All language subtitles for Night Gallery 302 - The Girl with the Hungry Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,897 --> 00:00:32,992 Starring tonight, James Farentino, 2 00:00:34,234 --> 00:00:35,793 John Astin, 3 00:00:37,237 --> 00:00:40,867 and Joanna Pettet as The Girl with the Hungry Eyes. 4 00:00:41,808 --> 00:00:45,472 Good evening, let me welcome you to this parlor of paintings. 5 00:00:46,613 --> 00:00:49,606 We offer them to you, for your enjoyment and edification. 6 00:00:50,350 --> 00:00:52,615 Feel free to dwell on them at your leisure 7 00:00:52,686 --> 00:00:54,552 and in your own good fashion. 8 00:00:54,788 --> 00:00:59,317 But, kindly don't touch, because here, they frequently touch back. 9 00:00:59,927 --> 00:01:01,953 Our number one painting in tonight's exhibit, 10 00:01:02,429 --> 00:01:04,762 this intriguing portrait of a young lady, 11 00:01:05,499 --> 00:01:08,799 curiously photogenic and hauntingly familiar. 12 00:01:09,369 --> 00:01:12,134 Recall seeing this face? You've seen it. 13 00:01:12,205 --> 00:01:15,175 On billboards and magazine ads and television commercials. 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,432 Oh, yes, you've seen it, but there are 15 00:01:18,456 --> 00:01:21,405 people who having seen it, wish they hadn't. 16 00:01:22,015 --> 00:01:24,917 Our painting is called The Girl with the Hungry Eyes. 17 00:01:25,252 --> 00:01:29,690 And should I have failed to mention it, this is the Night Gallery. 18 00:01:39,633 --> 00:01:41,932 A dillar, a dollar, a 10 o' clock scholar. 19 00:01:42,002 --> 00:01:44,597 What makes you come so soon? You used to come at 10:00, 20 00:01:44,671 --> 00:01:47,266 and now you don't even call, baby. 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,412 Faulkner Studios. 22 00:02:30,984 --> 00:02:32,885 Oh, Harry, you know you're really something. 23 00:02:32,953 --> 00:02:35,473 How many times have I told you to keep your hands off my camera? 24 00:02:35,522 --> 00:02:37,855 Now, don't tell me you don't know what I'm talking about. 25 00:02:37,924 --> 00:02:41,053 I shot a test roll with this chick and I must've stopped at number 11. 26 00:02:41,128 --> 00:02:44,292 You came up here and clicked off the last one on some broad who... 27 00:02:45,532 --> 00:02:48,024 All right. Forget about it. What about the 50? 28 00:02:48,568 --> 00:02:50,799 You're hurting? Harry, I'm hurting. 29 00:02:51,271 --> 00:02:55,265 Overhead to you is available light. To me, it's this whole cockamamie studio... 30 00:02:58,111 --> 00:03:00,376 Hold on a minute. What? 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,447 You. Us. 32 00:03:10,424 --> 00:03:11,585 What? 33 00:03:12,325 --> 00:03:14,021 You need a model. I want to be a model. 34 00:03:14,761 --> 00:03:16,059 Well, what've you done? 35 00:03:16,129 --> 00:03:17,757 Why don't you hang up the phone, David? 36 00:03:19,900 --> 00:03:21,926 Harry Krell shot this, didn't he? 37 00:03:22,436 --> 00:03:23,836 She's rather pretty. 38 00:03:24,404 --> 00:03:26,168 Who's Harry Krell? I see. 39 00:03:27,074 --> 00:03:29,100 Now, you're gonna stand there and tell me 40 00:03:29,176 --> 00:03:32,510 that you and Harry Krell weren't up here this afternoon and... 41 00:03:33,013 --> 00:03:34,879 He didn't take this... 42 00:03:38,919 --> 00:03:40,581 Are you all right? 43 00:03:43,090 --> 00:03:44,114 Who are you? 44 00:03:44,324 --> 00:03:45,656 Don't you know me, David? 45 00:04:08,315 --> 00:04:12,650 You look tired David. We'll do it in the morning. Say, 10:00? 46 00:04:13,053 --> 00:04:16,717 Just what agency are you with? What've you been getting? 47 00:04:17,791 --> 00:04:18,952 10:00. 48 00:04:19,893 --> 00:04:21,623 You never modeled in your life. 49 00:04:23,396 --> 00:04:25,865 Well, I don't pay amateurs, it's strictly on spec. 50 00:04:26,500 --> 00:04:28,811 Hey, and I'm gonna need your name, address and phone number 51 00:04:28,835 --> 00:04:29,962 on a release form. 52 00:04:30,036 --> 00:04:31,698 It's on the table. 53 00:04:43,350 --> 00:04:45,945 Now, if I can get just one good one 54 00:04:46,019 --> 00:04:47,681 I'm sure I'll work it into my rounds. 55 00:04:47,954 --> 00:04:49,422 Now, let's have a big smile. 56 00:04:49,489 --> 00:04:50,752 I am smiling. 57 00:04:52,893 --> 00:04:55,886 If that's the best you can do, we're gonna be in a lot of trouble. 58 00:04:56,029 --> 00:04:57,588 Look in my eyes, David. 59 00:05:07,107 --> 00:05:10,566 What was that shtick about the release papers? They were empty. 60 00:05:23,790 --> 00:05:25,053 Are we through, David? 61 00:05:25,826 --> 00:05:27,692 No, just a minute. Be patient. 62 00:05:33,567 --> 00:05:36,366 This time before you go I am gonna need your name and address. 63 00:05:37,337 --> 00:05:38,635 I'll keep in touch. 64 00:05:38,705 --> 00:05:40,265 What is it with you anyway? Everybody... 65 00:05:40,307 --> 00:05:41,434 My way, David. 66 00:05:41,675 --> 00:05:44,372 Everything's going to work out fine my way. 67 00:05:47,614 --> 00:05:51,107 And David, don't ever try to follow me. 68 00:05:54,888 --> 00:05:59,383 They say it takes all kinds. Listen, I pay $25 an hour tops. 69 00:05:59,492 --> 00:06:00,653 And I usually pay late. 70 00:06:00,727 --> 00:06:02,127 The money's not important. 71 00:06:06,066 --> 00:06:09,161 Look at me, David. Do you see the smile now? 72 00:06:10,103 --> 00:06:11,935 No. What do you see? 73 00:06:12,405 --> 00:06:14,101 I see a need. 74 00:06:15,408 --> 00:06:16,408 A hunger. 75 00:06:19,145 --> 00:06:20,511 You'll see. 76 00:06:26,152 --> 00:06:29,384 Uh, look, why don't we get a couple of bikini shots. 77 00:06:29,489 --> 00:06:32,618 That's always a grabber. Try the red one over there. 78 00:06:38,965 --> 00:06:40,092 You don't mind, do you? 79 00:06:40,467 --> 00:06:41,799 Why should I? 80 00:06:43,370 --> 00:06:45,703 Simple, unadorned with claptrap. 81 00:06:46,573 --> 00:06:49,543 Simplicity is at the heart of endurance, David Faulkner 82 00:06:49,609 --> 00:06:52,773 and this campaign will endure, I promise you that. 83 00:06:53,146 --> 00:06:54,842 That's very impressive, Mr. Munsch. 84 00:06:55,482 --> 00:06:57,383 Here, in this space, 85 00:06:58,518 --> 00:07:00,419 will be the elusive ingredient. 86 00:07:00,887 --> 00:07:02,355 The girl. 87 00:07:02,422 --> 00:07:04,288 The girl, Miss Munsch. 88 00:07:05,425 --> 00:07:09,920 Been looking for her for seven months, not gonna do the campaign without her. 89 00:07:09,996 --> 00:07:13,125 Now, the agency says you've handled only very small accounts. 90 00:07:13,233 --> 00:07:15,759 Don't worry about that. I have to turn over every stone. 91 00:07:16,303 --> 00:07:17,464 How's your beer? 92 00:07:17,537 --> 00:07:19,062 Mmm. Fine, thank you. 93 00:07:20,674 --> 00:07:21,972 I'm sure, uh... 94 00:07:22,876 --> 00:07:23,969 My... 95 00:07:25,211 --> 00:07:26,839 I have what your looking for, Mr. Munsch. 96 00:07:27,347 --> 00:07:29,441 Well, I'll be the judge of that. 97 00:07:29,516 --> 00:07:31,314 But before I look at your pictures, 98 00:07:31,384 --> 00:07:32,875 I want you to consider something. 99 00:07:37,090 --> 00:07:39,719 The girl Munsch Brewery is looking for, 100 00:07:40,093 --> 00:07:43,552 must be the manifestation of our materialism and our lust. 101 00:07:44,130 --> 00:07:48,192 She must be the mystery that drives men to victory in whatever arena we enter. 102 00:07:49,169 --> 00:07:50,501 Do you believe in telepathy? 103 00:07:50,570 --> 00:07:52,004 Oh, yes, sir, very much so. 104 00:07:52,205 --> 00:07:56,108 I believe that men have created collectively in their minds a girl 105 00:07:56,176 --> 00:07:58,839 shaped into a single image. A composite, so to speak. 106 00:07:59,279 --> 00:08:03,341 Fame, power, sex, immortality. 107 00:08:03,783 --> 00:08:07,550 All these desires common to every man. They have a look to them. 108 00:08:08,655 --> 00:08:10,021 They have a face. 109 00:08:10,090 --> 00:08:11,524 Oh, yes, sir. They sure do. 110 00:08:11,958 --> 00:08:13,893 I'll know that face when I see it. 111 00:08:13,960 --> 00:08:15,986 I'll know the eyes in that face. 112 00:08:16,730 --> 00:08:20,167 That face will be Miss Munsch. 113 00:08:23,536 --> 00:08:25,937 Do you have that face with you, David Faulkner? 114 00:08:26,172 --> 00:08:27,367 Well... 115 00:08:30,243 --> 00:08:32,576 Look, why don't you just flip through these, Mr. Munsch? 116 00:08:32,645 --> 00:08:33,977 All right. 117 00:09:10,984 --> 00:09:12,384 Miss Munsch. 118 00:09:30,637 --> 00:09:32,799 To your health, Miss Munsch. 119 00:09:32,872 --> 00:09:35,171 Well, you're a lousy traitor, David. 120 00:09:35,241 --> 00:09:37,301 You could at least toast her in beer. 121 00:09:37,710 --> 00:09:39,975 Better yet, why not introduce me? 122 00:09:41,347 --> 00:09:43,859 Oh, that's the most I could do, Harry and I'm not about to do that. 123 00:09:43,883 --> 00:09:45,579 What? Is she your private stock? 124 00:09:47,987 --> 00:09:50,786 We haven't so much as shared a cheeseburger. 125 00:09:51,825 --> 00:09:53,502 Oh, forget it, I don't see her at all, Harry. 126 00:09:53,526 --> 00:09:55,085 Well, I see her all the time. 127 00:09:55,161 --> 00:09:58,529 Bimini swimwear and Danielle Perfume. 128 00:09:58,998 --> 00:10:01,365 Come on, David I'm a big boy. 129 00:10:02,001 --> 00:10:03,629 You can at least give me her name. 130 00:10:03,736 --> 00:10:08,834 Well, since you're an old friend, Harry, you can call her Miss Munsch. 131 00:10:09,242 --> 00:10:11,211 Hey, now cut it out, David, I'm serious, man. 132 00:10:11,377 --> 00:10:12,970 There's something about this chick. 133 00:10:14,080 --> 00:10:16,379 She's got me climbing the walls. 134 00:10:17,350 --> 00:10:19,342 The way she makes me feel, it's almost... 135 00:10:19,419 --> 00:10:20,512 What, Harry? 136 00:10:20,587 --> 00:10:21,864 Well, I never felt that way before. 137 00:10:21,888 --> 00:10:23,914 Does she scare you, Harry? Does she? 138 00:10:24,157 --> 00:10:26,649 Yeah. Yeah, she scares me. 139 00:10:27,627 --> 00:10:29,357 And I'd like to know why. 140 00:10:29,429 --> 00:10:31,227 So, help me, man. When I look at that face... 141 00:10:32,532 --> 00:10:36,230 It's like she's looking back, right through me. 142 00:10:37,003 --> 00:10:40,496 She knows me, man, she knows things about me she couldn't possibly... 143 00:10:43,276 --> 00:10:44,471 You're laughing at me. 144 00:10:49,682 --> 00:10:52,208 No it's... Look, I'm gonna close up shop. It's getting late. 145 00:10:54,220 --> 00:10:56,780 Well, thanks for nothing, pal. 146 00:11:01,427 --> 00:11:03,293 Hey, are you... David... Harry, please. 147 00:11:11,337 --> 00:11:12,805 He's gone. 148 00:11:18,178 --> 00:11:20,238 Don't ever let that happen again, David. 149 00:11:20,780 --> 00:11:23,875 I'm sorry. He just dropped in. He only wanted to know your name. 150 00:11:25,318 --> 00:11:26,911 Why didn't you tell him? 151 00:11:26,986 --> 00:11:28,215 You know it. 152 00:11:28,288 --> 00:11:33,317 Sure. Elizabeth, Melissa, Catherine, Rose. 153 00:11:33,393 --> 00:11:34,884 Teresa, Nancy... 154 00:11:34,994 --> 00:11:35,994 All of them. 155 00:12:20,506 --> 00:12:22,338 Munsch was right, sweetheart. 156 00:12:22,976 --> 00:12:24,638 You're nothing 157 00:12:26,246 --> 00:12:27,805 but the essence of dreams! 158 00:13:15,395 --> 00:13:17,591 And, David, don't ever try to follow me. 159 00:13:59,739 --> 00:14:00,739 Faulkner... 160 00:14:00,907 --> 00:14:02,842 Just a minute. 161 00:14:09,148 --> 00:14:10,411 Faulkner Studios. 162 00:14:10,717 --> 00:14:12,777 A little excitement in your neighborhood last night. 163 00:14:12,852 --> 00:14:15,845 According to the morning paper, another one of the maybe murders. 164 00:14:16,122 --> 00:14:17,146 What? 165 00:14:17,223 --> 00:14:19,021 I keep forgetting. Photographers don't read. 166 00:14:19,092 --> 00:14:20,185 They just look at pictures. 167 00:14:20,326 --> 00:14:22,591 The press calls them "The Maybe Murders", 168 00:14:22,662 --> 00:14:23,902 because the police can't decide 169 00:14:23,963 --> 00:14:26,330 whether they are homicides or heart attacks. 170 00:14:28,167 --> 00:14:32,161 Mr. Munsch, I'm not very clear this morning. 171 00:14:33,606 --> 00:14:34,869 In my neighborhood? Where? 172 00:14:34,941 --> 00:14:36,705 In the park. Just like all the others. 173 00:14:36,776 --> 00:14:39,712 Perfectly healthy man alone in a quiet place. 174 00:14:39,812 --> 00:14:42,839 But I didn't call you to discuss obituaries. Listen. 175 00:14:43,549 --> 00:14:46,178 With regard to Miss Munsch, I think it's time we met. 176 00:14:46,285 --> 00:14:47,285 No! 177 00:14:48,588 --> 00:14:50,523 She's remained anonymous long enough. 178 00:14:50,590 --> 00:14:52,855 I plan to be present at the next shooting session. 179 00:14:53,092 --> 00:14:56,062 Please, Mr. Munsch, you don't understand. You see... 180 00:14:56,129 --> 00:14:58,724 She's a very strange chick. 181 00:15:01,033 --> 00:15:03,593 She won't work with anyone else in the studio. 182 00:15:03,870 --> 00:15:05,031 Then we'll chat. 183 00:15:05,104 --> 00:15:06,915 I've learnt over the years that most models find the 184 00:15:06,939 --> 00:15:08,805 brewery business utterly fascinating. 185 00:15:09,075 --> 00:15:10,703 Look... 186 00:15:43,042 --> 00:15:44,533 Good morning, David. 187 00:15:44,610 --> 00:15:45,873 What are you doing here? 188 00:15:45,945 --> 00:15:47,277 Where else would I be? 189 00:15:50,283 --> 00:15:51,512 I don't know. 190 00:15:52,118 --> 00:15:54,178 I don't know anything about you. 191 00:15:54,687 --> 00:15:58,454 You know how rich I've made you. The rest shouldn't matter. 192 00:16:02,295 --> 00:16:05,356 What did you do after you left here last night? 193 00:16:07,266 --> 00:16:09,861 Well, I was hungry. What do you think I did? 194 00:16:11,437 --> 00:16:13,406 A man was murdered in the park. 195 00:16:14,307 --> 00:16:15,570 A friend. 196 00:16:16,776 --> 00:16:18,506 A very good friend. 197 00:16:21,848 --> 00:16:23,510 Now, look, I saw you from the window! 198 00:16:23,583 --> 00:16:25,711 You were talking to him. You walked off together. 199 00:16:27,720 --> 00:16:30,815 You said this new account was a big one. Shall we get started? 200 00:16:35,428 --> 00:16:36,987 What do you want, David? 201 00:16:37,597 --> 00:16:39,122 Do you know what you want? 202 00:16:40,700 --> 00:16:44,137 Revenge? Or justice? Or what? 203 00:16:45,338 --> 00:16:46,601 Tell me, David. 204 00:16:47,373 --> 00:16:48,500 I want... 205 00:16:53,212 --> 00:16:54,475 I want you. 206 00:16:54,947 --> 00:16:56,506 You sound surprised. 207 00:16:59,151 --> 00:17:01,780 I never realized before, but I do. 208 00:17:03,956 --> 00:17:05,447 I want you. I need you. 209 00:17:06,659 --> 00:17:08,184 In time, David. Not yet. 210 00:17:09,662 --> 00:17:12,894 We need each other. We have from the beginning. 211 00:17:14,166 --> 00:17:16,965 Me, giving you what you wanted and needed, 212 00:17:18,170 --> 00:17:20,162 and you doing the same for me. 213 00:17:21,374 --> 00:17:23,240 But it's not enough. I want more. 214 00:17:27,213 --> 00:17:29,739 It either waits or it ends right now. 215 00:17:31,250 --> 00:17:33,776 I can make it without you now, David. 216 00:17:35,087 --> 00:17:36,555 Can you say the same? 217 00:17:41,527 --> 00:17:43,087 This new account, David. What do I wear? 218 00:17:44,363 --> 00:17:46,523 Doesn't matter, they just want to use your face. 219 00:17:46,566 --> 00:17:48,034 Is my hair all right? 220 00:17:48,634 --> 00:17:51,900 I'm afraid of you. You really scare me. 221 00:17:53,205 --> 00:17:56,642 Sometimes I think you only exist because I photograph you. 222 00:17:56,876 --> 00:18:01,780 You're something I alone can see. Through the camera lens or the lens in my eye. 223 00:18:02,448 --> 00:18:06,249 Everyone else, they see only the pictures. Never you, not the real you. 224 00:18:07,653 --> 00:18:10,350 Except for Harry, and the others like him. 225 00:18:11,357 --> 00:18:12,825 "The Maybe Murders." 226 00:18:13,793 --> 00:18:14,954 David Faulkner! 227 00:18:15,294 --> 00:18:17,126 I knocked, you didn't answer. 228 00:18:17,730 --> 00:18:18,891 Sorry. 229 00:18:21,934 --> 00:18:23,527 Can I get you something? Her. 230 00:18:24,937 --> 00:18:27,099 You can get her for me, David Faulkner. 231 00:18:27,573 --> 00:18:30,975 I have to see her, I have to know her... 232 00:18:31,043 --> 00:18:32,187 Mr. Munsch, if there were any way, I would... 233 00:18:32,211 --> 00:18:33,338 Find one. 234 00:18:33,412 --> 00:18:35,574 Arrange it. Manage. Bring about! Do! 235 00:18:35,648 --> 00:18:37,207 Cause to be, David Faulkner! 236 00:18:37,283 --> 00:18:38,994 Mr. Munsch, I tried to explain to you on the phone. 237 00:18:39,018 --> 00:18:40,281 You don't seem to understand. 238 00:18:40,353 --> 00:18:41,844 No, no, it's you who don't understand. 239 00:18:41,921 --> 00:18:43,890 You've seen her, you've talked to her. 240 00:18:44,824 --> 00:18:45,848 Have you touched her? 241 00:18:46,092 --> 00:18:48,061 Then you know what I mean? 242 00:18:48,361 --> 00:18:51,422 It's different with her, isn't it? It isn't sex. 243 00:18:52,365 --> 00:18:56,166 It's life or death or everything in between. 244 00:18:56,969 --> 00:18:58,437 Who is she? 245 00:18:58,537 --> 00:19:00,233 - Who is she? - I don't know. 246 00:19:00,806 --> 00:19:02,570 Find out! Any way you can. 247 00:19:02,675 --> 00:19:04,906 For all of our sakes, find out. 248 00:19:05,444 --> 00:19:08,107 Follow her home, she must live somewhere. 249 00:19:08,214 --> 00:19:10,774 Where? Where? Where does she live? DAVID: I don't know! 250 00:19:12,051 --> 00:19:17,649 Mr. Munsch, do you have any idea what could happen to you if you do see her? 251 00:19:19,759 --> 00:19:21,352 I can't help that, can I? 252 00:19:45,017 --> 00:19:47,748 Last week Mr. Munsch wanted me to follow you. 253 00:19:49,188 --> 00:19:50,986 And I thought about it, but I was afraid. 254 00:19:51,257 --> 00:19:53,886 But last night because his... 255 00:19:55,428 --> 00:19:57,363 Patience gave out, he followed you, didn't he? 256 00:19:57,430 --> 00:19:59,058 Let go. Didn't he? 257 00:19:59,565 --> 00:20:01,693 He did because he wanted to. 258 00:20:02,902 --> 00:20:04,234 He had to. 259 00:20:05,204 --> 00:20:07,935 And now he's dead just like that poor joker over there and Harry, 260 00:20:08,007 --> 00:20:09,566 and I don't know how many others. 261 00:20:10,342 --> 00:20:11,970 And you too, maybe. 262 00:20:12,511 --> 00:20:13,706 Oh, no. 263 00:20:14,914 --> 00:20:16,746 Because I know you now. 264 00:20:17,216 --> 00:20:19,151 But you want me just the same. 265 00:20:20,486 --> 00:20:21,579 Don't you, David? 266 00:20:24,457 --> 00:20:26,221 Tell me how you want me. 267 00:20:28,928 --> 00:20:30,419 Your... 268 00:20:33,265 --> 00:20:34,631 Eyes are... 269 00:20:36,569 --> 00:20:38,162 Are hungry. 270 00:20:42,475 --> 00:20:45,274 It's time, David. Time. 271 00:21:31,657 --> 00:21:32,989 Don't do it, David. 272 00:21:35,461 --> 00:21:37,123 You almost got to me. 273 00:21:38,030 --> 00:21:39,293 Hungry Eyes. 274 00:21:40,299 --> 00:21:42,165 Hungering for my soul. 275 00:21:45,704 --> 00:21:47,070 Then you understand. 276 00:21:47,807 --> 00:21:49,241 Understand what? 277 00:21:51,010 --> 00:21:54,640 That all a man has to do is look at the promise of you on a billboard, 278 00:21:54,713 --> 00:21:57,012 in a magazine or a cover and he's yours? 279 00:21:57,082 --> 00:21:58,242 Oh, I understand, sweetheart. 280 00:21:58,284 --> 00:21:59,946 Because I know you now! 281 00:22:00,019 --> 00:22:01,715 Then have me. Enjoy me. 282 00:22:01,787 --> 00:22:05,087 You're every girl who ever promised herself to every lonely guy. 283 00:22:07,026 --> 00:22:09,825 You're the smile that makes us change our brand. 284 00:22:09,929 --> 00:22:13,127 You're the eyes that pick our pockets and spend our lives. 285 00:22:13,933 --> 00:22:15,834 Are you so sure, David? 286 00:22:16,001 --> 00:22:17,594 You're the lure. 287 00:22:18,938 --> 00:22:20,201 The bait. 288 00:22:20,806 --> 00:22:24,208 We lust for you and what those eyes hold out. 289 00:22:24,677 --> 00:22:28,170 And you, you suck the love from us. 290 00:22:29,315 --> 00:22:31,944 Because that's what feeds you, isn't it? 291 00:22:32,184 --> 00:22:35,245 Our greed is your nourishment, right, sweetheart? 292 00:22:35,321 --> 00:22:36,448 David, I want you. 293 00:22:36,755 --> 00:22:38,189 It's too late, baby. 294 00:22:38,490 --> 00:22:40,391 I want your wanting me. 295 00:22:40,793 --> 00:22:43,456 You not only want my wanting you, you require it. 296 00:22:44,496 --> 00:22:47,193 It's your survival kit, your life force. 297 00:22:47,566 --> 00:22:50,559 And these... These are what make you tick. 298 00:22:50,636 --> 00:22:53,435 Everything you are exists right here on these negatives. 299 00:22:53,572 --> 00:22:56,701 It's your seed, your blood, your heartbeat. 300 00:22:56,809 --> 00:22:58,141 That's murder, David. 301 00:22:58,611 --> 00:23:00,307 That's right, Hungry Eyes. 302 00:23:01,247 --> 00:23:04,843 And I'm going to kill off the seed that spawned that smile. 303 00:23:06,986 --> 00:23:10,354 The eyes that promise and betray. 304 00:23:12,424 --> 00:23:16,122 I'm going to destroy you before you bleed the world dry. 305 00:23:25,838 --> 00:23:29,400 David, stop it, no! No! 306 00:23:29,475 --> 00:23:31,808 No! David! 307 00:23:31,877 --> 00:23:34,574 No, no. No, please, stop it, David! 308 00:23:34,813 --> 00:23:36,509 No! David! 309 00:23:36,715 --> 00:23:38,047 Stop it, please! 310 00:23:38,117 --> 00:23:41,383 David! No! No! Stop it! 311 00:23:41,854 --> 00:23:43,516 Please, David! Stop it! 312 00:23:43,589 --> 00:23:44,989 I want to look at you now. 313 00:23:45,057 --> 00:23:46,355 Stop it! No! 314 00:23:46,425 --> 00:23:48,587 I want to find the horror behind those eyes. 315 00:23:48,994 --> 00:23:51,122 Because that's where it happens isn't it? 316 00:23:51,196 --> 00:23:55,156 Those vampire eyes sucking out the last shred of desire, 317 00:23:55,234 --> 00:23:58,534 feeding on the curiosity and passion. The eyes... 23913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.