00:14:04,133
I knew you'd get it.
225
00:14:04,510 --> 00:14:06,045
That's why we need you.
226
00:14:06,145 --> 00:14:08,047
You're the only one
who can stop her curse.
227
00:14:08,147 --> 00:14:10,216
Because I'm the daughter of
Snow White and Prince Charming?
228
00:14:10,316 --> 00:14:13,219
Yes.
And right now we have the advantage.
229
00:14:13,319 --> 00:14:15,187
My mom doesn't know that.
230
00:14:15,287 --> 00:14:16,589
I took out the end.
231
00:14:16,689 --> 00:14:18,122
The part with you in it.
232
00:14:18,791 --> 00:14:21,191
See? Your mom is Snow White.
233
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
Oh, kid.
234
00:14:22,795 --> 00:14:25,364
I know the hero never believes at first.
235
00:14:25,464 --> 00:14:28,400
If they did,
it wouldn't be a very good story.
236
00:14:28,500 --> 00:14:31,637
If you need proof, take them.
Read them.
237
00:14:31,737 --> 00:14:35,174
But whatever you do,
don't let her see these pages.
238
00:14:35,274 --> 00:14:37,834
They're dangerous.
If she finds out who you are...
239
00:14:39,378 --> 00:14:40,811
It would be bad.
240
00:14:44,149 --> 00:14:45,451
I gotta go.
241
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
But I'll find you later
and we can get started.
242
00:14:48,621 --> 00:14:49,883
I knew you'd believe me.
243
00:14:50,155 --> 00:14:51,223
I never said I did.
244
00:14:51,323 --> 00:14:53,188
Why else would you be here?
245
00:14:58,364 --> 00:14:59,865
It's good to see his smile back.
246
00:14:59,965 --> 00:15:01,033
I didn't do anything.
247
00:15:01,133 --> 00:15:02,327
You stayed.
248
00:15:03,135 --> 00:15:05,004
So, does the Mayor know
you're still here?
249
00:15:05,104 --> 00:15:06,639
Oh, she knows.
250
00:15:06,739 --> 00:15:07,740
What is her deal?
251
00:15:07,840 --> 00:15:10,376
She is not a great people person.
How did she get elected?
252
00:15:10,476 --> 00:15:12,341
She's been Mayor
as long as I can remember.
253
00:15:12,645 --> 00:15:14,680
No one's ever been brave enough
to run against her.
254
00:15:14,780 --> 00:15:17,078
She inspires quite a bit of,
255
00:15:17,549 --> 00:15:18,948
well, fear.
256
00:15:19,218 --> 00:15:21,387
I'm afraid I only made that worse
by giving Henry that book.
257
00:15:21,487 --> 00:15:23,421
Now he thinks she's the Evil Queen.
258
00:15:24,056 --> 00:15:25,080
Who does he think you are?
259
00:15:26,425 --> 00:15:27,393
It's silly.
260
00:15:27,493 --> 00:15:30,087
I just got five minutes of silly.
Lay it on me.
261
00:15:30,596 --> 00:15:32,188
Snow White.
262
00:15:36,468 --> 00:15:38,663
Who does he think you are?
263
00:15:40,005 --> 00:15:41,768
I'm not in the book.
264
00:15:42,942 --> 00:15:44,343
Can I ask you a favor?
265
00:15:44,443 --> 00:15:47,276
Regina mentioned the kid's in therapy.
266
00:15:47,413 --> 00:15:49,745
Do you know where
I could find the doctor?
267
00:15:50,950 --> 00:15:52,247
(KNOCKING ON DOOR)
268
00:15:53,185 --> 00:15:54,220
Hey.
269
00:15:54,320 --> 00:15:58,450
Emma Swan.
I was just reading about you.
270
00:15:58,857 --> 00:16:01,189
Let me guess. You're here for help
with a little post-traumatic stress?
271
00:16:02,428 --> 00:16:04,496
- That diagnosis was free, by the way.
- (CHUCKLES)
272
00:16:04,596 --> 00:16:06,359
No, I'm here about Henry.
273
00:16:07,299 --> 00:16:09,927
- I'm sorry, I really shouldn't...
- I know. I'm sorry, I just...
274
00:16:10,169 --> 00:16:11,503
Just tell me something.
275
00:16:11,603 --> 00:16:13,572
This fairy tale obsession.
276
00:16:13,672 --> 00:16:15,040
What is causing it?
277
00:16:15,140 --> 00:16:19,008
I mean, he thinks everyone is
a character in his book. That's
278
00:16:20,145 --> 00:16:21,169
crazy.
279
00:16:21,880 --> 00:16:24,016
I hope you don't talk that way
in front of him.
280
00:16:24,116 --> 00:16:27,253
The word "crazy" is quite damaging.
281
00:16:27,353 --> 00:16:28,752
These stories.
282
00:16:29,888 --> 00:16:31,790
They're his language.
283
00:16:31,890 --> 00:16:33,926
He has no idea
how to express complex emotions
284
00:16:34,026 --> 00:16:35,628
so he's translating as best he can.
285
00:16:35,728 --> 00:16:36,795
This is how he communicates.
286
00:16:36,895 --> 00:16:40,532
He's using this book
to help deal with his problems.
287
00:16:40,632 --> 00:16:43,100
But he got the book a month ago.
288
00:16:43,235 --> 00:16:44,759
Has he been seeing you
longer than that?
289
00:16:45,504 --> 00:16:47,773
Um, yes, he has.
290
00:16:47,873 --> 00:16:49,704
So it's Regina, isn't it?
291
00:16:49,875 --> 00:16:54,005
His mother is
a very complicated woman.
292
00:16:55,881 --> 00:16:59,146
Over the years, her attempts to try and
bring Henry closer have only backfired.
293
00:17:06,592 --> 00:17:08,583
Why don't you take a look at the file.
294
00:17:10,863 --> 00:17:13,161
Um, you'll see what I mean.
295
00:17:14,533 --> 00:17:15,761
Why are you doing this?
296
00:17:15,934 --> 00:17:18,129
He talks about you a lot.
297
00:17:18,537 --> 00:17:21,005
You're very important to him.
298
00:17:21,774 --> 00:17:23,241
Thank you.
299
00:17:23,509 --> 00:17:26,444
Just see that I get it back. Okay?
300
00:17:30,783 --> 00:17:32,451
Miss Swan?
301
00:17:32,551 --> 00:17:34,320
For the sake of the boy,
302
00:17:34,420 --> 00:17:37,412
be careful how you handle
his belief system.
303
00:17:38,190 --> 00:17:40,784
Destroying his imagination would be
304
00:17:41,093 --> 00:17:42,287
devastating.
305
00:17:54,573 --> 00:17:56,063
(PHONE RINGS)
306
00:17:57,009 --> 00:17:59,637
You were right. She was just here.
307
00:18:00,946 --> 00:18:02,448
Did she take the file?
308
00:18:02,548 --> 00:18:03,742
Yes.
309
00:18:04,149 --> 00:18:06,310
How did you know
she was gonna come here?
310
00:18:07,219 --> 00:18:10,347
Because I'm the one
who gave her the idea.
311
00:18:16,128 --> 00:18:17,823
(KNOCKING ON DOOR)
312
00:18:23,068 --> 00:18:24,262
Hey there.
313
00:18:24,670 --> 00:18:26,705
If you're concerned
about the "do not disturb" signs,
314
00:18:26,805 --> 00:18:28,540
don't worry, I've left them alone.
315
00:18:28,640 --> 00:18:30,608
Actually, I'm here
about Dr. Archibald Hopper.
316
00:18:31,076 --> 00:18:33,345
He mentioned you got into
a bit of a row with him earlier.
317
00:18:33,445 --> 00:18:34,446
No.
318
00:18:34,546 --> 00:18:35,948
I was shocked, too.
319
00:18:36,048 --> 00:18:38,107
Given your shy, delicate sensibilities.
320
00:18:38,750 --> 00:18:40,719
He says you demanded
to see Henry's files
321
00:18:40,819 --> 00:18:43,720
and when he refused
you came back and stole them.
322
00:18:43,922 --> 00:18:45,116
He gave them to me.
323
00:18:45,390 --> 00:18:46,948
Alas, he's telling a different tale.
324
00:18:47,493 --> 00:18:50,360
May I check your room
or must I get a search warrant?
325
00:18:52,097 --> 00:18:53,462
(SIGHS)
326
00:18:54,099 --> 00:18:56,260
Is this what you're looking for?
327
00:18:57,035 --> 00:18:59,595
Well, you're very accommodating.
328
00:19:00,005 --> 00:19:02,565
I'm afraid, Miss Swan,
you're under arrest.
329
00:19:02,841 --> 00:19:03,899
Again.
330
00:19:04,409 --> 00:19:06,468
You know I'm being set up, don't you?
331
00:19:06,712 --> 00:19:09,772
And who, may I ask, is setting you up?
332
00:19:12,151 --> 00:19:15,621
...carbon dioxide and water synthesize.
333
00:19:15,721 --> 00:19:17,052
(REGINA CLEARS THROAT)
334
00:19:21,793 --> 00:19:23,095
May I speak with my son?
335
00:19:23,195 --> 00:19:25,129
We're in the middle of a lesson.
Is it important?
336
00:19:26,298 --> 00:19:28,027
Do you think I'd be here if it wasn't?
337
00:19:32,938 --> 00:19:35,873
Henry. Sweetie, I have some bad news.
338
00:19:37,309 --> 00:19:39,174
The woman who you brought here,
339
00:19:39,811 --> 00:19:40,869
she's been arrested.
340
00:19:41,847 --> 00:19:45,305
She broke into Dr. Hopper's office
and stole his files.
341
00:19:45,450 --> 00:19:47,352
She's a con woman.
342
00:19:47,452 --> 00:19:50,756
She's trying to learn about us
in order to take advantage of us.
343
00:19:50,856 --> 00:19:52,825
That's why she's sticking around.
344
00:19:52,925 --> 00:19:53,892
I'm sorry.
345
00:19:53,992 --> 00:19:55,323
No, you're not.
346
00:19:57,296 --> 00:19:59,457
I know you think otherwise,
347
00:20:00,465 --> 00:20:03,366
but all I'm doing is trying to protect you.
348
00:20:03,869 --> 00:20:06,565
This is gonna be good for us. You'll see.
349
00:20:06,772 --> 00:20:08,941
Things will be better.
350
00:20:09,041 --> 00:20:10,175
(SCHOOL BELL RINGING)
351
00:20:10,275 --> 00:20:12,300
I gotta get back to class.
352
00:20:18,183 --> 00:20:20,310
You know the shrink is lying, right?
353
00:20:21,954 --> 00:20:24,323
To the right, please. Why would he lie?
354
00:20:24,423 --> 00:20:26,186
The Mayor put him up to this.
355
00:20:26,325 --> 00:20:27,553
She's got to have something on him.
356
00:20:27,726 --> 00:20:31,162
He's terrified of her.
Like everyone else in this town.
357
00:20:31,997 --> 00:20:34,090
To the left.
358
00:20:34,233 --> 00:20:37,035
Regina may be a touch intimidating,
359
00:20:37,135 --> 00:20:39,831
but I don't think
she'd go as far as a frame job.
360
00:20:40,405 --> 00:20:43,075
How far would she go?
What does she have her hands in?
361
00:20:43,175 --> 00:20:45,507
She's the Mayor.
She has her hands in everything.
362
00:20:46,178 --> 00:20:47,839
Including the police force?
363
00:20:48,247 --> 00:20:49,214
HENRY: Hey!
364
00:20:49,314 --> 00:20:50,282
GRAHAM: Henry?
365
00:20:50,382 --> 00:20:51,950
Henry, what are you doing here?
366
00:20:52,050 --> 00:20:53,519
His mother told him what happened.
367
00:20:53,619 --> 00:20:55,416
Of course she did.
368
00:20:55,554 --> 00:20:57,389
Henry, I don't know what she said...
369
00:20:57,489 --> 00:20:58,824
You're a genius.
370
00:20:58,924 --> 00:20:59,892
What?
371
00:20:59,992 --> 00:21:01,220
I know what you were up to.
372
00:21:02,194 --> 00:21:03,718
You were gathering intel.
373
00:21:04,529 --> 00:21:06,360
For Operation Cobra.
374
00:21:06,765 --> 00:21:08,267
I'm sorry, I'm a bit lost.
375
00:21:08,367 --> 00:21:09,835
It's need to know, Sheriff.
376
00:21:09,935 --> 00:21:13,302
And all you need to know is that
Miss Blanchard is gonna bail her out.
377
00:21:14,006 --> 00:21:15,303
You are?
378
00:21:15,607 --> 00:21:16,699
Why?
379
00:21:18,043 --> 00:21:20,204
I trust you.
380
00:21:23,882 --> 00:21:27,978
Well, if you could uncuff me,
I have something to do.
381
00:21:30,555 --> 00:21:32,022
(MOTOR WHIRRING)
382
00:21:42,701 --> 00:21:44,168
What the hell are you doing?
383
00:21:44,303 --> 00:21:45,565
Picking apples.
384
00:21:45,904 --> 00:21:46,905
You're out of your mind.
385
00:21:47,005 --> 00:21:49,841
No. You are, if you think a shoddy
frame job is enough to scare me off.
386
00:21:49,941 --> 00:21:51,076
You're gonna have
to do better than that.
387
00:21:51,176 --> 00:21:54,379
You come after me one more time, I'm
coming back for the rest of this tree.
388
00:21:54,479 --> 00:21:58,313
Because, sister, you have no idea
what I am capable of.
389
00:22:02,487 --> 00:22:03,954
Your move.
390
00:22:10,462 --> 00:22:12,589
Maybe it's for the best.
391
00:22:13,598 --> 00:22:16,533
The forces you're summoning
are darker than we can conceive.
392
00:22:19,404 --> 00:22:21,702
Oh, now you're trying to protect me?
393
00:22:22,140 --> 00:22:23,698
It's what I do.
394
00:22:24,643 --> 00:22:26,042
I know.
395
00:22:26,478 --> 00:22:28,309
You're the only one who does.
396
00:22:28,780 --> 00:22:30,749
Helping you is my life.
397
00:22:30,849 --> 00:22:33,545
Then help me understand
why this curse isn't working.
398
00:22:33,752 --> 00:22:35,947
If you want to know that,
399
00:22:36,121 --> 00:22:39,352
then you need to go back to the person
who gave it to you in the first place.
400
00:22:42,227 --> 00:22:44,229
Revenge is a dark and Ionely road.
401
00:22:44,329 --> 00:22:46,320
Once you go down it,
402
00:22:47,432 --> 00:22:48,956
there's no heading back.
403
00:22:52,104 --> 00:22:54,868
What is there for me to head back to?
404
00:22:56,975 --> 00:22:58,636
(MOUSE SQUEAKING)
405
00:22:59,211 --> 00:23:01,338
RUMPLESTILTSKIN: It's just us, dearie,
406
00:23:03,682 --> 00:23:06,014
you can show yourself.
407
00:23:18,063 --> 00:23:19,197
(BONES CRACKING)
408
00:23:19,297 --> 00:23:20,525
(SIGHS)
409
00:23:21,967 --> 00:23:24,299
Ah!
410
00:23:25,003 --> 00:23:26,868
That curse you gave me.
411
00:23:28,206 --> 00:23:29,537
It's not working.
412
00:23:29,641 --> 00:23:32,075
Oh, so worried.
413
00:23:32,644 --> 00:23:34,475
So, so worried.
414
00:23:34,846 --> 00:23:38,111
Like Snow and her lovely new husband.
415
00:23:39,551 --> 00:23:40,619
What?
416
00:23:40,719 --> 00:23:43,017
They paid me a visit as well.
417
00:23:43,622 --> 00:23:45,556
They were very anxious
418
00:23:46,024 --> 00:23:49,016
about you and the curse.
419
00:23:51,029 --> 00:23:52,064
What did you tell them?
420
00:23:52,164 --> 00:23:53,198
The truth.
421
00:23:53,298 --> 00:23:55,630
That nothing can stop the Darkness.
422
00:23:56,802 --> 00:23:59,930
Except, of course, their unborn child.
423
00:24:00,739 --> 00:24:03,572
You see, no matter how powerful,
424
00:24:04,209 --> 00:24:06,609
all curses can be broken.
425
00:24:09,314 --> 00:24:11,407
Their child is the key.
426
00:24:11,750 --> 00:24:14,776
Of course the curse
has to be enacted first.
427
00:24:15,554 --> 00:24:16,987
Tell me what I did wrong.
428
00:24:17,322 --> 00:24:19,758
For that, there's a price.
429
00:24:19,858 --> 00:24:20,859
What do you want?
430
00:24:20,959 --> 00:24:22,187
Simple.
431
00:24:23,728 --> 00:24:25,593
In this new land,
432
00:24:26,431 --> 00:24:28,092
I want comfort.
433
00:24:29,367 --> 00:24:30,402
I want a good life.
434
00:24:30,502 --> 00:24:33,438
Fine. You'll have an estate. Be rich.
435
00:24:33,538 --> 00:24:36,208
I wasn't finished. There's more.
436
00:24:36,308 --> 00:24:38,299
There always is with you.
437
00:24:40,345 --> 00:24:42,142
In this new land,
438
00:24:43,615 --> 00:24:46,083
should I ever come to you
for any reason,
439
00:24:46,952 --> 00:24:49,978
you must heed my every request.
440
00:24:50,522 --> 00:24:53,457
You must do whatever I say.
441
00:24:54,059 --> 00:24:55,822
So long as I say
442
00:24:58,029 --> 00:24:59,291
please.
443
00:25:00,365 --> 00:25:04,736
You do realize that should I succeed,
you won't remember any of this?
444
00:25:04,836 --> 00:25:06,269
Oh, well, then,
445
00:25:07,072 --> 00:25:08,198
what's the harm?
446
00:25:08,874 --> 00:25:09,966
Deal.
447
00:25:11,710 --> 00:25:13,912
What must I do to enact this curse?
448
00:25:14,012 --> 00:25:16,615
You need to sacrifice a heart.
449
00:25:16,715 --> 00:25:18,808
I sacrificed my prized steed.
450
00:25:19,184 --> 00:25:20,585
- (GRUNTS)
- A horse?
451
00:25:20,685 --> 00:25:23,688
This is the curse to end all curses.
452
00:25:23,788 --> 00:25:26,313
You think a horse is gonna do?
453
00:25:27,058 --> 00:25:30,429
Great power requires great sacrifice.
454
00:25:30,529 --> 00:25:34,232
The heart you need
must come from something
455
00:25:34,332 --> 00:25:37,392
far more precious.
456
00:25:38,603 --> 00:25:41,003
Tell me what will suffice.
457
00:25:42,207 --> 00:25:44,675
The heart of the thing you love most.
458
00:25:46,111 --> 00:25:49,547
What I loved most died
because of Snow White.
459
00:25:49,981 --> 00:25:53,712
Is there no one else you truly love?
460
00:25:57,556 --> 00:26:00,116
This curse isn't gonna be easy.
461
00:26:01,159 --> 00:26:03,161
Vengeance never is, dearie.
462
00:26:03,261 --> 00:26:06,458
You have to ask yourself
a simple question.
463
00:26:07,265 --> 00:26:09,733
How far are you willing to go?
464
00:26:14,306 --> 00:26:16,536
As far as it takes.
465
00:26:17,676 --> 00:26:21,669
Then please stop wasting
everyone's time and just do it.
466
00:26:22,514 --> 00:26:25,108
You know what you love.
467
00:26:26,518 --> 00:26:28,213
Now go kill it.
468
00:26:41,166 --> 00:26:42,599
GRANNY: Miss Swan?
469
00:26:43,501 --> 00:26:46,197
Oh, my, this is terribly awkward.
470
00:26:46,538 --> 00:26:48,403
I need to ask you to leave.
471
00:26:49,541 --> 00:26:52,533
I'm afraid we have a "no felons" rule.
472
00:26:52,844 --> 00:26:55,247
It turns out it's a city ordinance.
473
00:26:55,347 --> 00:26:57,975
Let me guess. The Mayor's office
just called to remind you.
474
00:26:59,551 --> 00:27:03,317
You can gather your things, but
I need to have your room key back.
475
00:27:10,962 --> 00:27:11,997
(SIGHS)
476
00:27:12,097 --> 00:27:14,292
She destroyed city property.
477
00:27:14,499 --> 00:27:15,591
I want her arrested.
478
00:27:15,700 --> 00:27:16,792
Again?
479
00:27:18,103 --> 00:27:19,161
What are you waiting for?
480
00:27:19,838 --> 00:27:21,965
I'm just not convinced
arresting her is the right plan.
481
00:27:23,575 --> 00:27:25,440
And I'm not talking about your tree.
482
00:27:26,077 --> 00:27:27,479
We both know
she didn't steal those files.
483
00:27:27,579 --> 00:27:28,613
Oh, do we?
484
00:27:28,713 --> 00:27:31,082
She looked pretty shocked when
I leveled the charges against her.
485
00:27:31,182 --> 00:27:32,513
It's because she doesn't like
being caught.
486
00:27:32,751 --> 00:27:33,945
Or because she was set up.
487
00:27:34,853 --> 00:27:36,888
And if she was,
that means Dr. Hopper was lying.
488
00:27:36,988 --> 00:27:39,980
And if he's lying
that means someone asked him to.
489
00:27:40,625 --> 00:27:42,527
Are we really confident
that the man's conscience
490
00:27:42,627 --> 00:27:43,762
won't eventually get the best of him?
491
00:27:43,862 --> 00:27:46,763
I think your schoolboy crush
is clouding your judgment.
492
00:27:47,899 --> 00:27:50,561
Remember, I made you sheriff
493
00:27:50,935 --> 00:27:53,104
and I can take it away just as easily.
494
00:27:53,204 --> 00:27:54,940
You want me to arrest her again? I will.
495
00:27:55,040 --> 00:27:56,064
Good.
496
00:27:57,075 --> 00:27:58,710
But she's gonna keep coming at you.
497
00:27:58,810 --> 00:28:00,378
And I know you,
you're going to keep coming at her.
498
00:28:00,478 --> 00:28:03,048
And you will do whatever it takes to get
her out of here, and you may succeed.
499
00:28:03,148 --> 00:28:04,549
No. I will succeed.
500
00:28:04,649 --> 00:28:07,686
He's my son. It's what's best for him.
501
00:28:07,786 --> 00:28:09,014
I know that's what you believe,
502
00:28:09,454 --> 00:28:11,056
but if this escalates,
503
00:28:11,156 --> 00:28:13,954
it seems to me the only one
who will get hurt is Henry.
504
00:28:27,105 --> 00:28:28,902
(CELL PHONE RINGING)
505
00:28:30,875 --> 00:28:31,876
Yeah?
506
00:28:31,976 --> 00:28:35,070
REGINA: Miss Swan, I'd be happy
to continue demonstrating my power,
507
00:28:35,914 --> 00:28:38,650
but am I right in guessing
your resolve to stay is only growing?
508
00:28:38,750 --> 00:28:40,218
You have no idea.
509
00:28:40,318 --> 00:28:42,912
Well, then,
I think it's time we made peace.
510
00:28:43,254 --> 00:28:44,915
Why don't you drive over to my office?
511
00:28:45,990 --> 00:28:48,220
Or walk. Whatever suits you.
512
00:28:52,363 --> 00:28:55,560
I'd like to start by apologizing,
513
00:28:56,167 --> 00:28:57,498
Miss Swan.
514
00:28:58,470 --> 00:28:59,528
What?
515
00:29:01,673 --> 00:29:04,175
I just have to accept the reality
that you want to be here.
516
00:29:04,275 --> 00:29:05,243
That's right, I do.
517
00:29:05,343 --> 00:29:06,945
And that you're here
to take my son from me.
518
00:29:07,045 --> 00:29:08,947
Okay. Let's be clear.
519
00:29:09,047 --> 00:29:11,345
I have no intention
of taking him from anyone.
520
00:29:12,684 --> 00:29:14,208
Well, then, what are you doing here?
521
00:29:14,486 --> 00:29:16,921
I know I'm not a mother.
I think that's pretty self-evident.
522
00:29:17,021 --> 00:29:17,989
But I did have him.
523
00:29:18,089 --> 00:29:21,684
And I can't help it, he got in my head,
and I want to make sure he's okay.
524
00:29:21,826 --> 00:29:24,062
And the more you try to push me out,
the more I want to be here,
525
00:29:24,162 --> 00:29:26,187
especially after seeing
how troubled he is.
526
00:29:26,498 --> 00:29:27,692
You think he's troubled?
527
00:29:27,866 --> 00:29:28,967
Well, he's in therapy.
528
00:29:29,067 --> 00:29:31,194
And I only got through a couple of
pages of his shrink's notes
529
00:29:31,302 --> 00:29:34,203
before you had me arrested.
But putting all that aside,
530
00:29:35,006 --> 00:29:38,309
he thinks everyone in this town
is a fairy tale character.
531
00:29:38,409 --> 00:29:39,411
And you don't?
532
00:29:39,511 --> 00:29:40,910
How can I?
533
00:29:41,713 --> 00:29:44,582
That poor kid can't tell the difference
between fantasy and reality
534
00:29:44,682 --> 00:29:46,584
and it's only getting worse.
535
00:29:46,684 --> 00:29:48,119
It's crazy.
536
00:29:48,219 --> 00:29:50,210
You think I'm crazy?
537
00:29:51,723 --> 00:29:53,190
Henry...
538
00:29:59,564 --> 00:30:01,666
How long was he there?
539
00:30:01,766 --> 00:30:03,290
Long enough.
540
00:30:05,403 --> 00:30:07,462
You knew he would be here.
541
00:30:08,339 --> 00:30:10,141
Did I know that my son
comes to my office
542
00:30:10,241 --> 00:30:12,210
every Thursday at precisely 5:00 p.m.
543
00:30:12,310 --> 00:30:15,245
So I can take him for dinner
before his therapy session?
544
00:30:16,247 --> 00:30:17,976
Of course I did.
545
00:30:18,683 --> 00:30:20,514
I'm his mother.
546
00:30:25,690 --> 00:30:27,248
Your move.
547
00:30:28,526 --> 00:30:30,494
You have no soul.
548
00:30:30,695 --> 00:30:32,925
How in the hell did you get like this?
549
00:30:43,608 --> 00:30:44,743
What happened?
550
00:30:44,843 --> 00:30:46,606
Did you get your answer?
551
00:30:47,245 --> 00:30:48,974
What's going on?
552
00:30:49,414 --> 00:30:52,247
Your Majesty. Your Majesty!
553
00:30:56,087 --> 00:30:58,790
Did Rumplestiltskin tell you
what you needed to know?
554
00:30:58,890 --> 00:30:59,924
Yes.
555
00:31:00,024 --> 00:31:01,252
And?
556
00:31:02,427 --> 00:31:04,418
I'm not sure I should say.
557
00:31:05,496 --> 00:31:06,986
I'm conflicted.
558
00:31:09,601 --> 00:31:10,898
How bad is it?
559
00:31:11,336 --> 00:31:13,167
Maybe I can help.
560
00:31:16,174 --> 00:31:19,632
I have to cut out the heart
of the thing I love most.
561
00:31:24,182 --> 00:31:25,206
Me.
562
00:31:33,791 --> 00:31:36,385
Daddy, I don't know what to do.
563
00:31:37,996 --> 00:31:39,520
My dear.
564
00:31:40,598 --> 00:31:41,963
Please.
565
00:31:43,167 --> 00:31:44,862
You don't have to do this.
566
00:31:45,003 --> 00:31:46,771
I have to do something.
567
00:31:46,871 --> 00:31:48,634
Then move past this.
568
00:31:49,207 --> 00:31:51,743
I know this may sound self-serving,
569
00:31:51,843 --> 00:31:53,611
but you don't need to enact the curse.
570
00:31:53,711 --> 00:31:56,236
But I can't keep living like this.
571
00:31:57,215 --> 00:32:00,378
What Snow did to me,
what she took from me...
572
00:32:02,220 --> 00:32:04,415
It's eating me alive, Daddy.
573
00:32:05,523 --> 00:32:07,718
Her very existence mocks me.
574
00:32:10,395 --> 00:32:12,192
She must be punished.
575
00:32:14,899 --> 00:32:18,069
If the price is a hole
that will never be filled,
576
00:32:18,169 --> 00:32:19,693
why do it?
577
00:32:19,971 --> 00:32:24,408
Stop worrying about Snow White
and start over.
578
00:32:25,209 --> 00:32:26,540
We can have a new life.
579
00:32:27,178 --> 00:32:28,580
But what kind of life?
580
00:32:28,680 --> 00:32:31,706
All I've worked for,
all I've built will be gone.
581
00:32:32,050 --> 00:32:34,245
My power will disappear.
582
00:32:34,719 --> 00:32:36,588
They already think I'm nothing.
583
00:32:36,688 --> 00:32:38,622
Power is seductive.
584
00:32:39,357 --> 00:32:40,949
But so is love.
585
00:32:41,726 --> 00:32:44,092
You can have that again.
586
00:32:56,874 --> 00:32:58,865
I just want to be happy.
587
00:32:59,510 --> 00:33:00,738
You can be.
588
00:33:01,179 --> 00:33:02,771
Of this I'm sure.
589
00:33:03,948 --> 00:33:08,442
I believe if given the chance,
we can find happiness
590
00:33:08,920 --> 00:33:10,285
together.
591
00:33:12,390 --> 00:33:14,620
But the choice is yours.
592
00:33:20,031 --> 00:33:22,261
I think you're right. (SNIFFLES)
593
00:33:26,871 --> 00:33:28,429
I can be happy.
594
00:33:31,476 --> 00:33:33,444
Just not here.
595
00:33:33,678 --> 00:33:34,838
(SQUISHING)
596
00:33:42,754 --> 00:33:44,187
I'm sorry.
597
00:33:49,660 --> 00:33:51,355
(KNOCKING ON DOOR)
598
00:34:00,605 --> 00:34:01,799
Hey.
599
00:34:04,075 --> 00:34:06,305
I just wanted to say thank you
600
00:34:06,978 --> 00:34:08,673
and pay you back the bail money.
601
00:34:13,951 --> 00:34:16,181
You look like you need to talk.
602
00:34:25,797 --> 00:34:27,162
Cinnamon?
603
00:34:27,698 --> 00:34:29,200
Oh, I'm sorry, I should've asked.
604
00:34:29,300 --> 00:34:31,564
It's a little quirk of mine. Do you mind?
605
00:34:31,969 --> 00:34:34,199
Not at all. No, thanks.
606
00:34:36,374 --> 00:34:39,832
When you bailed me out,
you said that you trusted me.
607
00:34:41,813 --> 00:34:42,871
Why?
608
00:34:44,215 --> 00:34:46,017
It's strange.
Ever since you arrived here,
609
00:34:46,117 --> 00:34:48,920
I've had the oddest feeling
like we met before.
610
00:34:49,020 --> 00:34:50,954
And I know it's crazy.
611
00:34:51,155 --> 00:34:54,556
I'm starting to reevaluate
my definition of crazy.
612
00:34:54,992 --> 00:34:57,187
For what it's worth,
I think you're innocent.
613
00:34:57,462 --> 00:34:59,293
Of breaking and entering
or just in general?
614
00:34:59,730 --> 00:35:02,324
- Whichever makes you feel better.
- (CHUCKLES)
615
00:35:03,134 --> 00:35:07,070
It doesn't really matter what
anyone thinks I did or didn't do.
616
00:35:07,839 --> 00:35:09,329
I'm leaving.
617
00:35:10,374 --> 00:35:13,544
Thank you for everything,
but I think it's for the best.
618
00:35:13,644 --> 00:35:15,976
If I stay, Henry's only gonna
keep getting hurt.
619
00:35:17,081 --> 00:35:19,549
What happens if you go?
620
00:35:22,653 --> 00:35:27,215
I think the very fact that you want
to leave is why you have to stay.
621
00:35:28,359 --> 00:35:29,986
You care about him.
622
00:35:33,531 --> 00:35:36,227
Who will protect Henry if you won't?
623
00:35:42,874 --> 00:35:45,069
ARCHIE: Are you sure you don't want
to talk about it?
624
00:35:46,777 --> 00:35:50,269
You know, that umbrella is
kind of my good luck charm.
625
00:35:51,749 --> 00:35:53,307
Is that why you think I'm Jiminy Cricket?
626
00:35:54,519 --> 00:35:56,885
I don't think you're anyone.
627
00:36:00,791 --> 00:36:03,594
Miss Swan, I can explain.
The Mayor forced me to...
628
00:36:03,694 --> 00:36:05,863
I know. Don't worry about it. I get it.
629
00:36:05,963 --> 00:36:07,031
Henry, I'm sorry.
630
00:36:07,131 --> 00:36:08,399
I don't want to talk to you.
631
00:36:08,499 --> 00:36:09,534
Miss Swan, if she knew you were here...
632
00:36:09,634 --> 00:36:10,760
To hell with her.
633
00:36:12,236 --> 00:36:14,906
Henry, there is one simple reason
I stayed here.
634
00:36:15,006 --> 00:36:15,973
You.
635
00:36:16,073 --> 00:36:17,241
I wanted to get to know you.
636
00:36:17,341 --> 00:36:18,676
You think I'm crazy.
637
00:36:18,776 --> 00:36:20,945
No, I think the curse is crazy.
638
00:36:21,045 --> 00:36:22,444
And it is.
639
00:36:23,581 --> 00:36:24,809
(SIGHS)
640
00:36:25,516 --> 00:36:28,781
But that doesn't mean that it isn't true.
641
00:36:30,755 --> 00:36:33,781
It is a lot to ask anyone to believe in.
642
00:36:34,492 --> 00:36:37,995
But there are a lot of crazy things
in this world.
643
00:36:38,095 --> 00:36:40,898
So what do I know? Maybe it is true.
644
00:36:40,998 --> 00:36:42,600
But you told my mom...
645
00:36:42,700 --> 00:36:44,224
What she needed to hear.
646
00:36:45,736 --> 00:36:46,828
What I do know
647
00:36:48,472 --> 00:36:50,541
is that if the curse is real,
648
00:36:50,641 --> 00:36:52,199
the only way to break it
649
00:36:53,578 --> 00:36:55,569
is by tricking the Evil Queen
650
00:36:57,481 --> 00:37:00,678
into thinking that we are nonbelievers.
651
00:37:01,586 --> 00:37:04,282
'Cause that way, she's not on to us.
652
00:37:05,189 --> 00:37:08,750
Isn't that what Operation Cobra
was all about?
653
00:37:10,494 --> 00:37:12,189
Throwing her off the trail?
654
00:37:14,799 --> 00:37:15,823
Brilliant!
655
00:37:16,200 --> 00:37:17,401
I read the pages.
656
00:37:17,501 --> 00:37:19,230
And Henry, you were right.
They are dangerous.
657
00:37:19,704 --> 00:37:23,105
And there's only one way to make sure
that she never sees them.
658
00:37:36,988 --> 00:37:38,455
Now we have the advantage.
659
00:37:42,593 --> 00:37:43,928
(SIGHS)
660
00:37:44,028 --> 00:37:46,360
I knew you were here to help me.
661
00:37:48,099 --> 00:37:50,567
That's right, kid. I am.
662
00:37:52,670 --> 00:37:55,036
And nothing, not even a curse,
663
00:37:56,140 --> 00:37:57,300
is gonna stop that.
664
00:38:23,768 --> 00:38:25,463
(THUNDER CRASHING)
665
00:38:41,585 --> 00:38:43,109
(ANIMAL HOWLS)
666
00:38:58,869 --> 00:39:00,461
I love you, Daddy.
667
00:39:25,796 --> 00:39:26,956
What a mess.
668
00:39:27,698 --> 00:39:29,427
Not for long.
669
00:39:30,735 --> 00:39:32,970
What can I do for you, Mr. Gold?
670
00:39:33,070 --> 00:39:35,061
I was just in the neighborhood,
thought I'd pop by.
671
00:39:36,140 --> 00:39:38,665
- Lovely to see you in such high spirits.
- (LAUGHS)
672
00:39:39,677 --> 00:39:41,406
It's been a good day.
673
00:39:42,079 --> 00:39:44,582
I just rid the town
of an unwanted nuisance.
674
00:39:44,682 --> 00:39:45,740
Emma Swan?
675
00:39:46,317 --> 00:39:47,318
Really?
676
00:39:47,418 --> 00:39:48,442
Yes.
677
00:39:48,686 --> 00:39:50,677
I imagine she's halfway to Boston
by now.
678
00:39:52,656 --> 00:39:54,647
I wouldn't bet on that.
679
00:39:56,794 --> 00:40:00,598
I've just seen her strolling down
the main street with your boy.
680
00:40:00,698 --> 00:40:02,733
Thick as thieves they looked.
681
00:40:02,833 --> 00:40:03,993
What?
682
00:40:05,936 --> 00:40:08,097
Perhaps you should've come to me.
683
00:40:09,740 --> 00:40:12,710
If Miss Swan is a problem you can't fix,
684
00:40:12,810 --> 00:40:14,111
I'm only too happy to help.
685
00:40:14,211 --> 00:40:15,880
For a price, of course.
686
00:40:15,980 --> 00:40:17,982
(CHUCKLES)
687
00:40:18,082 --> 00:40:21,415
I'm not in the business of
making deals with you anymore.
688
00:40:23,687 --> 00:40:26,155
To which deal are you referring?
689
00:40:28,192 --> 00:40:29,660
You know what deal.
690
00:40:29,760 --> 00:40:31,489
Oh, right, yeah.
691
00:40:31,862 --> 00:40:34,160
The boy I procured for you.
692
00:40:35,733 --> 00:40:36,995
Henry.
693
00:40:38,202 --> 00:40:41,194
Did I ever tell you
what a lovely name that was?
694
00:40:42,740 --> 00:40:44,799
However did you pick it?
695
00:40:48,512 --> 00:40:50,070
Did you want her to come to town?
696
00:40:51,482 --> 00:40:53,317
You wanted all this to happen,
didn't you?
697
00:40:53,417 --> 00:40:55,553
Your finding Henry
wasn't an accident, was it?
698
00:40:55,653 --> 00:40:56,654
Whatever do you mean?
699
00:40:56,754 --> 00:40:58,585
Where did you get him?
700
00:41:00,157 --> 00:41:01,225
Do you know something?
701
00:41:01,325 --> 00:41:02,827
I have no idea what you're implying.
702
00:41:02,927 --> 00:41:04,121
I think you do.
703
00:41:06,230 --> 00:41:10,394
Who is this woman? His mother.
This Emma Swan.
704
00:41:13,571 --> 00:41:16,768
I would say you think you know
exactly who she is.
705
00:41:19,877 --> 00:41:21,512
Now, I really must be going.
706
00:41:21,612 --> 00:41:23,136
Tell me what you know about her.
707
00:41:25,349 --> 00:41:27,249
I'm not gonna answer you, dear.
708
00:41:28,419 --> 00:41:30,353
So I suggest you excuse me.
709
00:41:33,757 --> 00:41:34,951
Please.
49895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.