Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,897 --> 00:00:32,992
Starring tonight,
James Farentino,
2
00:00:34,234 --> 00:00:35,793
John Astin,
3
00:00:37,237 --> 00:00:40,867
and Joanna Pettet as The
Girl with the Hungry Eyes.
4
00:00:41,808 --> 00:00:45,472
Good evening, let me welcome
you to this parlor of paintings.
5
00:00:46,613 --> 00:00:49,606
We offer them to you, for
your enjoyment and edification.
6
00:00:50,350 --> 00:00:52,615
Feel free to dwell on
them at your leisure
7
00:00:52,686 --> 00:00:54,552
and in your own good fashion.
8
00:00:54,788 --> 00:00:59,317
But, kindly don't touch, because
here, they frequently touch back.
9
00:00:59,927 --> 00:01:01,953
Our number one
painting in tonight's exhibit,
10
00:01:02,429 --> 00:01:04,762
this intriguing portrait
of a young lady,
11
00:01:05,499 --> 00:01:08,799
curiously photogenic
and hauntingly familiar.
12
00:01:09,369 --> 00:01:12,134
Recall seeing this
face? You've seen it.
13
00:01:12,205 --> 00:01:15,175
On billboards and magazine
ads and television commercials.
14
00:01:15,909 --> 00:01:18,432
Oh, yes, you've
seen it, but there are
15
00:01:18,456 --> 00:01:21,405
people who having
seen it, wish they hadn't.
16
00:01:22,015 --> 00:01:24,917
Our painting is called The
Girl with the Hungry Eyes.
17
00:01:25,252 --> 00:01:29,690
And should I have failed to
mention it, this is the Night Gallery.
18
00:01:39,633 --> 00:01:41,932
A dillar, a dollar, a
10 o' clock scholar.
19
00:01:42,002 --> 00:01:44,597
What makes you come so
soon? You used to come at 10:00,
20
00:01:44,671 --> 00:01:47,266
and now you don't
even call, baby.
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,412
Faulkner Studios.
22
00:02:30,984 --> 00:02:32,885
Oh, Harry, you know
you're really something.
23
00:02:32,953 --> 00:02:35,473
How many times have I told you
to keep your hands off my camera?
24
00:02:35,522 --> 00:02:37,855
Now, don't tell me you don't
know what I'm talking about.
25
00:02:37,924 --> 00:02:41,053
I shot a test roll with this chick
and I must've stopped at number 11.
26
00:02:41,128 --> 00:02:44,292
You came up here and clicked off
the last one on some broad who...
27
00:02:45,532 --> 00:02:48,024
All right. Forget about
it. What about the 50?
28
00:02:48,568 --> 00:02:50,799
You're hurting?
Harry, I'm hurting.
29
00:02:51,271 --> 00:02:55,265
Overhead to you is available light. To
me, it's this whole cockamamie studio...
30
00:02:58,111 --> 00:03:00,376
Hold on a minute. What?
31
00:03:07,854 --> 00:03:09,447
You. Us.
32
00:03:10,424 --> 00:03:11,585
What?
33
00:03:12,325 --> 00:03:14,021
You need a model.
I want to be a model.
34
00:03:14,761 --> 00:03:16,059
Well, what've you done?
35
00:03:16,129 --> 00:03:17,757
Why don't you hang
up the phone, David?
36
00:03:19,900 --> 00:03:21,926
Harry Krell shot
this, didn't he?
37
00:03:22,436 --> 00:03:23,836
She's rather pretty.
38
00:03:24,404 --> 00:03:26,168
Who's Harry Krell? I see.
39
00:03:27,074 --> 00:03:29,100
Now, you're gonna
stand there and tell me
40
00:03:29,176 --> 00:03:32,510
that you and Harry Krell weren't
up here this afternoon and...
41
00:03:33,013 --> 00:03:34,879
He didn't take this...
42
00:03:38,919 --> 00:03:40,581
Are you all right?
43
00:03:43,090 --> 00:03:44,114
Who are you?
44
00:03:44,324 --> 00:03:45,656
Don't you know me, David?
45
00:04:08,315 --> 00:04:12,650
You look tired David. We'll do
it in the morning. Say, 10:00?
46
00:04:13,053 --> 00:04:16,717
Just what agency are you
with? What've you been getting?
47
00:04:17,791 --> 00:04:18,952
10:00.
48
00:04:19,893 --> 00:04:21,623
You never modeled in your life.
49
00:04:23,396 --> 00:04:25,865
Well, I don't pay amateurs,
it's strictly on spec.
50
00:04:26,500 --> 00:04:28,811
Hey, and I'm gonna need your
name, address and phone number
51
00:04:28,835 --> 00:04:29,962
on a release form.
52
00:04:30,036 --> 00:04:31,698
It's on the table.
53
00:04:43,350 --> 00:04:45,945
Now, if I can get
just one good one
54
00:04:46,019 --> 00:04:47,681
I'm sure I'll work
it into my rounds.
55
00:04:47,954 --> 00:04:49,422
Now, let's have a big smile.
56
00:04:49,489 --> 00:04:50,752
I am smiling.
57
00:04:52,893 --> 00:04:55,886
If that's the best you can do,
we're gonna be in a lot of trouble.
58
00:04:56,029 --> 00:04:57,588
Look in my eyes, David.
59
00:05:07,107 --> 00:05:10,566
What was that shtick about the
release papers? They were empty.
60
00:05:23,790 --> 00:05:25,053
Are we through, David?
61
00:05:25,826 --> 00:05:27,692
No, just a minute. Be patient.
62
00:05:33,567 --> 00:05:36,366
This time before you go I am
gonna need your name and address.
63
00:05:37,337 --> 00:05:38,635
I'll keep in touch.
64
00:05:38,705 --> 00:05:40,265
What is it with you
anyway? Everybody...
65
00:05:40,307 --> 00:05:41,434
My way, David.
66
00:05:41,675 --> 00:05:44,372
Everything's going to
work out fine my way.
67
00:05:47,614 --> 00:05:51,107
And David, don't
ever try to follow me.
68
00:05:54,888 --> 00:05:59,383
They say it takes all kinds.
Listen, I pay $25 an hour tops.
69
00:05:59,492 --> 00:06:00,653
And I usually pay late.
70
00:06:00,727 --> 00:06:02,127
The money's not important.
71
00:06:06,066 --> 00:06:09,161
Look at me, David. Do
you see the smile now?
72
00:06:10,103 --> 00:06:11,935
No. What do you see?
73
00:06:12,405 --> 00:06:14,101
I see a need.
74
00:06:15,408 --> 00:06:16,408
A hunger.
75
00:06:19,145 --> 00:06:20,511
You'll see.
76
00:06:26,152 --> 00:06:29,384
Uh, look, why don't we
get a couple of bikini shots.
77
00:06:29,489 --> 00:06:32,618
That's always a grabber.
Try the red one over there.
78
00:06:38,965 --> 00:06:40,092
You don't mind, do you?
79
00:06:40,467 --> 00:06:41,799
Why should I?
80
00:06:43,370 --> 00:06:45,703
Simple, unadorned with claptrap.
81
00:06:46,573 --> 00:06:49,543
Simplicity is at the heart of
endurance, David Faulkner
82
00:06:49,609 --> 00:06:52,773
and this campaign will
endure, I promise you that.
83
00:06:53,146 --> 00:06:54,842
That's very
impressive, Mr. Munsch.
84
00:06:55,482 --> 00:06:57,383
Here, in this space,
85
00:06:58,518 --> 00:07:00,419
will be the elusive ingredient.
86
00:07:00,887 --> 00:07:02,355
The girl.
87
00:07:02,422 --> 00:07:04,288
The girl, Miss Munsch.
88
00:07:05,425 --> 00:07:09,920
Been looking for her for seven months,
not gonna do the campaign without her.
89
00:07:09,996 --> 00:07:13,125
Now, the agency says you've
handled only very small accounts.
90
00:07:13,233 --> 00:07:15,759
Don't worry about that. I
have to turn over every stone.
91
00:07:16,303 --> 00:07:17,464
How's your beer?
92
00:07:17,537 --> 00:07:19,062
Mmm. Fine, thank you.
93
00:07:20,674 --> 00:07:21,972
I'm sure, uh...
94
00:07:22,876 --> 00:07:23,969
My...
95
00:07:25,211 --> 00:07:26,839
I have what your
looking for, Mr. Munsch.
96
00:07:27,347 --> 00:07:29,441
Well, I'll be the judge of that.
97
00:07:29,516 --> 00:07:31,314
But before I look
at your pictures,
98
00:07:31,384 --> 00:07:32,875
I want you to
consider something.
99
00:07:37,090 --> 00:07:39,719
The girl Munsch
Brewery is looking for,
100
00:07:40,093 --> 00:07:43,552
must be the manifestation of
our materialism and our lust.
101
00:07:44,130 --> 00:07:48,192
She must be the mystery that drives
men to victory in whatever arena we enter.
102
00:07:49,169 --> 00:07:50,501
Do you believe in telepathy?
103
00:07:50,570 --> 00:07:52,004
Oh, yes, sir, very much so.
104
00:07:52,205 --> 00:07:56,108
I believe that men have created
collectively in their minds a girl
105
00:07:56,176 --> 00:07:58,839
shaped into a single image.
A composite, so to speak.
106
00:07:59,279 --> 00:08:03,341
Fame, power, sex, immortality.
107
00:08:03,783 --> 00:08:07,550
All these desires common to
every man. They have a look to them.
108
00:08:08,655 --> 00:08:10,021
They have a face.
109
00:08:10,090 --> 00:08:11,524
Oh, yes, sir. They sure do.
110
00:08:11,958 --> 00:08:13,893
I'll know that
face when I see it.
111
00:08:13,960 --> 00:08:15,986
I'll know the eyes in that face.
112
00:08:16,730 --> 00:08:20,167
That face will be Miss Munsch.
113
00:08:23,536 --> 00:08:25,937
Do you have that face
with you, David Faulkner?
114
00:08:26,172 --> 00:08:27,367
Well...
115
00:08:30,243 --> 00:08:32,576
Look, why don't you just flip
through these, Mr. Munsch?
116
00:08:32,645 --> 00:08:33,977
All right.
117
00:09:10,984 --> 00:09:12,384
Miss Munsch.
118
00:09:30,637 --> 00:09:32,799
To your health, Miss Munsch.
119
00:09:32,872 --> 00:09:35,171
Well, you're a
lousy traitor, David.
120
00:09:35,241 --> 00:09:37,301
You could at least
toast her in beer.
121
00:09:37,710 --> 00:09:39,975
Better yet, why
not introduce me?
122
00:09:41,347 --> 00:09:43,859
Oh, that's the most I could do,
Harry and I'm not about to do that.
123
00:09:43,883 --> 00:09:45,579
What? Is she your private stock?
124
00:09:47,987 --> 00:09:50,786
We haven't so much as
shared a cheeseburger.
125
00:09:51,825 --> 00:09:53,502
Oh, forget it, I don't
see her at all, Harry.
126
00:09:53,526 --> 00:09:55,085
Well, I see her all the time.
127
00:09:55,161 --> 00:09:58,529
Bimini swimwear
and Danielle Perfume.
128
00:09:58,998 --> 00:10:01,365
Come on, David I'm a big boy.
129
00:10:02,001 --> 00:10:03,629
You can at least
give me her name.
130
00:10:03,736 --> 00:10:08,834
Well, since you're an old friend,
Harry, you can call her Miss Munsch.
131
00:10:09,242 --> 00:10:11,211
Hey, now cut it out,
David, I'm serious, man.
132
00:10:11,377 --> 00:10:12,970
There's something
about this chick.
133
00:10:14,080 --> 00:10:16,379
She's got me climbing the walls.
134
00:10:17,350 --> 00:10:19,342
The way she makes
me feel, it's almost...
135
00:10:19,419 --> 00:10:20,512
What, Harry?
136
00:10:20,587 --> 00:10:21,864
Well, I never felt
that way before.
137
00:10:21,888 --> 00:10:23,914
Does she scare you,
Harry? Does she?
138
00:10:24,157 --> 00:10:26,649
Yeah. Yeah, she scares me.
139
00:10:27,627 --> 00:10:29,357
And I'd like to know why.
140
00:10:29,429 --> 00:10:31,227
So, help me, man.
When I look at that face...
141
00:10:32,532 --> 00:10:36,230
It's like she's looking
back, right through me.
142
00:10:37,003 --> 00:10:40,496
She knows me, man, she knows
things about me she couldn't possibly...
143
00:10:43,276 --> 00:10:44,471
You're laughing at me.
144
00:10:49,682 --> 00:10:52,208
No it's... Look, I'm gonna
close up shop. It's getting late.
145
00:10:54,220 --> 00:10:56,780
Well, thanks for nothing, pal.
146
00:11:01,427 --> 00:11:03,293
Hey, are you...
David... Harry, please.
147
00:11:11,337 --> 00:11:12,805
He's gone.
148
00:11:18,178 --> 00:11:20,238
Don't ever let that
happen again, David.
149
00:11:20,780 --> 00:11:23,875
I'm sorry. He just dropped in. He
only wanted to know your name.
150
00:11:25,318 --> 00:11:26,911
Why didn't you tell him?
151
00:11:26,986 --> 00:11:28,215
You know it.
152
00:11:28,288 --> 00:11:33,317
Sure. Elizabeth,
Melissa, Catherine, Rose.
153
00:11:33,393 --> 00:11:34,884
Teresa, Nancy...
154
00:11:34,994 --> 00:11:35,994
All of them.
155
00:12:20,506 --> 00:12:22,338
Munsch was right, sweetheart.
156
00:12:22,976 --> 00:12:24,638
You're nothing
157
00:12:26,246 --> 00:12:27,805
but the essence of dreams!
158
00:13:15,395 --> 00:13:17,591
And, David, don't
ever try to follow me.
159
00:13:59,739 --> 00:14:00,739
Faulkner...
160
00:14:00,907 --> 00:14:02,842
Just a minute.
161
00:14:09,148 --> 00:14:10,411
Faulkner Studios.
162
00:14:10,717 --> 00:14:12,777
A little excitement in your
neighborhood last night.
163
00:14:12,852 --> 00:14:15,845
According to the morning paper,
another one of the maybe murders.
164
00:14:16,122 --> 00:14:17,146
What?
165
00:14:17,223 --> 00:14:19,021
I keep forgetting.
Photographers don't read.
166
00:14:19,092 --> 00:14:20,185
They just look at pictures.
167
00:14:20,326 --> 00:14:22,591
The press calls them
"The Maybe Murders",
168
00:14:22,662 --> 00:14:23,902
because the police can't decide
169
00:14:23,963 --> 00:14:26,330
whether they are
homicides or heart attacks.
170
00:14:28,167 --> 00:14:32,161
Mr. Munsch, I'm not
very clear this morning.
171
00:14:33,606 --> 00:14:34,869
In my neighborhood? Where?
172
00:14:34,941 --> 00:14:36,705
In the park. Just
like all the others.
173
00:14:36,776 --> 00:14:39,712
Perfectly healthy man
alone in a quiet place.
174
00:14:39,812 --> 00:14:42,839
But I didn't call you to
discuss obituaries. Listen.
175
00:14:43,549 --> 00:14:46,178
With regard to Miss Munsch,
I think it's time we met.
176
00:14:46,285 --> 00:14:47,285
No!
177
00:14:48,588 --> 00:14:50,523
She's remained
anonymous long enough.
178
00:14:50,590 --> 00:14:52,855
I plan to be present at
the next shooting session.
179
00:14:53,092 --> 00:14:56,062
Please, Mr. Munsch, you
don't understand. You see...
180
00:14:56,129 --> 00:14:58,724
She's a very strange chick.
181
00:15:01,033 --> 00:15:03,593
She won't work with
anyone else in the studio.
182
00:15:03,870 --> 00:15:05,031
Then we'll chat.
183
00:15:05,104 --> 00:15:06,915
I've learnt over the years
that most models find the
184
00:15:06,939 --> 00:15:08,805
brewery business
utterly fascinating.
185
00:15:09,075 --> 00:15:10,703
Look...
186
00:15:43,042 --> 00:15:44,533
Good morning, David.
187
00:15:44,610 --> 00:15:45,873
What are you doing here?
188
00:15:45,945 --> 00:15:47,277
Where else would I be?
189
00:15:50,283 --> 00:15:51,512
I don't know.
190
00:15:52,118 --> 00:15:54,178
I don't know anything about you.
191
00:15:54,687 --> 00:15:58,454
You know how rich I've made
you. The rest shouldn't matter.
192
00:16:02,295 --> 00:16:05,356
What did you do after
you left here last night?
193
00:16:07,266 --> 00:16:09,861
Well, I was hungry.
What do you think I did?
194
00:16:11,437 --> 00:16:13,406
A man was murdered in the park.
195
00:16:14,307 --> 00:16:15,570
A friend.
196
00:16:16,776 --> 00:16:18,506
A very good friend.
197
00:16:21,848 --> 00:16:23,510
Now, look, I saw
you from the window!
198
00:16:23,583 --> 00:16:25,711
You were talking to him.
You walked off together.
199
00:16:27,720 --> 00:16:30,815
You said this new account was
a big one. Shall we get started?
200
00:16:35,428 --> 00:16:36,987
What do you want, David?
201
00:16:37,597 --> 00:16:39,122
Do you know what you want?
202
00:16:40,700 --> 00:16:44,137
Revenge? Or justice? Or what?
203
00:16:45,338 --> 00:16:46,601
Tell me, David.
204
00:16:47,373 --> 00:16:48,500
I want...
205
00:16:53,212 --> 00:16:54,475
I want you.
206
00:16:54,947 --> 00:16:56,506
You sound surprised.
207
00:16:59,151 --> 00:17:01,780
I never realized
before, but I do.
208
00:17:03,956 --> 00:17:05,447
I want you. I need you.
209
00:17:06,659 --> 00:17:08,184
In time, David. Not yet.
210
00:17:09,662 --> 00:17:12,894
We need each other. We
have from the beginning.
211
00:17:14,166 --> 00:17:16,965
Me, giving you what
you wanted and needed,
212
00:17:18,170 --> 00:17:20,162
and you doing the same for me.
213
00:17:21,374 --> 00:17:23,240
But it's not enough.
I want more.
214
00:17:27,213 --> 00:17:29,739
It either waits or
it ends right now.
215
00:17:31,250 --> 00:17:33,776
I can make it without
you now, David.
216
00:17:35,087 --> 00:17:36,555
Can you say the same?
217
00:17:41,527 --> 00:17:43,087
This new account,
David. What do I wear?
218
00:17:44,363 --> 00:17:46,523
Doesn't matter, they
just want to use your face.
219
00:17:46,566 --> 00:17:48,034
Is my hair all right?
220
00:17:48,634 --> 00:17:51,900
I'm afraid of you.
You really scare me.
221
00:17:53,205 --> 00:17:56,642
Sometimes I think you only
exist because I photograph you.
222
00:17:56,876 --> 00:18:01,780
You're something I alone can see. Through
the camera lens or the lens in my eye.
223
00:18:02,448 --> 00:18:06,249
Everyone else, they see only the
pictures. Never you, not the real you.
224
00:18:07,653 --> 00:18:10,350
Except for Harry,
and the others like him.
225
00:18:11,357 --> 00:18:12,825
"The Maybe Murders."
226
00:18:13,793 --> 00:18:14,954
David Faulkner!
227
00:18:15,294 --> 00:18:17,126
I knocked, you didn't answer.
228
00:18:17,730 --> 00:18:18,891
Sorry.
229
00:18:21,934 --> 00:18:23,527
Can I get you something? Her.
230
00:18:24,937 --> 00:18:27,099
You can get her for
me, David Faulkner.
231
00:18:27,573 --> 00:18:30,975
I have to see her, I
have to know her...
232
00:18:31,043 --> 00:18:32,187
Mr. Munsch, if there
were any way, I would...
233
00:18:32,211 --> 00:18:33,338
Find one.
234
00:18:33,412 --> 00:18:35,574
Arrange it. Manage.
Bring about! Do!
235
00:18:35,648 --> 00:18:37,207
Cause to be, David Faulkner!
236
00:18:37,283 --> 00:18:38,994
Mr. Munsch, I tried to
explain to you on the phone.
237
00:18:39,018 --> 00:18:40,281
You don't seem to understand.
238
00:18:40,353 --> 00:18:41,844
No, no, it's you who
don't understand.
239
00:18:41,921 --> 00:18:43,890
You've seen her,
you've talked to her.
240
00:18:44,824 --> 00:18:45,848
Have you touched her?
241
00:18:46,092 --> 00:18:48,061
Then you know what I mean?
242
00:18:48,361 --> 00:18:51,422
It's different with
her, isn't it? It isn't sex.
243
00:18:52,365 --> 00:18:56,166
It's life or death or
everything in between.
244
00:18:56,969 --> 00:18:58,437
Who is she?
245
00:18:58,537 --> 00:19:00,233
- Who is she?
- I don't know.
246
00:19:00,806 --> 00:19:02,570
Find out! Any way you can.
247
00:19:02,675 --> 00:19:04,906
For all of our sakes, find out.
248
00:19:05,444 --> 00:19:08,107
Follow her home, she
must live somewhere.
249
00:19:08,214 --> 00:19:10,774
Where? Where? Where does
she live? DAVID: I don't know!
250
00:19:12,051 --> 00:19:17,649
Mr. Munsch, do you have any idea what
could happen to you if you do see her?
251
00:19:19,759 --> 00:19:21,352
I can't help that, can I?
252
00:19:45,017 --> 00:19:47,748
Last week Mr. Munsch
wanted me to follow you.
253
00:19:49,188 --> 00:19:50,986
And I thought about
it, but I was afraid.
254
00:19:51,257 --> 00:19:53,886
But last night because his...
255
00:19:55,428 --> 00:19:57,363
Patience gave out, he
followed you, didn't he?
256
00:19:57,430 --> 00:19:59,058
Let go. Didn't he?
257
00:19:59,565 --> 00:20:01,693
He did because he wanted to.
258
00:20:02,902 --> 00:20:04,234
He had to.
259
00:20:05,204 --> 00:20:07,935
And now he's dead just like that
poor joker over there and Harry,
260
00:20:08,007 --> 00:20:09,566
and I don't know
how many others.
261
00:20:10,342 --> 00:20:11,970
And you too, maybe.
262
00:20:12,511 --> 00:20:13,706
Oh, no.
263
00:20:14,914 --> 00:20:16,746
Because I know you now.
264
00:20:17,216 --> 00:20:19,151
But you want me just the same.
265
00:20:20,486 --> 00:20:21,579
Don't you, David?
266
00:20:24,457 --> 00:20:26,221
Tell me how you want me.
267
00:20:28,928 --> 00:20:30,419
Your...
268
00:20:33,265 --> 00:20:34,631
Eyes are...
269
00:20:36,569 --> 00:20:38,162
Are hungry.
270
00:20:42,475 --> 00:20:45,274
It's time, David. Time.
271
00:21:31,657 --> 00:21:32,989
Don't do it, David.
272
00:21:35,461 --> 00:21:37,123
You almost got to me.
273
00:21:38,030 --> 00:21:39,293
Hungry Eyes.
274
00:21:40,299 --> 00:21:42,165
Hungering for my soul.
275
00:21:45,704 --> 00:21:47,070
Then you understand.
276
00:21:47,807 --> 00:21:49,241
Understand what?
277
00:21:51,010 --> 00:21:54,640
That all a man has to do is look at
the promise of you on a billboard,
278
00:21:54,713 --> 00:21:57,012
in a magazine or a
cover and he's yours?
279
00:21:57,082 --> 00:21:58,242
Oh, I understand, sweetheart.
280
00:21:58,284 --> 00:21:59,946
Because I know you now!
281
00:22:00,019 --> 00:22:01,715
Then have me. Enjoy me.
282
00:22:01,787 --> 00:22:05,087
You're every girl who ever
promised herself to every lonely guy.
283
00:22:07,026 --> 00:22:09,825
You're the smile that
makes us change our brand.
284
00:22:09,929 --> 00:22:13,127
You're the eyes that pick our
pockets and spend our lives.
285
00:22:13,933 --> 00:22:15,834
Are you so sure, David?
286
00:22:16,001 --> 00:22:17,594
You're the lure.
287
00:22:18,938 --> 00:22:20,201
The bait.
288
00:22:20,806 --> 00:22:24,208
We lust for you and
what those eyes hold out.
289
00:22:24,677 --> 00:22:28,170
And you, you suck
the love from us.
290
00:22:29,315 --> 00:22:31,944
Because that's what
feeds you, isn't it?
291
00:22:32,184 --> 00:22:35,245
Our greed is your
nourishment, right, sweetheart?
292
00:22:35,321 --> 00:22:36,448
David, I want you.
293
00:22:36,755 --> 00:22:38,189
It's too late, baby.
294
00:22:38,490 --> 00:22:40,391
I want your wanting me.
295
00:22:40,793 --> 00:22:43,456
You not only want my
wanting you, you require it.
296
00:22:44,496 --> 00:22:47,193
It's your survival
kit, your life force.
297
00:22:47,566 --> 00:22:50,559
And these... These
are what make you tick.
298
00:22:50,636 --> 00:22:53,435
Everything you are exists
right here on these negatives.
299
00:22:53,572 --> 00:22:56,701
It's your seed, your
blood, your heartbeat.
300
00:22:56,809 --> 00:22:58,141
That's murder, David.
301
00:22:58,611 --> 00:23:00,307
That's right, Hungry Eyes.
302
00:23:01,247 --> 00:23:04,843
And I'm going to kill off the
seed that spawned that smile.
303
00:23:06,986 --> 00:23:10,354
The eyes that
promise and betray.
304
00:23:12,424 --> 00:23:16,122
I'm going to destroy you
before you bleed the world dry.
305
00:23:25,838 --> 00:23:29,400
David, stop it, no! No!
306
00:23:29,475 --> 00:23:31,808
No! David!
307
00:23:31,877 --> 00:23:34,574
No, no. No, please,
stop it, David!
308
00:23:34,813 --> 00:23:36,509
No! David!
309
00:23:36,715 --> 00:23:38,047
Stop it, please!
310
00:23:38,117 --> 00:23:41,383
David! No! No! Stop it!
311
00:23:41,854 --> 00:23:43,516
Please, David! Stop it!
312
00:23:43,589 --> 00:23:44,989
I want to look at you now.
313
00:23:45,057 --> 00:23:46,355
Stop it! No!
314
00:23:46,425 --> 00:23:48,587
I want to find the horror
behind those eyes.
315
00:23:48,994 --> 00:23:51,122
Because that's where
it happens isn't it?
316
00:23:51,196 --> 00:23:55,156
Those vampire eyes sucking
out the last shred of desire,
317
00:23:55,234 --> 00:23:58,534
feeding on the curiosity
and passion. The eyes...
23913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.