Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,985 --> 00:00:03,669
[dynamic orchestral music]
2
00:00:10,494 --> 00:00:14,179
[suspenseful orchestral music]
3
00:00:20,746 --> 00:00:25,441
-[whispered chanting]
-[ominous ambient music]
4
00:01:06,141 --> 00:01:10,903
-[flesh sizzling]
-[aubrey screaming]
5
00:01:16,226 --> 00:01:19,536
[soft contemplative music]
6
00:01:30,257 --> 00:01:30,923
Morning.
7
00:01:33,152 --> 00:01:35,094
Are you excited about
your first day of college?
8
00:01:36,839 --> 00:01:39,489
No, mom, I am not excited.
9
00:01:39,508 --> 00:01:41,767
I should be off at
college like my friends.
10
00:01:41,994 --> 00:01:43,251
I'm sorry your father
didn't come through
11
00:01:43,270 --> 00:01:44,752
With his half of the tuition.
12
00:01:44,772 --> 00:01:47,013
I would've gotten a smaller
house if I had known.
13
00:01:47,166 --> 00:01:49,108
Next semester, you'll
be wherever you want.
14
00:01:49,259 --> 00:01:50,517
I promise.
15
00:01:50,669 --> 00:01:52,260
I have a couple
potential clients
16
00:01:52,279 --> 00:01:54,504
Who seem interested in my
company's new migraine medicine.
17
00:01:54,598 --> 00:01:56,857
I just need to land one of them.
18
00:01:56,951 --> 00:01:58,433
I hope so!
19
00:01:58,452 --> 00:02:01,011
Because living with my
mommy while I start college
20
00:02:01,104 --> 00:02:02,454
Is not exactly
what I had in mind.
21
00:02:06,943 --> 00:02:08,418
[coffee pouring]
22
00:02:12,466 --> 00:02:13,632
Thanks for the donuts.
23
00:02:16,879 --> 00:02:20,222
I have work after class
today, so I'll be home late.
24
00:02:25,871 --> 00:02:26,728
[aubrey] hi, uncle jason.
25
00:02:28,315 --> 00:02:28,981
Hold up.
26
00:02:31,226 --> 00:02:31,892
Love the skirt.
27
00:02:31,986 --> 00:02:33,393
I'm sure you do.
28
00:02:33,487 --> 00:02:34,153
You bought it for me.
29
00:02:34,304 --> 00:02:34,987
I have good taste.
30
00:02:36,398 --> 00:02:37,881
You look ready to
conquer your first day.
31
00:02:37,974 --> 00:02:39,616
-Thanks, uncle jason.
-[jason chuckles]
32
00:02:40,719 --> 00:02:42,386
Don't forget,
it's "dr. Fountain"
33
00:02:42,404 --> 00:02:44,237
When you see him on campus.
34
00:02:44,331 --> 00:02:45,289
That's gonna be weird.
35
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
Have a great day, sweetheart.
36
00:02:48,485 --> 00:02:49,576
Dr. Fountain.
37
00:02:49,670 --> 00:02:50,335
Maybe.
38
00:02:53,507 --> 00:02:55,248
You need to stop worrying.
She's gonna be fine.
39
00:02:55,342 --> 00:02:56,824
You got coffee, right?
40
00:02:56,844 --> 00:02:59,236
Well, I just wish I
had enough money
41
00:02:59,329 --> 00:03:00,737
To let her go off to college.
42
00:03:00,756 --> 00:03:02,497
Aubrey isn't gonna have
any trouble making friends.
43
00:03:02,591 --> 00:03:03,765
Everyone loves her.
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,519
How about I check in
with her this afternoon?
45
00:03:07,671 --> 00:03:08,312
Thank you.
46
00:03:10,024 --> 00:03:11,673
I'm so glad my new job
brought us closer to you.
47
00:03:11,767 --> 00:03:14,193
-[tender music]
-me too.
48
00:03:15,011 --> 00:03:19,323
-[soft contemplative
music] -[people chattering]
49
00:03:29,359 --> 00:03:30,709
-Hey.
-Thanks for meeting me.
50
00:03:30,936 --> 00:03:32,193
Sure.
51
00:03:32,287 --> 00:03:32,860
How's your first day going?
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,696
Pretty boring.
53
00:03:34,715 --> 00:03:37,198
All we did in my first
class was read the syllabus,
54
00:03:37,218 --> 00:03:38,533
So that's fun.
55
00:03:38,552 --> 00:03:40,944
And now, I have to go to work,
56
00:03:40,963 --> 00:03:43,113
So who needs fun or friends?
57
00:03:43,206 --> 00:03:44,965
Oh, come on,
you'll make friends.
58
00:03:45,059 --> 00:03:46,283
You always do.
59
00:03:46,301 --> 00:03:46,975
Thanks.
60
00:03:48,896 --> 00:03:49,978
Okay, work time.
61
00:03:51,899 --> 00:03:52,639
Can you do me a favor?
62
00:03:52,733 --> 00:03:54,307
Sure.
63
00:03:54,460 --> 00:03:56,626
Can you tell your mom something
good that happened today?
64
00:03:56,720 --> 00:03:58,553
She's going through a lot too,
65
00:03:58,572 --> 00:04:00,297
And I know it would
make her feel better.
66
00:04:00,315 --> 00:04:02,574
Okay, I'll try to
think of something.
67
00:04:04,136 --> 00:04:05,802
You know,
68
00:04:05,821 --> 00:04:07,412
You can always tell her how
good it is to see me on campus.
69
00:04:09,065 --> 00:04:10,916
Nah, I'll think of
something better than that.
70
00:04:12,644 --> 00:04:13,159
I changed your diapers.
71
00:04:13,312 --> 00:04:14,811
Ew.
72
00:04:14,904 --> 00:04:18,423
[soft contemplative music]
73
00:04:25,766 --> 00:04:29,250
Ooh, hey, gamma's
having a mixer this Friday.
74
00:04:29,270 --> 00:04:30,176
Okay.
75
00:04:30,271 --> 00:04:30,936
Oh, hey, hey.
76
00:04:32,831 --> 00:04:34,106
Oh, hi.
77
00:04:34,333 --> 00:04:35,348
Sorry, I was trying
to get your attention.
78
00:04:35,442 --> 00:04:36,441
Oh, that's okay.
79
00:04:36,593 --> 00:04:38,168
What's up?
80
00:04:38,186 --> 00:04:39,352
You must be a freshman.
81
00:04:39,446 --> 00:04:40,353
I haven't seen you on campus.
82
00:04:40,506 --> 00:04:41,354
Yeah, yeah actually.
83
00:04:41,448 --> 00:04:43,023
Today's my first day.
84
00:04:43,175 --> 00:04:44,574
Have any of the
sororities talked to you?
85
00:04:46,102 --> 00:04:47,527
Great, I'm glad
I got to you first.
86
00:04:47,679 --> 00:04:48,862
So, the gammas are
having a mixer this Friday.
87
00:04:48,956 --> 00:04:50,038
We'd love to have you.
88
00:04:52,034 --> 00:04:53,709
[ominous music]
89
00:04:55,945 --> 00:04:57,187
I don't know if a sorority
90
00:04:57,205 --> 00:05:00,281
Is in the budget for
me this semester.
91
00:05:00,375 --> 00:05:01,616
That's too bad.
92
00:05:01,635 --> 00:05:02,384
Sorry.
93
00:05:11,370 --> 00:05:12,644
Gamma's having
a mixer this Friday.
94
00:05:16,466 --> 00:05:19,318
[camera shutter]
95
00:05:25,659 --> 00:05:28,643
[text whooshing]
96
00:05:28,662 --> 00:05:30,162
Hey, gamma mixer this Friday.
97
00:05:30,389 --> 00:05:31,288
There's another one.
98
00:05:41,491 --> 00:05:42,165
[camera shutter]
99
00:05:42,659 --> 00:05:46,345
[traffic noises]
100
00:05:57,916 --> 00:05:59,507
Hi.
101
00:05:59,601 --> 00:06:00,842
Yeah, I'm at the bookstore,
102
00:06:00,861 --> 00:06:03,177
Checking out the first girl now.
103
00:06:03,271 --> 00:06:04,196
I think you'll approve.
104
00:06:13,690 --> 00:06:16,375
[books clattering]
105
00:06:19,771 --> 00:06:20,212
Thanks.
106
00:06:20,439 --> 00:06:21,454
No problem.
107
00:06:21,548 --> 00:06:22,622
Anything I can help you find?
108
00:06:22,716 --> 00:06:23,882
Oh, I was just browsing.
109
00:06:25,386 --> 00:06:27,052
Do you have any recommendations?
110
00:06:28,055 --> 00:06:29,704
Do you like arthur long?
111
00:06:29,723 --> 00:06:30,705
He's my favorite author.
112
00:06:30,724 --> 00:06:32,182
Oh, mine too.
113
00:06:33,619 --> 00:06:34,726
Really?
114
00:06:34,953 --> 00:06:36,210
Well, his new
book just came out.
115
00:06:36,304 --> 00:06:37,211
I can show you.
116
00:06:37,305 --> 00:06:38,188
It's with the new releases.
117
00:06:40,901 --> 00:06:42,125
You look familiar.
118
00:06:42,144 --> 00:06:43,068
Do you go to sdu?
119
00:06:44,888 --> 00:06:46,479
Maybe I've seen
you around campus.
120
00:06:46,573 --> 00:06:47,313
Oh, I doubt it.
121
00:06:47,408 --> 00:06:48,073
I just started today.
122
00:06:48,224 --> 00:06:49,491
I'm sure I've seen you.
123
00:06:50,802 --> 00:06:52,469
I'll figure it out.
124
00:06:52,487 --> 00:06:53,412
I'm carter, by the way.
125
00:06:53,639 --> 00:06:54,246
Hi, carter.
126
00:06:54,473 --> 00:06:55,372
I'm aubrey.
127
00:06:57,142 --> 00:06:58,808
I've got it.
128
00:06:58,827 --> 00:07:00,752
Were you speaking one of
those sorority girls earlier?
129
00:07:00,979 --> 00:07:03,663
Maybe for like a few
minutes after class.
130
00:07:03,757 --> 00:07:05,257
I bet that's it.
131
00:07:05,484 --> 00:07:06,666
Are you gonna rush?
132
00:07:06,760 --> 00:07:07,717
I'm thinking about it.
133
00:07:09,096 --> 00:07:11,988
Have you considered
greek life alternatives?
134
00:07:12,007 --> 00:07:13,323
What do you mean?
135
00:07:13,341 --> 00:07:15,249
I'm a part of this great group.
136
00:07:15,269 --> 00:07:18,495
We're almost like a
sorority, only better.
137
00:07:18,588 --> 00:07:19,604
We aren't affiliated
with the school,
138
00:07:19,756 --> 00:07:21,498
So we don't have
any of the rules.
139
00:07:21,516 --> 00:07:22,256
And we're free.
140
00:07:22,350 --> 00:07:23,016
Really, you're free?
141
00:07:23,110 --> 00:07:24,501
Totally.
142
00:07:24,594 --> 00:07:25,852
Not that that matters to you,
143
00:07:26,004 --> 00:07:28,838
But we're smaller
than a normal sorority,
144
00:07:28,857 --> 00:07:30,431
Which is great.
145
00:07:30,525 --> 00:07:32,342
We're more like a family.
146
00:07:32,360 --> 00:07:33,768
Some of the girls
are gonna come over
147
00:07:33,787 --> 00:07:35,787
To my apartment tomorrow
night if you're interested.
148
00:07:37,349 --> 00:07:39,440
I'd love for you to meet
the other members.
149
00:07:39,460 --> 00:07:41,108
They're like my sisters.
150
00:07:41,203 --> 00:07:42,777
That sounds really awesome.
151
00:07:42,796 --> 00:07:43,628
I have to work tomorrow night.
152
00:07:43,855 --> 00:07:45,205
I'm closing.
153
00:07:45,357 --> 00:07:48,024
Mm, come after closing.
154
00:07:48,117 --> 00:07:49,468
You're not in high
school anymore.
155
00:07:54,549 --> 00:07:55,882
You're welcome to
bring your roommate.
156
00:07:55,976 --> 00:07:57,058
Which dorm are you in?
157
00:07:58,053 --> 00:08:01,813
Oh, I live off campus alone.
158
00:08:03,633 --> 00:08:06,943
[soft contemplative music]
159
00:08:25,897 --> 00:08:27,839
Oh, a smile.
160
00:08:27,991 --> 00:08:30,066
I haven't seen one
of those in a while.
161
00:08:30,085 --> 00:08:31,568
Guess your day was
better than expected.
162
00:08:31,586 --> 00:08:32,827
I guess it was.
163
00:08:32,921 --> 00:08:34,829
So tell me about it.
164
00:08:34,923 --> 00:08:36,998
Well, classes were boring,
165
00:08:37,092 --> 00:08:39,667
But I do think I made a friend.
166
00:08:39,686 --> 00:08:40,852
That's great.
167
00:08:41,004 --> 00:08:43,170
I mean, I'm not surprised.
168
00:08:43,190 --> 00:08:45,673
Is your new friend in
one of your classes?
169
00:08:45,692 --> 00:08:47,767
No, but she goes to southern.
170
00:08:47,919 --> 00:08:51,087
I met her at the bookstore
and she invited me to hang out
171
00:08:51,180 --> 00:08:53,273
With some of her
friends tomorrow night.
172
00:08:53,425 --> 00:08:54,274
Don't you have work?
173
00:08:54,426 --> 00:08:55,367
Yeah, I'll go after.
174
00:08:56,928 --> 00:08:58,111
I'm in college now.
175
00:08:58,263 --> 00:08:59,596
I know,
176
00:08:59,689 --> 00:09:00,613
And that's why I
want to remind you
177
00:09:00,766 --> 00:09:01,948
That you're still under age.
178
00:09:02,100 --> 00:09:03,691
Okay, we've talked
about this a million times.
179
00:09:03,710 --> 00:09:04,784
I know I sound like a
broken record, but I just--
180
00:09:04,936 --> 00:09:06,286
No, no, no.
181
00:09:06,438 --> 00:09:07,528
You promised that if I
agreed to move in with you
182
00:09:07,548 --> 00:09:09,196
To save money,
183
00:09:09,216 --> 00:09:11,457
You'd give me the freedom
to be a real college student.
184
00:09:11,793 --> 00:09:13,126
You're right, you're right.
185
00:09:13,278 --> 00:09:15,795
I know I'm right,
I know I'm right.
186
00:09:15,947 --> 00:09:16,555
-Love you.
-Aww.
187
00:09:20,227 --> 00:09:21,801
Did carter pick from
the girls we sent her?
188
00:09:21,953 --> 00:09:23,787
Mm-hmm, two of them.
189
00:09:23,880 --> 00:09:25,789
She invited them
here tomorrow night,
190
00:09:25,882 --> 00:09:28,458
So she wants
everybody to be here.
191
00:09:28,476 --> 00:09:30,643
Ooh, I'll send a message
to the group chat.
192
00:09:30,737 --> 00:09:31,795
Perfect.
193
00:09:31,813 --> 00:09:33,071
Hopefully he'll be pleased.
194
00:09:34,966 --> 00:09:39,578
-[soft contemplative
music] -[people chattering]
195
00:09:44,976 --> 00:09:46,159
Aubrey.
196
00:09:46,253 --> 00:09:47,902
You're aubrey, right?
197
00:09:47,921 --> 00:09:48,753
Yeah.
198
00:09:48,980 --> 00:09:50,088
I'm luke.
199
00:09:50,315 --> 00:09:51,256
I was just in your
biology class with you.
200
00:09:53,485 --> 00:09:54,834
I remember your name
201
00:09:54,928 --> 00:09:56,986
'cause you answered that
question on gene therapy.
202
00:09:57,005 --> 00:09:58,888
Even the professor was
impressed with that one.
203
00:10:00,158 --> 00:10:01,415
Thanks.
204
00:10:01,509 --> 00:10:03,417
Anyway, I'm pre-med
205
00:10:03,437 --> 00:10:04,828
And could really use
a good study partner.
206
00:10:04,846 --> 00:10:08,440
Oh, I don't know.
207
00:10:10,185 --> 00:10:13,019
I have a lot on my plate
right now with work and school
208
00:10:13,171 --> 00:10:16,189
And I don't know
if it's the best time.
209
00:10:16,341 --> 00:10:17,765
If you're that busy,
210
00:10:17,784 --> 00:10:19,117
Wouldn't it be easier to
have somebody to study with?
211
00:10:21,012 --> 00:10:21,620
Maybe.
212
00:10:25,517 --> 00:10:26,625
I have to go, but...
213
00:10:28,962 --> 00:10:30,587
Give me your number
and I'll think about it.
214
00:10:33,282 --> 00:10:34,966
I bet I can turn that
maybe into a yes.
215
00:10:35,969 --> 00:10:36,635
We'll see.
216
00:10:40,548 --> 00:10:42,724
[phone beeping]
217
00:10:56,548 --> 00:10:59,282
[faint dance music]
218
00:11:02,996 --> 00:11:03,662
[aubrey] you okay?
219
00:11:05,056 --> 00:11:06,331
Not really.
220
00:11:06,558 --> 00:11:09,834
I'm not the best at
meeting new people.
221
00:11:10,061 --> 00:11:10,894
Me neither.
222
00:11:10,912 --> 00:11:12,671
It makes me so nervous too.
223
00:11:15,066 --> 00:11:15,674
I'm aubrey.
224
00:11:15,901 --> 00:11:16,466
I'm elle.
225
00:11:20,588 --> 00:11:23,014
I didn't know you
two knew each other.
226
00:11:23,241 --> 00:11:23,848
Have we met?
227
00:11:25,018 --> 00:11:26,685
Oh, I'm sable.
228
00:11:26,836 --> 00:11:28,978
I'm carter's roommate and
a member of the kinship.
229
00:11:30,248 --> 00:11:31,523
The kinship?
230
00:11:31,674 --> 00:11:33,099
Mm-hmm, that's
what we call our group.
231
00:11:33,251 --> 00:11:34,934
We're like a family.
232
00:11:35,086 --> 00:11:37,862
We help each other
with self-development.
233
00:11:38,089 --> 00:11:39,364
Everyone feels loved
234
00:11:39,515 --> 00:11:41,991
While we grow into the
best versions of ourselves.
235
00:11:44,037 --> 00:11:44,869
Come on, come inside.
236
00:11:47,207 --> 00:11:49,999
[upbeat pop music]
237
00:11:52,546 --> 00:11:54,796
-Your apartment is amazing.
-Thanks.
238
00:11:56,608 --> 00:11:57,957
Cell phones, please.
239
00:11:58,051 --> 00:11:59,792
What?
240
00:11:59,886 --> 00:12:01,961
Oh, we have a policy of
putting away our cell phones
241
00:12:02,055 --> 00:12:03,963
When we're all together.
242
00:12:04,115 --> 00:12:05,706
Like a real family.
243
00:12:05,726 --> 00:12:07,633
You sound like my
mom at the dinner table.
244
00:12:07,786 --> 00:12:09,394
Smart lady.
245
00:12:09,621 --> 00:12:11,545
No, it's just we don't
want any distractions
246
00:12:11,565 --> 00:12:12,972
When we're all together.
247
00:12:13,124 --> 00:12:15,692
We want our main focus
to be on empowerment.
248
00:12:17,128 --> 00:12:18,069
Yeah, cool.
249
00:12:18,221 --> 00:12:18,987
Sounds good to me.
250
00:12:22,817 --> 00:12:23,867
It's house rules.
251
00:12:25,245 --> 00:12:25,994
Elle.
252
00:12:31,826 --> 00:12:32,542
Wow.
253
00:12:34,070 --> 00:12:35,712
I haven't seen one
of these in a while.
254
00:12:38,925 --> 00:12:42,910
Okay, aubrey and elle,
255
00:12:42,929 --> 00:12:47,432
I'd like to introduce you
to izzie, kate, and diana.
256
00:12:50,920 --> 00:12:52,270
Welcome, ladies.
257
00:12:57,110 --> 00:12:59,778
First things first, we're
taking some shots.
258
00:13:01,114 --> 00:13:01,946
This is for you.
259
00:13:05,101 --> 00:13:05,950
Cheers to you two.
260
00:13:07,954 --> 00:13:10,705
[glasses clinking]
261
00:13:14,869 --> 00:13:16,085
That wasn't so bad now, was it?
262
00:13:18,373 --> 00:13:19,038
-You okay?
-Hey, what's up?
263
00:13:19,132 --> 00:13:20,114
Yeah, I'm good.
264
00:13:20,133 --> 00:13:21,633
Sable says you're a freshman.
265
00:13:21,784 --> 00:13:23,042
Yup, I am.
266
00:13:23,136 --> 00:13:24,544
You're lucky.
267
00:13:24,638 --> 00:13:26,971
I didn't find the kinship
until I was a sophomore.
268
00:13:27,198 --> 00:13:28,973
And joining was the best
decision you've ever made.
269
00:13:29,125 --> 00:13:30,809
It's true.
270
00:13:30,960 --> 00:13:33,369
We empower each other to
be the best that we can be.
271
00:13:33,462 --> 00:13:35,721
I'd do anything for
any of these women
272
00:13:35,816 --> 00:13:37,874
And they'd do the same for me.
273
00:13:37,892 --> 00:13:40,393
It's unlike anything
I've ever been a part of.
274
00:13:40,487 --> 00:13:43,046
Sounds really awesome.
275
00:13:43,064 --> 00:13:44,155
-Cheers.
-Cheers.
276
00:13:45,884 --> 00:13:46,491
Cheers.
277
00:13:48,644 --> 00:13:51,387
So tell me, how's the new job?
278
00:13:51,480 --> 00:13:53,072
My boss stopped
by my office today,
279
00:13:53,166 --> 00:13:54,666
Said he's very impressed
280
00:13:54,893 --> 00:13:56,242
With how well I'm
connecting with our clients.
281
00:13:56,394 --> 00:13:57,252
Well, that's great.
282
00:13:59,230 --> 00:14:00,396
I'm excited.
283
00:14:00,415 --> 00:14:01,155
He said if I land
either one of the clients
284
00:14:01,249 --> 00:14:02,990
I'm working on now,
285
00:14:03,009 --> 00:14:05,084
I will be the company's
new sales director in no time.
286
00:14:05,236 --> 00:14:07,512
Look at you, director charlotte.
287
00:14:08,756 --> 00:14:09,589
I hope that it works out.
288
00:14:09,741 --> 00:14:12,258
We really need the money.
289
00:14:12,352 --> 00:14:13,351
I already told you
290
00:14:13,502 --> 00:14:14,168
You need to stop
worrying about aubrey.
291
00:14:14,262 --> 00:14:14,936
She's gonna be fine.
292
00:14:19,267 --> 00:14:20,525
You know, it might be easier
293
00:14:20,752 --> 00:14:21,508
If you just thought of the
two of you as roommates.
294
00:14:21,603 --> 00:14:24,103
No. No thank you.
295
00:14:24,255 --> 00:14:26,089
I divorced my last
roommate five years ago.
296
00:14:26,107 --> 00:14:27,014
Remember?
297
00:14:27,033 --> 00:14:28,182
Oh yeah.
298
00:14:28,276 --> 00:14:29,659
Best decision you ever made.
299
00:14:30,871 --> 00:14:32,595
I will drink to that.
300
00:14:32,614 --> 00:14:33,872
-Salud.
-Mm.
301
00:14:34,099 --> 00:14:36,207
โช you'll see my
face in the crowd โช
302
00:14:36,359 --> 00:14:38,935
โช without a flinch or a doubt โช
303
00:14:38,953 --> 00:14:43,439
โช I've had enough so you can
chew me up and spit me out โช
304
00:14:43,458 --> 00:14:46,050
โช I'll take a shot
to the mouth โช
305
00:14:46,202 --> 00:14:48,461
โช clean all my teeth
off the ground โช
306
00:14:48,613 --> 00:14:53,207
โช I've had enough so you can
chew me up and spit me out โช
307
00:14:53,301 --> 00:14:56,060
[intense rock music]
308
00:15:02,068 --> 00:15:02,817
โช chew me โช
309
00:15:09,910 --> 00:15:10,700
In the kinship,
310
00:15:12,137 --> 00:15:14,728
We believe that
sharing our truth
311
00:15:14,822 --> 00:15:17,582
With the people we
trust empowers us.
312
00:15:18,826 --> 00:15:20,418
Kate, would you share
your truth with us?
313
00:15:31,005 --> 00:15:35,007
My childhood was tough.
314
00:15:35,101 --> 00:15:37,918
I grew up in foster care
315
00:15:38,012 --> 00:15:42,665
And I hopped
around a lot as a child.
316
00:15:42,684 --> 00:15:43,942
I never really had a family
317
00:15:47,672 --> 00:15:50,764
Until I met you
guys, this group.
318
00:15:50,784 --> 00:15:53,034
The kinship is my family now.
319
00:15:54,454 --> 00:15:55,203
Thank you.
320
00:15:56,957 --> 00:15:59,958
Elle, drink from the
chalice and share your truth.
321
00:16:08,301 --> 00:16:13,304
My family moved around
a lot for my dad's job.
322
00:16:14,957 --> 00:16:17,141
Four years at southern u
will actually be a record for me.
323
00:16:17,368 --> 00:16:21,220
I've never stayed in
one place long enough
324
00:16:21,314 --> 00:16:23,889
To feel like I belong.
325
00:16:23,984 --> 00:16:25,224
Look, in the past,
326
00:16:25,376 --> 00:16:27,318
I've made some
mistakes trying to fit in,
327
00:16:30,156 --> 00:16:32,657
But I'm clean now.
328
00:16:32,884 --> 00:16:35,952
Thank you for
your honesty, elle.
329
00:16:38,164 --> 00:16:41,416
The kinship will always be
a place where you belong.
330
00:16:46,489 --> 00:16:49,323
Aubrey, would you
drink from the chalice
331
00:16:49,342 --> 00:16:50,341
And share your truth?
332
00:16:58,018 --> 00:17:01,168
I'm not really
sure what to share.
333
00:17:01,187 --> 00:17:03,187
There's something.
334
00:17:03,414 --> 00:17:04,188
I can tell.
335
00:17:06,693 --> 00:17:10,361
Well, I've never
told anybody before.
336
00:17:10,513 --> 00:17:14,198
This is a really safe
place for you to share.
337
00:17:16,536 --> 00:17:20,371
So in the past,
338
00:17:22,375 --> 00:17:26,169
I never really felt any
spark, or butterflies,
339
00:17:29,123 --> 00:17:33,885
Or really anything
with any guy I've met
340
00:17:34,537 --> 00:17:36,295
Until last year.
341
00:17:36,389 --> 00:17:38,038
I met someone
342
00:17:38,132 --> 00:17:42,393
And I thought that we were
gonna have this epic love story,
343
00:17:44,898 --> 00:17:49,067
But he was my teacher,
344
00:17:52,572 --> 00:17:54,989
And he already had his
love story with his wife, so.
345
00:17:56,576 --> 00:17:57,241
I'm really sorry.
346
00:17:59,061 --> 00:18:01,245
Hey, you have
nothing to worry about.
347
00:18:02,749 --> 00:18:04,582
This will always be
a safe place for you.
348
00:18:06,419 --> 00:18:09,587
Thank you for sharing
your truth, aubrey.
349
00:18:24,753 --> 00:18:26,938
[knocking on door]
350
00:18:27,165 --> 00:18:27,730
Aubrey?
351
00:18:29,183 --> 00:18:30,441
Sweetheart, you need to get up.
352
00:18:33,838 --> 00:18:34,445
Aubrey?
353
00:18:38,343 --> 00:18:39,200
Aubrey?
354
00:18:40,269 --> 00:18:41,119
Aubrey, wake up.
355
00:18:43,014 --> 00:18:44,872
Aubrey, you have class
in less than an hour.
356
00:18:46,351 --> 00:18:48,793
-Aubrey, aubrey?
-What?
357
00:18:51,539 --> 00:18:53,798
Don't you have class at
eight o'clock this morning?
358
00:18:55,468 --> 00:18:56,283
What time is it?
359
00:18:56,377 --> 00:18:57,802
7:15, you better hurry.
360
00:19:01,382 --> 00:19:03,457
Did you have fun last night?
361
00:19:03,551 --> 00:19:05,626
-Hm? -With your friends?
362
00:19:05,645 --> 00:19:06,435
Yeah.
363
00:19:07,313 --> 00:19:09,205
Good.
364
00:19:09,298 --> 00:19:12,483
[soft contemplative music]
365
00:19:28,576 --> 00:19:29,750
I thought that was you.
366
00:19:31,171 --> 00:19:34,338
Luke, what are you doing here?
367
00:19:34,565 --> 00:19:36,007
Same thing you are.
368
00:19:36,234 --> 00:19:38,325
Plus, the bookstore
suggested I come here
369
00:19:38,419 --> 00:19:39,826
To get one of the books I need.
370
00:19:39,921 --> 00:19:41,495
Guess they didn't
order enough copies.
371
00:19:41,514 --> 00:19:43,239
Are you okay?
372
00:19:43,332 --> 00:19:46,075
Yeah, I just have
a little headache.
373
00:19:46,168 --> 00:19:47,668
I can help you find
the book you need.
374
00:19:47,687 --> 00:19:48,744
Wow, that's nice of you.
375
00:19:48,763 --> 00:19:49,687
Don't think anything of it.
376
00:19:49,914 --> 00:19:51,430
I work here.
377
00:19:51,582 --> 00:19:52,356
This is convenient.
378
00:19:52,508 --> 00:19:53,582
I was gonna call you later
379
00:19:53,601 --> 00:19:55,251
To see if you wanna
grab some coffee.
380
00:19:55,344 --> 00:19:56,752
Since we're technically
having coffee,
381
00:19:56,845 --> 00:19:58,421
I'm gonna consider
this our first date.
382
00:19:58,514 --> 00:20:00,198
Ha, no, this is
definitely not a date.
383
00:20:09,767 --> 00:20:11,542
Did you find everything
you're looking for?
384
00:20:11,769 --> 00:20:12,543
I think so.
385
00:20:20,294 --> 00:20:23,112
Do you have time for coffee
with me again tomorrow,
386
00:20:23,205 --> 00:20:24,388
You know, for our second date?
387
00:20:25,783 --> 00:20:26,615
My boss is watching.
388
00:20:26,634 --> 00:20:28,226
I'm a customer.
389
00:20:28,453 --> 00:20:31,120
Seriously, I can't
afford to lose this job.
390
00:20:31,138 --> 00:20:32,045
Gotcha.
391
00:20:32,139 --> 00:20:33,397
Coffee tomorrow, same time.
392
00:20:33,624 --> 00:20:34,899
Yes, if you go now.
393
00:20:35,126 --> 00:20:35,816
Second date?
394
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
Thank you again
for helping me today.
395
00:20:40,815 --> 00:20:42,573
Excellent customer service.
396
00:21:02,153 --> 00:21:03,910
How can I help you?
397
00:21:03,930 --> 00:21:06,655
Mom, what are you doing here?
398
00:21:06,749 --> 00:21:08,933
Is that any way to
greet your mom?
399
00:21:09,084 --> 00:21:09,767
Come here.
400
00:21:17,685 --> 00:21:19,277
-Aubrey?
-Mom, I'm working.
401
00:21:19,504 --> 00:21:20,686
I know.
402
00:21:20,780 --> 00:21:22,571
I was hoping maybe I
could take you to lunch.
403
00:21:23,950 --> 00:21:25,449
Well, my boss is
at lunch right now,
404
00:21:28,679 --> 00:21:30,846
But I guess I could meet
you in like 30 minutes
405
00:21:30,939 --> 00:21:33,032
At the coffee shop
down the street.
406
00:21:33,126 --> 00:21:33,791
Perfect.
407
00:21:34,852 --> 00:21:36,276
Carter.
408
00:21:36,370 --> 00:21:38,687
Hey, I wasn't expecting you.
409
00:21:38,706 --> 00:21:39,371
I was getting a coffee.
410
00:21:39,465 --> 00:21:41,299
I thought I'd say hi.
411
00:21:43,711 --> 00:21:44,710
Am I interrupting something?
412
00:21:44,804 --> 00:21:46,137
No, no, no, no.
413
00:21:47,198 --> 00:21:48,213
I'm carter.
414
00:21:48,308 --> 00:21:49,548
It's nice to meet you, carter.
415
00:21:49,700 --> 00:21:51,458
I'm charlotte, aubrey's mom.
416
00:21:51,552 --> 00:21:53,536
It's so nice to meet you.
417
00:21:53,554 --> 00:21:55,462
Are you in town visiting?
418
00:21:55,556 --> 00:21:58,374
She lives like 30 minutes away.
419
00:21:58,467 --> 00:22:00,059
She's just here
on a business trip.
420
00:22:00,211 --> 00:22:02,561
Mom works for a
pharmaceutical company.
421
00:22:02,713 --> 00:22:03,821
Yeah, that's right.
422
00:22:04,048 --> 00:22:06,065
I was just leaving
some migraine medicine
423
00:22:06,217 --> 00:22:07,808
For a client here in town
424
00:22:07,827 --> 00:22:10,328
And I thought I'd see if aubrey
wanted to grab some lunch.
425
00:22:10,555 --> 00:22:11,812
That's nice.
426
00:22:11,906 --> 00:22:12,496
-Mom?
-Hmm?
427
00:22:14,241 --> 00:22:15,057
I'll see you in 30 minutes.
428
00:22:15,150 --> 00:22:17,293
I guess that is my cue to leave.
429
00:22:18,654 --> 00:22:19,503
It was lovely
meeting you, carter.
430
00:22:19,655 --> 00:22:21,464
Nice to meet you
too, ms. Stanton.
431
00:22:27,663 --> 00:22:29,663
I didn't realize you and
your mom were so close.
432
00:22:29,682 --> 00:22:32,641
Yeah, a little too close
for me sometimes.
433
00:22:34,187 --> 00:22:35,578
I thought when I got to
college, it would get better,
434
00:22:35,596 --> 00:22:38,022
But now she follows
me to work, so.
435
00:22:40,585 --> 00:22:42,267
My mom was that way.
436
00:22:42,420 --> 00:22:43,510
Really?
437
00:22:43,529 --> 00:22:44,320
Yeah.
438
00:22:45,923 --> 00:22:48,591
It was a drag until I
went off to college.
439
00:22:48,684 --> 00:22:49,867
Hopefully, it will be better now
440
00:22:50,094 --> 00:22:51,452
That you two
don't live together.
441
00:22:54,432 --> 00:22:57,375
Well, I'll let you
get back to work
442
00:22:57,602 --> 00:22:59,168
So you don't miss
lunch with your mom.
443
00:23:00,771 --> 00:23:01,337
Thanks.
444
00:23:03,031 --> 00:23:06,509
[soft contemplative music]
445
00:23:10,631 --> 00:23:12,390
[sable] it's just
lunch with her mom.
446
00:23:13,726 --> 00:23:15,184
I hope that's all it is.
447
00:23:16,971 --> 00:23:18,896
I need you to follow aubrey.
448
00:23:19,047 --> 00:23:20,064
Something's off.
449
00:23:21,734 --> 00:23:23,234
I don't think she's being
completely honest with us.
450
00:23:45,166 --> 00:23:48,408
Hey, I'm pretty sure aubrey
lives at home with her mom.
451
00:23:48,428 --> 00:23:50,094
Yeah, I'll text you the address.
452
00:23:52,247 --> 00:23:53,848
Come now because
her mom just left.
453
00:23:55,935 --> 00:23:56,684
Okay.
454
00:24:00,106 --> 00:24:01,087
[knocking on door]
455
00:24:01,107 --> 00:24:01,689
Just a minute.
456
00:24:04,110 --> 00:24:05,443
What do I owe you?
457
00:24:05,670 --> 00:24:06,277
Carter?
458
00:24:08,522 --> 00:24:10,172
I thought you were my pizza.
459
00:24:10,265 --> 00:24:11,598
No, sorry.
460
00:24:11,692 --> 00:24:14,785
No pizza, though
that does sound good.
461
00:24:18,849 --> 00:24:20,374
Why'd you lie to me
about where you live?
462
00:24:22,277 --> 00:24:25,463
Well, I didn't want anyone
knowing I live with my mom.
463
00:24:28,116 --> 00:24:28,949
How'd you find me?
464
00:24:29,043 --> 00:24:31,694
We don't lie in the kinship.
465
00:24:31,787 --> 00:24:34,029
I thought we made
it perfectly clear
466
00:24:34,048 --> 00:24:35,139
That we're like a family.
467
00:24:36,142 --> 00:24:37,308
We value truth.
468
00:24:38,552 --> 00:24:39,368
I know you did.
469
00:24:39,386 --> 00:24:40,060
I just...
470
00:24:41,889 --> 00:24:43,147
Well, I started the lie
471
00:24:43,374 --> 00:24:46,108
And then I didn't really
know how to get out of it.
472
00:24:48,321 --> 00:24:51,137
I'll understand if you don't
want me to join anymore.
473
00:24:51,232 --> 00:24:55,234
It's been a really different
experience than I thought
474
00:24:55,328 --> 00:24:56,994
For my first year of college.
475
00:24:58,831 --> 00:25:03,334
Well, maybe we can keep
this just between you and me.
476
00:25:05,229 --> 00:25:06,003
Like I told you before,
477
00:25:07,581 --> 00:25:09,064
My mom's kind of like yours
478
00:25:09,083 --> 00:25:11,583
And maybe I would've
done the same thing
479
00:25:11,677 --> 00:25:12,927
If I were in your place.
480
00:25:14,405 --> 00:25:15,829
Really?
481
00:25:15,848 --> 00:25:16,597
Yeah.
482
00:25:19,243 --> 00:25:20,935
Maybe I can help
you so you're not lying.
483
00:25:22,096 --> 00:25:23,262
How?
484
00:25:23,356 --> 00:25:26,857
Move out and move in with us.
485
00:25:29,862 --> 00:25:31,344
I would,
486
00:25:31,364 --> 00:25:33,756
But my mom's not gonna
give me any money for rent.
487
00:25:33,774 --> 00:25:36,441
Who said anything
about money or rent?
488
00:25:36,536 --> 00:25:38,110
You can live with me for free.
489
00:25:38,262 --> 00:25:38,869
Really?
490
00:25:40,373 --> 00:25:42,431
I could probably pay
for utilities and stuff.
491
00:25:42,449 --> 00:25:43,874
Ugh, we'll figure it out.
492
00:25:44,877 --> 00:25:45,626
Okay.
493
00:25:47,029 --> 00:25:47,670
Thank you.
494
00:25:52,793 --> 00:25:54,718
Speaking from experience,
495
00:25:54,945 --> 00:25:58,889
College is way more fun
without a mom hovering.
496
00:26:00,634 --> 00:26:03,018
[phone beeping]
497
00:26:09,977 --> 00:26:11,318
Are those your old friends?
498
00:26:14,131 --> 00:26:15,531
You don't need
to feel left behind.
499
00:26:19,912 --> 00:26:20,578
Smile.
500
00:26:24,325 --> 00:26:28,586
Miss you too, and send.
501
00:26:30,756 --> 00:26:33,507
They're not the only ones
making new friends and having fun.
502
00:26:35,761 --> 00:26:36,510
You're right.
503
00:26:37,838 --> 00:26:38,596
Of course I am.
504
00:26:43,677 --> 00:26:44,393
Oh,
505
00:26:48,165 --> 00:26:50,107
Nice place.
506
00:26:50,334 --> 00:26:51,424
Thanks.
507
00:26:51,518 --> 00:26:52,776
We just moved in,
508
00:26:53,003 --> 00:26:54,353
So there's still a lot
of unpacking to do.
509
00:26:54,505 --> 00:26:56,113
Oh.
510
00:26:56,340 --> 00:26:58,782
Well, maybe you wont
have to unpack after all.
511
00:27:02,012 --> 00:27:05,030
Oh, aubrey didn't mention
512
00:27:05,182 --> 00:27:06,290
You were joining
us for dinner tonight.
513
00:27:06,517 --> 00:27:08,125
Oh, I'm not.
514
00:27:08,352 --> 00:27:10,461
Aubrey just invited me
over to see the new place.
515
00:27:10,688 --> 00:27:11,295
She did?
516
00:27:13,540 --> 00:27:15,374
-[knocking on door]
-oh.
517
00:27:15,468 --> 00:27:17,468
That must be your pizza.
518
00:27:17,619 --> 00:27:20,638
It was so nice to see
you again, ms. Stanton.
519
00:27:20,865 --> 00:27:22,364
Well, you're more
than welcome to join us.
520
00:27:22,383 --> 00:27:24,933
Thanks, but I have plans.
521
00:27:32,151 --> 00:27:33,651
Think about my offer.
522
00:27:33,878 --> 00:27:35,135
I will.
523
00:27:35,154 --> 00:27:36,302
Okay.
524
00:27:36,322 --> 00:27:37,062
Call me later.
525
00:27:37,156 --> 00:27:38,072
Okay.
526
00:27:39,900 --> 00:27:41,216
Hi.
527
00:27:41,309 --> 00:27:42,734
[charlotte] do you
want another piece?
528
00:27:42,887 --> 00:27:44,119
Oh no, I'm stuffed.
529
00:27:46,481 --> 00:27:50,501
So, what did carter
offer you earlier?
530
00:27:54,732 --> 00:27:58,509
She actually offered
me to move in with her.
531
00:27:58,736 --> 00:27:59,418
What?
532
00:27:59,512 --> 00:28:00,344
Completely rent free.
533
00:28:01,755 --> 00:28:03,013
Aubrey, you just met her.
534
00:28:03,240 --> 00:28:04,573
So?
535
00:28:04,666 --> 00:28:06,183
Living with new
people isn't easy.
536
00:28:07,335 --> 00:28:08,410
Did you even think this through?
537
00:28:08,503 --> 00:28:09,978
Yes, I've thought it through.
538
00:28:11,339 --> 00:28:12,431
I knew you were gonna say this
539
00:28:12,583 --> 00:28:13,691
And that's why I
didn't even bring it up.
540
00:28:13,918 --> 00:28:15,693
I just don't think it's
a good idea, aubrey.
541
00:28:15,920 --> 00:28:16,819
Of course you don't.
542
00:28:27,281 --> 00:28:29,689
Did you tell your mom
you're moving out?
543
00:28:29,783 --> 00:28:31,433
I told her you offered,
544
00:28:31,452 --> 00:28:34,119
But she's not happy
about the idea.
545
00:28:34,213 --> 00:28:36,672
What's she gonna do, ground you?
546
00:28:38,275 --> 00:28:39,199
Very funny.
547
00:28:39,293 --> 00:28:41,276
She's not that bad.
548
00:28:41,295 --> 00:28:42,945
If you want to be a
part of the kinship,
549
00:28:43,038 --> 00:28:45,614
Then we need to rethink
your living situation.
550
00:28:45,707 --> 00:28:48,133
We don't want a mom hovering.
551
00:28:48,285 --> 00:28:50,018
I know, it's just--
552
00:28:51,564 --> 00:28:53,138
You're 18.
553
00:28:53,290 --> 00:28:54,356
She can't stop you.
554
00:28:55,401 --> 00:28:57,217
You're right.
555
00:28:57,311 --> 00:28:59,027
I'll get my stuff
after work tomorrow.
556
00:29:22,987 --> 00:29:24,553
I was early, so
I got our drinks.
557
00:29:30,494 --> 00:29:31,101
Chai latte?
558
00:29:32,587 --> 00:29:34,496
How'd you know
that's my favorite?
559
00:29:34,589 --> 00:29:36,256
It's what you were
drinking yesterday.
560
00:29:36,275 --> 00:29:38,442
You remember, on our first date?
561
00:29:38,669 --> 00:29:41,261
Oh, yeah.
562
00:29:41,355 --> 00:29:42,428
Actually, I take it back.
563
00:29:42,448 --> 00:29:44,097
I think that's not nice.
564
00:29:44,116 --> 00:29:45,023
That's creepy.
565
00:29:45,175 --> 00:29:46,266
Come on, I got you a cookie.
566
00:29:46,285 --> 00:29:47,284
That's gotta be nice.
567
00:29:49,346 --> 00:29:50,788
You're right, the
cookie is nice.
568
00:29:59,023 --> 00:30:01,690
Second date and we're
already sharing food?
569
00:30:01,708 --> 00:30:03,383
Might be moving
a little fast for me.
570
00:30:07,214 --> 00:30:08,806
[carter] I thought you said
she wasn't dating anyone.
571
00:30:08,957 --> 00:30:10,307
[sable] that's what she told me.
572
00:30:13,053 --> 00:30:15,229
Get elle, bring her
to the apartment.
573
00:30:16,631 --> 00:30:18,065
We'll deal with
this situation later.
574
00:30:23,989 --> 00:30:25,823
Is the drink okay, or?
575
00:30:30,554 --> 00:30:31,119
Sorry, what?
576
00:30:35,225 --> 00:30:37,668
You never mentioned
a revenge task.
577
00:30:37,895 --> 00:30:40,486
Don't you want to be a
member of the kinship?
578
00:30:40,506 --> 00:30:42,673
I do, I think.
579
00:30:45,419 --> 00:30:47,752
I can't sleep with a professor.
580
00:30:47,847 --> 00:30:50,072
Of course you can.
581
00:30:50,165 --> 00:30:51,431
Why do you want me to do that?
582
00:30:53,243 --> 00:30:55,686
Because dr. Arthur
failed sable last semester.
583
00:30:55,913 --> 00:30:57,596
Mm-hmm.
584
00:30:57,748 --> 00:30:58,689
I almost got kicked out
of school because of him.
585
00:31:00,508 --> 00:31:03,277
Listen, it'll be worth it.
586
00:31:04,771 --> 00:31:07,489
Once you sleep with
dr. Arthur, you'll be one of us.
587
00:31:10,536 --> 00:31:11,618
What about aubrey?
588
00:31:14,039 --> 00:31:15,205
Does she have a revenge test?
589
00:31:15,357 --> 00:31:17,115
Of course.
590
00:31:17,209 --> 00:31:18,266
Everyone does.
591
00:31:18,360 --> 00:31:20,435
Don't you worry about aubrey.
592
00:31:20,528 --> 00:31:22,546
We have something
special planned for her.
593
00:31:27,294 --> 00:31:28,944
You better hurry.
594
00:31:29,037 --> 00:31:30,629
You don't wanna
keep dr. Arthur waiting
595
00:31:30,723 --> 00:31:33,181
When he was so nice enough
to stay late to meet with you.
596
00:31:35,561 --> 00:31:36,727
I need a second.
597
00:31:40,474 --> 00:31:41,899
Sable will be watching.
598
00:31:43,310 --> 00:31:45,152
Don't disappoint us.
599
00:31:52,060 --> 00:31:54,060
I don't think elle might
be a fit for the kinship.
600
00:31:54,154 --> 00:31:55,996
But she already knows too much.
601
00:31:58,642 --> 00:32:02,252
We could shut her
up if we need to.
602
00:32:05,832 --> 00:32:07,424
[ominous ambient music]
603
00:32:46,281 --> 00:32:48,131
I'm meeting with a
student before I can leave.
604
00:32:49,693 --> 00:32:50,801
I know.
605
00:32:50,952 --> 00:32:52,452
Tell lucy I promise
I'll teach her
606
00:32:52,471 --> 00:32:53,971
How to make grandma's
chocolate chip cookies tomorrow.
607
00:32:55,365 --> 00:32:56,139
Thanks.
608
00:32:57,384 --> 00:32:57,975
I love you too.
609
00:33:00,037 --> 00:33:01,311
Wait.
610
00:33:01,463 --> 00:33:01,979
Are you elle?
611
00:33:12,566 --> 00:33:15,993
[intense orchestral music]
612
00:33:20,165 --> 00:33:22,958
[knocking on door]
613
00:33:26,580 --> 00:33:28,005
Is aubrey here?
614
00:33:29,008 --> 00:33:30,340
No, are you okay?
615
00:33:32,236 --> 00:33:34,919
Warn her, tell her to stay
away from the kinship.
616
00:33:35,072 --> 00:33:36,179
The kinship?
617
00:33:37,758 --> 00:33:41,334
Is someone trying
to hurt you or aubrey?
618
00:33:41,353 --> 00:33:42,477
Tell her to stay away!
619
00:33:43,856 --> 00:33:44,646
Wait!
620
00:33:47,584 --> 00:33:50,694
[ominous ambient music]
621
00:33:56,201 --> 00:33:58,869
[phone vibrating]
622
00:34:02,266 --> 00:34:03,114
What now?
623
00:34:03,267 --> 00:34:03,874
I'm busy.
624
00:34:04,025 --> 00:34:05,358
I need to talk to you.
625
00:34:05,377 --> 00:34:06,859
You always need to talk to me.
626
00:34:06,879 --> 00:34:08,528
It's important.
627
00:34:08,547 --> 00:34:09,713
I need you to come home
as soon as you get off of work.
628
00:34:09,864 --> 00:34:10,881
Yeah, okay, whatever.
629
00:34:28,550 --> 00:34:29,733
Thanks for coming with me.
630
00:34:30,811 --> 00:34:31,693
Is your mom asleep?
631
00:34:34,481 --> 00:34:35,238
I don't think so.
632
00:34:36,742 --> 00:34:38,742
She was really upset
on the phone, so...
633
00:34:40,637 --> 00:34:42,245
Maybe it's best
if you stay here.
634
00:34:45,584 --> 00:34:47,709
You're right, I'm not asleep.
635
00:34:50,664 --> 00:34:52,255
I thought you'd be alone,
636
00:34:52,407 --> 00:34:53,757
But maybe carter can help
explain what's going on.
637
00:34:56,169 --> 00:34:57,427
I'm always happy to help.
638
00:35:00,099 --> 00:35:01,264
What?
639
00:35:01,416 --> 00:35:03,158
What's going on, mom?
640
00:35:03,176 --> 00:35:05,677
I had a disturbing visit
from a friend of yours.
641
00:35:05,829 --> 00:35:06,436
Who?
642
00:35:08,756 --> 00:35:10,440
She didn't say,
she was too upset.
643
00:35:10,592 --> 00:35:12,167
She said she was
a friend of mine?
644
00:35:12,185 --> 00:35:14,185
I assume she was a friend
645
00:35:14,338 --> 00:35:17,781
Because she came to
warn you about the kinship.
646
00:35:19,693 --> 00:35:20,784
What's the kinship?
647
00:35:22,512 --> 00:35:23,245
I don't--
648
00:35:24,606 --> 00:35:26,456
Aubrey, don't you remember
649
00:35:26,608 --> 00:35:28,291
When I warned you
about the kinship?
650
00:35:29,369 --> 00:35:31,686
Oh yeah, right.
651
00:35:31,705 --> 00:35:33,521
I knew it sounded familiar.
652
00:35:33,540 --> 00:35:35,298
Did one of the
members approach you?
653
00:35:39,138 --> 00:35:40,378
I don't know.
654
00:35:40,530 --> 00:35:41,713
What do you mean,
you don't know?
655
00:35:41,807 --> 00:35:45,791
Well, that group is very
secretive, ms. Stanton.
656
00:35:45,811 --> 00:35:48,127
It's possible that aubrey
spoke with one of the members
657
00:35:48,147 --> 00:35:49,312
And didn't even know.
658
00:35:49,464 --> 00:35:51,631
You seem very
familiar with them.
659
00:35:51,650 --> 00:35:53,725
Well, there's a lot of
rumors about them.
660
00:35:53,877 --> 00:35:56,319
They're very popular on campus.
661
00:35:57,731 --> 00:35:58,638
Well, whoever they are,
662
00:35:58,657 --> 00:36:00,323
They terrified that poor girl.
663
00:36:02,219 --> 00:36:03,451
Don't worry about aubrey.
664
00:36:04,812 --> 00:36:05,620
I'll keep her safe.
665
00:36:08,333 --> 00:36:10,892
Carter, if you don't
mind, it is very late.
666
00:36:10,911 --> 00:36:12,836
I would like to speak to
aubrey on my own now.
667
00:36:12,987 --> 00:36:14,171
Actually, mom,
668
00:36:15,399 --> 00:36:16,506
I'm gonna go get my stuff, okay?
669
00:36:16,733 --> 00:36:17,841
I'm gonna stay with
carter for a while.
670
00:36:17,992 --> 00:36:19,009
Excuse me?
671
00:36:21,405 --> 00:36:22,179
Do you want to help me pack?
672
00:36:22,406 --> 00:36:23,013
Yeah.
673
00:36:26,743 --> 00:36:29,853
[ominous ambient music]
674
00:36:42,701 --> 00:36:45,202
You did great standing
up to your mom.
675
00:36:45,353 --> 00:36:46,703
Yeah, it felt good.
676
00:36:48,207 --> 00:36:50,832
I'm just gonna get a few
things and we are out of here.
677
00:36:55,363 --> 00:36:57,714
Do you think you could do
a favor for me before we go?
678
00:36:59,960 --> 00:37:00,675
I can try.
679
00:37:02,779 --> 00:37:04,387
The other day, your mom said
680
00:37:04,539 --> 00:37:07,465
That she had some samples
of migraine medications.
681
00:37:07,559 --> 00:37:09,059
Yeah, I remember.
682
00:37:09,210 --> 00:37:11,786
I saw a stack of
them by her briefcase.
683
00:37:11,805 --> 00:37:13,563
Do you think you could
grab a couple for me?
684
00:37:16,384 --> 00:37:19,069
Sable has migraines and
she can't afford the medicine.
685
00:37:20,797 --> 00:37:21,721
You said you
wanted to contribute,
686
00:37:21,815 --> 00:37:22,739
So this would be the way.
687
00:37:24,634 --> 00:37:25,575
Isn't that illegal?
688
00:37:25,802 --> 00:37:26,576
How?
689
00:37:26,728 --> 00:37:27,560
Your mom's not a doctor.
690
00:37:27,579 --> 00:37:28,578
She gives them out all the time.
691
00:37:30,640 --> 00:37:32,565
I could go grab
them if you'd rather.
692
00:37:32,659 --> 00:37:37,545
No, no, I'll do it.
693
00:37:39,907 --> 00:37:42,384
I don't want my mom to see
you like snooping around, so.
694
00:37:49,101 --> 00:37:51,101
Grab a few while you're at it.
695
00:38:08,695 --> 00:38:11,513
[phone ringing]
696
00:38:11,531 --> 00:38:13,456
Do you have eyes on elle?
697
00:38:14,701 --> 00:38:15,792
Meet me at the apartment.
698
00:38:18,112 --> 00:38:19,129
I'll have what you need.
699
00:38:21,616 --> 00:38:25,135
[contemplative ambient music]
700
00:38:48,068 --> 00:38:49,117
[aubrey] what are you doing?
701
00:38:50,904 --> 00:38:53,288
Taking a picture so you
can see how happy you look.
702
00:38:57,561 --> 00:38:58,726
Okay, I've seen it.
703
00:38:58,745 --> 00:39:00,061
Now, delete it.
704
00:39:00,080 --> 00:39:01,338
This has to stay between us.
705
00:39:04,009 --> 00:39:04,674
There.
706
00:39:08,013 --> 00:39:08,845
Thank you.
707
00:39:10,849 --> 00:39:15,018
I'll give these to
sable for her migraine.
708
00:39:18,248 --> 00:39:20,523
Okay, come on,
let's get outta here.
709
00:39:23,269 --> 00:39:26,488
[ominous ambient music]
710
00:39:37,601 --> 00:39:40,118
I'm sorry carter
scared you so bad.
711
00:39:40,212 --> 00:39:42,937
No one really expected
you to sleep with him.
712
00:39:43,030 --> 00:39:44,381
It seemed pretty real to me.
713
00:39:45,550 --> 00:39:47,458
[knocking on door]
714
00:39:47,611 --> 00:39:49,460
It's probably sable.
715
00:39:49,613 --> 00:39:52,055
She said she wanted to stop
by and apologize to you too.
716
00:40:06,296 --> 00:40:07,737
I brought shots to celebrate.
717
00:40:09,966 --> 00:40:10,815
What?
718
00:40:10,967 --> 00:40:12,575
I'll pour while you apologize.
719
00:40:17,307 --> 00:40:19,991
I didn't know you
would get so upset,
720
00:40:20,085 --> 00:40:22,085
But at least you're done
with your initiation now.
721
00:40:24,814 --> 00:40:25,980
[elle] what are you saying?
722
00:40:25,999 --> 00:40:26,756
Well, you're one of us now.
723
00:40:26,908 --> 00:40:28,499
No, no, never.
724
00:40:28,652 --> 00:40:30,652
I mean, just think about it.
725
00:40:30,670 --> 00:40:32,503
I don't know, I don't want.
726
00:40:32,656 --> 00:40:35,098
I already poured these
to toast to your initiation.
727
00:40:36,493 --> 00:40:37,725
We wouldn't want to waste them.
728
00:40:39,771 --> 00:40:40,728
Come on.
729
00:40:44,609 --> 00:40:48,111
To elle, may you never be
scared by the kinship again.
730
00:40:49,856 --> 00:40:52,574
[glasses clinking]
731
00:40:56,012 --> 00:40:57,269
Don't worry.
732
00:40:57,289 --> 00:40:59,080
Nothing will ever
scare you again.
733
00:41:01,851 --> 00:41:04,627
[ominous ambient music]
734
00:41:26,985 --> 00:41:28,376
Okay.
735
00:41:28,394 --> 00:41:30,987
Get my bag, leave the drugs.
736
00:41:31,138 --> 00:41:32,730
He'll be here soon.
737
00:41:32,882 --> 00:41:33,656
Let's go.
738
00:41:34,884 --> 00:41:37,827
[ominous ambient music]
739
00:41:43,651 --> 00:41:46,652
You did it, you cut the cord!
740
00:41:46,671 --> 00:41:47,295
How's it feel?
741
00:41:49,657 --> 00:41:50,423
It feels good.
742
00:41:52,902 --> 00:41:54,677
I can't stop thinking though
743
00:41:54,904 --> 00:41:56,495
About who came
to my house earlier.
744
00:41:56,589 --> 00:41:57,680
Did carter tell you about that?
745
00:41:57,907 --> 00:41:59,331
Mm-hmm.
746
00:41:59,351 --> 00:42:00,183
It really freaked my mom out.
747
00:42:00,334 --> 00:42:01,601
It was probably just elle.
748
00:42:02,521 --> 00:42:03,745
Yeah, but why would elle
749
00:42:03,838 --> 00:42:05,004
Want to warn me
about the kinship?
750
00:42:05,023 --> 00:42:06,839
She got kind of upset
751
00:42:06,858 --> 00:42:10,101
Because we asked her
to do a little initiation task.
752
00:42:10,195 --> 00:42:12,678
Initiation task, what's that?
753
00:42:12,772 --> 00:42:14,589
Well, everyone has to do a task
754
00:42:14,682 --> 00:42:16,491
Before they're
initiated into the kinship.
755
00:42:17,594 --> 00:42:18,350
Do I have to do one?
756
00:42:18,370 --> 00:42:19,702
Everyone does.
757
00:42:19,929 --> 00:42:21,871
It's too bad elle
didn't do hers.
758
00:42:22,023 --> 00:42:23,665
I thought she wanted
a place to belong.
759
00:42:26,119 --> 00:42:27,785
Wait, she's out of the kinship?
760
00:42:27,937 --> 00:42:29,287
Well, it's not
entirely up to me,
761
00:42:29,439 --> 00:42:32,698
But her actions have
proven she isn't loyal.
762
00:42:32,717 --> 00:42:35,534
We have to be able
to count on each other.
763
00:42:35,628 --> 00:42:37,628
What was she supposed to do?
764
00:42:37,722 --> 00:42:38,946
Enough about elle.
765
00:42:39,040 --> 00:42:41,558
Tonight is about
celebrating your freedom.
766
00:42:45,622 --> 00:42:48,565
[ominous ambient music]
767
00:43:00,320 --> 00:43:02,820
[jason] that girl who stopped
by really has you worried.
768
00:43:02,972 --> 00:43:04,972
You should have seen
her, she was terrified.
769
00:43:04,991 --> 00:43:06,324
What did aubrey say
when you told her about it?
770
00:43:06,476 --> 00:43:07,825
Not much.
771
00:43:07,977 --> 00:43:11,495
Carter took over, said
it was probably a prank.
772
00:43:11,648 --> 00:43:12,571
Could it have been?
773
00:43:12,591 --> 00:43:14,649
No, no, there is no way.
774
00:43:14,742 --> 00:43:16,426
That girl was
genuinely terrified.
775
00:43:18,096 --> 00:43:20,321
Carter had the nerve
to tell me not to worry,
776
00:43:20,340 --> 00:43:21,848
That she would
take care of aubrey.
777
00:43:26,179 --> 00:43:28,329
No, no, no, I have
class tomorrow, I can't.
778
00:43:28,348 --> 00:43:29,330
Of course you do.
779
00:43:29,423 --> 00:43:30,089
We all do.
780
00:43:30,108 --> 00:43:31,256
This is college.
781
00:43:31,276 --> 00:43:34,068
[knocking on door]
782
00:43:40,009 --> 00:43:44,454
-[faint chattering]
-[suspenseful music]
783
00:44:06,311 --> 00:44:09,128
Are you looking at pictures
of your old friends again?
784
00:44:09,147 --> 00:44:09,979
Oh, caught me.
785
00:44:19,658 --> 00:44:20,490
What'd the police say?
786
00:44:21,826 --> 00:44:22,808
They weren't any help.
787
00:44:22,902 --> 00:44:24,327
Aubrey's 18, she's an adult.
788
00:44:26,164 --> 00:44:27,646
What'd they say about the
girl that stopped by earlier?
789
00:44:27,666 --> 00:44:28,814
They said they'll let me know
790
00:44:28,908 --> 00:44:30,583
If they need anything
else from me.
791
00:44:31,819 --> 00:44:32,669
That's it?
792
00:44:39,903 --> 00:44:40,510
Aubrey.
793
00:44:44,165 --> 00:44:46,182
I can't keep doing
this with you, okay?
794
00:44:46,409 --> 00:44:47,425
I don't know who came
over to the house--
795
00:44:47,519 --> 00:44:48,426
That's not why I'm here.
796
00:44:48,578 --> 00:44:49,185
Sit.
797
00:44:57,270 --> 00:44:58,695
I almost lost my job today.
798
00:44:59,698 --> 00:45:01,255
What?
799
00:45:01,274 --> 00:45:03,515
I realized there were
samples missing.
800
00:45:03,535 --> 00:45:05,443
Do you know anything about it?
801
00:45:05,537 --> 00:45:06,852
Does that sound like
something I would do?
802
00:45:06,946 --> 00:45:08,612
No, but nothing
you're doing these days
803
00:45:08,707 --> 00:45:09,831
Sounds like you, aubrey.
804
00:45:11,935 --> 00:45:13,042
I had to report it.
805
00:45:14,361 --> 00:45:15,937
Report it?
806
00:45:16,030 --> 00:45:18,363
My clients expect a
certain amount of samples.
807
00:45:18,458 --> 00:45:19,941
I had to report it to get more.
808
00:45:19,959 --> 00:45:21,384
Aubrey, I am new.
809
00:45:23,054 --> 00:45:24,679
I could have gotten
into a lot of trouble.
810
00:45:32,046 --> 00:45:33,879
Could carter have done it?
811
00:45:33,898 --> 00:45:34,897
She was at the house.
812
00:45:41,906 --> 00:45:44,532
Aubrey, are you sure
you don't know anything?
813
00:45:45,577 --> 00:45:47,802
Mom, you sound ridiculous, okay?
814
00:45:47,820 --> 00:45:49,412
I've never done
anything like that before
815
00:45:49,563 --> 00:45:50,972
And I wouldn't
start doing it now.
816
00:45:50,990 --> 00:45:52,749
So I think it's
best for both of us
817
00:45:52,900 --> 00:45:53,875
If you give me some space.
818
00:45:55,328 --> 00:45:56,002
Aubrey!
819
00:45:57,663 --> 00:46:01,007
[dramatic orchestral music]
820
00:46:06,931 --> 00:46:09,991
It's like, she suffocates me.
821
00:46:10,009 --> 00:46:11,325
She did it all
throughout high school
822
00:46:11,344 --> 00:46:12,101
And she's doing it now.
823
00:46:12,328 --> 00:46:14,103
And please, give me some space.
824
00:46:14,255 --> 00:46:17,440
And she just, she shows
up at my job every single day,
825
00:46:17,667 --> 00:46:20,001
But I do think she's gonna
get me some space now.
826
00:46:20,019 --> 00:46:21,352
Well, that's good news.
827
00:46:21,446 --> 00:46:22,186
Yeah.
828
00:46:22,280 --> 00:46:23,613
Oh, by the way,
829
00:46:23,764 --> 00:46:24,855
There's one thing
carter forgot to mention
830
00:46:25,008 --> 00:46:26,949
Before you moved in.
831
00:46:27,101 --> 00:46:30,011
We don't really like for
you to bring guys here.
832
00:46:30,104 --> 00:46:32,437
We like the apartment to
be more of a safe space
833
00:46:32,457 --> 00:46:34,273
For kinship members to hang out.
834
00:46:34,367 --> 00:46:35,349
Yeah, no worries.
835
00:46:35,442 --> 00:46:36,793
I do not have a boyfriend.
836
00:46:37,020 --> 00:46:38,277
Really?
837
00:46:38,371 --> 00:46:39,796
So you're not seeing anyone?
838
00:46:40,023 --> 00:46:41,297
Oh no.
839
00:46:41,524 --> 00:46:44,875
I have a study buddy for
biology, but no boyfriend.
840
00:46:45,028 --> 00:46:46,027
Hmm.
841
00:46:46,120 --> 00:46:48,546
But you like him, I can tell.
842
00:46:48,698 --> 00:46:50,364
We just met.
843
00:46:50,383 --> 00:46:51,724
What's your study buddy's name?
844
00:46:53,703 --> 00:46:56,887
His name is luke, but
seriously, do not worry.
845
00:46:57,040 --> 00:46:58,564
I will not be bringing him here.
846
00:47:00,043 --> 00:47:00,817
I'm gonna go change.
847
00:47:09,719 --> 00:47:12,119
[phone line ringing]
848
00:47:14,481 --> 00:47:16,415
Hey, she was with her mom again.
849
00:47:17,910 --> 00:47:19,168
I don't think we can trust her.
850
00:47:21,673 --> 00:47:22,463
Okay.
851
00:47:24,250 --> 00:47:24,757
[phone beeping]
852
00:47:47,365 --> 00:47:48,272
What's the emergency?
853
00:47:48,366 --> 00:47:50,015
Well, I was texting aubrey's mom
854
00:47:50,109 --> 00:47:52,593
And the text won't delete.
855
00:47:52,686 --> 00:47:54,537
I'm surprised she
hasn't caught on yet.
856
00:47:54,764 --> 00:47:56,021
I'm careful.
857
00:47:56,040 --> 00:47:57,456
But today, they won't delete.
858
00:47:59,118 --> 00:48:01,026
Help me before she wakes up.
859
00:48:01,120 --> 00:48:01,878
She's still asleep?
860
00:48:03,047 --> 00:48:04,438
Yeah.
861
00:48:04,531 --> 00:48:06,340
I gave her some
sleeping pills last night.
862
00:48:09,554 --> 00:48:10,887
Have you checked on her?
863
00:48:11,114 --> 00:48:12,037
She's fine.
864
00:48:12,056 --> 00:48:13,631
Quit worrying.
865
00:48:13,783 --> 00:48:14,807
You're as bad as her mother.
866
00:48:16,969 --> 00:48:17,894
Start deleting.
867
00:48:19,230 --> 00:48:19,896
Here.
868
00:48:21,566 --> 00:48:24,049
I'm fine, mom, now that
I'm staying with carter.
869
00:48:24,068 --> 00:48:26,402
I'll come see you in a few days.
870
00:48:26,629 --> 00:48:28,905
I asked you to delete
them, not read them.
871
00:48:34,971 --> 00:48:36,245
Okay, done.
872
00:48:39,992 --> 00:48:40,917
Why are you doing all this?
873
00:48:42,311 --> 00:48:43,327
It's fun.
874
00:48:43,479 --> 00:48:45,070
I text aubrey's mom
875
00:48:45,164 --> 00:48:46,881
And then I delete the
messages and block her again.
876
00:48:48,259 --> 00:48:50,927
That way, I have
complete control.
877
00:48:55,749 --> 00:48:57,892
I thought you were
gonna sleep all day.
878
00:48:59,270 --> 00:49:00,436
I can't find my phone.
879
00:49:01,588 --> 00:49:02,939
Well, you left it in here again.
880
00:49:04,183 --> 00:49:04,774
It's almost 1:00.
881
00:49:06,945 --> 00:49:07,693
What?
882
00:49:13,359 --> 00:49:14,784
I slept through all my classes.
883
00:49:16,120 --> 00:49:17,678
It doesn't matter.
884
00:49:17,697 --> 00:49:19,538
Your schedule is
gonna change tomorrow.
885
00:49:21,292 --> 00:49:22,083
What?
886
00:49:31,970 --> 00:49:33,194
This isn't mine.
887
00:49:33,212 --> 00:49:35,029
I can't take art classes.
888
00:49:35,047 --> 00:49:36,121
I need biology.
889
00:49:36,215 --> 00:49:37,214
I'm gonna go to med school.
890
00:49:37,308 --> 00:49:38,099
You're welcome.
891
00:49:39,811 --> 00:49:40,935
We're all art majors.
892
00:49:42,146 --> 00:49:44,814
Who? Who's we?
893
00:49:45,041 --> 00:49:45,773
The kinship.
894
00:49:47,485 --> 00:49:49,485
I made sure there was a
member in each of your classes.
895
00:49:55,476 --> 00:49:56,909
Did your mom reach out to you?
896
00:49:58,904 --> 00:50:01,405
Mm, that's great.
897
00:50:01,499 --> 00:50:03,290
She's just giving you
the space you need.
898
00:50:06,504 --> 00:50:07,253
I guess.
899
00:50:11,567 --> 00:50:13,009
Okay, I have to
go take a shower.
900
00:50:16,255 --> 00:50:17,096
One last thing.
901
00:50:18,332 --> 00:50:19,515
Do you have plans tonight?
902
00:50:22,428 --> 00:50:23,269
I don't think so.
903
00:50:25,523 --> 00:50:27,106
It's time for the initiation.
904
00:50:30,086 --> 00:50:34,030
That is, after you
complete the initiation task.
905
00:50:34,257 --> 00:50:34,846
Yeah, what?
906
00:50:34,866 --> 00:50:35,614
What is that?
907
00:50:36,517 --> 00:50:37,533
Go shower.
908
00:50:37,760 --> 00:50:38,325
You'll see.
909
00:50:44,100 --> 00:50:46,292
Sometimes, she's just
like a lost little puppy dog.
910
00:50:47,787 --> 00:50:49,128
It's a good thing we found her.
911
00:51:05,730 --> 00:51:06,479
Thank you.
912
00:51:09,458 --> 00:51:10,024
Pick a hand.
913
00:51:11,235 --> 00:51:11,984
Both.
914
00:51:13,479 --> 00:51:16,155
Coffee and bio notes
you missed today.
915
00:51:21,746 --> 00:51:22,986
Are you okay?
916
00:51:23,081 --> 00:51:23,746
Oh yeah.
917
00:51:26,142 --> 00:51:27,474
I'm fine.
918
00:51:27,568 --> 00:51:28,209
Thank you.
919
00:51:29,587 --> 00:51:30,811
I took a shot you
might be working
920
00:51:30,830 --> 00:51:32,088
When you didn't
respond to my text.
921
00:51:33,424 --> 00:51:35,165
What?
922
00:51:35,318 --> 00:51:36,759
I haven't missed
any text from you.
923
00:51:40,339 --> 00:51:42,080
Yeah, I don't have anything.
924
00:51:42,100 --> 00:51:43,173
That's weird.
925
00:51:43,267 --> 00:51:44,016
Can I see?
926
00:51:50,274 --> 00:51:51,849
You blocked me?
927
00:51:51,943 --> 00:51:53,334
What?
928
00:51:53,427 --> 00:51:54,518
No, no, I didn't
do it on purpose.
929
00:51:54,670 --> 00:51:56,186
I don't even know
how to do that.
930
00:51:56,280 --> 00:51:57,113
You want me to fix it?
931
00:51:57,340 --> 00:51:58,030
Yes, please.
932
00:52:00,785 --> 00:52:02,118
You want to grab dinner later?
933
00:52:07,032 --> 00:52:09,199
I do, I have plans tonight.
934
00:52:09,352 --> 00:52:10,868
No worries.
935
00:52:11,020 --> 00:52:13,045
I'll text you later unless you
plan on blocking me again.
936
00:52:21,139 --> 00:52:22,638
[sable] he's persistent.
937
00:52:22,865 --> 00:52:23,472
I know.
938
00:52:25,309 --> 00:52:26,475
I don't like persistent.
939
00:52:31,965 --> 00:52:32,648
Wait here.
940
00:52:35,153 --> 00:52:36,152
Luke.
941
00:52:38,047 --> 00:52:39,238
You're luke, right?
942
00:52:40,474 --> 00:52:42,566
I'm carter, aubrey's roommate.
943
00:52:42,718 --> 00:52:43,642
Roommate?
944
00:52:43,736 --> 00:52:45,052
I thought she lived at home.
945
00:52:45,070 --> 00:52:47,079
No, she's been living
with me for a while now.
946
00:52:49,241 --> 00:52:51,483
I saw you leaving the bookstore
947
00:52:51,502 --> 00:52:54,561
And I was wondering
if aubrey invited you
948
00:52:54,655 --> 00:52:56,839
To george's tavern
tomorrow night.
949
00:52:57,066 --> 00:52:58,490
No?
950
00:52:58,509 --> 00:52:59,675
A bunch of us are going.
951
00:53:00,994 --> 00:53:01,594
You should come.
952
00:53:03,589 --> 00:53:05,764
Come around 9:00, surprise her.
953
00:53:06,684 --> 00:53:07,349
She'll love it.
954
00:53:08,835 --> 00:53:09,476
Maybe I will.
955
00:53:10,504 --> 00:53:11,187
Thank you.
956
00:53:19,088 --> 00:53:23,699
-[upbeat pop punk
music] -[people chattering]
957
00:53:41,110 --> 00:53:42,718
I got you a present.
958
00:53:45,614 --> 00:53:47,114
[aubrey] is this a fake id?
959
00:53:47,132 --> 00:53:48,224
Just a perk of the kinship.
960
00:53:49,894 --> 00:53:51,227
This skirt is too short.
961
00:53:52,137 --> 00:53:53,954
You look great.
962
00:53:53,973 --> 00:53:58,400
I don't how anyone
wears skirts this short.
963
00:53:58,552 --> 00:54:00,152
You see that dark
haired guy at the bar?
964
00:54:03,741 --> 00:54:04,740
That's my ex.
965
00:54:06,577 --> 00:54:08,827
We dated for almost two
months and then he ghosted me.
966
00:54:11,231 --> 00:54:12,706
Okay, so what am
I supposed to do?
967
00:54:14,085 --> 00:54:16,252
Hook up with him tonight
and then ghost him.
968
00:54:18,647 --> 00:54:19,672
I think that's fair.
969
00:54:20,574 --> 00:54:23,408
[laughing]
970
00:54:23,427 --> 00:54:27,154
You mean like, hook up with him?
971
00:54:27,172 --> 00:54:29,014
I could send this
picture to your mom.
972
00:54:32,252 --> 00:54:33,418
You said you deleted that.
973
00:54:33,512 --> 00:54:34,603
I deleted one copy.
974
00:54:37,516 --> 00:54:40,276
After you finish
this, I'll delete it.
975
00:54:42,688 --> 00:54:44,505
You know what you should do?
976
00:54:44,523 --> 00:54:45,281
Hook up with him.
977
00:54:46,933 --> 00:54:50,119
Then, you can take a
selfie and send it to carter.
978
00:54:51,514 --> 00:54:53,122
You know I love my pictures.
979
00:54:56,035 --> 00:54:58,201
How am I supposed
to get him to do that?
980
00:54:58,296 --> 00:55:00,921
Have you seen how
good you look in this skirt?
981
00:55:02,858 --> 00:55:05,634
He will definitely want
what you've got going on.
982
00:55:05,861 --> 00:55:07,636
I think your mom
would like this video.
983
00:55:12,476 --> 00:55:13,267
What do you think?
984
00:55:15,813 --> 00:55:17,229
That's a good one.
985
00:55:18,482 --> 00:55:20,316
Oh, okay, okay, if I do that,
986
00:55:22,227 --> 00:55:23,635
Those pictures and
videos get deleted
987
00:55:23,729 --> 00:55:24,878
And you leave my mom alone?
988
00:55:24,971 --> 00:55:26,897
Of course. Why wouldn't I?
989
00:55:26,991 --> 00:55:28,306
Once you finish this,
990
00:55:28,326 --> 00:55:29,158
You'll be a member
of the kinship.
991
00:55:31,720 --> 00:55:36,415
-[upbeat pop music]
-[people chattering]
992
00:55:56,912 --> 00:55:57,519
Hi.
993
00:55:58,597 --> 00:56:00,247
Hi.
994
00:56:00,265 --> 00:56:01,190
You wanna buy me a drink?
995
00:56:04,420 --> 00:56:05,110
I'd love to.
996
00:56:07,698 --> 00:56:10,949
I'll leave her mom
alone, for now.
997
00:56:12,203 --> 00:56:13,369
What are you drinking?
998
00:56:15,021 --> 00:56:16,330
-Whatever you're having.
-Perfect.
999
00:56:17,875 --> 00:56:19,266
What's your name?
1000
00:56:19,284 --> 00:56:21,526
-Aubrey.
-Zach.
1001
00:56:21,620 --> 00:56:22,878
-Zach?
-Yeah.
1002
00:56:23,105 --> 00:56:24,880
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
1003
00:56:28,219 --> 00:56:30,386
Persistent and punctual.
1004
00:56:47,220 --> 00:56:49,405
So, do you come here much?
1005
00:56:50,983 --> 00:56:53,367
This is like my little spot.
1006
00:56:56,580 --> 00:56:58,229
I'm so sorry.
1007
00:56:58,323 --> 00:56:59,640
I didn't realize aubrey
1008
00:56:59,733 --> 00:57:02,142
Was meeting someone
else here tonight.
1009
00:57:02,161 --> 00:57:03,902
It's no big deal.
1010
00:57:03,996 --> 00:57:05,170
It's not like we're dating.
1011
00:57:06,649 --> 00:57:07,756
-Yeah.
-Do you go to school here?
1012
00:57:08,592 --> 00:57:09,383
Yeah.
1013
00:57:11,320 --> 00:57:13,887
To tell you the truth,
you're dodging a bullet.
1014
00:57:15,674 --> 00:57:17,433
Aubrey's not as nice
as you might think.
1015
00:57:19,828 --> 00:57:24,440
-[upbeat pop music]
-[people chattering]
1016
00:57:40,273 --> 00:57:41,531
You know, I have to admit.
1017
00:57:41,625 --> 00:57:43,459
I was a little surprised
when you approached me.
1018
00:57:43,686 --> 00:57:44,376
Why's that?
1019
00:57:45,854 --> 00:57:47,111
You're with carter.
1020
00:57:47,131 --> 00:57:48,547
I assume you know she's my ex.
1021
00:57:53,028 --> 00:57:53,635
I know.
1022
00:57:57,716 --> 00:58:00,476
Wait, are these
what I think they are?
1023
00:58:03,872 --> 00:58:04,480
Oh yeah.
1024
00:58:06,800 --> 00:58:09,726
Wow, that was really fast.
1025
00:58:09,820 --> 00:58:10,986
Aren't you a bad girl?
1026
00:58:11,137 --> 00:58:12,738
You have no idea
how bad I can be.
1027
00:58:14,808 --> 00:58:17,567
Why don't we send
carter a little picture?
1028
00:58:17,661 --> 00:58:18,327
Okay.
1029
00:58:30,490 --> 00:58:33,342
[camera shutter]
1030
00:58:40,518 --> 00:58:41,517
What?
1031
00:58:42,520 --> 00:58:43,185
What?
1032
00:58:46,598 --> 00:58:47,597
I don't think I can do this.
1033
00:58:47,691 --> 00:58:49,432
What do you mean?
1034
00:58:49,585 --> 00:58:51,860
Trust me though,
you're better off.
1035
00:58:52,087 --> 00:58:52,653
Aubrey.
1036
00:58:58,536 --> 00:58:59,760
What are you doing here?
1037
00:58:59,778 --> 00:59:01,778
You finished your task.
1038
00:59:01,872 --> 00:59:03,038
It's initiation time.
1039
00:59:04,375 --> 00:59:09,211
Come on, get in.
1040
00:59:16,779 --> 00:59:18,295
What are you doing?
1041
00:59:18,389 --> 00:59:19,721
What are you guys doing?
1042
00:59:19,948 --> 00:59:21,181
What are you doing?
1043
00:59:22,393 --> 00:59:23,708
What's going on?
1044
00:59:23,727 --> 00:59:25,543
We're making you
an official member.
1045
00:59:25,563 --> 00:59:26,544
What?
1046
00:59:26,564 --> 00:59:27,470
What?
1047
00:59:27,623 --> 00:59:29,213
Ow.
1048
00:59:29,233 --> 00:59:29,982
What?
1049
00:59:35,647 --> 00:59:37,314
What do you do?
1050
00:59:37,408 --> 00:59:38,148
What?
1051
00:59:38,242 --> 00:59:39,223
We've all done it.
1052
00:59:39,318 --> 00:59:40,409
It doesn't hurt that bad.
1053
00:59:41,745 --> 00:59:43,579
Wait, wait, wait, no, no, no.
1054
00:59:43,806 --> 00:59:45,138
I don't want to do it,
I don't want to do it.
1055
00:59:45,157 --> 00:59:46,156
Carter, oh, no, no, no.
1056
00:59:46,250 --> 00:59:46,990
I don't want to do it.
1057
00:59:47,142 --> 00:59:48,417
It bonds us forever.
1058
00:59:48,644 --> 00:59:51,311
No, no, no, I don't
want to do it, okay?
1059
00:59:51,404 --> 00:59:52,921
No, I don't want
to be a part of this.
1060
00:59:53,073 --> 00:59:54,164
I don't want to
be a part of this.
1061
00:59:54,258 --> 00:59:55,924
I don't want to do it.
1062
00:59:58,670 --> 01:00:03,432
-[flesh sizzling]
-[aubrey screaming]
1063
01:00:10,774 --> 01:00:13,609
[aubrey weeping]
1064
01:00:30,869 --> 01:00:33,754
[people chattering]
1065
01:00:35,540 --> 01:00:37,281
-Dr. Bradley?
-Yes.
1066
01:00:37,301 --> 01:00:39,209
Hi, I was trying to
meet my daughter,
1067
01:00:39,361 --> 01:00:41,044
Aubrey stanton, after class.
1068
01:00:41,138 --> 01:00:42,453
Did I miss her?
1069
01:00:42,473 --> 01:00:44,139
Aubrey dropped my
class a few weeks ago.
1070
01:00:45,534 --> 01:00:46,549
Why?
1071
01:00:46,702 --> 01:00:48,143
You'll have to ask her.
1072
01:00:48,294 --> 01:00:49,369
The only thing
the university does
1073
01:00:49,388 --> 01:00:51,388
Is send me the add
drop notifications.
1074
01:00:51,540 --> 01:00:53,223
I don't understand.
1075
01:00:53,375 --> 01:00:55,150
Yeah, you must be
looking at an old schedule.
1076
01:00:55,377 --> 01:00:56,818
I really wish she
would've called me
1077
01:00:57,045 --> 01:00:59,154
Or talked to me
before she dropped out.
1078
01:00:59,305 --> 01:01:00,380
I'm so sorry.
1079
01:01:00,473 --> 01:01:01,490
I mean, she had
tremendous potential.
1080
01:01:03,476 --> 01:01:03,992
What was she thinking?
1081
01:01:04,144 --> 01:01:05,309
She's premed.
1082
01:01:05,404 --> 01:01:06,620
It doesn't seem like her.
1083
01:01:07,998 --> 01:01:09,981
When's the last time
you were alone with her?
1084
01:01:10,000 --> 01:01:10,666
It's been a while.
1085
01:01:11,894 --> 01:01:13,243
What about when you call?
1086
01:01:13,337 --> 01:01:16,988
Carter's always with her
and she never answers calls,
1087
01:01:17,007 --> 01:01:19,157
Only responds to
texts sporadically.
1088
01:01:19,176 --> 01:01:20,400
I do not like how much control
1089
01:01:20,493 --> 01:01:21,418
She's given this carter girl.
1090
01:01:21,570 --> 01:01:22,177
I know.
1091
01:01:25,407 --> 01:01:26,589
There's someone I
think you should talk to,
1092
01:01:26,742 --> 01:01:28,408
A professor at the university
1093
01:01:28,427 --> 01:01:31,019
And he specializes in
brainwashing and cults.
1094
01:01:31,171 --> 01:01:31,853
Oh my god.
1095
01:01:38,178 --> 01:01:39,844
You think aubrey's in a cult?
1096
01:01:39,938 --> 01:01:41,363
I didn't say that,
1097
01:01:41,514 --> 01:01:44,533
But she's definitely
changed a lot.
1098
01:01:46,036 --> 01:01:48,870
Can we wait and see
what happens tomorrow?
1099
01:01:51,208 --> 01:01:53,433
You're hoping she'll
show up for your birthday?
1100
01:01:53,452 --> 01:01:55,877
We always have pizza
and watch movies together.
1101
01:02:01,552 --> 01:02:03,534
I remember those days.
1102
01:02:03,628 --> 01:02:06,388
[people chattering]
1103
01:02:09,560 --> 01:02:10,633
Boyfriend.
1104
01:02:10,728 --> 01:02:11,393
Oh, yeah.
1105
01:02:17,568 --> 01:02:19,217
[camera shutter]
1106
01:02:19,311 --> 01:02:19,901
Send it to carter.
1107
01:02:22,965 --> 01:02:24,147
Oh.
1108
01:02:24,299 --> 01:02:25,073
Let's go.
1109
01:02:32,916 --> 01:02:33,582
-Hey!
-Hi.
1110
01:02:35,068 --> 01:02:36,084
-Hey.
-Hi.
1111
01:02:36,311 --> 01:02:38,661
-I'm sable.
-Oh, hi, I'm christina.
1112
01:02:38,756 --> 01:02:40,313
Nice to meet you.
1113
01:02:40,332 --> 01:02:41,664
Are you new to this school?
1114
01:02:41,759 --> 01:02:42,924
Oh yeah, I transferred--
1115
01:02:56,923 --> 01:02:59,107
Hey, what's wrong with you?
1116
01:03:01,186 --> 01:03:02,277
It's my mom's birthday.
1117
01:03:04,339 --> 01:03:05,947
I texted her but she
didn't respond, so.
1118
01:03:07,509 --> 01:03:10,844
Well, you asked
her to give you space
1119
01:03:10,937 --> 01:03:13,121
And she's giving it to you.
1120
01:03:13,273 --> 01:03:14,122
That's a good thing.
1121
01:03:15,125 --> 01:03:16,941
I guess,
1122
01:03:16,960 --> 01:03:21,129
But I don't want her to be
on her own on her birthday.
1123
01:03:26,378 --> 01:03:27,803
I think I should go over there.
1124
01:03:28,955 --> 01:03:31,548
Maybe I'll bring some pizza.
1125
01:03:31,700 --> 01:03:33,624
We have this tradition
where we get pizza.
1126
01:03:33,644 --> 01:03:35,293
You know what?
1127
01:03:35,312 --> 01:03:37,646
I went through the
same exact thing.
1128
01:03:37,797 --> 01:03:40,315
I missed my mom
when I first moved out,
1129
01:03:40,466 --> 01:03:43,985
But then I realized how
great the freedom is.
1130
01:03:45,322 --> 01:03:46,112
Yeah.
1131
01:03:48,050 --> 01:03:50,492
I know you're right,
but I don't know.
1132
01:03:50,719 --> 01:03:52,327
Hey, we can order
pizza if you want.
1133
01:03:54,389 --> 01:03:54,996
Want to?
1134
01:03:58,669 --> 01:03:59,334
Sure.
1135
01:04:15,410 --> 01:04:17,185
-She didn't show up?
-No.
1136
01:04:19,414 --> 01:04:21,356
She sent a happy birthday text
1137
01:04:21,507 --> 01:04:23,024
And when I asked
her how she was doing,
1138
01:04:24,510 --> 01:04:25,318
She didn't respond.
1139
01:04:36,598 --> 01:04:40,542
At least she texted and
remembered your birthday.
1140
01:04:42,195 --> 01:04:46,882
I guess I shouldn't
have bothered.
1141
01:04:49,369 --> 01:04:50,218
We need to celebrate.
1142
01:04:51,555 --> 01:04:52,962
You got wine?
1143
01:04:53,056 --> 01:04:55,223
[laughing]
1144
01:04:57,561 --> 01:05:01,304
Thank you for staying
and helping me celebrate.
1145
01:05:01,398 --> 01:05:02,063
Of course.
1146
01:05:03,567 --> 01:05:05,400
I'm sorry you didn't
get to have dinner
1147
01:05:05,551 --> 01:05:06,793
With austin tonight.
1148
01:05:06,886 --> 01:05:08,570
Oh, don't even worry about that.
1149
01:05:08,721 --> 01:05:11,222
Austin didn't want you to be
alone on your birthday either.
1150
01:05:11,241 --> 01:05:13,408
I need to find a
good man like that.
1151
01:05:14,912 --> 01:05:16,653
Don't we all?
1152
01:05:16,747 --> 01:05:19,039
[laughing]
1153
01:05:23,403 --> 01:05:25,754
You know, I think it's time
1154
01:05:25,905 --> 01:05:29,257
We talk to that
professor you mentioned.
1155
01:05:30,427 --> 01:05:33,244
I don't know what else to do.
1156
01:05:33,263 --> 01:05:34,054
Maybe he can help.
1157
01:05:35,490 --> 01:05:36,097
Yeah.
1158
01:05:37,826 --> 01:05:38,992
How about we try to catch him
1159
01:05:39,010 --> 01:05:40,393
Before his first
class in the morning?
1160
01:05:41,271 --> 01:05:42,270
Okay.
1161
01:05:45,925 --> 01:05:47,275
Better save this for aubrey.
1162
01:06:01,625 --> 01:06:03,458
[announcer] the body of
southern district university
1163
01:06:03,609 --> 01:06:06,444
Freshman elle mason
was discovered by campers
1164
01:06:06,463 --> 01:06:08,463
Last night in the wooded area.
1165
01:06:08,614 --> 01:06:10,373
The 20-year-old
college student--
1166
01:06:10,525 --> 01:06:11,132
Jason?!
1167
01:06:13,286 --> 01:06:15,695
That's the girl that came to
warn aubrey about the kinship.
1168
01:06:15,788 --> 01:06:16,529
[jason] are you sure that's her?
1169
01:06:16,548 --> 01:06:18,698
Yeah, yeah, yeah.
1170
01:06:18,717 --> 01:06:20,883
I would never forget her.
1171
01:06:20,978 --> 01:06:22,644
[newscaster on tv]
when officers arrived,
1172
01:06:22,795 --> 01:06:25,388
The body of elle mason was
discovered in a wooded area
1173
01:06:25,540 --> 01:06:27,482
And police cordoned off--
1174
01:06:27,633 --> 01:06:29,275
I should have done more.
1175
01:06:30,562 --> 01:06:31,319
It's not your fault.
1176
01:06:36,994 --> 01:06:38,067
[knocking on door]
1177
01:06:38,220 --> 01:06:40,644
Dr. Fountain, please come in.
1178
01:06:40,664 --> 01:06:41,979
Professor byer.
1179
01:06:41,999 --> 01:06:43,498
-Good to see you.
-Good morning.
1180
01:06:43,725 --> 01:06:45,725
This is my sister,
charlotte stanton.
1181
01:06:45,744 --> 01:06:46,893
Our daughter's a freshman
here at the campus.
1182
01:06:46,986 --> 01:06:48,336
Nice to meet you, ms. Stanton.
1183
01:06:48,488 --> 01:06:49,295
Please have a seat.
1184
01:06:50,490 --> 01:06:51,673
-Thank you.
-Pleasure.
1185
01:06:56,238 --> 01:06:59,422
I've got 15 minutes
before my first class.
1186
01:06:59,574 --> 01:07:01,016
What can I do for the
two of you this morning?
1187
01:07:03,002 --> 01:07:05,669
Jason tells me
you research cults
1188
01:07:05,689 --> 01:07:10,341
And cult behaviors
like brainwashing.
1189
01:07:10,360 --> 01:07:11,693
I do.
1190
01:07:11,920 --> 01:07:14,604
My father, he was
obsessed with cults,
1191
01:07:14,756 --> 01:07:18,033
And after he died, I
found all his research.
1192
01:07:18,184 --> 01:07:21,327
I guess you can say that my
interest in cults is hereditary.
1193
01:07:22,781 --> 01:07:27,208
I'm concerned about my
daughter's new friends.
1194
01:07:27,435 --> 01:07:30,712
They seem to have
taken over her life.
1195
01:07:32,274 --> 01:07:33,548
Can you explain more to me?
1196
01:07:35,552 --> 01:07:38,628
I've barely seen my
daughter in weeks.
1197
01:07:38,722 --> 01:07:41,890
It's like she can't
even think for herself.
1198
01:07:43,468 --> 01:07:45,393
She's so smart, I don't
know how this happened.
1199
01:07:46,955 --> 01:07:48,454
Have you tried
getting her alone?
1200
01:07:48,473 --> 01:07:49,564
Many, many times.
1201
01:07:51,309 --> 01:07:52,550
I even talked to the police.
1202
01:07:52,569 --> 01:07:55,236
They promised to do
a welfare check today.
1203
01:07:58,300 --> 01:07:59,407
We're specifically
concerned about a group
1204
01:07:59,559 --> 01:08:01,301
Called the kinship.
1205
01:08:01,319 --> 01:08:02,410
Have you ever heard of them?
1206
01:08:04,306 --> 01:08:06,748
We think they're here on campus.
1207
01:08:06,899 --> 01:08:09,642
I'm not familiar
with the kinship.
1208
01:08:09,661 --> 01:08:10,993
Are they the ones
1209
01:08:11,146 --> 01:08:12,087
That you think are
controlling your daughter?
1210
01:08:14,833 --> 01:08:19,552
I also think they might be
related to elle mason's death.
1211
01:08:21,156 --> 01:08:23,080
That's quite an accusation.
1212
01:08:23,100 --> 01:08:24,748
I've heard a rumor
1213
01:08:24,768 --> 01:08:28,252
That elle mason had a
pretty serious drug problem.
1214
01:08:28,346 --> 01:08:30,513
All I know is that she showed
up to my house hysterical,
1215
01:08:30,665 --> 01:08:32,682
Trying to warn aubrey
about the kinship.
1216
01:08:32,776 --> 01:08:33,441
Who's aubrey?
1217
01:08:34,760 --> 01:08:37,278
Aubrey, aubrey's my daughter.
1218
01:08:38,931 --> 01:08:41,282
I just, I feel like she risked
a lot trying to warn her.
1219
01:08:42,861 --> 01:08:44,510
Well, I'd be happy to help.
1220
01:08:44,604 --> 01:08:46,679
I can ask any one of my students
1221
01:08:46,698 --> 01:08:47,622
And see if they've
heard about the kinship.
1222
01:08:47,773 --> 01:08:48,957
That would be great.
1223
01:08:52,629 --> 01:08:56,297
Here's a list of articles
on modern day cults.
1224
01:09:02,622 --> 01:09:03,304
I find them fascinating.
1225
01:09:04,866 --> 01:09:08,143
[suspenseful ambient music]
1226
01:09:34,579 --> 01:09:35,295
Ms. Stanton.
1227
01:09:38,991 --> 01:09:40,133
Is this about aubrey?
1228
01:09:41,344 --> 01:09:42,402
Aubrey?
1229
01:09:42,420 --> 01:09:43,403
My daughter?
1230
01:09:43,421 --> 01:09:45,513
I'm here on another matter.
1231
01:09:45,665 --> 01:09:48,516
I'm sorry, would
you like to come in?
1232
01:09:53,765 --> 01:09:57,192
[suspenseful ambient music]
1233
01:10:08,930 --> 01:10:11,522
You think elle was killed
1234
01:10:11,541 --> 01:10:13,708
By some of my
company's drug samples?
1235
01:10:13,859 --> 01:10:16,452
We don't have the
toxicology report yet,
1236
01:10:16,546 --> 01:10:19,439
But we found empty
sample boxes in her pocket
1237
01:10:19,457 --> 01:10:21,049
With your employee
id number on them.
1238
01:10:22,535 --> 01:10:25,053
I reported them missing.
1239
01:10:25,204 --> 01:10:27,204
Do you have any
idea how the deceased
1240
01:10:27,224 --> 01:10:28,389
Could have ended up with them?
1241
01:10:32,395 --> 01:10:33,228
I don't know.
1242
01:10:36,882 --> 01:10:39,400
You recently requested a
welfare check on your daughter.
1243
01:10:39,627 --> 01:10:40,960
Do you think your
daughter's troubles
1244
01:10:40,979 --> 01:10:42,478
Might be connected somehow?
1245
01:10:42,630 --> 01:10:44,722
No, I requested a welfare check
1246
01:10:44,741 --> 01:10:46,908
Because I'm concerned about
my daughter's roommates.
1247
01:11:00,315 --> 01:11:02,164
The body of southern
district university
1248
01:11:02,259 --> 01:11:04,834
Freshman elle mason
was discovered by campers
1249
01:11:04,986 --> 01:11:06,744
Deep in the woods last night.
1250
01:11:06,838 --> 01:11:08,596
We don't have
an official report,
1251
01:11:08,823 --> 01:11:10,840
But witnesses say
it appears the body
1252
01:11:10,992 --> 01:11:12,267
Has been there
for quite a while.
1253
01:11:14,437 --> 01:11:15,753
Aren't you worried
1254
01:11:15,772 --> 01:11:17,063
They're gonna trace
elle's text back to you?
1255
01:11:24,948 --> 01:11:25,613
Problem solved.
1256
01:11:28,451 --> 01:11:31,286
[knocking on door]
1257
01:11:35,792 --> 01:11:37,292
It's the police.
1258
01:11:39,037 --> 01:11:40,962
-Get rid of this.
-Okay.
1259
01:11:51,699 --> 01:11:53,716
Officer, how can I help you?
1260
01:11:53,868 --> 01:11:56,552
I'm looking for aubrey stanton.
1261
01:11:56,646 --> 01:11:57,979
I believe she's at work.
1262
01:11:58,206 --> 01:12:00,464
Is there something
I can do to help?
1263
01:12:00,483 --> 01:12:03,318
I'm here to do a
welfare check on her.
1264
01:12:03,545 --> 01:12:05,653
Her mother reported
there might be a problem
1265
01:12:05,805 --> 01:12:07,638
With her living situation.
1266
01:12:07,732 --> 01:12:09,657
What time do you
expect her back?
1267
01:12:09,809 --> 01:12:10,641
I don't know her schedule,
1268
01:12:10,660 --> 01:12:11,884
But if you want to come inside,
1269
01:12:11,977 --> 01:12:13,644
I can give you her phone number.
1270
01:12:13,738 --> 01:12:14,662
I'd appreciate that.
1271
01:12:27,919 --> 01:12:29,677
Aubrey's mom calls a lot.
1272
01:12:30,663 --> 01:12:32,496
If I'm being honest,
1273
01:12:32,515 --> 01:12:34,998
The whole thing makes
me uncomfortable,
1274
01:12:35,018 --> 01:12:36,351
How she tries to control her.
1275
01:12:42,842 --> 01:12:46,694
But as you can see, aubrey
has nothing to worry about.
1276
01:12:52,610 --> 01:12:54,869
The number matches
what her mom gave us.
1277
01:12:55,096 --> 01:12:55,703
That helps.
1278
01:12:58,023 --> 01:12:59,040
Thank you for your help.
1279
01:13:17,952 --> 01:13:19,560
We need to do something
about aubrey's mom.
1280
01:13:23,808 --> 01:13:27,402
[contemplative piano music]
1281
01:13:43,494 --> 01:13:44,660
Aubrey?
1282
01:13:44,754 --> 01:13:45,494
Aubrey?
1283
01:13:45,588 --> 01:13:46,812
Mom, I can't.
1284
01:13:46,906 --> 01:13:47,422
It's not a good time, okay?
1285
01:13:47,649 --> 01:13:48,548
I'm working.
1286
01:13:49,759 --> 01:13:51,074
You have been crying.
1287
01:13:51,094 --> 01:13:52,593
Did they hurt you?
1288
01:13:52,820 --> 01:13:55,746
No, no, I found
out my friend died.
1289
01:13:55,765 --> 01:13:56,431
Elle?
1290
01:13:58,584 --> 01:14:00,751
Yeah, she's the one that
came to the house that day.
1291
01:14:00,770 --> 01:14:01,436
I know, I know.
1292
01:14:03,164 --> 01:14:04,847
You need to get out.
1293
01:14:04,999 --> 01:14:06,832
You need to get out
before they hurt you.
1294
01:14:06,851 --> 01:14:08,609
I can't, it's too
late, it's too late.
1295
01:14:08,761 --> 01:14:09,944
It is not too late.
1296
01:14:10,095 --> 01:14:11,428
No, it is.
1297
01:14:11,448 --> 01:14:12,672
They have videos and
they have pictures of me
1298
01:14:12,765 --> 01:14:13,931
Doing some really
bad stuff, okay?
1299
01:14:13,950 --> 01:14:15,007
Stop.
1300
01:14:15,026 --> 01:14:16,525
Mom, you can lose your job.
1301
01:14:16,619 --> 01:14:17,618
I don't care.
1302
01:14:18,846 --> 01:14:20,955
You are the only
daughter I have.
1303
01:14:21,106 --> 01:14:22,415
Mom, I took the samples.
1304
01:14:24,852 --> 01:14:25,460
I know.
1305
01:14:27,038 --> 01:14:27,962
I'm scared.
1306
01:14:29,966 --> 01:14:31,132
I think I killed her.
1307
01:14:36,789 --> 01:14:38,121
I have to go get my stuff.
1308
01:14:38,141 --> 01:14:39,381
No, no, no, you are
not going back there.
1309
01:14:39,534 --> 01:14:41,309
Everything's there,
I've been living there.
1310
01:14:43,963 --> 01:14:44,770
I will take you then.
1311
01:14:49,877 --> 01:14:53,154
[suspenseful ambient music]
1312
01:15:05,001 --> 01:15:05,725
Let me come in with you.
1313
01:15:05,743 --> 01:15:06,909
I'd feel safer.
1314
01:15:07,003 --> 01:15:08,410
What? No.
1315
01:15:08,563 --> 01:15:10,396
If they see you, mom,
they're gonna know.
1316
01:15:10,414 --> 01:15:14,233
[sighing] I don't like this.
1317
01:15:14,326 --> 01:15:16,511
Me neither, but I can do it.
1318
01:15:20,850 --> 01:15:22,165
All right.
1319
01:15:22,185 --> 01:15:22,975
Okay.
1320
01:15:24,078 --> 01:15:24,685
Hurry.
1321
01:15:26,414 --> 01:15:29,023
Oh, and if you see
anybody, just text me, okay?
1322
01:15:59,889 --> 01:16:02,723
[aubrey screaming]
1323
01:16:12,977 --> 01:16:16,571
[suspenseful ambient music]
1324
01:16:28,993 --> 01:16:31,586
[tires squealing]
1325
01:16:47,178 --> 01:16:48,728
What are you doing?
1326
01:16:49,997 --> 01:16:50,921
What are you doing?
1327
01:16:51,015 --> 01:16:52,498
You already branded me.
1328
01:16:52,516 --> 01:16:55,109
It's come to my attention
that you were initiated
1329
01:16:55,336 --> 01:16:58,112
Without completing
your initiation task.
1330
01:16:59,449 --> 01:17:00,281
Who told you that?
1331
01:17:01,676 --> 01:17:02,933
Zach?
1332
01:17:03,027 --> 01:17:04,619
Carter, he ghosted you.
1333
01:17:04,770 --> 01:17:06,103
Why are you believing
anything he says?
1334
01:17:06,197 --> 01:17:07,622
Please, just let me go.
1335
01:17:16,966 --> 01:17:18,966
What are you doing here?
1336
01:17:20,878 --> 01:17:23,638
You know we have unfinished
business to take care of.
1337
01:17:23,865 --> 01:17:25,364
What?
1338
01:17:25,457 --> 01:17:26,123
[dispatcher] don't worry, ma'am.
1339
01:17:26,217 --> 01:17:26,974
Help is on the way.
1340
01:17:29,145 --> 01:17:30,052
Please, please hurry.
1341
01:17:30,146 --> 01:17:31,871
She's in danger.
1342
01:17:31,889 --> 01:17:32,605
Carter?
1343
01:17:35,710 --> 01:17:38,878
Stop resisting,
just stop, just stop.
1344
01:17:38,896 --> 01:17:39,654
It's not helping.
1345
01:17:39,805 --> 01:17:42,064
Carter, carter please?
1346
01:17:42,216 --> 01:17:42,823
Go, go!
1347
01:17:44,402 --> 01:17:45,826
-I'm gonna take care of this.
-Carter, don't go.
1348
01:17:45,978 --> 01:17:48,904
Don't go, carter,
please don't go.
1349
01:17:48,998 --> 01:17:50,239
Don't go, carter.
1350
01:17:50,391 --> 01:17:52,983
Carter, please don't
leave me with him, okay?
1351
01:17:53,002 --> 01:17:54,910
No, no, you don't
have to do this.
1352
01:17:55,062 --> 01:17:55,670
Please stop.
1353
01:17:56,989 --> 01:17:57,913
I've been thinking about this
1354
01:17:58,065 --> 01:17:59,799
Ever since you
tied me to my bed.
1355
01:18:01,326 --> 01:18:02,751
You will not get away with this.
1356
01:18:02,904 --> 01:18:04,995
No, that's where you're wrong.
1357
01:18:05,014 --> 01:18:06,514
I've studied all of
the great leaders.
1358
01:18:27,352 --> 01:18:30,204
[susp[people grunting]usic]
1359
01:18:36,862 --> 01:18:37,878
You won't get away with this.
1360
01:18:38,030 --> 01:18:39,863
I know you brainwashed
my daughter.
1361
01:18:39,882 --> 01:18:40,548
Shut up!
1362
01:18:42,109 --> 01:18:43,366
I thought the police
would've had you by now
1363
01:18:43,386 --> 01:18:44,443
For elle's murder.
1364
01:18:44,536 --> 01:18:46,846
You should be out of my way.
1365
01:18:51,394 --> 01:18:56,230
-[brick thudding]
-[carter groaning]
1366
01:19:08,560 --> 01:19:11,078
I am gonna train you to love me.
1367
01:19:12,898 --> 01:19:13,914
[aubrey] you're sick!
1368
01:19:16,477 --> 01:19:17,476
Let her go.
1369
01:19:17,495 --> 01:19:18,252
Mom? Mom?
1370
01:19:20,089 --> 01:19:21,997
Mom, he's crazy!
1371
01:19:22,091 --> 01:19:23,999
[punch thudding]
1372
01:19:24,151 --> 01:19:24,759
Mom!
1373
01:19:28,247 --> 01:19:29,263
Where were we?
1374
01:19:32,084 --> 01:19:36,253
[suspenseful orchestral music]
1375
01:19:36,347 --> 01:19:37,830
-Come on.
-No, no, no, no.
1376
01:19:37,848 --> 01:19:39,064
No, no, no, no!
1377
01:19:43,428 --> 01:19:48,115
-[thudding]
-[attacker grunting]
1378
01:19:50,286 --> 01:19:52,745
[siren blaring]
1379
01:20:12,308 --> 01:20:15,476
[police radio chatter]
1380
01:20:20,558 --> 01:20:21,649
I know you all look at me
1381
01:20:21,876 --> 01:20:23,818
And think that what
happened to me
1382
01:20:25,137 --> 01:20:26,562
Would never happen to you.
1383
01:20:26,656 --> 01:20:27,655
And I hope that's true
1384
01:20:29,550 --> 01:20:31,826
'cause that's what I
would've thought too.
1385
01:20:31,977 --> 01:20:35,979
I was a college
freshman, vulnerable,
1386
01:20:35,998 --> 01:20:39,291
And just trying to fit
in and make friends.
1387
01:20:40,319 --> 01:20:41,669
But in that vulnerability,
1388
01:20:43,230 --> 01:20:47,174
Slowly, I started
giving these friends
1389
01:20:48,752 --> 01:20:51,178
More and more power over me.
1390
01:20:54,350 --> 01:20:56,350
They damaged every
relationship that I had
1391
01:20:56,501 --> 01:20:57,759
Other than the kinship
1392
01:20:57,854 --> 01:21:01,689
And they made me feel
powerless against them.
1393
01:21:03,417 --> 01:21:05,651
My friend, elle,
she saw through it.
1394
01:21:13,110 --> 01:21:15,494
She stood up to them
and she tried to warn me,
1395
01:21:17,448 --> 01:21:18,205
But I didn't listen.
1396
01:21:23,621 --> 01:21:24,545
Luckily, my mom did.
1397
01:21:32,221 --> 01:21:35,556
If you take anything
away from this speech,
1398
01:21:35,707 --> 01:21:39,618
I hope you know that no one
should have power over your life
1399
01:21:39,637 --> 01:21:42,379
And your decisions but you.
1400
01:21:42,473 --> 01:21:44,640
And trust your loved ones
1401
01:21:44,792 --> 01:21:46,567
If they tell you that
something isn't right
1402
01:21:46,718 --> 01:21:51,405
Because they always have
your best interest in mind.
1403
01:21:54,243 --> 01:21:57,578
I want to thank you
all for having me today.
1404
01:21:59,140 --> 01:22:03,492
The university
thought that my speech
1405
01:22:03,644 --> 01:22:04,919
And my story could
help one of you.
1406
01:22:07,148 --> 01:22:11,425
Today, I've realized
that in telling my story,
1407
01:22:13,671 --> 01:22:16,822
I've actually gotten to take
some of that power back
1408
01:22:16,840 --> 01:22:17,431
That I lost.
1409
01:22:19,343 --> 01:22:20,175
Thank you.
1410
01:22:20,269 --> 01:22:23,395
[audience applauding]
1411
01:22:41,273 --> 01:22:43,365
I'm so proud of you.
1412
01:22:43,517 --> 01:22:44,792
Thanks.
1413
01:22:45,019 --> 01:22:46,794
I really could not have
done it without you guys.
1414
01:22:48,022 --> 01:22:48,870
Let's go get some food.
1415
01:22:49,023 --> 01:22:50,297
My treat.
1416
01:22:50,524 --> 01:22:51,523
We actually have a
few things to celebrate.
1417
01:22:51,542 --> 01:22:53,542
What's that?
1418
01:22:53,694 --> 01:22:55,636
Your promotion to director.
1419
01:22:55,863 --> 01:22:57,620
And?
1420
01:22:57,640 --> 01:23:00,382
And I think I'm gonna accept
the university scholarship
1421
01:23:00,476 --> 01:23:01,976
And stay at southern.
1422
01:23:03,053 --> 01:23:04,203
Did you know this?
1423
01:23:04,221 --> 01:23:04,812
Nuh-uh.
1424
01:23:06,631 --> 01:23:08,223
I'm just surprised.
1425
01:23:08,317 --> 01:23:09,057
Yeah, I know.
1426
01:23:09,151 --> 01:23:10,275
Me too honestly.
1427
01:23:11,654 --> 01:23:13,487
I don't know, it
just feels right.
1428
01:23:15,307 --> 01:23:16,323
Okay, I'm gonna go get
my backpack and we'll go.
1429
01:23:18,828 --> 01:23:22,121
-Why didn't you tell me?
-I had no idea.
1430
01:23:25,317 --> 01:23:26,333
I heard your talk.
1431
01:23:29,672 --> 01:23:30,987
I listened from the hall
1432
01:23:31,007 --> 01:23:32,506
'cause I wasn't sure
you wanted to see me.
1433
01:23:34,510 --> 01:23:35,734
I'm really sorry
1434
01:23:35,827 --> 01:23:36,844
About everything
that you went through.
1435
01:23:38,239 --> 01:23:40,663
I wish I understood and helped.
1436
01:23:40,683 --> 01:23:42,349
You don't have
to apologize, luke.
1437
01:23:43,519 --> 01:23:45,019
I'm the one who
should be apologizing.
1438
01:23:45,246 --> 01:23:46,520
Everything that
happened that night,
1439
01:23:46,747 --> 01:23:48,413
It was all a part of
the manipulation.
1440
01:23:48,432 --> 01:23:49,023
I know now.
1441
01:23:50,918 --> 01:23:52,359
And I should have
realized that wasn't you.
1442
01:23:54,030 --> 01:23:57,865
Well, I have been
thinking about texting you
1443
01:23:58,016 --> 01:23:59,424
So many times.
1444
01:23:59,443 --> 01:24:02,611
I just wasn't sure if
you wanted to see me.
1445
01:24:02,763 --> 01:24:04,329
Maybe we could meet for coffee?
1446
01:24:07,859 --> 01:24:09,209
I think I have a better idea.
1447
01:24:10,621 --> 01:24:11,545
We're gonna go to dinner.
1448
01:24:12,773 --> 01:24:14,006
If you wanted to join us,
1449
01:24:15,609 --> 01:24:16,717
I'd really like for
you to meet my mom.
1450
01:24:18,721 --> 01:24:19,386
I'd like that.
1451
01:24:20,781 --> 01:24:21,388
Me too.
1452
01:24:25,377 --> 01:24:27,544
So, would you consider
this our second first date?
1453
01:24:27,563 --> 01:24:28,729
Or our first third date?
1454
01:24:31,734 --> 01:24:36,570
-[soft optimistic music]
-[people chattering]
1455
01:24:44,471 --> 01:24:47,414
[ominous ambient music]
98666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.