All language subtitles for North.Shore.2023.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,279 --> 00:00:04,200 The body is believed to be that of Sophie Chalcott... 2 00:00:04,401 --> 00:00:05,730 ... the 19-year-old daughter 3 00:00:05,731 --> 00:00:07,690 of the British Trade and Industry Minister... 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,040 - Your liaison. - My what? 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,440 Some cop from London. He's coming with the girl's mother. 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,520 I'd like you to meet Detective Sergeant Max Drummond from London. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Greg Hardy, old friend of the family. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,300 Oh, please. I know who you are, sir. 9 00:00:19,360 --> 00:00:21,000 Leader of the Opposition. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,160 Obviously, you've been told that this is my first case. 11 00:00:23,160 --> 00:00:25,280 Only now, by you. 12 00:00:25,280 --> 00:00:27,480 Maybe she feels threatened by you. 13 00:00:27,480 --> 00:00:30,440 Maybe she just doesn't like me. Wouldn't be the only one. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,280 I didn't say I don't like you. 15 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 You're friends with Tom's father. 16 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 Lloyd? I do some work for him. 17 00:00:37,600 --> 00:00:39,080 I am so sorry for your loss. 18 00:00:39,080 --> 00:00:41,600 - She was a wonderful girl. - Thank you. 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,040 She was murdered, Dad. 20 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 I told you this could become a problem. 21 00:00:44,560 --> 00:00:46,080 I said I'd fix it. 22 00:00:46,080 --> 00:00:48,910 Yesterday, there was a transfer out of her account 23 00:00:48,911 --> 00:00:51,960 for $20,000 to EG Paton. 24 00:00:51,960 --> 00:00:53,400 Erica. 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,120 This is Anna. Leave a message. 26 00:01:15,120 --> 00:01:16,400 It's me. 27 00:01:17,400 --> 00:01:20,280 I tried you last night, but must have missed you. 28 00:01:22,720 --> 00:01:25,640 Ooh. I'm seeing Tori later. 29 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 I'll send her your love. 30 00:01:29,240 --> 00:01:30,800 Text me if you want. 31 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 I wish we'd got on better. 32 00:01:56,520 --> 00:01:59,040 I always thought we'd have the time to put it right. 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,920 She thought I put my career first. 34 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 She was always more important. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 But she always noticed when I WASN'T there, 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,480 not when I WAS. 37 00:02:14,680 --> 00:02:17,960 As a father, you want to protect your child, 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,360 make sure no harm comes to them. 39 00:02:22,680 --> 00:02:24,040 I failed her. 40 00:02:26,520 --> 00:02:28,760 She couldn't have asked for a better dad. 41 00:02:47,440 --> 00:02:50,520 Would you rather sit away from the window? 42 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 There's no hiding from a long lens. 43 00:02:52,600 --> 00:02:55,120 One way or another, they'll get their pic. 44 00:02:55,120 --> 00:02:58,520 Let's at least hope they show some sensitivity. 45 00:02:58,520 --> 00:02:59,960 Paps? 46 00:03:01,920 --> 00:03:05,480 Morning. Abigail, Simon, how are you this morning? 47 00:03:07,720 --> 00:03:09,920 You've seen the papers, I assume. 48 00:03:09,920 --> 00:03:12,800 I thought I'd spare myself. What are they saying? 49 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 It's all supportive. 50 00:03:14,240 --> 00:03:16,840 The PM is keeping you off the front page. 51 00:03:16,840 --> 00:03:19,040 God, what's he done now? 52 00:03:19,040 --> 00:03:20,800 It's six years old. 53 00:03:20,800 --> 00:03:24,520 Shows him smacking his dog in a park. 54 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 There are calls for his resignation. 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,760 For smacking a dog six years ago? 56 00:03:28,760 --> 00:03:30,200 Oh, there's more. 57 00:03:30,200 --> 00:03:32,040 Come here, you stupid bitch. 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,640 Claims he was shouting at the dog, but then his wife walks into view. 59 00:03:38,600 --> 00:03:40,640 His popularity has plummeted. 60 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 It wasn't high to begin with. 61 00:03:42,680 --> 00:03:45,280 Well, the Telegraph says it's time for him to go. 62 00:03:45,280 --> 00:03:49,560 I'm told the foreign secretary is quietly counting numbers. 63 00:03:49,560 --> 00:03:51,880 I missed a call from him this morning. 64 00:03:51,880 --> 00:03:54,240 I thought he was ringing to offer his condolences. 65 00:03:54,240 --> 00:03:56,960 - I'm sure he was. - Before asking for your support. 66 00:03:58,440 --> 00:04:01,800 I think it's best you remain above the fray for now. 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,440 Just make up an excuse for not getting involved. 68 00:04:04,440 --> 00:04:07,120 Well, I do have a valid one. 69 00:04:07,120 --> 00:04:09,400 Yes. So sorry. 70 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Max. 71 00:04:13,440 --> 00:04:15,000 Detective Sergeant Meg Driscoll. 72 00:04:15,000 --> 00:04:16,440 We met yesterday. 73 00:04:16,440 --> 00:04:18,320 We're not likely to forget. 74 00:04:18,320 --> 00:04:19,880 No, of course not. 75 00:04:19,880 --> 00:04:23,040 I just wanted to brief you on the investigation. 76 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 The hotel have offered us a quiet room. 77 00:04:30,080 --> 00:04:34,720 You're happy for Mr... Barber to be present for this? 78 00:04:34,720 --> 00:04:37,120 I want him to be just that. 79 00:04:37,120 --> 00:04:40,040 It's just that family briefings are usually reserved for family. 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,240 Right. 81 00:04:45,240 --> 00:04:47,960 Well, we've ascertained that the deceased... 82 00:04:49,600 --> 00:04:51,640 Sorry, Sophie. 83 00:04:52,800 --> 00:04:54,440 I'll start that again. 84 00:04:54,440 --> 00:04:59,040 We've ascertained that Sophie was last seen at 11:12 on Friday night. 85 00:04:59,040 --> 00:05:00,760 The following morning, when she didn't come home, 86 00:05:00,760 --> 00:05:03,080 her flatmate, Erica Paton, reported her missing. 87 00:05:03,080 --> 00:05:07,960 Hang on. So, you're saying the last sighting of her was just after 11? 88 00:05:07,960 --> 00:05:10,280 Don't you have cameras all over Sydney? 89 00:05:10,280 --> 00:05:12,720 Yes, and we're still checking those in the vicinity, 90 00:05:12,720 --> 00:05:14,720 but so far, without success. 91 00:05:14,720 --> 00:05:17,920 She was filmed leaving a bar in the city centre 92 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 and then she just disappeared. 93 00:05:20,440 --> 00:05:22,680 We think that she might have hailed a taxi. 94 00:05:22,680 --> 00:05:24,840 Have you checked with the cab companies? 95 00:05:24,840 --> 00:05:28,040 Of course. And the rideshare services. 96 00:05:28,040 --> 00:05:30,240 But no-one picked her up. 97 00:05:30,240 --> 00:05:33,200 But it is possible that she paid a cabbie cash 98 00:05:33,200 --> 00:05:35,520 and he just did it off the books. 99 00:05:36,680 --> 00:05:39,560 We're trying to build up a picture of Sophie's life here in Sydney. 100 00:05:39,560 --> 00:05:42,040 It would help if you could tell us what you knew of it. 101 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 She was 19. 102 00:05:45,520 --> 00:05:47,760 She didn't share much with me, 103 00:05:47,760 --> 00:05:49,720 and I knew better than to ask. 104 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 You saw her? 105 00:05:53,600 --> 00:05:55,600 Yeah. A few times. 106 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 When I was down here on business, I'd go out to dinner with her. 107 00:06:00,760 --> 00:06:02,600 I looked forward to it. 108 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 And I'd always give her a bit of cash. 109 00:06:04,400 --> 00:06:06,680 She liked that, of course. 110 00:06:06,680 --> 00:06:08,960 You always were a soft touch. 111 00:06:08,960 --> 00:06:11,320 So you don't think she had much money, then? 112 00:06:11,320 --> 00:06:14,280 Well, she had her job with Lloyd, Tom's father. 113 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 That won't have paid much. 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,520 I doubt her income covered her spending. 115 00:06:18,520 --> 00:06:20,720 She seemed to go out a lot. 116 00:06:20,720 --> 00:06:23,600 Do you know if she was a heavy user of drugs? 117 00:06:25,640 --> 00:06:30,480 It's just that the toxicology report revealed MDMA in her system. 118 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 She was young. 119 00:06:32,360 --> 00:06:34,480 She liked to party. She wasn't an addict. 120 00:06:34,480 --> 00:06:37,880 I wasn't suggesting that she was. 121 00:06:37,880 --> 00:06:41,920 Did you ever visit her flat, Mr Chalcott? 122 00:06:41,920 --> 00:06:43,520 Just the once. 123 00:06:43,520 --> 00:06:45,200 Did you meet her flatmate, Erica? 124 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 Yes. She was nice. 125 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 You liked her, didn't you? 126 00:06:49,000 --> 00:06:51,840 I only spoke to her once, over Zoom. 127 00:06:51,840 --> 00:06:54,400 - And her and Sophie got on? - They seemed to. 128 00:06:54,400 --> 00:06:56,160 They spent enough time together. 129 00:06:56,160 --> 00:06:58,040 So, no issues then? 130 00:06:58,040 --> 00:07:00,840 Erica was the last person to see Sophie alive. 131 00:07:00,840 --> 00:07:02,800 Is that the reason you're interested in her? 132 00:07:02,800 --> 00:07:04,400 It seems pretty thin to me. 133 00:07:04,400 --> 00:07:07,520 No. We're exploring a number of lines of inquiry. 134 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 And as far as I can tell, you're getting nowhere. 135 00:07:11,160 --> 00:07:14,320 I understand this is your first investigation, Detective Sergeant. 136 00:07:19,120 --> 00:07:21,080 As lead detective, yes. 137 00:07:21,080 --> 00:07:23,280 But I have worked in homicide for more than two years. 138 00:07:23,280 --> 00:07:25,480 It's not unusual for the police to have no firm leads 139 00:07:25,480 --> 00:07:27,440 this early in an investigation. 140 00:07:27,440 --> 00:07:29,640 The efforts of DS Driscoll and her colleagues 141 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 have uncovered a line of inquiry, which may be encouraging, 142 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 but it would be inappropriate for us 143 00:07:34,200 --> 00:07:36,480 to reveal any further details at this time. 144 00:07:36,480 --> 00:07:39,640 For operational reasons. Isn't that the jargon? 145 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 Does DS Drummond have all the information 146 00:07:44,480 --> 00:07:46,600 you're prepared to share with us? 147 00:07:47,600 --> 00:07:49,120 Yes, he does. 148 00:07:49,120 --> 00:07:51,280 Then perhaps it would be a better use of resources 149 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 if you resume your investigation 150 00:07:53,480 --> 00:07:56,280 and Max stays here to answer our questions. 151 00:07:59,560 --> 00:08:00,960 I'll see you later. 152 00:08:05,400 --> 00:08:08,000 The fragment of stone found in the gash on Sophie's head? 153 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 We're still waiting on the lab report. 154 00:08:09,800 --> 00:08:10,840 Right. 155 00:08:10,840 --> 00:08:12,200 Can you guys chase that up for me, please? 156 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 - Yeah, sure. - Cool. 157 00:08:16,320 --> 00:08:17,920 Fuck you. 158 00:08:19,560 --> 00:08:21,760 Fuck you for telling Sophie's mum I'm not up for the job. 159 00:08:21,760 --> 00:08:24,200 - I never told her. - No wonder she never gave me a chance. 160 00:08:24,250 --> 00:08:26,190 - You didn't want her to. - No, it's not like that. 161 00:08:26,190 --> 00:08:27,580 Being all buddy-buddy. 162 00:08:27,581 --> 00:08:29,410 - You want to be her go-to boy? - That's not true. 163 00:08:29,410 --> 00:08:31,850 Side-line me so that you're her only point of contact? 164 00:08:31,850 --> 00:08:33,250 Stop. Stop. 165 00:08:33,250 --> 00:08:35,490 I had to step in to save your ass. 166 00:08:35,490 --> 00:08:37,770 Asking if her daughter was a drug addict! 167 00:08:37,770 --> 00:08:39,210 I never said that. 168 00:08:39,210 --> 00:08:40,890 It's what she heard, Meg. 169 00:08:40,890 --> 00:08:43,210 But maybe if you had an ounce of sensitivity... 170 00:08:43,210 --> 00:08:45,090 Handing out advice now, are you? 171 00:08:45,090 --> 00:08:46,770 Well, fuck you very much. 172 00:08:46,770 --> 00:08:47,890 Meg! 173 00:08:49,130 --> 00:08:51,530 My office. Now. 174 00:08:54,690 --> 00:08:57,410 DS Drummond, if you'd care to join us. 175 00:08:57,410 --> 00:08:58,730 Not greatly. 176 00:09:04,730 --> 00:09:07,850 He told Abigail Crawford this is my first case as lead detective. 177 00:09:07,850 --> 00:09:10,650 - No, I didn't. - I did. 178 00:09:10,650 --> 00:09:11,970 Indirectly. 179 00:09:11,970 --> 00:09:13,650 She asked for your CV. 180 00:09:13,650 --> 00:09:15,130 Understandable, really. 181 00:09:15,130 --> 00:09:17,410 She wanted reassurance you were competent. 182 00:09:17,410 --> 00:09:20,050 I told her I have every faith in your ability. 183 00:09:20,050 --> 00:09:22,610 And, for what it's worth, I told her the same thing. 184 00:09:22,610 --> 00:09:25,370 None of us like this situation, but we're stuck in it. 185 00:09:25,370 --> 00:09:28,410 And you two are stuck with each other. 186 00:09:28,410 --> 00:09:31,130 Meg, you will treat DS Drummond 187 00:09:31,130 --> 00:09:33,970 like he's a valued member of the team. 188 00:09:33,970 --> 00:09:36,090 Which, of course, he is. 189 00:09:36,090 --> 00:09:38,490 And for your part, DS Drummond, 190 00:09:38,490 --> 00:09:40,130 I'm sure you wouldn't want to do anything 191 00:09:40,130 --> 00:09:43,170 to undermine your colleague's authority as lead. 192 00:09:45,570 --> 00:09:47,450 Your egos don't matter. 193 00:09:47,450 --> 00:09:49,810 This investigation does. 194 00:09:49,810 --> 00:09:51,810 So we're going to learn to play nice. 195 00:09:53,410 --> 00:09:54,970 Aren't we? 196 00:09:58,850 --> 00:10:00,610 That's the spirit. 197 00:10:02,090 --> 00:10:04,090 Right... 198 00:10:04,090 --> 00:10:06,530 Where are we with tracking down Erica Paton? 199 00:10:06,530 --> 00:10:07,970 Nowhere, boss. 200 00:10:07,970 --> 00:10:11,890 We've checked international flights, flights and ferries to Tassie. 201 00:10:11,890 --> 00:10:14,290 Her parents haven't heard from her and nor has her boyfriend. 202 00:10:14,290 --> 00:10:17,890 She hasn't used her credit card and her mobile phone is off. 203 00:10:17,890 --> 00:10:19,890 Well, she can't stay off the grid for long. 204 00:10:19,890 --> 00:10:22,130 $20,000 will buy you some time. 205 00:10:24,290 --> 00:10:26,370 It might help if Sophie's parents 206 00:10:26,370 --> 00:10:28,530 were to make an appeal for more information. 207 00:10:28,530 --> 00:10:30,170 Could encourage someone to come forward, 208 00:10:30,170 --> 00:10:31,970 filling her missing hours. 209 00:10:36,490 --> 00:10:38,810 Can't harm to ask. 210 00:10:38,810 --> 00:10:40,890 Then I'm sure you'll be happy to. 211 00:10:43,650 --> 00:10:44,886 Yes, sir. 212 00:10:53,390 --> 00:10:55,270 - Oh, my God. - Hello! 213 00:10:55,270 --> 00:10:58,030 - It's been forever. - 18 months. 214 00:10:58,030 --> 00:10:59,870 I was just reading about you. 215 00:10:59,870 --> 00:11:01,350 Oh, your case. 216 00:11:01,350 --> 00:11:03,430 I don't suppose you can talk about it, can you? 217 00:11:03,430 --> 00:11:07,390 It's all I talk about, but, uh, no, I'm sorry. 218 00:11:07,390 --> 00:11:08,990 You're looking well. 219 00:11:08,990 --> 00:11:10,750 Those aren't prescription, then. 220 00:11:12,150 --> 00:11:17,350 Hi. A BLT and an Energizer juice, please. 221 00:11:17,350 --> 00:11:19,710 I'll have what she is having. 222 00:11:22,790 --> 00:11:25,310 Clearly not a film buff. 223 00:11:25,310 --> 00:11:28,230 - So how are you doing? - OK. All right. 224 00:11:28,230 --> 00:11:30,790 Almost over the jet lag. 225 00:11:30,790 --> 00:11:32,990 Anna told me about the separation. 226 00:11:33,990 --> 00:11:36,710 The... Well, no, I wouldn't call it that. 227 00:11:36,710 --> 00:11:38,270 Oh, she did. 228 00:11:38,270 --> 00:11:39,990 Well, not in so many words. 229 00:11:39,990 --> 00:11:42,110 More, actually. You know how she goes on. 230 00:11:44,110 --> 00:11:46,790 Suppose all marriages have their ups and downs. 231 00:11:46,790 --> 00:11:49,310 She described it as a trial. 232 00:11:49,310 --> 00:11:50,590 Our marriage? 233 00:11:50,590 --> 00:11:52,070 Your separation. 234 00:11:52,070 --> 00:11:55,390 She said something about breakdown in communication. 235 00:11:55,390 --> 00:11:56,830 Oh, right. 236 00:11:56,830 --> 00:11:58,190 Well, yeah, yeah, yeah. 237 00:11:58,190 --> 00:12:00,430 There must be, because this is all news to me. 238 00:12:01,950 --> 00:12:03,470 How's your hotel? 239 00:12:03,470 --> 00:12:06,710 Grim. I've got water leaking out my fridge. 240 00:12:06,710 --> 00:12:09,710 - You have a fridge? - Well, there's nothing in it. 241 00:12:09,710 --> 00:12:13,030 There was a cockroach, but I think he checked out in disgust. 242 00:12:13,030 --> 00:12:14,710 Come and stay with us. 243 00:12:14,710 --> 00:12:16,430 No, no, no, no, no. 244 00:12:16,430 --> 00:12:18,430 - I wasn't fishing. - No, I know you weren't. 245 00:12:18,430 --> 00:12:21,470 I'd like you. It'd be nice having someone around. 246 00:12:21,470 --> 00:12:24,270 - What about Hamish? - He's my husband. He doesn't count. 247 00:12:24,270 --> 00:12:26,110 No, I mean... 248 00:12:26,110 --> 00:12:28,190 Won't he mind? It might be for a few weeks. 249 00:12:28,190 --> 00:12:29,630 All the more reason. 250 00:12:29,630 --> 00:12:32,590 Besides, he's always at work. He may not even notice you're there. 251 00:12:32,590 --> 00:12:35,190 - If you're sure... - The boys will love it! 252 00:12:35,190 --> 00:12:37,310 They don't remember their uncle and they're keen to meet you. 253 00:12:37,310 --> 00:12:39,190 Oh, that's just because they want presents. 254 00:12:39,190 --> 00:12:41,590 They're nine and seven. 255 00:12:41,590 --> 00:12:43,950 Might need a bit more help than that. 256 00:12:43,950 --> 00:12:45,550 Move in this evening. 257 00:12:45,550 --> 00:12:47,750 It's an easy commute, Ferry across the harbour. 258 00:12:47,750 --> 00:12:50,310 Mmm. Beats the tube. 259 00:12:50,310 --> 00:12:52,310 Hands-down. 260 00:12:52,310 --> 00:12:54,630 I wish you'd reconsider. 261 00:12:54,630 --> 00:12:57,350 If you get too emotional, the press will have a field day. 262 00:12:57,350 --> 00:12:59,910 Not emotional enough: same thing. 263 00:12:59,910 --> 00:13:02,790 There's just no upside to this that I can see. 264 00:13:02,790 --> 00:13:05,790 Helping the police find out what happened to Sophie. 265 00:13:08,750 --> 00:13:10,910 Thank you for agreeing to do this. 266 00:13:10,910 --> 00:13:12,870 Chief Inspector Newell will introduce you, 267 00:13:12,870 --> 00:13:14,190 then you'll make your appeal. 268 00:13:14,190 --> 00:13:15,790 You're happy to take questions? 269 00:13:15,790 --> 00:13:17,470 - No. - Yes. 270 00:13:17,470 --> 00:13:18,910 Yes. 271 00:13:18,910 --> 00:13:20,870 Then, if you're ready. 272 00:13:23,350 --> 00:13:26,470 Max, would you stay in my eyeline? 273 00:13:26,470 --> 00:13:28,670 - I think it would help me. - Yeah, of course. 274 00:13:37,110 --> 00:13:39,550 When did you last see your daughter? 275 00:13:39,550 --> 00:13:42,430 Um... You more recently than me. 276 00:13:42,430 --> 00:13:43,870 Yes. 277 00:13:43,870 --> 00:13:45,310 Um... 278 00:13:45,310 --> 00:13:47,270 About two weeks ago, I was here on business, 279 00:13:47,270 --> 00:13:49,430 and I took Sophie out for dinner. 280 00:13:50,670 --> 00:13:52,190 She was so happy. 281 00:13:54,070 --> 00:13:56,110 Living near the beach at Manly. 282 00:13:56,110 --> 00:13:57,950 She had made all these wonderful friends. 283 00:13:59,430 --> 00:14:01,030 She was in love. 284 00:14:02,030 --> 00:14:04,950 She had so much life left in front of her. 285 00:14:10,350 --> 00:14:15,110 I last saw her a month ago, in Singapore. 286 00:14:16,110 --> 00:14:18,950 She'd flown up to surprise me. 287 00:14:20,110 --> 00:14:22,190 She knew how happy it would make me. 288 00:14:24,190 --> 00:14:27,750 We wound up in my room... 289 00:14:29,630 --> 00:14:32,150 ... raiding the mini bar and ordering in. 290 00:14:35,310 --> 00:14:36,870 She... 291 00:14:38,510 --> 00:14:42,630 She saw buffalo wings on the menu, 292 00:14:42,630 --> 00:14:44,750 and she'd never heard of them. 293 00:14:44,750 --> 00:14:47,110 Wondered how buffaloes could have wings. 294 00:14:47,110 --> 00:14:49,910 So that's what we ate. 295 00:14:49,910 --> 00:14:53,510 And then, um, we just talked. 296 00:14:56,630 --> 00:14:58,190 About nothing. 297 00:14:59,950 --> 00:15:03,190 Just a mum and her daughter 298 00:15:03,190 --> 00:15:05,630 catching up after too long apart. 299 00:15:13,830 --> 00:15:17,670 Of course, I had no idea that I wouldn't see her again, so... 300 00:15:26,830 --> 00:15:30,150 There is something I'd like to say, and... 301 00:15:31,310 --> 00:15:33,790 ... I would like to address this directly 302 00:15:33,790 --> 00:15:35,910 to Sophie's friends here in Sydney. 303 00:15:37,070 --> 00:15:39,950 If any of you feel like you have information 304 00:15:39,950 --> 00:15:42,030 that could help the police 305 00:15:42,030 --> 00:15:44,630 that you haven't yet shared with them, 306 00:15:44,630 --> 00:15:47,350 please, come forward. 307 00:15:49,110 --> 00:15:51,670 Whether you only knew Sophie in passing... 308 00:15:51,670 --> 00:15:52,910 - Lloyd, do you want me to... - Uh! 309 00:15:52,910 --> 00:15:55,110 ... or you were her closest friend... 310 00:15:56,790 --> 00:16:01,270 ... for our sake, please, get in touch. 311 00:16:02,910 --> 00:16:04,630 Thank you. 312 00:16:06,270 --> 00:16:08,070 Please direct any further questions... 313 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 - Were you watching it? - What? 314 00:16:15,750 --> 00:16:17,750 I need you at home tonight, with Oscar. 315 00:16:17,750 --> 00:16:18,910 I can't tonight, Dad. 316 00:16:18,910 --> 00:16:21,390 7 o'clock. Don't be late. 317 00:16:45,030 --> 00:16:46,390 What do you say, boys? 318 00:16:46,390 --> 00:16:48,550 - Thank you, Uncle Max. - Thank you, Uncle Max. 319 00:16:48,550 --> 00:16:50,070 Um... Maybe just Max. 320 00:16:50,070 --> 00:16:51,830 Can I play with it now? 321 00:16:51,830 --> 00:16:55,030 OK. But, later, you do 20 minutes practice, all right? 322 00:16:56,630 --> 00:16:58,670 - A big hit. - Oh! 323 00:16:58,670 --> 00:17:00,590 We know who takes the credit for that. 324 00:17:00,590 --> 00:17:01,990 I'll show you your room. 325 00:17:19,790 --> 00:17:21,350 You hit hard. 326 00:17:21,350 --> 00:17:23,070 For a chick? 327 00:17:23,070 --> 00:17:25,470 For anyone your size. 328 00:17:25,470 --> 00:17:28,310 You're new here. What's your name? 329 00:17:28,310 --> 00:17:29,550 Hamed. 330 00:17:29,550 --> 00:17:32,070 Well, Hamed, I'm sure I'll be getting to know you, 331 00:17:32,070 --> 00:17:33,750 you being a mate of Benny's. 332 00:17:37,350 --> 00:17:38,950 You're a cop? 333 00:17:46,990 --> 00:17:48,830 This is Anna. Leave a message. 334 00:17:50,310 --> 00:17:53,510 Hi, it's me. 335 00:17:53,510 --> 00:17:55,910 I'm staying with Tori and Hamish. 336 00:17:58,510 --> 00:18:00,350 Look, um... 337 00:18:00,350 --> 00:18:02,390 I'm going to give you some space. 338 00:18:03,710 --> 00:18:06,030 When you're ready to talk, just call me. 339 00:18:08,910 --> 00:18:09,990 I love you. 340 00:18:14,390 --> 00:18:19,510 ... for our sake, please, please get in touch. 341 00:18:22,070 --> 00:18:24,070 Is this something we need to be worried about? 342 00:18:24,070 --> 00:18:25,990 Nup. Nup. 343 00:18:25,990 --> 00:18:27,470 Don't shit a shitter, boys. 344 00:18:27,470 --> 00:18:29,470 If there's anything you haven't told me... 345 00:18:30,910 --> 00:18:32,550 No, there isn't. We're sweet. 346 00:18:32,550 --> 00:18:34,110 What about Erica? 347 00:18:34,110 --> 00:18:36,110 This appeal is clearly aimed at her. 348 00:18:36,110 --> 00:18:38,590 She's gone to ground. I can't even get a hold of her. 349 00:18:38,590 --> 00:18:40,270 Well, maybe tell the police that. 350 00:18:40,270 --> 00:18:43,910 You know, show some concern, being her boyfriend and all. 351 00:18:54,442 --> 00:18:56,362 Hi. Um... 352 00:18:56,362 --> 00:18:59,442 I was here the other day about Sophie Chalcott. 353 00:19:00,442 --> 00:19:04,282 Um... I've got more to say. 354 00:19:04,282 --> 00:19:07,362 I saw Sophie's mum on TV. It was so sad. 355 00:19:07,362 --> 00:19:10,682 And I was like, maybe I should tell you. 356 00:19:10,682 --> 00:19:12,882 There were drugs on the party boat. 357 00:19:12,882 --> 00:19:15,122 I wasn't doing any, but my friends were. 358 00:19:15,122 --> 00:19:17,562 They got them from Sophie and Erica. 359 00:19:17,562 --> 00:19:20,242 You're saying Sophie and Erica were dealing drugs? 360 00:19:20,242 --> 00:19:21,842 Not dealing, no. 361 00:19:21,842 --> 00:19:24,042 But, like, selling them. 362 00:19:25,362 --> 00:19:28,162 Everyone knew if you wanted drugs, you went to Sophie or Erica. 363 00:19:29,282 --> 00:19:31,442 But, like, not me. I didn't. 364 00:19:34,842 --> 00:19:37,282 You be safe, eh? Take care of yourself. 365 00:19:39,162 --> 00:19:40,482 Oscar, hi! 366 00:19:40,482 --> 00:19:42,882 - Hey, Oscar. - Hi. 367 00:19:45,842 --> 00:19:47,562 Just in here, mate. 368 00:19:47,562 --> 00:19:49,442 Take a seat, thanks, Oscar. 369 00:19:51,682 --> 00:19:53,362 Mind if I record this, mate? 370 00:19:53,362 --> 00:19:54,882 Uh, yeah. 371 00:19:54,882 --> 00:19:56,802 I don't have anything new. 372 00:19:56,802 --> 00:19:59,922 I just haven't heard from Erica, and I'm really beginning to worry. 373 00:19:59,922 --> 00:20:03,042 We've had a good response to Sophie's parents' appeal. 374 00:20:03,042 --> 00:20:05,242 One thing it's thrown up is the suggestion that 375 00:20:05,242 --> 00:20:07,682 Erica and Sophie were dealing drugs. 376 00:20:07,682 --> 00:20:10,922 What? No. God, no. 377 00:20:10,922 --> 00:20:13,162 You never saw them selling drugs to their friends? 378 00:20:13,162 --> 00:20:14,322 No. 379 00:20:19,642 --> 00:20:22,122 OK. Maybe a few pills. 380 00:20:22,122 --> 00:20:24,842 But they weren't drug dealers. 381 00:20:24,842 --> 00:20:26,682 Where did they get them from? 382 00:20:26,682 --> 00:20:28,442 - I don't know. - Really? 383 00:20:28,442 --> 00:20:31,162 Look, I just came here to see if you've heard from her, all right? 384 00:20:31,162 --> 00:20:33,082 I'm worried. 385 00:20:33,082 --> 00:20:34,922 Did they ever sell you drugs? 386 00:20:40,842 --> 00:20:43,722 Erica works at a bar in Manly. 387 00:20:43,722 --> 00:20:46,762 I THINK there's a guy there that she gets them from. 388 00:20:48,362 --> 00:20:50,002 OK. 389 00:20:50,002 --> 00:20:52,402 Because a moment ago, you said you didn't know. 390 00:20:53,402 --> 00:20:56,802 - Does this guy have a name? - Yeah, he must have. I don't know it. 391 00:20:56,802 --> 00:20:59,282 - Description. - I never met him. 392 00:20:59,282 --> 00:21:01,562 I just know he gives her a few pills to give to her friends, 393 00:21:01,562 --> 00:21:02,962 you know, like... 394 00:21:02,962 --> 00:21:05,282 Not a lot, not an indictable amount. 395 00:21:05,282 --> 00:21:07,242 You know what indictable amount is? 396 00:21:10,482 --> 00:21:13,522 What can you tell us about the break-in at Erica's unit? 397 00:21:14,882 --> 00:21:16,442 Um, me? 398 00:21:16,442 --> 00:21:18,202 Nothing. 399 00:21:18,392 --> 00:21:19,912 But, clearly, you know about it. 400 00:21:19,912 --> 00:21:22,412 Erica did say something. Kids, she thought. 401 00:21:22,612 --> 00:21:24,832 And they didn't think to report it to the police? 402 00:21:24,832 --> 00:21:27,312 I don't think they saw the point. There wasn't much taken. 403 00:21:27,312 --> 00:21:30,272 Sophie thought she might have even left the door unlocked. 404 00:21:32,072 --> 00:21:34,632 How'd you get those scratches on your hand? 405 00:21:34,632 --> 00:21:36,032 Gardening. 406 00:21:37,032 --> 00:21:39,712 Seem pretty sure about that. Didn't even have to think. 407 00:21:39,712 --> 00:21:41,432 Well, yeah, it's my job. 408 00:21:41,432 --> 00:21:43,272 I'm a gardener. 409 00:21:43,272 --> 00:21:44,472 Great. 410 00:21:44,562 --> 00:21:48,042 Well, if we have any news about Erica, we'll let you know. 411 00:21:48,042 --> 00:21:50,682 And if you hear from her, you tell her to give us a call, yeah? 412 00:21:53,522 --> 00:21:55,042 Sure. 413 00:21:55,042 --> 00:21:58,642 - Do you think Oscar... - Supplied the drugs to the girls? 414 00:21:58,642 --> 00:22:01,602 He knows more about that break-in than he's letting on. 415 00:22:01,602 --> 00:22:03,762 That could be related to the drugs. 416 00:22:03,762 --> 00:22:06,282 But is it related to Sophie's murder? 417 00:22:06,282 --> 00:22:10,082 Sarge, I've tracked the 20K from Sophie's account. 418 00:22:10,082 --> 00:22:12,762 Let me guess. Number of small cash deposits. 419 00:22:12,762 --> 00:22:15,442 A single cheque, paid last month, 420 00:22:15,442 --> 00:22:17,362 from a firm called Think Big Unlimited. 421 00:22:17,362 --> 00:22:19,082 Who the hell are they? 422 00:22:19,082 --> 00:22:22,682 Their directors are Justin and Mary Makepeace. 423 00:22:22,682 --> 00:22:24,762 Makepeace? 424 00:22:24,762 --> 00:22:26,842 I know that name. 425 00:22:26,842 --> 00:22:29,802 He's the chief of staff to the leader of the Labor Party. 426 00:22:32,722 --> 00:22:35,842 No, bugger 'em. Six IS my last offer. 427 00:22:35,842 --> 00:22:39,442 Well, it's not. But tell them that. They might blink. 428 00:22:39,442 --> 00:22:41,762 Sor... Got to go. Simon. 429 00:22:41,762 --> 00:22:44,202 Come in. Good to see you. Geri, coffees, please. 430 00:22:44,202 --> 00:22:45,682 Thanks, Geri. 431 00:22:47,482 --> 00:22:50,562 I wanted to bring you up to speed on the sale of Winston Station. 432 00:22:50,562 --> 00:22:52,002 Oh, Simon, bugger that - 433 00:22:52,002 --> 00:22:55,442 in the greater scheme of things, couldn't be less important. 434 00:22:55,442 --> 00:22:59,802 Well, the South Americans have upped their bid by $15 million. 435 00:22:59,802 --> 00:23:01,442 15 million? 436 00:23:01,442 --> 00:23:03,842 Contingent on market projections, of course, but... 437 00:23:06,322 --> 00:23:08,802 You know, I don't even know if this is appropriate, 438 00:23:08,802 --> 00:23:11,522 I have no idea how you and Abigail are even coping, 439 00:23:11,522 --> 00:23:13,482 but... 440 00:23:13,482 --> 00:23:15,442 ... if you two need a break from room service, 441 00:23:15,442 --> 00:23:18,002 I would love to invite you to my place for a barbie. 442 00:23:19,162 --> 00:23:22,402 That'd be great. I'd really appreciate that, Lloyd. 443 00:23:22,402 --> 00:23:24,002 Abigail would, too. 444 00:23:31,322 --> 00:23:32,882 I guess if you're feeling up to it, 445 00:23:32,882 --> 00:23:34,882 we could review where we're at with Winston Station. 446 00:23:34,882 --> 00:23:36,322 - Yeah. - Yeah. 447 00:23:51,392 --> 00:23:53,712 DS Driscoll, DS Drummond, I'm sorry to keep you waiting. 448 00:23:53,712 --> 00:23:55,752 No. Thank you for seeing us at no notice. 449 00:23:55,752 --> 00:23:58,072 Well, you made it sound important. 450 00:23:58,072 --> 00:23:59,792 It is. 451 00:23:59,792 --> 00:24:02,632 Why do you spell 'labour' without 'u'? 452 00:24:02,632 --> 00:24:03,832 What? 453 00:24:03,832 --> 00:24:06,352 No, just... You spell labour the American way. 454 00:24:06,352 --> 00:24:08,272 Is that what you wanted to see me about? 455 00:24:09,792 --> 00:24:11,512 Let's go to my office. 456 00:24:12,752 --> 00:24:15,672 Oh, hello, Mr Hardy. 457 00:24:15,672 --> 00:24:17,592 DS Max Drummond from London. 458 00:24:17,592 --> 00:24:20,112 - We met at the airport. - With Abigail. Yes. 459 00:24:20,112 --> 00:24:21,192 What brings you here? 460 00:24:21,192 --> 00:24:23,432 Just a few questions for your chief of staff. 461 00:24:23,432 --> 00:24:25,112 Is that something I should sit in on? 462 00:24:26,392 --> 00:24:28,272 Well, it was nice meeting you again. 463 00:24:28,272 --> 00:24:29,512 And you. 464 00:24:44,320 --> 00:24:47,080 How to get our message across to young people. 465 00:24:47,080 --> 00:24:50,360 They're known for being disenchanted with politics. 466 00:24:50,360 --> 00:24:52,640 Don't you have companies to do that for you? 467 00:24:52,640 --> 00:24:56,320 We thought that Sophie would provide a fresh perspective, 468 00:24:56,320 --> 00:24:58,440 as a member of that demographic, 469 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 but also as an outsider. 470 00:25:00,680 --> 00:25:02,760 Can we see it, this research? 471 00:25:02,760 --> 00:25:05,240 Sure, sure. Yeah. Um... 472 00:25:05,240 --> 00:25:07,040 It might take me a little while to find it. 473 00:25:08,160 --> 00:25:11,040 - Everything all right in here, Justin? - Yes, Greg. 474 00:25:11,040 --> 00:25:12,880 It's nothing you need to concern yourself with. 475 00:25:12,880 --> 00:25:16,080 We were just asking a few questions about Sophie Chalcott. 476 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 If Sophie did this work for the party, 477 00:25:18,400 --> 00:25:20,800 why was she paid by a consulting firm? 478 00:25:20,800 --> 00:25:23,960 That might be an issue for the Australian Electoral Commission. 479 00:25:23,960 --> 00:25:26,800 - What's this about? - It's nothing, Greg, really. 480 00:25:26,800 --> 00:25:32,600 Mr Makepeace paid Sophie Chilcott $20,000 shortly before she died. 481 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 He said it was for research. 482 00:25:42,480 --> 00:25:45,000 Sophie Chalcott was my daughter. 483 00:25:45,000 --> 00:25:48,160 Or, so she'd recently revealed to me. I'd had no idea. 484 00:25:48,160 --> 00:25:50,240 It was a revelation that... 485 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 ... should that come out during an electoral campaign, 486 00:25:52,240 --> 00:25:53,880 could be a serious embarrassment. 487 00:25:53,880 --> 00:25:56,520 Family values politician caught cheating on his wife. 488 00:25:56,520 --> 00:25:59,360 Even if it were 20 years ago. 489 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 And what about the money? 490 00:26:01,320 --> 00:26:05,120 It was for her to piss off abroad until after the election. 491 00:26:05,120 --> 00:26:07,800 Except the little bitch didn't. 492 00:26:11,320 --> 00:26:15,200 Where were you on the night Sophie Chalcott died, Mr Makepeace? 493 00:26:15,200 --> 00:26:17,840 You can't think that I had anything to do with this. 494 00:26:19,840 --> 00:26:21,800 Remind me of the date. 495 00:26:21,800 --> 00:26:23,080 The 28th. 496 00:26:23,080 --> 00:26:26,120 OK. 497 00:26:26,120 --> 00:26:29,800 You had dinner with the Sino-Australian Friendship Alliance. 498 00:26:29,800 --> 00:26:31,120 You weren't there. 499 00:26:32,760 --> 00:26:34,680 I don't like Chinese food. 500 00:26:34,680 --> 00:26:37,320 I stayed at the office and worked late. 501 00:26:37,320 --> 00:26:38,480 Um... 502 00:26:38,480 --> 00:26:40,680 If I remember, I left around midnight. 503 00:26:40,680 --> 00:26:42,400 Can anyone verify that? 504 00:26:42,400 --> 00:26:44,800 No, I was... I was working by myself. 505 00:26:44,800 --> 00:26:47,680 Still, there's bound to be security footage we could check. 506 00:26:47,680 --> 00:26:50,640 Uh, no, hang on. 507 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 Sorry. I'm getting my days mixed up. 508 00:26:53,120 --> 00:26:55,760 The 28th? Um... 509 00:26:55,760 --> 00:26:59,200 Yeah. I left around seven and... 510 00:26:59,200 --> 00:27:00,640 ... and went home. 511 00:27:00,640 --> 00:27:03,280 I don't often get a chance to put the kids to bed. 512 00:27:03,280 --> 00:27:06,000 So your wife should be able to vouch for you. 513 00:27:08,520 --> 00:27:09,960 Shit. 514 00:27:11,200 --> 00:27:13,040 Shit... 515 00:27:13,040 --> 00:27:15,720 I was, uh... 516 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 ... meeting someone. 517 00:27:19,560 --> 00:27:21,760 Can she provide you with an alibi? 518 00:27:25,360 --> 00:27:27,240 It's a he. 519 00:27:28,240 --> 00:27:31,960 - You know? - No, but there's been gossip. 520 00:27:31,960 --> 00:27:33,920 Justin, I don't care. 521 00:27:33,920 --> 00:27:36,480 No. My wife would. 522 00:27:36,480 --> 00:27:38,400 She doesn't need to know about any of this. 523 00:27:38,400 --> 00:27:39,600 Does she? 524 00:27:39,600 --> 00:27:41,360 That's not our concern, sir. 525 00:27:41,360 --> 00:27:43,400 But we do need to speak with this man. 526 00:27:44,760 --> 00:27:46,560 He's married too. 527 00:27:46,560 --> 00:27:49,360 - We'll go to his place of work. - That would be even worse. 528 00:27:49,360 --> 00:27:52,040 He's a... He's a teacher at a Christian school. 529 00:27:52,040 --> 00:27:54,160 Yeah, but in Australia, 530 00:27:54,160 --> 00:27:56,320 you can't be fired for being gay, can you? 531 00:27:56,320 --> 00:27:58,480 No, but religious schools can dismiss teachers 532 00:27:58,480 --> 00:28:00,880 if their behaviour isn't in keeping with their faith. 533 00:28:00,880 --> 00:28:03,000 Oh, so, like, if you're gay. 534 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 Right. 535 00:28:04,600 --> 00:28:07,560 We can do this in a way that no one will know. 536 00:28:07,560 --> 00:28:10,200 But you do need to give us his name. 537 00:28:23,280 --> 00:28:25,200 Nice and fine. 538 00:28:25,200 --> 00:28:27,560 When Simon said you'd invited us for a meal, Lloyd, 539 00:28:27,560 --> 00:28:29,120 I assumed you'd have it catered. 540 00:28:29,120 --> 00:28:31,680 After you've tasted this, you might wish I had. 541 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 Hmm, no. 542 00:28:33,280 --> 00:28:35,560 You clearly know one end of a sausage from another. 543 00:28:35,560 --> 00:28:38,240 Well, here we call them snags. 544 00:28:38,240 --> 00:28:42,400 And the beef comes from my cattle and the lamb from my sheep. 545 00:28:42,400 --> 00:28:44,280 It's the station I'm selling for Lloyd. 546 00:28:44,280 --> 00:28:45,800 Yeah, all things going well, 547 00:28:45,800 --> 00:28:48,400 you might have a bigger hand in that than Simon. 548 00:28:48,400 --> 00:28:49,840 - Me? - Mmm. 549 00:28:49,840 --> 00:28:51,480 The trade deal you're negotiate, 550 00:28:51,480 --> 00:28:54,080 it's a big opportunity for Aussie farmers. 551 00:28:54,080 --> 00:28:56,840 Or it could be, if you drop your demand that 552 00:28:56,840 --> 00:29:00,240 British standards of food production become the norm. 553 00:29:00,240 --> 00:29:03,200 You mean lower our standards to your level, 554 00:29:03,200 --> 00:29:05,600 allowing meat pumped full of hormones. 555 00:29:05,600 --> 00:29:07,800 British consumers expect better. 556 00:29:10,840 --> 00:29:12,760 Tell me, is that cooked enough? 557 00:29:16,120 --> 00:29:17,440 It's delicious. 558 00:29:17,440 --> 00:29:20,120 Can't taste the hormones coursing through it? 559 00:29:22,680 --> 00:29:24,920 Come on, let's eat. 560 00:29:26,000 --> 00:29:29,280 Start with a sausage each, lamb. 561 00:29:30,600 --> 00:29:34,240 So how close are we to a deal? 562 00:29:34,240 --> 00:29:37,320 Close, but this issue divides us. 563 00:29:37,320 --> 00:29:40,440 And at the moment, neither side will budge. 564 00:29:40,440 --> 00:29:43,720 Surely the Brits won't jeopardise the whole deal because of this. 565 00:29:43,720 --> 00:29:45,080 That would be madness. 566 00:29:45,080 --> 00:29:47,640 I'll bear that assessment in mind. 567 00:29:49,160 --> 00:29:50,800 Enough shoptalk. 568 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 You're here to relax, so, please. 569 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 To be honest, work is a welcome distraction. 570 00:29:58,880 --> 00:30:01,280 Not wishing to pry, but I can't help wondering - 571 00:30:01,280 --> 00:30:03,720 have the police made any progress. 572 00:30:03,720 --> 00:30:07,080 The police have set their sights on Sophie's flatmate, Erica. 573 00:30:07,080 --> 00:30:10,600 - Do you know her at all? - Oh, I've met her. I'm not keen. Son! 574 00:30:10,600 --> 00:30:12,280 You joining us? 575 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 No, I got to go meet Os. 576 00:30:13,680 --> 00:30:16,600 Yeah, well, we were just talking about Oscar's girlfriend. 577 00:30:16,600 --> 00:30:18,600 The police seem to have been taking an interest in her. 578 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 Any idea why? 579 00:30:20,000 --> 00:30:22,280 Well, she has disappeared. 580 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Oscar reckons she got mixed up in drugs, 581 00:30:24,840 --> 00:30:27,600 but he's told the police everything he knows. 582 00:30:27,600 --> 00:30:30,000 - OK. - All right. 583 00:30:34,720 --> 00:30:36,320 Is he all right? 584 00:30:37,320 --> 00:30:40,360 No, he's taking the whole thing very badly. 585 00:30:40,360 --> 00:30:44,920 Do you think drugs had something to do with Sophie's death? 586 00:30:44,920 --> 00:30:47,960 There's got to be a reason they're looking at Erica. 587 00:30:49,600 --> 00:30:51,440 Come on. 588 00:30:51,440 --> 00:30:52,640 Let's eat, hey? 589 00:30:59,932 --> 00:31:01,692 Darling, don't do that. 590 00:31:07,972 --> 00:31:11,572 Look, if you practice now, then you can show Daddy when he comes home. 591 00:31:11,572 --> 00:31:13,372 I don't want to. 592 00:31:14,852 --> 00:31:16,852 Would you like to show me? 593 00:31:16,852 --> 00:31:19,292 - I used to play the piano. - Did you? 594 00:31:19,292 --> 00:31:22,532 Yeah. Until I discovered girls, and then I gave it up. 595 00:31:22,532 --> 00:31:27,052 Which was a big mistake, because girls love a musician. 596 00:31:27,052 --> 00:31:28,652 Can I have a go? 597 00:31:47,452 --> 00:31:49,252 There you go. 598 00:31:49,252 --> 00:31:51,452 That was my party piece, that. 599 00:31:51,452 --> 00:31:53,492 Mmm. What are you learning? 600 00:31:54,932 --> 00:31:56,972 Oh, yeah. All right. 601 00:31:56,972 --> 00:32:00,772 Well, tell you what, why don't you have a go? 602 00:32:00,772 --> 00:32:04,292 And then, maybe, you can teach me. 603 00:32:04,292 --> 00:32:05,692 OK. 604 00:32:25,852 --> 00:32:28,332 The PM's woes have deepened. 605 00:32:29,492 --> 00:32:33,412 Turns out the dog he shouted at, its name was Stanley. 606 00:32:33,412 --> 00:32:34,932 So? 607 00:32:36,372 --> 00:32:39,092 So why would he call Stanley a stupid bitch? 608 00:32:41,292 --> 00:32:44,852 He says she was named after the village in County Durham 609 00:32:44,852 --> 00:32:46,932 his family comes from. 610 00:32:46,932 --> 00:32:48,812 Press aren't buying it. 611 00:32:48,812 --> 00:32:52,052 I can't believe this is what's dominating the news. 612 00:32:52,052 --> 00:32:53,532 It's not. 613 00:32:53,532 --> 00:32:56,492 Kardashian has done something, I don't know what, 614 00:32:56,492 --> 00:33:01,012 but, uh, Stanley-gate has Westminster enthralled. 615 00:33:01,012 --> 00:33:03,892 The Foreign Secretary must be happy. 616 00:33:05,852 --> 00:33:07,692 Well, you'd think so, wouldn't you? 617 00:33:09,092 --> 00:33:11,212 But, uh... 618 00:33:11,212 --> 00:33:15,092 His ascension no longer seems a foregone conclusion. 619 00:33:16,252 --> 00:33:18,932 Another name is being spoken of. 620 00:33:18,932 --> 00:33:20,492 Who? 621 00:33:25,772 --> 00:33:28,452 I know you had no ulterior motive, 622 00:33:28,452 --> 00:33:31,332 but... can't blame them. 623 00:33:31,332 --> 00:33:33,012 You were magnificent. 624 00:33:35,132 --> 00:33:37,372 This... 625 00:33:37,372 --> 00:33:40,532 ... tragedy is inevitably having an impact on your career. 626 00:33:40,532 --> 00:33:43,052 And I wouldn't be doing my job if I wasn't across that. 627 00:33:47,172 --> 00:33:50,332 What head of detectives did smelled off. 628 00:33:50,332 --> 00:33:51,852 Six letters. 629 00:33:51,852 --> 00:33:53,452 I still like Erica for this one. 630 00:33:53,452 --> 00:33:55,852 Might begin with a D. 631 00:33:55,852 --> 00:33:58,372 - Did you hear me? - Yeah. 632 00:33:58,372 --> 00:34:00,932 You fancy Erica for Sophie's murder. 633 00:34:00,932 --> 00:34:03,132 Yeah. Some sort of fall-out. 634 00:34:03,132 --> 00:34:05,212 Maybe drugs-related. 635 00:34:05,212 --> 00:34:07,372 Rancid. 636 00:34:07,372 --> 00:34:09,052 What? 637 00:34:09,052 --> 00:34:12,812 Well, "what head of detectives did", right, that's 'ran CID'. 638 00:34:12,812 --> 00:34:15,892 Smelled off, rancid. 639 00:34:16,932 --> 00:34:19,012 Why else would she flee? 640 00:34:20,892 --> 00:34:22,692 You draw a long bow. 641 00:34:22,692 --> 00:34:24,892 Is that a clue? 642 00:34:24,892 --> 00:34:28,772 Eh? No. I'm just saying that you jump to conclusions. 643 00:34:28,772 --> 00:34:30,972 Then, you don't agree. 644 00:34:32,212 --> 00:34:34,732 I just believe in keeping an open mind. 645 00:34:34,732 --> 00:34:37,892 Everyone's under suspicion until they've been ruled out. 646 00:34:39,252 --> 00:34:41,612 Bet your colleagues love you. 647 00:34:41,612 --> 00:34:44,292 Why do you think I'm here? 648 00:34:45,732 --> 00:34:48,692 I don't know. Why are you here? 649 00:34:48,692 --> 00:34:50,772 I mean, why you? 650 00:34:52,532 --> 00:34:57,212 Well... OK. So we wanted this guy for murder. 651 00:34:57,212 --> 00:35:01,292 He was a drug dealer, and so was his victim, you know, right? 652 00:35:01,292 --> 00:35:04,892 So we raided his place, and we found absolutely nothing. 653 00:35:04,892 --> 00:35:07,212 It was totally clean, 654 00:35:07,212 --> 00:35:09,052 apart from a load of coke that 655 00:35:09,052 --> 00:35:12,132 my colleague found in a toilet cistern that I had already checked. 656 00:35:12,132 --> 00:35:14,332 What? You missed it? 657 00:35:16,172 --> 00:35:18,932 You might say that the end justifies the means. 658 00:35:18,932 --> 00:35:20,452 My boss certainly would. 659 00:35:20,452 --> 00:35:22,492 But I just don't agree. 660 00:35:22,492 --> 00:35:25,532 That's why I've been transported to the colonies. 661 00:35:25,532 --> 00:35:27,812 Because you have integrity. 662 00:35:27,812 --> 00:35:30,172 - I'll take that as a compliment. - Don't. 663 00:35:30,172 --> 00:35:32,692 It's the minimum I'd expect of a cop. 664 00:35:36,532 --> 00:35:39,052 Anyway, enough about me. 665 00:35:39,052 --> 00:35:40,972 Tell me about you. 666 00:35:40,972 --> 00:35:42,412 I don't know a thing. 667 00:35:42,412 --> 00:35:46,132 Are you single, divorced, gay? 668 00:35:46,132 --> 00:35:47,532 We should go. 669 00:35:47,532 --> 00:35:49,092 You haven't answered my question. 670 00:35:49,092 --> 00:35:50,972 Do you remember our cover story? 671 00:35:50,972 --> 00:35:52,372 Of course I do, 672 00:35:52,472 --> 00:35:53,732 darlin'. 673 00:36:02,372 --> 00:36:06,852 Mr and Mrs Jackson! Sarah Skillman, Director of Admissions. 674 00:36:06,852 --> 00:36:08,612 And your child is... 675 00:36:08,612 --> 00:36:10,972 - Tristin. - Tristram. 676 00:36:10,972 --> 00:36:14,772 Tristram. Tristin's a pet name. 677 00:36:16,212 --> 00:36:18,652 Well, let's give you the tour. 678 00:36:18,652 --> 00:36:20,124 You said you'd arrange for us to meet 679 00:36:20,125 --> 00:36:21,172 with the head of computer science. 680 00:36:21,172 --> 00:36:22,932 Maybe we could do that first. 681 00:36:22,932 --> 00:36:25,172 Uh, yes. He should be free now. 682 00:36:25,172 --> 00:36:26,492 Just this way. 683 00:36:27,652 --> 00:36:29,532 Don't fucking look at me. 684 00:36:30,972 --> 00:36:32,492 Please take a seat. 685 00:36:32,492 --> 00:36:37,772 Now, I think you'll find our computing program is second to none. 686 00:36:41,812 --> 00:36:45,052 Please don't let us keep you. I'm sure you have a lot to do. 687 00:36:45,052 --> 00:36:47,292 My time is yours. 688 00:36:47,292 --> 00:36:49,612 As well as the facilities you see here, 689 00:36:49,612 --> 00:36:52,332 our years, five and six students are issued with their own iPad. 690 00:36:52,332 --> 00:36:55,932 Actually, I don't feel very well. 691 00:36:55,932 --> 00:36:58,132 Those prawns we had last night. 692 00:36:58,132 --> 00:37:00,812 Is there somewhere that I could... throw up? 693 00:37:00,812 --> 00:37:02,932 Oh! This way. 694 00:37:04,412 --> 00:37:06,492 Good heavens. I hope she's going to be all right. 695 00:37:06,492 --> 00:37:08,812 Yeah, she'll be fine. 696 00:37:08,812 --> 00:37:12,292 Right, sir, don't be alarmed, but we're detectives, 697 00:37:12,292 --> 00:37:15,332 Here to speak to you about your relationship with Justin Makepeace. 698 00:37:15,332 --> 00:37:16,412 Who? 699 00:37:21,012 --> 00:37:23,252 The man you meet for sex. 700 00:37:24,252 --> 00:37:25,772 Oh, dear God. 701 00:37:27,652 --> 00:37:29,332 When did you last see him? 702 00:37:30,652 --> 00:37:33,172 Um... 703 00:37:33,172 --> 00:37:34,572 About a week ago. 704 00:37:34,572 --> 00:37:36,812 - The Friday. - The 28th? 705 00:37:36,812 --> 00:37:38,612 Yeah. 706 00:37:43,572 --> 00:37:45,012 All good? 707 00:37:45,012 --> 00:37:46,572 Yeah. Thank you. 708 00:37:46,572 --> 00:37:48,412 We won't take up any more of your time. 709 00:37:52,812 --> 00:37:54,692 What was that all about? 710 00:37:54,692 --> 00:37:58,132 I don't know. He just made his excuses and left. 711 00:37:59,172 --> 00:38:01,492 I think he knew they couldn't afford it. 712 00:38:01,492 --> 00:38:03,772 I mean, did you see her clothes? 713 00:38:03,772 --> 00:38:04,892 Yeah. 714 00:38:15,792 --> 00:38:19,232 Yeah. Fine. OK. Bye. 715 00:38:21,752 --> 00:38:24,312 Hamish has had to fly to Melbourne for a meeting. 716 00:38:25,672 --> 00:38:29,992 - Does he go away for work a lot? - Every opportunity, I sometimes think. 717 00:38:29,992 --> 00:38:33,032 I'm ready for my story. 718 00:38:33,032 --> 00:38:34,872 Daddy won't be home tonight. 719 00:38:34,872 --> 00:38:36,752 I'll read you a bedtime story. 720 00:38:36,752 --> 00:38:38,752 Can Max? 721 00:38:38,752 --> 00:38:41,152 - Sure. - Yes! 722 00:38:42,432 --> 00:38:44,312 You're the father they've never had. 723 00:38:44,312 --> 00:38:46,152 It's easy when you're their uncle. 724 00:38:46,152 --> 00:38:48,872 - Why don't you want children? - Whoa! 725 00:38:48,872 --> 00:38:50,472 Who says I don't? 726 00:38:51,672 --> 00:38:54,672 Well, Anna, obviously. I never said that. 727 00:38:54,672 --> 00:38:56,192 So you do? 728 00:38:58,432 --> 00:39:01,632 If I do something, I have to do it well. 729 00:39:01,632 --> 00:39:05,792 And I'm just not sure I could be a good father. 730 00:39:06,792 --> 00:39:09,872 When I'm on a case, I give it 100%. 731 00:39:09,872 --> 00:39:13,032 Sort of takes me over. Anna knows that. 732 00:39:14,272 --> 00:39:16,632 And... if I had kids, 733 00:39:16,632 --> 00:39:20,072 I wouldn't want to be distracted or absent, 734 00:39:20,072 --> 00:39:21,872 and I would be. 735 00:39:23,232 --> 00:39:26,712 I couldn't promise to be at the football match or speech day. 736 00:39:28,192 --> 00:39:29,712 But even birth. 737 00:39:34,592 --> 00:39:36,192 I'd hate to be that dad. 738 00:39:37,512 --> 00:39:39,072 The fact you're even thinking about it 739 00:39:39,072 --> 00:39:41,032 means you'd make a better dad than some. 740 00:39:44,202 --> 00:39:46,602 The Prime Minister has developed a reputation 741 00:39:46,602 --> 00:39:49,882 for saying one thing one day, then claiming it meant something. 742 00:39:49,882 --> 00:39:51,522 Please, Simon, turn that off. 743 00:39:51,522 --> 00:39:54,362 Stanley-gate is being seen as just the latest example. 744 00:39:54,362 --> 00:39:55,882 For the moment... 745 00:39:55,882 --> 00:39:59,002 Some reporters tracked down Stanley's vet, 746 00:39:59,002 --> 00:40:02,162 who confirms that she was, indeed, a bitch. 747 00:40:03,202 --> 00:40:05,442 PM's off the hook, then. 748 00:40:05,442 --> 00:40:08,362 Pundits are saying the damage has already been done. 749 00:40:13,642 --> 00:40:17,562 Ben tells me that... if the PM does go... 750 00:40:18,922 --> 00:40:21,842 ... I may be one of the contenders to replace him. 751 00:40:23,922 --> 00:40:27,162 It's not your fault this has presented you with an opportunity. 752 00:40:27,162 --> 00:40:29,282 Yes, but... 753 00:40:29,282 --> 00:40:31,922 ... should I be prepared to capitalise on it? 754 00:40:34,962 --> 00:40:36,602 And the truth is... 755 00:40:38,442 --> 00:40:39,842 ... I am. 756 00:40:41,722 --> 00:40:43,402 Eager, even. 757 00:40:44,802 --> 00:40:47,002 That's terrible, isn't it? 758 00:40:48,842 --> 00:40:51,322 Our goal has always been Number 10. 759 00:40:53,922 --> 00:40:56,842 Perhaps some good will yet come out of all this. 760 00:41:20,562 --> 00:41:21,802 Hello. 761 00:41:24,842 --> 00:41:26,242 Who is this? 762 00:41:29,522 --> 00:41:32,202 This is Anna. Leave a message. 763 00:41:33,802 --> 00:41:35,122 Hey. 764 00:41:36,442 --> 00:41:38,442 Listen, 765 00:41:38,442 --> 00:41:40,762 I know I said I wouldn't call, 766 00:41:40,762 --> 00:41:42,802 but I lied. 767 00:41:42,802 --> 00:41:44,282 All right? 768 00:41:46,882 --> 00:41:48,522 Please call me. 769 00:42:21,162 --> 00:42:22,602 You look hot. 770 00:42:22,602 --> 00:42:24,282 Thought I might wear it to the blow-up pool. 771 00:42:24,282 --> 00:42:26,002 Hell, yeah! 772 00:42:26,002 --> 00:42:28,562 Oh, sorry. 773 00:42:28,562 --> 00:42:30,162 PM sends his regards. 774 00:42:30,162 --> 00:42:31,882 He wants me to stay on in Australia. 775 00:42:31,882 --> 00:42:33,082 He wants you out of the way. 776 00:42:33,082 --> 00:42:35,442 - She's playing you. - Abigail? 777 00:42:35,442 --> 00:42:36,762 She thinks you're in her pocket. 778 00:42:36,762 --> 00:42:39,442 We know that Greg Hardy is Sophie's biological father. 779 00:42:39,442 --> 00:42:42,762 - It's not relevant. - It is up to the police to determine what's relevant. 780 00:42:42,762 --> 00:42:44,562 I was in love with you. 781 00:42:44,562 --> 00:42:46,162 I still am. 782 00:42:46,162 --> 00:42:49,122 The police don't seem to know what it is they have, 783 00:42:49,122 --> 00:42:50,922 but I need you to talk to your girlfriend. 784 00:42:50,922 --> 00:42:53,922 - She's not answering my calls. - I don't give a rat's ass! 785 00:42:53,922 --> 00:42:56,842 Lloyd Macklin, local boy made good. 786 00:42:58,000 --> 00:43:03,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.