Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,605 --> 00:00:05,269
WOMAN (OVER P.A.): Welcome
to Kings and Queens Airport.
2
00:00:05,274 --> 00:00:08,707
The local time in Manchester
is 9:48 a.m.
3
00:00:08,712 --> 00:00:11,009
Excuse me, excuse me.
4
00:00:11,014 --> 00:00:12,843
Excuse me, sorry.
5
00:00:12,848 --> 00:00:14,512
Hey.
6
00:00:14,517 --> 00:00:16,214
I got you the treats that you asked for.
7
00:00:16,219 --> 00:00:19,517
Yes. These'll get us through
this hideously long flight.
8
00:00:19,522 --> 00:00:21,999
What a good little wife you are.
9
00:00:22,004 --> 00:00:23,233
(BOTH LAUGH)
10
00:00:23,238 --> 00:00:25,502
For richer or for poorer.
11
00:00:25,507 --> 00:00:29,272
They go best with a sip of this. (GASPS)
12
00:00:29,277 --> 00:00:31,153
- Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- How clumsy are you?
13
00:00:31,157 --> 00:00:33,726
I'll clean it up. Don't
worry, I'll clean it up.
14
00:00:33,731 --> 00:00:36,332
All right. (SIGHS)
15
00:00:38,008 --> 00:00:39,170
(CLEARS THROAT)
16
00:00:39,175 --> 00:00:41,243
(SIGHS)
17
00:00:42,178 --> 00:00:44,342
Oh, I'm just making it worse.
18
00:00:44,347 --> 00:00:46,044
That is... You know, that's perfect.
19
00:00:46,049 --> 00:00:47,312
That is perfect.
20
00:00:47,317 --> 00:00:49,747
Now I'll get to enjoy
the smell of rancid citrus
21
00:00:49,752 --> 00:00:51,516
for the next six hours. Well done.
22
00:00:51,521 --> 00:00:53,618
I'm sorry. There's a ladies'
around the corner.
23
00:00:53,623 --> 00:00:55,490
I'm gonna go get cleaned up, all right?
24
00:00:58,729 --> 00:01:01,027
Don't make us late.
25
00:01:01,032 --> 00:01:02,461
All right.
26
00:01:02,466 --> 00:01:04,634
- All right.
- (CHUCKLES): All right, go on.
27
00:01:07,805 --> 00:01:09,873
Yeah, excuse me.
28
00:01:12,209 --> 00:01:13,543
I see him.
29
00:01:17,515 --> 00:01:19,582
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
30
00:01:21,582 --> 00:01:23,082
Sir?
31
00:01:23,087 --> 00:01:25,384
- Would you please come with us?
- (CHUCKLES): Why?
32
00:01:25,389 --> 00:01:28,020
A few minutes ago we received
a call from our safety hotline.
33
00:01:28,025 --> 00:01:29,990
- What are you talking about? Who called you?
- Here's the contraband.
34
00:01:29,994 --> 00:01:31,724
Hey, that ain't mine.
35
00:01:31,729 --> 00:01:34,493
Hey, what... Get off me! What
are you doing? Get off me.
36
00:01:34,498 --> 00:01:36,162
Get... Whoa, what is this?
37
00:01:36,167 --> 00:01:38,297
(SHOUTING INDISTINCTLY)
38
00:01:38,302 --> 00:01:39,302
Bess!
39
00:01:39,307 --> 00:01:40,537
Bess!
40
00:01:40,542 --> 00:01:43,740
- (INHALES DEEPLY, EXHALES)
- _
41
00:01:43,745 --> 00:01:47,177
"The blue griffin has
long represented the seas
42
00:01:47,182 --> 00:01:50,142
that our ancestors crossed
to build a legacy here.
43
00:01:50,147 --> 00:01:52,942
And as our family's newest arrival
44
00:01:52,947 --> 00:01:54,547
from across the Atlantic,
45
00:01:54,552 --> 00:01:56,382
I am delighted to honor the crest
46
00:01:56,387 --> 00:01:58,651
and present the annual Marvin toast".
47
00:01:58,656 --> 00:02:00,556
Oh, good, but I think that
48
00:02:00,561 --> 00:02:03,989
you may want to mention that our crest
49
00:02:03,993 --> 00:02:06,092
has a bordeur argent.
50
00:02:06,097 --> 00:02:08,027
That's the silver.
51
00:02:08,032 --> 00:02:10,163
That's what the guests care about.
52
00:02:10,168 --> 00:02:12,765
But surely there's admiration
for the history
53
00:02:12,770 --> 00:02:13,770
of the founding families.
54
00:02:13,775 --> 00:02:16,075
Otherwise why would
the Hunt & Roast be held
55
00:02:16,080 --> 00:02:18,471
- in our collective honor?
- Oh, habit.
56
00:02:18,476 --> 00:02:22,074
And people like to get
close to the silver.
57
00:02:22,079 --> 00:02:24,910
Oh, well, I respectfully disagree.
58
00:02:24,915 --> 00:02:27,013
Well, you're the exception, my dear.
59
00:02:27,018 --> 00:02:30,016
Pure of heart. You care
more about the family
60
00:02:30,021 --> 00:02:32,018
than the wealth behind it.
61
00:02:32,023 --> 00:02:34,353
Aunt Diana, I don't want
to be the exception.
62
00:02:34,358 --> 00:02:35,958
I want to blend in with everyone else
63
00:02:35,963 --> 00:02:38,494
at the crowning event
of the society calendar.
64
00:02:38,499 --> 00:02:41,864
You know, I, I think I shall
wear my ensemble from Milan.
65
00:02:41,869 --> 00:02:44,133
Or-or the Miu Miu with
the scalloped neckline.
66
00:02:44,138 --> 00:02:46,735
I have already found you an outfit.
67
00:02:46,740 --> 00:02:50,439
All you'll need are... a
comfortable pair of shoes.
68
00:02:50,444 --> 00:02:51,676
Why? Is there going to be dancing?
69
00:02:51,680 --> 00:02:53,540
No. (CHUCKLES)
70
00:02:53,544 --> 00:02:55,775
But there will be hunting.
71
00:02:55,780 --> 00:02:57,113
- That sounds...
- (PHONE BUZZING)
72
00:02:57,117 --> 00:02:59,112
_
73
00:02:59,116 --> 00:03:00,647
... invigorating.
74
00:03:00,652 --> 00:03:02,852
Will your restaurant
friends be joining us?
75
00:03:02,857 --> 00:03:05,254
Yes. Um, they are delighted to be
76
00:03:05,259 --> 00:03:07,156
invited as our guests.
77
00:03:07,161 --> 00:03:11,261
- In fact, they are beside themselves.
- _
78
00:03:11,266 --> 00:03:13,909
Um, can you excuse me for a moment?
79
00:03:13,914 --> 00:03:16,545
- Oh, off you go.
- Thank you.
80
00:03:16,550 --> 00:03:18,880
Yes, Ace, what's wrong?
81
00:03:18,885 --> 00:03:21,450
Are you married to a man?
82
00:03:21,455 --> 00:03:23,915
- What?
- I was at the Breaker Hotel
83
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
this morning saying hi to Amanda,
84
00:03:25,525 --> 00:03:27,156
and there was a weird
guy at the front desk.
85
00:03:27,160 --> 00:03:29,891
He's looking for his wife.
He had a photo of you.
86
00:03:29,896 --> 00:03:32,828
No, no, he most have got me
confused with someone else.
87
00:03:32,833 --> 00:03:34,930
Bess, I saw the picture.
88
00:03:34,935 --> 00:03:35,998
(GASPS)
89
00:03:36,003 --> 00:03:39,468
♪♪
90
00:03:39,473 --> 00:03:44,272
Um... it's nothing to worry
about. I-I gotta run.
91
00:03:44,277 --> 00:03:46,612
- Bess...
- (PHONE BEEPS)
92
00:03:49,816 --> 00:03:52,380
Stephen. What a surprise.
93
00:03:52,385 --> 00:03:55,650
Well, I have no doubt. Happy to see me?
94
00:03:55,655 --> 00:03:57,753
- Overjoyed.
- (CHUCKLES)
95
00:03:57,758 --> 00:04:00,989
Still the best liar I ever met.
96
00:04:00,994 --> 00:04:03,392
(EXHALES SHARPLY)
97
00:04:03,397 --> 00:04:06,399
Were you afraid that I'd never find you?
98
00:04:08,168 --> 00:04:10,732
Well...
99
00:04:10,737 --> 00:04:12,534
let's talk business.
100
00:04:12,539 --> 00:04:15,237
Shall we?
101
00:04:15,242 --> 00:04:17,476
♪♪
102
00:04:17,480 --> 00:04:24,980
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
103
00:04:27,587 --> 00:04:29,517
NANCY: So the whole thing with Odette
104
00:04:29,522 --> 00:04:31,686
started with the shroud. Where is it?
105
00:04:31,691 --> 00:04:33,121
Safe in my locker.
106
00:04:33,126 --> 00:04:35,223
Makes me feel better
knowing it's close by.
107
00:04:35,228 --> 00:04:36,758
Like a security blanket?
108
00:04:36,763 --> 00:04:39,592
In case I die and need
to get resurrected again.
109
00:04:39,597 --> 00:04:40,827
- You never know.
- Right.
110
00:04:40,832 --> 00:04:43,432
The only thing we know
is that pre-shroud,
111
00:04:43,437 --> 00:04:46,101
no ghosts stuck inside you;
we use the shroud, ghost.
112
00:04:46,106 --> 00:04:48,036
There has to be a way
that we can un-stick her.
113
00:04:48,041 --> 00:04:49,304
What if we burned the shroud?
114
00:04:49,309 --> 00:04:50,806
Oh, hell no.
115
00:04:50,811 --> 00:04:52,109
For all we know, that's the only thing
116
00:04:52,113 --> 00:04:54,076
keeping my soul attached to my body.
117
00:04:54,081 --> 00:04:57,612
Possibly. Then we should
talk to the previous owner
118
00:04:57,617 --> 00:04:58,947
of the shroud.
119
00:04:58,952 --> 00:05:02,884
Whoever put it in the
archive boxes in...
120
00:05:02,889 --> 00:05:04,453
1987.
121
00:05:05,224 --> 00:05:09,224
So, all we need to do is find R. Jenkins
122
00:05:09,229 --> 00:05:11,622
and see what they know about it.
123
00:05:11,627 --> 00:05:13,463
- I'll tell Nick that we need the morning off.
- Wait. No.
124
00:05:13,467 --> 00:05:15,931
Don't tell Nick, please.
125
00:05:15,936 --> 00:05:17,799
I haven't quite looped him in yet.
126
00:05:17,804 --> 00:05:20,568
About the murderous French ghost
that's time-sharing your body
127
00:05:20,573 --> 00:05:22,337
ever since we defeated the Aglaeca?
128
00:05:22,342 --> 00:05:24,940
It hasn't come up in conversation.
129
00:05:24,945 --> 00:05:26,575
- Okay.
- Look,
130
00:05:26,580 --> 00:05:28,443
it's for his own good, okay?
131
00:05:28,448 --> 00:05:30,643
He just got over his nightmares
of me dying in his arms.
132
00:05:30,647 --> 00:05:32,647
I'm not gonna send him
on an anxiety spiral.
133
00:05:32,652 --> 00:05:34,616
I'll just text him and tell him that
134
00:05:34,621 --> 00:05:38,053
we're doing an emergency supply run.
135
00:05:38,058 --> 00:05:39,792
(EXHALES SHARPLY)
136
00:05:41,061 --> 00:05:43,458
All right, we're good.
137
00:05:43,463 --> 00:05:47,162
Ah, Celia loves any excuse
to get our family
138
00:05:47,167 --> 00:05:48,263
in The Continental.
139
00:05:48,268 --> 00:05:51,500
I never thought it'd be for
a puff piece about me, though.
140
00:05:51,505 --> 00:05:53,847
Well, you finally get
to be the fresh new face
141
00:05:53,851 --> 00:05:55,291
of Hudson Enterprises,
142
00:05:55,295 --> 00:05:56,405
right when they desperately need one
143
00:05:56,409 --> 00:05:58,473
to distract from Everett's
impending murder trial.
144
00:05:58,478 --> 00:06:00,942
Yeah. The only thing that's
keeping my lunch down
145
00:06:00,947 --> 00:06:03,311
is knowing this'll end in
taking down his empire.
146
00:06:03,316 --> 00:06:06,014
If you play this interview right.
147
00:06:06,019 --> 00:06:08,950
- I've talked to reporters before.
- Yeah.
148
00:06:08,955 --> 00:06:11,820
But this one, Valentina Samuels?
149
00:06:11,825 --> 00:06:14,389
She's got a radar for BS.
150
00:06:14,394 --> 00:06:16,495
You've got to come across
like you're completely devoted
151
00:06:16,499 --> 00:06:18,660
to your family and this
new role at the company.
152
00:06:18,665 --> 00:06:21,046
And that's how we get into
Everett's inner circle,
153
00:06:21,051 --> 00:06:22,149
and close to the smoking guns,
154
00:06:22,153 --> 00:06:23,429
the evidence that we really need.
155
00:06:23,433 --> 00:06:26,298
Okay, just relax. I got this.
156
00:06:26,303 --> 00:06:29,768
Ryan Hudson, onetime spoiled playboy,
157
00:06:29,773 --> 00:06:31,673
is now a serious adult.
158
00:06:31,678 --> 00:06:35,210
Celia has corporate PR
sending over some topics
159
00:06:35,215 --> 00:06:36,745
of things to stay away from.
160
00:06:36,750 --> 00:06:38,844
Well, you just make sure
you add the secret child
161
00:06:38,849 --> 00:06:40,849
you had with Lucy Sable to that list.
162
00:06:40,854 --> 00:06:42,717
Keep the target off Nancy's back.
163
00:06:42,722 --> 00:06:45,720
I'm gonna keep her safe.
You don't have to worry.
164
00:06:45,725 --> 00:06:47,693
- (PHONE BUZZES)
- (SIGHS)
165
00:06:49,863 --> 00:06:52,661
"Emergency supply run with Nancy".
166
00:06:52,666 --> 00:06:54,463
Nancy's here? Right now?
167
00:06:54,468 --> 00:06:56,531
Did she say anything about me?
168
00:06:56,536 --> 00:06:58,833
Uh... no.
169
00:06:58,838 --> 00:07:02,270
Hey, but that just means
she's still working
170
00:07:02,275 --> 00:07:04,106
through her feelings
about you being her father.
171
00:07:04,110 --> 00:07:07,147
Okay? She'll talk when she's ready.
172
00:07:09,349 --> 00:07:11,080
Hey, I thought we were
good on inventory.
173
00:07:11,084 --> 00:07:13,211
- What do we need?
- Oh, babe, you worry too much.
174
00:07:13,216 --> 00:07:14,716
(ENTRY BELL JINGLES)
175
00:07:14,721 --> 00:07:17,185
Ryan, I see you. Stop being so weird.
176
00:07:17,190 --> 00:07:18,386
Oh, hey.
177
00:07:18,391 --> 00:07:20,893
- NANCY: Bye.
- (ENTRY BELL JINGLES)
178
00:07:23,663 --> 00:07:26,394
Yeah. Told you.
179
00:07:26,399 --> 00:07:28,597
Not ready.
180
00:07:28,602 --> 00:07:30,632
Yeah.
181
00:07:30,637 --> 00:07:33,172
- (BUOY BELL CLANGING)
- (SEAGULLS SQUAWKING)
182
00:07:34,268 --> 00:07:36,268
You even walk like one
of 'em now. (CHUCKLES)
183
00:07:36,273 --> 00:07:37,973
Did your homework on these marks.
184
00:07:37,978 --> 00:07:39,808
They're not marks, they're my family.
185
00:07:39,813 --> 00:07:42,744
Hey, I was your family after
your own mother threw you out.
186
00:07:42,749 --> 00:07:45,143
Where would you be now,
eh, without all my years
187
00:07:45,148 --> 00:07:46,848
of sacrifice on your behalf?
188
00:07:46,853 --> 00:07:49,751
Yeah? What about all my years
189
00:07:49,756 --> 00:07:52,787
doing everything that you said
for the sake of your many scams?
190
00:07:52,792 --> 00:07:55,077
Including this sham marriage,
191
00:07:55,081 --> 00:07:57,102
which you bizarrely hold
on to as somehow real!
192
00:07:57,106 --> 00:07:58,226
The bond between us is real,
193
00:07:58,231 --> 00:08:00,262
because I made you who you are.
194
00:08:00,267 --> 00:08:02,394
Now, without me, who knows
how you would have survived
195
00:08:02,399 --> 00:08:03,599
on the streets.
196
00:08:03,604 --> 00:08:06,334
Without me... (CHUCKLES)
197
00:08:06,339 --> 00:08:07,736
you'd never have got to this.
198
00:08:07,741 --> 00:08:09,871
BESS: So that's how you found me.
199
00:08:09,876 --> 00:08:11,301
Oh, didn't expect me to have access
200
00:08:11,305 --> 00:08:12,774
- to the society papers.
- (SCOFFS)
201
00:08:12,779 --> 00:08:14,941
After you planted counterfeit
euros on me at the airport,
202
00:08:14,945 --> 00:08:16,745
had me arrested and hauled off to jail.
203
00:08:16,750 --> 00:08:18,681
Listen, I know you're
here for something.
204
00:08:18,686 --> 00:08:20,983
So can we just get on with it?
205
00:08:20,988 --> 00:08:22,552
Mm.
206
00:08:24,157 --> 00:08:27,822
This is the Spider Sapphire.
A priceless Marvin heirloom,
207
00:08:27,827 --> 00:08:30,592
and a way for you to solve all
the problems you've caused.
208
00:08:30,597 --> 00:08:34,029
One and done, all debts repaid
as soon as it's in my hand.
209
00:08:34,034 --> 00:08:38,033
You expect me to bring you that watch?
210
00:08:38,038 --> 00:08:39,468
I can hardly afford to buy it.
211
00:08:39,473 --> 00:08:42,537
No. No, I'm not gonna
steal from Aunt Diana.
212
00:08:42,542 --> 00:08:43,938
And yet...
213
00:08:43,943 --> 00:08:45,507
(GASPS)
214
00:08:45,512 --> 00:08:47,109
... you're already thinking about it.
215
00:08:47,113 --> 00:08:48,877
- No.
- Yes.
216
00:08:48,882 --> 00:08:51,346
The way the piece would
feel against your fingertips.
217
00:08:51,351 --> 00:08:53,978
Huh? The smoothness of each tiny gem.
218
00:08:53,983 --> 00:08:55,683
The shock of delight
219
00:08:55,688 --> 00:08:57,852
as you get the whole
of it in your grasp.
220
00:08:57,857 --> 00:09:00,789
See, I taught you to steal
like the best of them.
221
00:09:00,794 --> 00:09:04,058
(SNIFFLES) I'm not that person anymore.
222
00:09:04,063 --> 00:09:06,146
Keep telling yourself that.
223
00:09:06,151 --> 00:09:08,751
(GIGGLES) While I tell Aunt Diana
224
00:09:08,756 --> 00:09:10,356
the truth about your criminal past.
225
00:09:10,361 --> 00:09:13,098
Oh... I'll even alert
the London authorities.
226
00:09:13,103 --> 00:09:15,503
You'll be extradited to England
to face the same prison hell
227
00:09:15,508 --> 00:09:19,174
that I went through
after you abandoned me.
228
00:09:19,179 --> 00:09:22,343
See, I'm offering you a kinder way out.
229
00:09:22,348 --> 00:09:25,714
- (TAKES DEEP BREATH)
- So...
230
00:09:25,719 --> 00:09:27,753
what's it gonna be?
231
00:09:34,175 --> 00:09:35,475
_
232
00:09:35,480 --> 00:09:38,010
Aunt Diana, the person
standing before you
233
00:09:38,015 --> 00:09:40,413
has a past she's not proud of.
234
00:09:40,418 --> 00:09:42,248
I lied.
235
00:09:42,253 --> 00:09:44,150
I stole.
236
00:09:44,155 --> 00:09:47,053
I conned people out of money
at the behest of a man
237
00:09:47,058 --> 00:09:50,389
who saved me from poverty
when I was younger, and he's...
238
00:09:50,394 --> 00:09:52,825
never let me forget it.
239
00:09:53,394 --> 00:09:55,424
When I came to America to...
240
00:09:55,429 --> 00:09:56,529
ACE: Quick question.
241
00:09:56,534 --> 00:09:59,565
- Yeah?
- Do you want to add that it was a fake marriage?
242
00:09:59,570 --> 00:10:01,667
That you two never slept together,
243
00:10:01,672 --> 00:10:03,702
because you only date women?
244
00:10:03,707 --> 00:10:06,705
Good point. Good point.
Yeah, I'll mention something
245
00:10:06,710 --> 00:10:08,107
about how the relationship with this man
246
00:10:08,111 --> 00:10:12,311
was a messy, emotionally
tangled friendship.
247
00:10:12,316 --> 00:10:15,061
(TAKES DEEP BREATH) Okay.
248
00:10:15,066 --> 00:10:19,165
When I came to America, I tried
to leave my past behind me,
249
00:10:19,170 --> 00:10:23,170
but I didn't, and now
he's trying to extort me
250
00:10:23,175 --> 00:10:26,977
and I need you to know the truth.
251
00:10:28,732 --> 00:10:30,395
- How was that?
- It was so good.
252
00:10:30,400 --> 00:10:32,698
- Yeah?
- She'll totally understand.
253
00:10:32,703 --> 00:10:33,899
Okay.
254
00:10:33,904 --> 00:10:36,139
What if she doesn't?
255
00:10:38,075 --> 00:10:40,072
You know, what if she
hears all about my past
256
00:10:40,077 --> 00:10:43,609
and kicks me out of the family?
257
00:10:43,614 --> 00:10:46,378
You got to go on faith.
258
00:10:46,383 --> 00:10:48,547
Yeah. That's easy for you to say.
259
00:10:48,552 --> 00:10:50,483
Your mother didn't kick you
out when you were 13.
260
00:10:50,487 --> 00:10:54,320
You've always had enough
food, enough money.
261
00:10:54,325 --> 00:10:56,155
Have you ever had to skip a meal?
262
00:10:56,160 --> 00:10:58,224
No.
263
00:10:58,229 --> 00:11:00,126
But you don't have to do that anymore.
264
00:11:00,131 --> 00:11:03,562
You don't have to lie
to survive now, either.
265
00:11:03,567 --> 00:11:05,698
You can trust all the people
that are around you.
266
00:11:05,703 --> 00:11:08,634
We'll set you up with a
new locker. Oh, uh, Bess,
267
00:11:08,639 --> 00:11:11,100
Ace, this is our new line cook Grant.
268
00:11:11,105 --> 00:11:13,405
He's gonna cover us tonight
while we're at Bess's party.
269
00:11:13,410 --> 00:11:15,044
- Uh, you show him the ropes?
- Mm-hmm.
270
00:11:17,748 --> 00:11:19,578
NICK: Oh, uh, uh, Bess,
271
00:11:19,583 --> 00:11:21,050
you got a visitor out back.
272
00:11:25,055 --> 00:11:28,254
(EXHALES)
273
00:11:28,259 --> 00:11:30,656
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR OPENS)
274
00:11:30,661 --> 00:11:31,891
Ah.
275
00:11:31,896 --> 00:11:33,786
I received your message, dear.
276
00:11:33,791 --> 00:11:35,221
You said it was an urgent matter?
277
00:11:35,226 --> 00:11:36,894
Yeah, um...
278
00:11:40,422 --> 00:11:43,787
Aunt Diana, the person
standing before you
279
00:11:43,792 --> 00:11:47,292
has a past that she's
really not proud of.
280
00:11:47,297 --> 00:11:50,399
Ah. I'm aware.
281
00:11:51,949 --> 00:11:53,479
You are?
282
00:11:53,484 --> 00:11:56,649
Well, I know that you conned
your way through London
283
00:11:56,654 --> 00:11:59,218
after you and your mother parted ways.
284
00:11:59,223 --> 00:12:01,687
I always do a thorough background check
285
00:12:01,692 --> 00:12:03,693
before meeting a new relative.
286
00:12:04,628 --> 00:12:07,092
(LAUGHS SOFTLY) Right.
287
00:12:07,097 --> 00:12:09,261
- (EXHALES)
- Bess, dear,
288
00:12:09,266 --> 00:12:12,865
you are a beloved member
of this family now,
289
00:12:12,870 --> 00:12:15,768
so your past is your past,
290
00:12:15,773 --> 00:12:17,236
and none of it matters
291
00:12:17,241 --> 00:12:21,440
as long as you always put
the Marvin family first.
292
00:12:21,445 --> 00:12:23,142
And you promise to do that?
293
00:12:23,147 --> 00:12:25,547
Yes, yeah... of course. Always.
294
00:12:25,552 --> 00:12:27,112
- (CHUCKLES)
- Well, then,
295
00:12:27,117 --> 00:12:29,315
we have nothing more to worry about.
296
00:12:29,320 --> 00:12:31,116
- All right?
- Okay.
297
00:12:31,121 --> 00:12:32,852
- (SNIFFLES)
- See you later.
298
00:12:32,857 --> 00:12:34,857
Bye.
299
00:12:35,526 --> 00:12:37,389
(EXHALES)
300
00:12:37,394 --> 00:12:39,262
- (DOOR OPENS)
- (LAUGHS SOFTLY)
301
00:12:41,489 --> 00:12:45,288
(SNIFFLES) Hey, so it looks
like Aunt Diana already knew
302
00:12:45,293 --> 00:12:49,668
about my past and she
already forgave me.
303
00:12:49,673 --> 00:12:51,140
(CLEARS THROAT)
304
00:12:53,077 --> 00:12:56,308
So I won't be needing to steal
that watch for you after all.
305
00:12:56,313 --> 00:12:58,177
You'll have to find your
happiness elsewhere.
306
00:12:58,182 --> 00:13:01,651
I wish I could say I'm surprised
by your selfishness.
307
00:13:03,754 --> 00:13:05,584
But I knew that you'd be incapable
308
00:13:05,589 --> 00:13:07,219
of empathizing with my needs.
309
00:13:07,224 --> 00:13:08,821
Oh.
310
00:13:08,826 --> 00:13:10,560
♪♪
311
00:13:15,165 --> 00:13:17,763
VAL (EXHALES): Okay.
312
00:13:17,768 --> 00:13:19,836
- You ready?
- RYAN: Let's do it.
313
00:13:21,505 --> 00:13:25,572
So, we are now on the record.
314
00:13:26,677 --> 00:13:30,175
You've had a very turbulent few months.
315
00:13:30,180 --> 00:13:31,377
Your wife's murder,
316
00:13:31,382 --> 00:13:34,113
a brief stint in rehab,
317
00:13:34,118 --> 00:13:36,749
a very public revelation of your father
318
00:13:36,754 --> 00:13:38,650
bullying your teenaged girlfriend
319
00:13:38,655 --> 00:13:40,419
into a suicidal depression.
320
00:13:40,424 --> 00:13:43,022
Okay, starting with the softballs I see.
321
00:13:43,027 --> 00:13:46,492
Your father has been accused
of murdering 12 men on a ship,
322
00:13:46,497 --> 00:13:48,227
trial pending.
323
00:13:48,232 --> 00:13:50,929
And suddenly you receive
a promotion to become
324
00:13:50,934 --> 00:13:53,766
community outreach director
for your family's company.
325
00:13:53,771 --> 00:13:56,235
Do you feel like a shiny distraction
for public opinion?
326
00:13:56,240 --> 00:13:59,004
We just want people to
know that there's more
327
00:13:59,009 --> 00:14:01,207
to Hudson Enterprises than my father.
328
00:14:01,212 --> 00:14:03,009
So, have you forgiven him
for what he's done?
329
00:14:03,013 --> 00:14:05,013
No, thank you. Um...
330
00:14:05,018 --> 00:14:07,513
You know what? Let me
ask you a question, Val.
331
00:14:07,518 --> 00:14:09,615
- Me? Okay.
- Yeah, um,
332
00:14:09,620 --> 00:14:12,355
are you a hundred percent good
with both of your parents?
333
00:14:13,457 --> 00:14:15,321
- (STAMMERS)
- Ah, see?
334
00:14:15,326 --> 00:14:17,256
No one is, right?
335
00:14:17,261 --> 00:14:18,824
I mean, if we were, then,
336
00:14:18,829 --> 00:14:21,160
all the therapists in the world
would be out of business.
337
00:14:21,165 --> 00:14:24,730
(LAUGHS) True, but inserting
yourself as a new player
338
00:14:24,735 --> 00:14:27,456
in your father's corporation is
one way of showing the world
339
00:14:27,461 --> 00:14:29,001
you're on the same side. Was...
340
00:14:29,006 --> 00:14:30,736
was that your intention?
341
00:14:30,741 --> 00:14:35,240
My intention was just
to do the right thing.
342
00:14:35,245 --> 00:14:37,409
Now, holding on to anger about the past,
343
00:14:37,414 --> 00:14:41,347
that only gets in the way of
protecting the family legacy.
344
00:14:41,352 --> 00:14:44,049
Huh. So you have forgiven him.
345
00:14:44,054 --> 00:14:46,652
I think that the idea
346
00:14:46,657 --> 00:14:49,855
of forgiveness deserves
a longer exploration.
347
00:14:49,860 --> 00:14:53,125
Perhaps somewhere where
you can see the full context
348
00:14:53,130 --> 00:14:55,294
of my family's legacy in this town.
349
00:14:55,299 --> 00:14:58,163
So, why don't we, why
don't we get out of here?
350
00:14:58,168 --> 00:14:59,866
We'll go to the next
stop on the itinerary.
351
00:14:59,870 --> 00:15:02,401
Sure. Um, your publicist
352
00:15:02,406 --> 00:15:07,039
is expecting us at something
called the Hunt & Roast?
353
00:15:07,044 --> 00:15:09,741
Yes, it's an annual walk
in the woods for rich people
354
00:15:09,746 --> 00:15:12,578
who don't like nature
and don't like walking.
355
00:15:12,583 --> 00:15:15,347
(LAUGHS) The irony appeals to me.
356
00:15:15,352 --> 00:15:16,782
Let's go.
357
00:15:16,787 --> 00:15:18,351
- RYAN: After you.
- _
358
00:15:18,355 --> 00:15:19,952
_
359
00:15:19,957 --> 00:15:21,957
Oh, you've got to be kidding me.
360
00:15:22,760 --> 00:15:24,156
R. Jenkins...
361
00:15:24,161 --> 00:15:26,926
Is the late R. Jenkins.
362
00:15:26,931 --> 00:15:29,495
- (EXHALES)
- Well, this is a setback.
363
00:15:29,500 --> 00:15:32,569
- Yeah.
- At least we can buy his stuff.
364
00:15:35,205 --> 00:15:37,270
Hey, you have five bucks?
365
00:15:38,675 --> 00:15:40,743
This is a wage advance.
366
00:15:48,085 --> 00:15:50,349
(MUSIC BOX PLAYING)
367
00:15:50,354 --> 00:15:52,551
- I love the song.
- Enjoy.
368
00:15:52,556 --> 00:15:54,186
I can't stand it.
369
00:15:54,191 --> 00:15:55,788
(MUSIC STOPS)
370
00:15:55,793 --> 00:15:57,022
Sorry.
371
00:15:57,027 --> 00:15:58,323
Not your fault.
372
00:15:58,328 --> 00:15:59,755
Uncle Ralph liked the kind of tunes
373
00:15:59,760 --> 00:16:01,260
that get stuck inside your head.
374
00:16:01,265 --> 00:16:02,928
He said it helped keep the voices away.
375
00:16:02,933 --> 00:16:04,797
What do you mean?
376
00:16:04,802 --> 00:16:07,366
You know. Voices in his head.
377
00:16:07,371 --> 00:16:09,001
He was a little eccentric.
378
00:16:09,006 --> 00:16:11,073
GEORGE: Hey, get this.
379
00:16:14,244 --> 00:16:16,541
According to this obituary,
Ralph's nickname
380
00:16:16,546 --> 00:16:19,378
was the Comeback Kid because in 1986,
381
00:16:19,383 --> 00:16:22,247
he was the sole survivor
in a three-car crash.
382
00:16:22,252 --> 00:16:24,833
He was legally dead for
ten minutes until his body
383
00:16:24,838 --> 00:16:27,049
was "miraculously revived
in the ambulance"
384
00:16:27,054 --> 00:16:29,054
when his mother came
to identify his body.
385
00:16:29,059 --> 00:16:32,509
Maybe she revived him with the
shroud, and then after that,
386
00:16:32,514 --> 00:16:34,258
Ralph put it away in
one of the archive boxes?
387
00:16:34,262 --> 00:16:36,562
I mean, the timeline works,
but we can't confirm it.
388
00:16:36,567 --> 00:16:38,931
It says that his mother
died a few years ago.
389
00:16:38,936 --> 00:16:42,434
And Ralph died on the 21st.
390
00:16:42,439 --> 00:16:44,640
That's the same night
we beat the Aglaeca.
391
00:16:46,980 --> 00:16:50,345
"On the 21st, Ralph was in
a late-night game of poker
392
00:16:50,350 --> 00:16:53,078
with friends and suffered
a fatal cardiac arrest,
393
00:16:53,083 --> 00:16:55,113
shortly before 1:00 a.m".
394
00:16:55,118 --> 00:16:58,517
Meanwhile, you died
right after midnight,
395
00:16:58,522 --> 00:17:00,283
and then I brought you
back with the shroud
396
00:17:00,288 --> 00:17:03,288
a few minutes before 1:00 a.m.
397
00:17:03,293 --> 00:17:04,490
Oh...
398
00:17:04,495 --> 00:17:06,325
That cannot be a coincidence, George.
399
00:17:06,330 --> 00:17:08,560
Couldn't it be, just this once?
400
00:17:08,565 --> 00:17:10,596
What if using the shroud
401
00:17:10,601 --> 00:17:13,365
kills the previous owner?
402
00:17:13,370 --> 00:17:15,901
Nancy, I am the previous owner now.
403
00:17:15,906 --> 00:17:18,537
If anyone else uses that
shroud, it'll kill me.
404
00:17:18,542 --> 00:17:21,277
The same way I killed Ralph.
405
00:17:29,300 --> 00:17:31,297
- (STRING MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
406
00:17:31,302 --> 00:17:33,437
♪♪
407
00:17:38,176 --> 00:17:40,974
DIANA: Well, of course, it used
to be something rather grand,
408
00:17:40,979 --> 00:17:45,147
you know, with the hunt
including foxes and hounds.
409
00:17:45,152 --> 00:17:49,751
However, in the 1960s, there
was some unpleasantness
410
00:17:49,756 --> 00:17:51,586
among the founding families,
411
00:17:51,591 --> 00:17:54,587
and so they decided to
make a change in the format.
412
00:17:54,592 --> 00:17:56,856
And of course, I'm afraid now
413
00:17:56,861 --> 00:17:59,825
it's only a vestige of its former glory.
414
00:17:59,830 --> 00:18:01,224
But this way,
415
00:18:01,228 --> 00:18:03,024
people don't get shot.
416
00:18:03,029 --> 00:18:05,164
- (SOFT LAUGHTER)
- Can I steal you away?
417
00:18:05,169 --> 00:18:06,732
Sure.
418
00:18:06,737 --> 00:18:09,068
That was the queen of the Marvins.
419
00:18:09,073 --> 00:18:11,537
I'd like to introduce you
to my dearest mother Celia.
420
00:18:11,542 --> 00:18:13,702
- Oh.
- Ms. Samuels.
421
00:18:13,707 --> 00:18:15,207
So glad you made it.
422
00:18:15,212 --> 00:18:17,209
I do hope you're getting
everything you need
423
00:18:17,214 --> 00:18:18,344
from our Ryan.
424
00:18:18,349 --> 00:18:19,745
Eh, working on it.
425
00:18:19,750 --> 00:18:21,384
(CHUCKLES)
426
00:18:23,587 --> 00:18:26,919
Saw your new best friend
hanging out in your office today.
427
00:18:26,924 --> 00:18:29,889
Yeah. Ryan's helping me with, uh,
428
00:18:29,894 --> 00:18:33,659
a certain USB drive full of secrets.
429
00:18:33,664 --> 00:18:36,795
(LAUGHS): Hey, you were
the one that told me
430
00:18:36,800 --> 00:18:39,532
I needed to find someone to fill
in the blanks from the inside.
431
00:18:39,537 --> 00:18:41,500
BESS: There you are.
432
00:18:41,505 --> 00:18:44,603
Nancy just texted. Her and
George are running late.
433
00:18:44,608 --> 00:18:45,971
- That's for you.
- Oh.
434
00:18:45,976 --> 00:18:47,706
Feels like something's up.
435
00:18:47,711 --> 00:18:50,142
What's up is, we're
about to crush this hunt.
436
00:18:50,147 --> 00:18:51,877
Not a lot of people know this about me,
437
00:18:51,882 --> 00:18:55,147
but the woods, they speak to me.
438
00:18:55,152 --> 00:18:57,716
(BOTH SIGH)
439
00:18:57,721 --> 00:19:00,286
Ralph Jenkins.
440
00:19:00,291 --> 00:19:03,222
I killed an innocent man.
441
00:19:03,227 --> 00:19:04,723
Okay, there's no way
442
00:19:04,728 --> 00:19:06,257
you would've known that
would happen, Nancy.
443
00:19:06,261 --> 00:19:09,061
- It was a total accident.
- That does not change the outcome, George.
444
00:19:09,066 --> 00:19:11,997
Well, part of the outcome
is I'm still alive.
445
00:19:12,002 --> 00:19:14,667
And I'm not sorry about that,
no matter who this Ralph guy was.
446
00:19:14,672 --> 00:19:16,203
And it's not like he
had an amazing life.
447
00:19:16,207 --> 00:19:17,471
From what his niece said, it sounds like
448
00:19:17,475 --> 00:19:19,138
he was better off dead anyway.
449
00:19:19,143 --> 00:19:21,440
Oh, my God, that is not
actually what she said.
450
00:19:21,445 --> 00:19:23,943
She said that he was bothered
by voices in his head.
451
00:19:23,948 --> 00:19:25,548
Okay, well, I'm trying to rationalize
452
00:19:25,553 --> 00:19:27,980
- and you're not letting me.
- Wait, he was a victim of a,
453
00:19:27,985 --> 00:19:29,601
of a three-car crash when he was young,
454
00:19:29,606 --> 00:19:31,817
a-all three drivers dead on the scene.
455
00:19:31,822 --> 00:19:34,153
And then the shroud revived Ralph,
456
00:19:34,158 --> 00:19:36,523
who spent the rest of his life
hearing voices in his head.
457
00:19:36,527 --> 00:19:39,291
What if those voices were
the other two drivers?
458
00:19:39,296 --> 00:19:41,527
Mm, his family probably
thought it was survivor guilt
459
00:19:41,532 --> 00:19:43,762
- or a brain injury.
- But what if it was real?
460
00:19:43,767 --> 00:19:46,999
What if those two drivers'
ghosts got stuck in Ralph,
461
00:19:47,004 --> 00:19:48,768
the same way that Odette
is stuck inside you?
462
00:19:48,773 --> 00:19:51,770
Okay, so the shroud is
like... like flypaper?
463
00:19:51,775 --> 00:19:55,127
Exactly. Like, i-it not
only brings your spirit
464
00:19:55,132 --> 00:19:57,642
back into your body, but it also brings
465
00:19:57,647 --> 00:19:59,783
the lingering spirits around you, too.
466
00:19:59,788 --> 00:20:01,013
Sometimes multiple spirits.
467
00:20:01,018 --> 00:20:03,301
Are you saying I lucked
out, with only one ghost?
468
00:20:03,306 --> 00:20:07,186
Well, George, it clearly
could've been worse.
469
00:20:07,191 --> 00:20:08,588
I mean, who knows what would happen
470
00:20:08,592 --> 00:20:09,955
if you ever got shrouded again.
471
00:20:09,960 --> 00:20:13,292
Which means we should
definitely not flatline you
472
00:20:13,297 --> 00:20:16,695
and re-shroud you as a way
to hit the reset button.
473
00:20:16,700 --> 00:20:19,665
Have you seriously been
thinking about flatlining me?
474
00:20:19,670 --> 00:20:22,172
Not seriously.
475
00:20:24,008 --> 00:20:25,438
I need a snack.
476
00:20:25,443 --> 00:20:27,540
- Excuse you.
- George.
477
00:20:27,545 --> 00:20:30,643
Come on. I-I was just
envisioning possible scenarios.
478
00:20:30,648 --> 00:20:33,112
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm hangry.
479
00:20:33,117 --> 00:20:34,947
- (CLATTERING)
- Who the... ?
480
00:20:34,952 --> 00:20:36,549
(THUDDING)
481
00:20:36,554 --> 00:20:37,854
You okay?
482
00:20:39,790 --> 00:20:41,257
George?
483
00:20:50,304 --> 00:20:51,538
George?
484
00:20:53,537 --> 00:20:55,004
George?
485
00:20:57,508 --> 00:20:59,576
(MUFFLED SCREAM)
486
00:21:02,379 --> 00:21:06,545
"Find me in the night sky,
shining from up high.
487
00:21:06,550 --> 00:21:10,749
Sailors beware when rocks are close by".
488
00:21:10,754 --> 00:21:12,384
- Must be the lighthouse.
- Oh...
489
00:21:12,389 --> 00:21:15,218
- (LAUGHS)
- You are far more clever than your cousins are.
490
00:21:15,223 --> 00:21:17,323
- Oh.
- Well, at least now
491
00:21:17,328 --> 00:21:19,592
we won't have to arrive
to a cold dinner.
492
00:21:19,597 --> 00:21:21,260
Yeah, absolutely.
493
00:21:21,265 --> 00:21:26,031
Oh, Bess, if only you had
joined the family years ago.
494
00:21:26,036 --> 00:21:27,666
- Aw. (CHUCKLES)
- (PHONE BUZZING)
495
00:21:27,671 --> 00:21:28,901
Oh...
496
00:21:28,906 --> 00:21:30,869
Excuse me.
497
00:21:30,874 --> 00:21:32,805
- Do you... mind?
- Oh.
498
00:21:32,810 --> 00:21:34,810
Off you go.
499
00:21:35,546 --> 00:21:38,544
Stephen, I have nothing
else to say to you.
500
00:21:38,549 --> 00:21:41,780
You forced my hand, Bess. You did this.
501
00:21:41,785 --> 00:21:43,045
What are you talking about?
502
00:21:43,050 --> 00:21:44,717
Check your text messages.
503
00:21:49,226 --> 00:21:50,593
(INHALES SHARPLY)
504
00:21:51,528 --> 00:21:53,993
Oh, my God.
505
00:21:53,998 --> 00:21:56,829
I'll tell you where they are
after you give me that watch.
506
00:21:56,834 --> 00:21:59,498
Otherwise, you'll be identifying
your friends' remains
507
00:21:59,503 --> 00:22:01,600
from what's left of their teeth.
508
00:22:01,605 --> 00:22:04,136
Don't test me again, Bess.
509
00:22:04,141 --> 00:22:07,439
You have one hour. The clock is ticking.
510
00:22:07,444 --> 00:22:09,545
- (PHONE BEEPS)
- (EXHALES)
511
00:22:11,419 --> 00:22:14,249
- ACE: Maybe Stephen's bluffing?
- No, no.
512
00:22:14,254 --> 00:22:16,904
I made him angry. He's
capable of anything now.
513
00:22:16,909 --> 00:22:20,074
I've seen him nearly beat
a man to death before.
514
00:22:20,079 --> 00:22:21,842
Then ask Diana for the sapphire.
515
00:22:21,847 --> 00:22:24,278
And what if she says
no and calls the police?
516
00:22:24,283 --> 00:22:27,414
Stephen says don't
call the police or else.
517
00:22:27,419 --> 00:22:29,088
I mean, how could I let this happen?
518
00:22:29,092 --> 00:22:30,324
This is all my fault.
519
00:22:30,329 --> 00:22:32,019
Hey, Bess, the guy who grabbed them
520
00:22:32,024 --> 00:22:34,158
and tied them up, it's his fault.
521
00:22:34,998 --> 00:22:35,998
Yeah.
522
00:22:36,003 --> 00:22:38,483
Can that photo help us figure out
where he's keeping them?
523
00:22:38,488 --> 00:22:40,089
Hello. (CHUCKLES)
524
00:22:41,897 --> 00:22:43,394
I can pull a GPS location
525
00:22:43,399 --> 00:22:44,999
- from the metadata coordinates.
- Okay.
526
00:22:45,004 --> 00:22:46,864
- Text me with a pin.
- Will do.
527
00:22:46,869 --> 00:22:48,769
I'm sending you that photo now, and...
528
00:22:48,774 --> 00:22:51,910
as soon as you're done,
I'm gonna need your help...
529
00:22:53,245 --> 00:22:55,746
... with a two-person play.
530
00:22:59,718 --> 00:23:01,786
♪♪
531
00:23:07,927 --> 00:23:10,090
(PANTING)
532
00:23:10,095 --> 00:23:12,163
(WHISPERING): A constrictor knot.
533
00:23:18,837 --> 00:23:20,467
(GEORGE CLEARS THROAT)
534
00:23:20,472 --> 00:23:22,170
(FRENCH ACCENT): Why is it that anytime
535
00:23:22,174 --> 00:23:25,339
something vile happens,
it always involves you?
536
00:23:25,344 --> 00:23:27,308
Odette.
537
00:23:27,313 --> 00:23:29,410
You bedbug.
538
00:23:29,415 --> 00:23:30,612
You can't blame this one on me.
539
00:23:30,616 --> 00:23:32,880
I have no idea how we even got here.
540
00:23:32,885 --> 00:23:35,916
We've been taken prisoner
by your friend's husband.
541
00:23:35,921 --> 00:23:38,018
The one with the pretty eyes.
542
00:23:38,023 --> 00:23:39,653
- Who, Ace?
- No.
543
00:23:39,658 --> 00:23:43,057
The English rose, who
smells like lilies.
544
00:23:43,062 --> 00:23:45,923
Bess has a husband?
545
00:23:45,928 --> 00:23:47,325
Okay.
546
00:23:47,330 --> 00:23:49,330
Anyway, do you know where he is?
547
00:23:49,335 --> 00:23:52,232
He departed soon after I awoke.
548
00:23:52,237 --> 00:23:54,468
Did he say anything
about what his plan was?
549
00:23:54,473 --> 00:23:56,903
Yes, he left us detailed instructions
550
00:23:56,908 --> 00:23:58,172
and a warm breakfast.
551
00:23:58,177 --> 00:24:00,541
Okay, you know what?
Let me talk to George.
552
00:24:00,546 --> 00:24:02,072
I don't take orders from you.
553
00:24:02,077 --> 00:24:03,340
You want to get out of here?
554
00:24:03,345 --> 00:24:05,079
We need George. She can help.
555
00:24:05,951 --> 00:24:07,752
(CLEARS THROAT)
556
00:24:13,125 --> 00:24:14,722
Ugh. Am I still here?
557
00:24:14,727 --> 00:24:16,523
What hilarity.
558
00:24:16,528 --> 00:24:19,693
I thought that you could decide
who controlled George's body.
559
00:24:19,698 --> 00:24:21,495
It is not always easy.
560
00:24:21,500 --> 00:24:23,697
Sometimes George's mind puts up a fight,
561
00:24:23,702 --> 00:24:25,899
although it is useless.
562
00:24:25,904 --> 00:24:30,337
As for relinquishing control,
I have not perfected that yet.
563
00:24:30,342 --> 00:24:31,905
Yeah, George must hate all of that.
564
00:24:31,910 --> 00:24:34,108
Enough about George.
565
00:24:34,113 --> 00:24:37,378
If you don't stop fidgeting,
you will suffocate yourself.
566
00:24:37,383 --> 00:24:39,813
While I would welcome
the resulting silence,
567
00:24:39,818 --> 00:24:43,421
I assure you it is a most
unpleasant way to die.
568
00:24:48,861 --> 00:24:51,291
Are you sure we can't get George back?
569
00:24:51,296 --> 00:24:52,563
(GRUNTS SOFTLY)
570
00:24:53,599 --> 00:24:56,130
(CLICKS TONGUE) Awesome.
571
00:24:56,135 --> 00:24:57,531
RYAN: Hey, watch your step there.
572
00:24:57,536 --> 00:24:59,833
Deer poop, 11 o'clock.
573
00:24:59,838 --> 00:25:01,472
(CHUCKLES): I'm kidding.
574
00:25:03,609 --> 00:25:06,206
I will say, you're pretty down-to-earth,
575
00:25:06,211 --> 00:25:07,741
despite your family's wealth.
576
00:25:07,746 --> 00:25:09,543
Can I get you to print that?
577
00:25:09,548 --> 00:25:12,079
'Cause I feel like some people
might disagree around here.
578
00:25:12,084 --> 00:25:14,948
(LAUGHS) You're better
regarded than you think.
579
00:25:14,953 --> 00:25:16,684
- Really?
- Yeah. I've been getting
580
00:25:16,689 --> 00:25:19,152
the town's take on Ryan Hudson.
581
00:25:19,157 --> 00:25:21,521
The local business owners,
582
00:25:21,526 --> 00:25:23,157
parking attendant at the yacht club.
583
00:25:23,162 --> 00:25:25,859
Even your old girlfriend's
mom had good things to say.
584
00:25:25,864 --> 00:25:28,696
Patrice Dodd?
585
00:25:28,701 --> 00:25:31,031
You talked to Lucy Sable's mother?
586
00:25:31,036 --> 00:25:32,833
I'm doing a comprehensive profile.
587
00:25:32,838 --> 00:25:35,335
But for what it's worth,
Patrice is a fan.
588
00:25:35,340 --> 00:25:37,071
Said you bring her groceries.
589
00:25:37,076 --> 00:25:39,707
I do, yeah. She's, um...
590
00:25:39,712 --> 00:25:42,109
She's a sweet lady.
She's had a hard life.
591
00:25:42,114 --> 00:25:45,479
Hmm. She did mention one thing
592
00:25:45,484 --> 00:25:47,014
that maybe you could clear up for me?
593
00:25:47,019 --> 00:25:48,215
Yeah.
594
00:25:48,220 --> 00:25:50,722
She kept insisting Lucy had a daughter.
595
00:25:51,824 --> 00:25:53,520
That Lucy had a daughter?
596
00:25:53,525 --> 00:25:55,727
That's what Patrice said.
597
00:25:55,732 --> 00:25:57,363
In fact, she was really looking forward
598
00:25:57,368 --> 00:25:59,293
to seeing her granddaughter again.
599
00:25:59,298 --> 00:26:00,995
Do you know who she
might be talking about?
600
00:26:00,999 --> 00:26:04,068
Well, no, but Patrice
suffers from dementia,
601
00:26:04,073 --> 00:26:07,373
so, unfortunately, she makes
up all kinds of crazy stuff.
602
00:26:07,378 --> 00:26:10,570
- You know?
- But Lucy could have become pregnant
603
00:26:10,575 --> 00:26:12,506
during her secret relationship with you.
604
00:26:12,511 --> 00:26:15,208
And any child of yours would
claim a significant birthright.
605
00:26:15,213 --> 00:26:17,677
Maybe even inherit control
of Hudson Enterprises someday.
606
00:26:17,682 --> 00:26:21,081
- Ah, that is a juicy hypothesis.
- I...
607
00:26:21,086 --> 00:26:22,850
- Yeah, too bad it's not true.
- (LAUGHS)
608
00:26:22,855 --> 00:26:26,620
How do you know? Have
you looked into it?
609
00:26:26,625 --> 00:26:28,155
No.
610
00:26:28,160 --> 00:26:30,591
I've not looked into it, just
trust me when I tell you,
611
00:26:30,595 --> 00:26:32,659
the stories about Lucy, they...
612
00:26:32,664 --> 00:26:34,461
they've taken on a life of their own.
613
00:26:34,466 --> 00:26:37,397
Way bigger than what actually happened.
614
00:26:37,402 --> 00:26:40,167
But... ah.
615
00:26:40,172 --> 00:26:41,700
- Ah.
- Here's what I do know.
616
00:26:41,705 --> 00:26:44,705
- (LAUGHS)
- We have now found enough of these clues
617
00:26:44,710 --> 00:26:47,274
to hunt down the next location
for the venison dinner.
618
00:26:47,279 --> 00:26:49,610
Which actually got shipped
in all the way from
619
00:26:49,614 --> 00:26:50,645
(WITH ACCENT): New Zealand.
620
00:26:50,649 --> 00:26:52,647
- (LAUGHS)
- I'm sorry, I'm working on my accent.
621
00:26:52,651 --> 00:26:54,681
Would you care to join me at the roast?
622
00:26:54,686 --> 00:26:57,017
- I'd love to.
- Okay.
623
00:26:57,022 --> 00:26:59,090
After you.
624
00:27:01,260 --> 00:27:02,990
- Here you go, sir.
- Thank you.
625
00:27:02,995 --> 00:27:04,792
Yep, one, please.
626
00:27:04,797 --> 00:27:06,660
- Here you go, sir.
- Thank you.
627
00:27:06,665 --> 00:27:09,033
- Enjoy.
- Mm.
628
00:27:13,702 --> 00:27:16,533
Miladies, would you care for a beverage?
629
00:27:16,538 --> 00:27:18,138
Oh, Aunt Diana, you remember Ace.
630
00:27:18,143 --> 00:27:20,174
Indeed I do.
631
00:27:20,179 --> 00:27:22,876
Cider me, young man, I am not driving.
632
00:27:22,881 --> 00:27:24,778
All right, let me see if
I can just get it open.
633
00:27:24,783 --> 00:27:26,346
- Oh.
- Oh, there it is.
634
00:27:26,351 --> 00:27:27,811
- DIANA AND ACE: Oh...
- Oh, Ace!
635
00:27:27,816 --> 00:27:29,017
- Uh, uh, yikes.
- Sorry. Sorry.
636
00:27:29,021 --> 00:27:30,882
- I'm drenched.
- Quickly...
637
00:27:30,887 --> 00:27:33,585
I-I thought you were
a professional waiter.
638
00:27:33,590 --> 00:27:35,356
You know, I'm more on
the dishwashing track.
639
00:27:35,360 --> 00:27:37,591
That's my background,
that's my-my training.
640
00:27:37,596 --> 00:27:38,688
It shows.
641
00:27:38,692 --> 00:27:40,730
U-Um, Aunt Diana,
I'll go to the valet line
642
00:27:40,734 --> 00:27:42,221
- and get your car brought around, okay?
- Oh, thank you, dear.
643
00:27:42,225 --> 00:27:43,775
- That'd be lovely.
- Okay. All right.
644
00:27:43,780 --> 00:27:45,848
♪♪
645
00:27:52,208 --> 00:27:53,471
- Hey.
- Hi.
646
00:27:53,476 --> 00:27:55,982
I sent Nick the GPS pin
for a one-mile radius
647
00:27:55,987 --> 00:27:57,793
of where the photo of Nancy
and George was taken.
648
00:27:57,797 --> 00:28:00,969
I'm gonna rendezvous with him
there unless you need me?
649
00:28:00,973 --> 00:28:04,665
No. No, no, no. Stephen said
I have to meet him alone.
650
00:28:04,670 --> 00:28:07,335
- Watch your back.
- Thank you.
651
00:28:07,340 --> 00:28:10,242
(TAKES DEEP BREATH)
652
00:28:21,988 --> 00:28:23,985
NANCY: Based on the
burn rate of the candle,
653
00:28:23,990 --> 00:28:25,521
I'm guessing we have about five minutes
654
00:28:25,525 --> 00:28:27,655
until the lantern drops
onto the gasoline.
655
00:28:27,660 --> 00:28:29,257
So we need to work together.
656
00:28:29,262 --> 00:28:31,759
(SIGHS) You'd think the fates
would be done with me,
657
00:28:31,764 --> 00:28:34,228
- after my time as the Aglaeca.
- Oh, my God.
658
00:28:34,233 --> 00:28:35,699
Perhaps they are punishing you
659
00:28:35,703 --> 00:28:38,399
and I am just an unlucky un de plus.
660
00:28:38,404 --> 00:28:41,073
Punishing me? Like karma?
661
00:28:44,010 --> 00:28:45,640
For what I did to Ralph Jenkins?
662
00:28:45,645 --> 00:28:47,809
Punishment suits your worldview.
663
00:28:47,814 --> 00:28:49,610
You were going on and on
664
00:28:49,615 --> 00:28:51,379
with your needless remorse.
665
00:28:51,384 --> 00:28:53,214
You could hear when I
was talking to George?
666
00:28:53,219 --> 00:28:55,750
I can choose to witness her experience.
667
00:28:55,755 --> 00:28:57,485
When it interests me.
668
00:28:57,490 --> 00:29:00,421
By the way, I... my remorse
was not needless.
669
00:29:00,426 --> 00:29:02,016
In fact, I think you could
have used a little
670
00:29:02,020 --> 00:29:04,021
back when you were killing
all those people for centuries.
671
00:29:04,025 --> 00:29:05,955
I was killed too, remember.
672
00:29:05,960 --> 00:29:08,729
Those men on the Governance
stripped me of my life.
673
00:29:10,203 --> 00:29:14,535
In the trauma of my death,
I became the Aglaeca.
674
00:29:14,540 --> 00:29:18,573
Those who died by the monster's
hand had already been warned.
675
00:29:18,578 --> 00:29:20,975
They made their choice.
676
00:29:20,980 --> 00:29:22,881
Just as you did.
677
00:29:23,683 --> 00:29:25,751
Yeah, I did.
678
00:29:28,654 --> 00:29:32,486
In fact, I have a history
of ignoring warnings.
679
00:29:32,491 --> 00:29:37,124
Calling to the Aglaeca,
stealing the shroud,
680
00:29:37,129 --> 00:29:41,032
using it without knowing what
the consequences would be.
681
00:29:44,136 --> 00:29:46,338
What kind of person does all that?
682
00:29:48,274 --> 00:29:51,539
Maybe I was just born this way.
683
00:29:51,544 --> 00:29:53,475
What are you saying?
684
00:29:53,480 --> 00:29:55,577
You consider it your destiny?
685
00:29:55,582 --> 00:30:00,115
Huh? No, my... well, I don't
know, more like my gene pool.
686
00:30:01,320 --> 00:30:04,151
What you would call a-a bloodline.
687
00:30:04,156 --> 00:30:06,120
What bloodline would that be?
688
00:30:06,125 --> 00:30:08,789
The name Drew is not one I recognize.
689
00:30:08,794 --> 00:30:11,530
You might recognize the name Hudson.
690
00:30:13,532 --> 00:30:17,066
There was a Reverend Hudson
on the Governance.
691
00:30:18,371 --> 00:30:20,701
One of my murderers.
692
00:30:20,706 --> 00:30:24,872
You are descended from an evil man.
693
00:30:24,877 --> 00:30:29,277
And now you want to expel
my soul from this body?
694
00:30:29,282 --> 00:30:31,579
Perhaps your bloodline does determine
695
00:30:31,584 --> 00:30:33,285
your actions, meurtrière.
696
00:30:36,389 --> 00:30:38,456
(CRICKETS CHIRPING)
697
00:30:41,660 --> 00:30:43,758
Why the sad face?
698
00:30:43,763 --> 00:30:45,393
Hey, what do I always tell you?
699
00:30:45,398 --> 00:30:46,728
Where are Nancy and George?
700
00:30:46,733 --> 00:30:48,229
Well, after I've driven safely away
701
00:30:48,234 --> 00:30:50,932
with the Spider Sapphire,
I'll text you their address.
702
00:30:50,937 --> 00:30:53,568
- Or maybe I won't.
- If anything happens to them,
703
00:30:53,573 --> 00:30:55,336
you won't even make it to the airport.
704
00:30:55,341 --> 00:30:57,938
We have photo evidence proving
that you kidnapped them.
705
00:30:57,943 --> 00:30:59,674
Don't be like that, love.
706
00:30:59,679 --> 00:31:01,509
All is well, all right?
707
00:31:01,514 --> 00:31:04,114
You made a mistake,
and now you've fixed it.
708
00:31:04,119 --> 00:31:06,016
My only mistake was being a child
709
00:31:06,021 --> 00:31:08,256
and believing I had no
option when I met you.
710
00:31:09,642 --> 00:31:12,105
Get into your car,
711
00:31:12,110 --> 00:31:14,318
and know that if you ever come back,
712
00:31:14,323 --> 00:31:16,023
this will not end the same way.
713
00:31:16,028 --> 00:31:17,892
As you well know, Bess,
714
00:31:17,897 --> 00:31:21,228
I am a gentleman of my word.
715
00:31:21,233 --> 00:31:22,597
(BESS WHIMPERS)
716
00:31:22,602 --> 00:31:25,036
Consider the debt paid.
717
00:31:32,712 --> 00:31:35,176
(ENGINE STARTS)
718
00:31:35,181 --> 00:31:37,315
(DOOR HANDLE JIGGLING)
719
00:31:40,419 --> 00:31:41,783
Nick.
720
00:31:41,788 --> 00:31:43,822
Ugh. Him again.
721
00:31:45,925 --> 00:31:48,427
I see them, I see them.
722
00:31:51,230 --> 00:31:53,064
Okay, okay.
723
00:31:57,903 --> 00:32:00,572
Be careful, there's
gasoline on the floor!
724
00:32:08,581 --> 00:32:10,648
Oh, God.
725
00:32:16,722 --> 00:32:19,086
Whoa... okay.
726
00:32:19,091 --> 00:32:20,625
(BLOWS)
727
00:32:25,131 --> 00:32:27,561
- Hey, you okay?
- Hey, be careful, careful.
728
00:32:27,566 --> 00:32:28,729
They're constrictor knots.
729
00:32:28,734 --> 00:32:30,735
So if you pull on the ropes,
we'll get strangled.
730
00:32:31,704 --> 00:32:33,802
Good thing you brought an Eagle Scout.
731
00:32:34,907 --> 00:32:37,138
So you find the segment of rope
732
00:32:37,143 --> 00:32:39,774
that curves over the rest of the knot.
733
00:32:39,779 --> 00:32:42,210
It's a "riding turn" 'cause
originally it was used...
734
00:32:42,215 --> 00:32:43,578
Okay, I got it. Next.
735
00:32:43,583 --> 00:32:46,347
Well, you, uh, cut that piece.
736
00:32:46,352 --> 00:32:48,649
And then...
737
00:32:48,654 --> 00:32:52,053
- (ROPE SNAPS)
- Ah...
738
00:32:52,058 --> 00:32:54,188
- Okay.
- What are you doing?
739
00:32:54,193 --> 00:32:56,157
Hey, it's okay. He's gonna help.
740
00:32:56,162 --> 00:32:57,491
No.
741
00:32:57,496 --> 00:32:59,093
- No.
- Hey.
742
00:32:59,098 --> 00:33:00,461
- Okay, I just got to find...
- No.
743
00:33:00,466 --> 00:33:02,396
- ... where the tension's levied.
- No!
744
00:33:02,401 --> 00:33:04,899
Hey, hey, hey, you better stop moving.
745
00:33:04,904 --> 00:33:07,234
George, hold still!
746
00:33:07,239 --> 00:33:09,770
- Hey, George, take-take it...
- Tu peux la récupérer!
747
00:33:09,775 --> 00:33:11,505
Okay, just...
748
00:33:11,510 --> 00:33:14,175
- (REGULAR VOICE): Nick?
- Just hold...
749
00:33:14,180 --> 00:33:15,777
- Okay, okay, be careful!
- You're gonna make it worse!
750
00:33:15,781 --> 00:33:17,012
You're gonna make it worse. Stay calm.
751
00:33:17,016 --> 00:33:19,017
This is gonna hurt.
752
00:33:20,553 --> 00:33:22,817
- (GASPING)
- Hey, hey. Breathe, breathe.
753
00:33:22,822 --> 00:33:24,419
Okay, okay, okay.
754
00:33:24,424 --> 00:33:27,088
I got you. I got you.
755
00:33:27,493 --> 00:33:30,224
I got you, I got you.
756
00:33:30,229 --> 00:33:32,297
(EXHALES)
757
00:33:43,309 --> 00:33:44,943
(VEHICLE DOOR OPENS)
758
00:33:47,847 --> 00:33:50,277
Aunt Diana, what are you doing here?
759
00:33:50,282 --> 00:33:53,581
Well, I'm looking for something
that belongs to me.
760
00:33:53,586 --> 00:33:56,050
Tell me, dear,
761
00:33:56,055 --> 00:33:58,656
do you happen to know the time?
762
00:34:09,313 --> 00:34:10,773
The Spider Sapphire watch!
763
00:34:10,778 --> 00:34:12,309
It must've fallen off into the woods...
764
00:34:12,313 --> 00:34:14,176
Oh, it didn't.
765
00:34:14,181 --> 00:34:16,211
It was stolen.
766
00:34:16,216 --> 00:34:18,147
The Spider Sapphire
767
00:34:18,152 --> 00:34:20,282
is equipped with a microdot tracker,
768
00:34:20,287 --> 00:34:22,751
and it's in your possession
769
00:34:22,756 --> 00:34:24,824
at this very moment.
770
00:34:27,361 --> 00:34:29,930
Consider the debt paid.
771
00:34:34,502 --> 00:34:36,966
But how... ? How did it... ?
772
00:34:36,971 --> 00:34:39,231
It must've fallen off in the woods,
773
00:34:39,236 --> 00:34:40,836
- right into my...
- Please.
774
00:34:40,841 --> 00:34:44,340
Don't steal from me and then insult me.
775
00:34:44,345 --> 00:34:46,575
Oh, Bess.
776
00:34:46,580 --> 00:34:48,544
I have rarely been...
777
00:34:48,549 --> 00:34:50,346
so disappointed.
778
00:34:50,351 --> 00:34:52,745
Oh, please, Aunt Diana,
you have to understand.
779
00:34:52,750 --> 00:34:55,150
I had no choice... there was...
780
00:34:55,155 --> 00:34:57,570
A man had taken my friends and I...
781
00:34:57,575 --> 00:35:00,515
And what might he do next?
782
00:35:00,520 --> 00:35:03,485
What if it's members of your
family that he tries to hurt?
783
00:35:03,490 --> 00:35:06,024
No, it's okay 'cause he-he's
not coming back, okay?
784
00:35:06,029 --> 00:35:07,029
I won't let him.
785
00:35:07,034 --> 00:35:09,331
Bess, your past...
786
00:35:09,336 --> 00:35:12,167
it's clearly not behind you, dear.
787
00:35:12,172 --> 00:35:14,382
Or it wouldn't be so easy for you
788
00:35:14,387 --> 00:35:18,040
to choose your dysfunction over me.
789
00:35:18,045 --> 00:35:20,242
And it breaks my heart
790
00:35:20,247 --> 00:35:21,844
that you hid the truth from me
791
00:35:21,849 --> 00:35:24,184
and that you stole from me, Bess.
792
00:35:25,486 --> 00:35:26,749
I know.
793
00:35:26,754 --> 00:35:29,551
I can never trust you again and...
794
00:35:29,556 --> 00:35:32,288
I cannot put my family
795
00:35:32,293 --> 00:35:34,290
at any further risk.
796
00:35:34,295 --> 00:35:36,458
I'm sorry, I...
797
00:35:36,463 --> 00:35:38,063
Wait, no, Aunt Diana, please.
798
00:35:38,068 --> 00:35:40,132
Bess Turani.
799
00:35:40,137 --> 00:35:42,210
You and I...
800
00:35:42,215 --> 00:35:44,583
we're no longer related.
801
00:35:48,609 --> 00:35:50,977
Please...
802
00:35:53,180 --> 00:35:55,281
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS)
803
00:36:04,091 --> 00:36:06,159
(SOBBING)
804
00:36:10,731 --> 00:36:13,633
(SNIFFLES)
805
00:36:16,070 --> 00:36:18,571
I'm really sorry for what
I put you all through.
806
00:36:20,407 --> 00:36:22,638
Especially Nancy and George.
807
00:36:22,643 --> 00:36:24,773
Eh, we survived.
808
00:36:24,778 --> 00:36:27,042
Wasn't my first chloroforming.
809
00:36:27,047 --> 00:36:28,811
(EXHALES)
810
00:36:28,816 --> 00:36:30,780
Though you could've told us
about Stephen, you know.
811
00:36:30,784 --> 00:36:32,948
I know I should have, I just...
812
00:36:32,953 --> 00:36:35,651
as soon as I saw him, I
couldn't think straight.
813
00:36:35,656 --> 00:36:38,791
I was so scared, like some stupid child.
814
00:36:40,127 --> 00:36:43,325
While he had it all planned.
815
00:36:43,330 --> 00:36:45,127
You know, he must've
known the whole time
816
00:36:45,132 --> 00:36:46,632
about the microdot tracker.
817
00:36:46,637 --> 00:36:49,001
He always does his
homework on his marks.
818
00:36:49,006 --> 00:36:52,638
He knew this would happen.
819
00:36:52,643 --> 00:36:55,908
He knew Diana would kick me out.
820
00:36:55,913 --> 00:36:57,810
(SNIFFLES)
821
00:36:57,815 --> 00:37:00,249
Just like my mom all over again.
822
00:37:02,349 --> 00:37:06,281
It's exactly how he wanted
me to feel and it worked.
823
00:37:06,286 --> 00:37:08,855
- Bess...
- I'll talk to her.
824
00:37:12,525 --> 00:37:13,988
Hey.
825
00:37:13,993 --> 00:37:15,923
We should find you some ibuprofen.
826
00:37:15,928 --> 00:37:18,427
NANCY: You can find some
in the cabinet next to the fridge.
827
00:37:18,432 --> 00:37:20,299
Thanks.
828
00:37:23,570 --> 00:37:26,201
So... now we have this.
829
00:37:26,206 --> 00:37:27,469
Right.
830
00:37:27,474 --> 00:37:30,043
The musical reminder of
the man we just killed.
831
00:37:31,211 --> 00:37:32,575
At least we got a bargain.
832
00:37:32,580 --> 00:37:34,465
Listen, Odette was telling me
833
00:37:34,470 --> 00:37:37,112
that when she takes over your body,
834
00:37:37,117 --> 00:37:39,848
sometimes your mind resists her.
835
00:37:39,853 --> 00:37:42,284
And I was looking at this
836
00:37:42,289 --> 00:37:44,286
before we went on our
little chloroform adventure,
837
00:37:44,291 --> 00:37:46,922
and I think that Ralph
may have lost the fight
838
00:37:46,927 --> 00:37:49,428
against the two other
drivers in his head.
839
00:37:50,588 --> 00:37:53,228
"Larkspur Lane gift shop".
840
00:37:53,233 --> 00:37:55,564
Ralph spent time at Larkspur Lane?
841
00:37:55,569 --> 00:37:57,533
He went insane?
842
00:37:57,538 --> 00:38:01,236
If you don't find a way
to coexist with Odette...
843
00:38:01,241 --> 00:38:02,871
then I...
844
00:38:02,876 --> 00:38:05,311
I'm worried that the same
could happen to you.
845
00:38:07,347 --> 00:38:09,711
♪ Where the snowfall
covers all the hills... ♪
846
00:38:09,716 --> 00:38:11,046
(LINE RINGS)
847
00:38:11,051 --> 00:38:12,350
AUTOMATED VOICE: Please leave a message
848
00:38:12,354 --> 00:38:14,716
for the Continental
mailbox you requested.
849
00:38:14,721 --> 00:38:16,890
- (BEEPS)
- Hey, it's me, Val.
850
00:38:16,895 --> 00:38:19,393
There's more to the
Ryan Hudson story here.
851
00:38:19,398 --> 00:38:21,299
It's gonna take me a couple
more days to figure out
852
00:38:21,303 --> 00:38:23,303
what these secrets are.
853
00:38:23,308 --> 00:38:25,527
♪ Keep on climbing up ♪
854
00:38:25,532 --> 00:38:28,430
♪ There's no other
way to get around it ♪
855
00:38:28,435 --> 00:38:30,632
♪ When you seek a higher view ♪
856
00:38:30,637 --> 00:38:33,469
♪ I want what's best
for you, keep climbing ♪
857
00:38:33,974 --> 00:38:35,471
♪ Be better ♪
858
00:38:35,476 --> 00:38:39,408
♪ Let your fears go, put it together ♪
859
00:38:39,813 --> 00:38:41,843
♪ Face the unknown ♪
860
00:38:41,848 --> 00:38:46,381
♪ It's the ground below you
that keeps you where you are ♪
861
00:38:46,386 --> 00:38:48,210
♪ Don't live on the line ♪
862
00:38:48,215 --> 00:38:50,379
♪ In the sand, touch the stars ♪
863
00:38:50,384 --> 00:38:52,514
♪ Let the water run ♪
864
00:38:52,519 --> 00:38:55,017
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
865
00:38:55,022 --> 00:38:56,585
♪ Let the water run ♪
866
00:38:56,590 --> 00:38:59,155
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
867
00:38:59,160 --> 00:39:00,923
♪ Let the water run ♪
868
00:39:01,328 --> 00:39:03,158
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
869
00:39:03,163 --> 00:39:05,527
♪ Let the water run ♪
870
00:39:05,532 --> 00:39:07,830
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
871
00:39:07,835 --> 00:39:10,132
♪ Let the water run ♪
872
00:39:10,137 --> 00:39:12,034
♪ Here in the now... ♪
873
00:39:12,039 --> 00:39:13,602
Earlier, when you were tied up,
874
00:39:13,607 --> 00:39:15,638
why'd you say,
875
00:39:15,643 --> 00:39:17,906
"You can have her back"?
876
00:39:17,911 --> 00:39:19,242
What?
877
00:39:19,247 --> 00:39:21,277
Tu peux la récupérer.
878
00:39:22,182 --> 00:39:24,182
You said it to me in French.
879
00:39:24,187 --> 00:39:26,416
A couple weeks ago, when we
were reading Odette's letters,
880
00:39:26,420 --> 00:39:29,084
you didn't read French,
so what, did you, like,
881
00:39:29,089 --> 00:39:31,387
do an online class or something?
882
00:39:31,392 --> 00:39:32,888
No.
883
00:39:32,893 --> 00:39:34,323
Then it's really weird.
884
00:39:34,328 --> 00:39:36,892
No, I mean, it wasn't me.
885
00:39:36,897 --> 00:39:38,794
♪ There's no other way
to get around it... ♪
886
00:39:38,799 --> 00:39:40,329
I wasn't the one speaking French.
887
00:39:40,334 --> 00:39:41,634
It was Odette Lamar, okay?
888
00:39:41,639 --> 00:39:43,270
That's-that's what's been happening.
889
00:39:43,275 --> 00:39:45,306
What?
890
00:39:45,311 --> 00:39:47,808
What? No, no, Odette Lamar, uh,
891
00:39:47,813 --> 00:39:49,777
moved on... we got rid of her spirit.
892
00:39:49,782 --> 00:39:52,250
No, we didn't.
893
00:39:54,046 --> 00:39:56,109
When Nancy used that
shroud to revive me,
894
00:39:56,114 --> 00:39:57,778
it pulled my spirit back in my body.
895
00:39:57,783 --> 00:39:59,946
But it also pulled Odette's, too.
896
00:39:59,951 --> 00:40:02,282
Now we're stuck together and...
897
00:40:02,287 --> 00:40:04,217
I don't know how to get her out.
898
00:40:04,222 --> 00:40:05,919
♪ Let your fears go... ♪
899
00:40:05,924 --> 00:40:08,488
(STAMMERING) Is it... is it dangerous?
900
00:40:08,493 --> 00:40:09,689
- Is she hurting you?
- No.
901
00:40:09,694 --> 00:40:12,058
And that's the good news.
902
00:40:12,063 --> 00:40:13,927
Okay.
903
00:40:13,932 --> 00:40:16,062
The bad news is that we found out
904
00:40:16,067 --> 00:40:17,931
something about the shroud today and...
905
00:40:17,936 --> 00:40:19,633
♪ Let the water run... ♪
906
00:40:19,638 --> 00:40:23,103
... if anyone ever uses it again...
907
00:40:23,108 --> 00:40:25,405
I'll be dead for real.
908
00:40:25,410 --> 00:40:29,109
But Nancy is going to get it
out of my locker right now.
909
00:40:29,114 --> 00:40:31,444
That thing will not leave our sight.
910
00:40:31,449 --> 00:40:35,115
And we'll keep it safe and make
sure that no one uses it again.
911
00:40:35,120 --> 00:40:38,251
♪♪
912
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
Are you telling me to stay
away from Gil Bobbsey?
913
00:40:52,205 --> 00:40:53,305
Nancy Drew.
914
00:40:54,110 --> 00:40:55,910
Gil goes dark sometimes.
915
00:40:55,915 --> 00:40:58,515
My mom's murder, all the questions...
916
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Do you trust me?
917
00:41:00,125 --> 00:41:01,625
- (BEEP)
- (GASPS)
918
00:41:02,630 --> 00:41:03,830
You have a choice.
919
00:41:09,600 --> 00:41:14,900
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
67357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.