All language subtitles for My.Daughters.Deadly.Roommates.2023.720p.WEB.H264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:03,669 [dynamic orchestral music] 2 00:00:10,494 --> 00:00:14,179 [suspenseful orchestral music] 3 00:00:20,746 --> 00:00:25,441 -[whispered chanting] -[ominous ambient music] 4 00:01:06,141 --> 00:01:10,903 -[flesh sizzling] -[aubrey screaming] 5 00:01:16,226 --> 00:01:19,536 [soft contemplative music] 6 00:01:30,257 --> 00:01:30,923 Morning. 7 00:01:33,152 --> 00:01:35,094 Are you excited about your first day of college? 8 00:01:36,839 --> 00:01:39,489 No, mom, I am not excited. 9 00:01:39,508 --> 00:01:41,767 I should be off at college like my friends. 10 00:01:41,994 --> 00:01:43,251 I'm sorry your father didn't come through 11 00:01:43,270 --> 00:01:44,752 With his half of the tuition. 12 00:01:44,772 --> 00:01:47,013 I would've gotten a smaller house if I had known. 13 00:01:47,166 --> 00:01:49,108 Next semester, you'll be wherever you want. 14 00:01:49,259 --> 00:01:50,517 I promise. 15 00:01:50,669 --> 00:01:52,260 I have a couple potential clients 16 00:01:52,279 --> 00:01:54,504 Who seem interested in my company's new migraine medicine. 17 00:01:54,598 --> 00:01:56,857 I just need to land one of them. 18 00:01:56,951 --> 00:01:58,433 I hope so! 19 00:01:58,452 --> 00:02:01,011 Because living with my mommy while I start college 20 00:02:01,104 --> 00:02:02,454 Is not exactly what I had in mind. 21 00:02:06,943 --> 00:02:08,418 [coffee pouring] 22 00:02:12,466 --> 00:02:13,632 Thanks for the donuts. 23 00:02:16,879 --> 00:02:20,222 I have work after class today, so I'll be home late. 24 00:02:25,871 --> 00:02:26,728 [aubrey] hi, uncle jason. 25 00:02:28,315 --> 00:02:28,981 Hold up. 26 00:02:31,226 --> 00:02:31,892 Love the skirt. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,393 I'm sure you do. 28 00:02:33,487 --> 00:02:34,153 You bought it for me. 29 00:02:34,304 --> 00:02:34,987 I have good taste. 30 00:02:36,398 --> 00:02:37,881 You look ready to conquer your first day. 31 00:02:37,974 --> 00:02:39,616 -Thanks, uncle jason. -[jason chuckles] 32 00:02:40,719 --> 00:02:42,386 Don't forget, it's "dr. Fountain" 33 00:02:42,404 --> 00:02:44,237 When you see him on campus. 34 00:02:44,331 --> 00:02:45,289 That's gonna be weird. 35 00:02:46,500 --> 00:02:48,333 Have a great day, sweetheart. 36 00:02:48,485 --> 00:02:49,576 Dr. Fountain. 37 00:02:49,670 --> 00:02:50,335 Maybe. 38 00:02:53,507 --> 00:02:55,248 You need to stop worrying. She's gonna be fine. 39 00:02:55,342 --> 00:02:56,824 You got coffee, right? 40 00:02:56,844 --> 00:02:59,236 Well, I just wish I had enough money 41 00:02:59,329 --> 00:03:00,737 To let her go off to college. 42 00:03:00,756 --> 00:03:02,497 Aubrey isn't gonna have any trouble making friends. 43 00:03:02,591 --> 00:03:03,765 Everyone loves her. 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,519 How about I check in with her this afternoon? 45 00:03:07,671 --> 00:03:08,312 Thank you. 46 00:03:10,024 --> 00:03:11,673 I'm so glad my new job brought us closer to you. 47 00:03:11,767 --> 00:03:14,193 -[tender music] -me too. 48 00:03:15,011 --> 00:03:19,323 -[soft contemplative music] -[people chattering] 49 00:03:29,359 --> 00:03:30,709 -Hey. -Thanks for meeting me. 50 00:03:30,936 --> 00:03:32,193 Sure. 51 00:03:32,287 --> 00:03:32,860 How's your first day going? 52 00:03:32,880 --> 00:03:34,696 Pretty boring. 53 00:03:34,715 --> 00:03:37,198 All we did in my first class was read the syllabus, 54 00:03:37,218 --> 00:03:38,533 So that's fun. 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,944 And now, I have to go to work, 56 00:03:40,963 --> 00:03:43,113 So who needs fun or friends? 57 00:03:43,206 --> 00:03:44,965 Oh, come on, you'll make friends. 58 00:03:45,059 --> 00:03:46,283 You always do. 59 00:03:46,301 --> 00:03:46,975 Thanks. 60 00:03:48,896 --> 00:03:49,978 Okay, work time. 61 00:03:51,899 --> 00:03:52,639 Can you do me a favor? 62 00:03:52,733 --> 00:03:54,307 Sure. 63 00:03:54,460 --> 00:03:56,626 Can you tell your mom something good that happened today? 64 00:03:56,720 --> 00:03:58,553 She's going through a lot too, 65 00:03:58,572 --> 00:04:00,297 And I know it would make her feel better. 66 00:04:00,315 --> 00:04:02,574 Okay, I'll try to think of something. 67 00:04:04,136 --> 00:04:05,802 You know, 68 00:04:05,821 --> 00:04:07,412 You can always tell her how good it is to see me on campus. 69 00:04:09,065 --> 00:04:10,916 Nah, I'll think of something better than that. 70 00:04:12,644 --> 00:04:13,159 I changed your diapers. 71 00:04:13,312 --> 00:04:14,811 Ew. 72 00:04:14,904 --> 00:04:18,423 [soft contemplative music] 73 00:04:25,766 --> 00:04:29,250 Ooh, hey, gamma's having a mixer this Friday. 74 00:04:29,270 --> 00:04:30,176 Okay. 75 00:04:30,271 --> 00:04:30,936 Oh, hey, hey. 76 00:04:32,831 --> 00:04:34,106 Oh, hi. 77 00:04:34,333 --> 00:04:35,348 Sorry, I was trying to get your attention. 78 00:04:35,442 --> 00:04:36,441 Oh, that's okay. 79 00:04:36,593 --> 00:04:38,168 What's up? 80 00:04:38,186 --> 00:04:39,352 You must be a freshman. 81 00:04:39,446 --> 00:04:40,353 I haven't seen you on campus. 82 00:04:40,506 --> 00:04:41,354 Yeah, yeah actually. 83 00:04:41,448 --> 00:04:43,023 Today's my first day. 84 00:04:43,175 --> 00:04:44,574 Have any of the sororities talked to you? 85 00:04:46,102 --> 00:04:47,527 Great, I'm glad I got to you first. 86 00:04:47,679 --> 00:04:48,862 So, the gammas are having a mixer this Friday. 87 00:04:48,956 --> 00:04:50,038 We'd love to have you. 88 00:04:52,034 --> 00:04:53,709 [ominous music] 89 00:04:55,945 --> 00:04:57,187 I don't know if a sorority 90 00:04:57,205 --> 00:05:00,281 Is in the budget for me this semester. 91 00:05:00,375 --> 00:05:01,616 That's too bad. 92 00:05:01,635 --> 00:05:02,384 Sorry. 93 00:05:11,370 --> 00:05:12,644 Gamma's having a mixer this Friday. 94 00:05:16,466 --> 00:05:19,318 [camera shutter] 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,643 [text whooshing] 96 00:05:28,662 --> 00:05:30,162 Hey, gamma mixer this Friday. 97 00:05:30,389 --> 00:05:31,288 There's another one. 98 00:05:41,491 --> 00:05:42,165 [camera shutter] 99 00:05:42,659 --> 00:05:46,345 [traffic noises] 100 00:05:57,916 --> 00:05:59,507 Hi. 101 00:05:59,601 --> 00:06:00,842 Yeah, I'm at the bookstore, 102 00:06:00,861 --> 00:06:03,177 Checking out the first girl now. 103 00:06:03,271 --> 00:06:04,196 I think you'll approve. 104 00:06:13,690 --> 00:06:16,375 [books clattering] 105 00:06:19,771 --> 00:06:20,212 Thanks. 106 00:06:20,439 --> 00:06:21,454 No problem. 107 00:06:21,548 --> 00:06:22,622 Anything I can help you find? 108 00:06:22,716 --> 00:06:23,882 Oh, I was just browsing. 109 00:06:25,386 --> 00:06:27,052 Do you have any recommendations? 110 00:06:28,055 --> 00:06:29,704 Do you like arthur long? 111 00:06:29,723 --> 00:06:30,705 He's my favorite author. 112 00:06:30,724 --> 00:06:32,182 Oh, mine too. 113 00:06:33,619 --> 00:06:34,726 Really? 114 00:06:34,953 --> 00:06:36,210 Well, his new book just came out. 115 00:06:36,304 --> 00:06:37,211 I can show you. 116 00:06:37,305 --> 00:06:38,188 It's with the new releases. 117 00:06:40,901 --> 00:06:42,125 You look familiar. 118 00:06:42,144 --> 00:06:43,068 Do you go to sdu? 119 00:06:44,888 --> 00:06:46,479 Maybe I've seen you around campus. 120 00:06:46,573 --> 00:06:47,313 Oh, I doubt it. 121 00:06:47,408 --> 00:06:48,073 I just started today. 122 00:06:48,224 --> 00:06:49,491 I'm sure I've seen you. 123 00:06:50,802 --> 00:06:52,469 I'll figure it out. 124 00:06:52,487 --> 00:06:53,412 I'm carter, by the way. 125 00:06:53,639 --> 00:06:54,246 Hi, carter. 126 00:06:54,473 --> 00:06:55,372 I'm aubrey. 127 00:06:57,142 --> 00:06:58,808 I've got it. 128 00:06:58,827 --> 00:07:00,752 Were you speaking one of those sorority girls earlier? 129 00:07:00,979 --> 00:07:03,663 Maybe for like a few minutes after class. 130 00:07:03,757 --> 00:07:05,257 I bet that's it. 131 00:07:05,484 --> 00:07:06,666 Are you gonna rush? 132 00:07:06,760 --> 00:07:07,717 I'm thinking about it. 133 00:07:09,096 --> 00:07:11,988 Have you considered greek life alternatives? 134 00:07:12,007 --> 00:07:13,323 What do you mean? 135 00:07:13,341 --> 00:07:15,249 I'm a part of this great group. 136 00:07:15,269 --> 00:07:18,495 We're almost like a sorority, only better. 137 00:07:18,588 --> 00:07:19,604 We aren't affiliated with the school, 138 00:07:19,756 --> 00:07:21,498 So we don't have any of the rules. 139 00:07:21,516 --> 00:07:22,256 And we're free. 140 00:07:22,350 --> 00:07:23,016 Really, you're free? 141 00:07:23,110 --> 00:07:24,501 Totally. 142 00:07:24,594 --> 00:07:25,852 Not that that matters to you, 143 00:07:26,004 --> 00:07:28,838 But we're smaller than a normal sorority, 144 00:07:28,857 --> 00:07:30,431 Which is great. 145 00:07:30,525 --> 00:07:32,342 We're more like a family. 146 00:07:32,360 --> 00:07:33,768 Some of the girls are gonna come over 147 00:07:33,787 --> 00:07:35,787 To my apartment tomorrow night if you're interested. 148 00:07:37,349 --> 00:07:39,440 I'd love for you to meet the other members. 149 00:07:39,460 --> 00:07:41,108 They're like my sisters. 150 00:07:41,203 --> 00:07:42,777 That sounds really awesome. 151 00:07:42,796 --> 00:07:43,628 I have to work tomorrow night. 152 00:07:43,855 --> 00:07:45,205 I'm closing. 153 00:07:45,357 --> 00:07:48,024 Mm, come after closing. 154 00:07:48,117 --> 00:07:49,468 You're not in high school anymore. 155 00:07:54,549 --> 00:07:55,882 You're welcome to bring your roommate. 156 00:07:55,976 --> 00:07:57,058 Which dorm are you in? 157 00:07:58,053 --> 00:08:01,813 Oh, I live off campus alone. 158 00:08:03,633 --> 00:08:06,943 [soft contemplative music] 159 00:08:25,897 --> 00:08:27,839 Oh, a smile. 160 00:08:27,991 --> 00:08:30,066 I haven't seen one of those in a while. 161 00:08:30,085 --> 00:08:31,568 Guess your day was better than expected. 162 00:08:31,586 --> 00:08:32,827 I guess it was. 163 00:08:32,921 --> 00:08:34,829 So tell me about it. 164 00:08:34,923 --> 00:08:36,998 Well, classes were boring, 165 00:08:37,092 --> 00:08:39,667 But I do think I made a friend. 166 00:08:39,686 --> 00:08:40,852 That's great. 167 00:08:41,004 --> 00:08:43,170 I mean, I'm not surprised. 168 00:08:43,190 --> 00:08:45,673 Is your new friend in one of your classes? 169 00:08:45,692 --> 00:08:47,767 No, but she goes to southern. 170 00:08:47,919 --> 00:08:51,087 I met her at the bookstore and she invited me to hang out 171 00:08:51,180 --> 00:08:53,273 With some of her friends tomorrow night. 172 00:08:53,425 --> 00:08:54,274 Don't you have work? 173 00:08:54,426 --> 00:08:55,367 Yeah, I'll go after. 174 00:08:56,928 --> 00:08:58,111 I'm in college now. 175 00:08:58,263 --> 00:08:59,596 I know, 176 00:08:59,689 --> 00:09:00,613 And that's why I want to remind you 177 00:09:00,766 --> 00:09:01,948 That you're still under age. 178 00:09:02,100 --> 00:09:03,691 Okay, we've talked about this a million times. 179 00:09:03,710 --> 00:09:04,784 I know I sound like a broken record, but I just-- 180 00:09:04,936 --> 00:09:06,286 No, no, no. 181 00:09:06,438 --> 00:09:07,528 You promised that if I agreed to move in with you 182 00:09:07,548 --> 00:09:09,196 To save money, 183 00:09:09,216 --> 00:09:11,457 You'd give me the freedom to be a real college student. 184 00:09:11,793 --> 00:09:13,126 You're right, you're right. 185 00:09:13,278 --> 00:09:15,795 I know I'm right, I know I'm right. 186 00:09:15,947 --> 00:09:16,555 -Love you. -Aww. 187 00:09:20,227 --> 00:09:21,801 Did carter pick from the girls we sent her? 188 00:09:21,953 --> 00:09:23,787 Mm-hmm, two of them. 189 00:09:23,880 --> 00:09:25,789 She invited them here tomorrow night, 190 00:09:25,882 --> 00:09:28,458 So she wants everybody to be here. 191 00:09:28,476 --> 00:09:30,643 Ooh, I'll send a message to the group chat. 192 00:09:30,737 --> 00:09:31,795 Perfect. 193 00:09:31,813 --> 00:09:33,071 Hopefully he'll be pleased. 194 00:09:34,966 --> 00:09:39,578 -[soft contemplative music] -[people chattering] 195 00:09:44,976 --> 00:09:46,159 Aubrey. 196 00:09:46,253 --> 00:09:47,902 You're aubrey, right? 197 00:09:47,921 --> 00:09:48,753 Yeah. 198 00:09:48,980 --> 00:09:50,088 I'm luke. 199 00:09:50,315 --> 00:09:51,256 I was just in your biology class with you. 200 00:09:53,485 --> 00:09:54,834 I remember your name 201 00:09:54,928 --> 00:09:56,986 'cause you answered that question on gene therapy. 202 00:09:57,005 --> 00:09:58,888 Even the professor was impressed with that one. 203 00:10:00,158 --> 00:10:01,415 Thanks. 204 00:10:01,509 --> 00:10:03,417 Anyway, I'm pre-med 205 00:10:03,437 --> 00:10:04,828 And could really use a good study partner. 206 00:10:04,846 --> 00:10:08,440 Oh, I don't know. 207 00:10:10,185 --> 00:10:13,019 I have a lot on my plate right now with work and school 208 00:10:13,171 --> 00:10:16,189 And I don't know if it's the best time. 209 00:10:16,341 --> 00:10:17,765 If you're that busy, 210 00:10:17,784 --> 00:10:19,117 Wouldn't it be easier to have somebody to study with? 211 00:10:21,012 --> 00:10:21,620 Maybe. 212 00:10:25,517 --> 00:10:26,625 I have to go, but... 213 00:10:28,962 --> 00:10:30,587 Give me your number and I'll think about it. 214 00:10:33,282 --> 00:10:34,966 I bet I can turn that maybe into a yes. 215 00:10:35,969 --> 00:10:36,635 We'll see. 216 00:10:40,548 --> 00:10:42,724 [phone beeping] 217 00:10:56,548 --> 00:10:59,282 [faint dance music] 218 00:11:02,996 --> 00:11:03,662 [aubrey] you okay? 219 00:11:05,056 --> 00:11:06,331 Not really. 220 00:11:06,558 --> 00:11:09,834 I'm not the best at meeting new people. 221 00:11:10,061 --> 00:11:10,894 Me neither. 222 00:11:10,912 --> 00:11:12,671 It makes me so nervous too. 223 00:11:15,066 --> 00:11:15,674 I'm aubrey. 224 00:11:15,901 --> 00:11:16,466 I'm elle. 225 00:11:20,588 --> 00:11:23,014 I didn't know you two knew each other. 226 00:11:23,241 --> 00:11:23,848 Have we met? 227 00:11:25,018 --> 00:11:26,685 Oh, I'm sable. 228 00:11:26,836 --> 00:11:28,978 I'm carter's roommate and a member of the kinship. 229 00:11:30,248 --> 00:11:31,523 The kinship? 230 00:11:31,674 --> 00:11:33,099 Mm-hmm, that's what we call our group. 231 00:11:33,251 --> 00:11:34,934 We're like a family. 232 00:11:35,086 --> 00:11:37,862 We help each other with self-development. 233 00:11:38,089 --> 00:11:39,364 Everyone feels loved 234 00:11:39,515 --> 00:11:41,991 While we grow into the best versions of ourselves. 235 00:11:44,037 --> 00:11:44,869 Come on, come inside. 236 00:11:47,207 --> 00:11:49,999 [upbeat pop music] 237 00:11:52,546 --> 00:11:54,796 -Your apartment is amazing. -Thanks. 238 00:11:56,608 --> 00:11:57,957 Cell phones, please. 239 00:11:58,051 --> 00:11:59,792 What? 240 00:11:59,886 --> 00:12:01,961 Oh, we have a policy of putting away our cell phones 241 00:12:02,055 --> 00:12:03,963 When we're all together. 242 00:12:04,115 --> 00:12:05,706 Like a real family. 243 00:12:05,726 --> 00:12:07,633 You sound like my mom at the dinner table. 244 00:12:07,786 --> 00:12:09,394 Smart lady. 245 00:12:09,621 --> 00:12:11,545 No, it's just we don't want any distractions 246 00:12:11,565 --> 00:12:12,972 When we're all together. 247 00:12:13,124 --> 00:12:15,692 We want our main focus to be on empowerment. 248 00:12:17,128 --> 00:12:18,069 Yeah, cool. 249 00:12:18,221 --> 00:12:18,987 Sounds good to me. 250 00:12:22,817 --> 00:12:23,867 It's house rules. 251 00:12:25,245 --> 00:12:25,994 Elle. 252 00:12:31,826 --> 00:12:32,542 Wow. 253 00:12:34,070 --> 00:12:35,712 I haven't seen one of these in a while. 254 00:12:38,925 --> 00:12:42,910 Okay, aubrey and elle, 255 00:12:42,929 --> 00:12:47,432 I'd like to introduce you to izzie, kate, and diana. 256 00:12:50,920 --> 00:12:52,270 Welcome, ladies. 257 00:12:57,110 --> 00:12:59,778 First things first, we're taking some shots. 258 00:13:01,114 --> 00:13:01,946 This is for you. 259 00:13:05,101 --> 00:13:05,950 Cheers to you two. 260 00:13:07,954 --> 00:13:10,705 [glasses clinking] 261 00:13:14,869 --> 00:13:16,085 That wasn't so bad now, was it? 262 00:13:18,373 --> 00:13:19,038 -You okay? -Hey, what's up? 263 00:13:19,132 --> 00:13:20,114 Yeah, I'm good. 264 00:13:20,133 --> 00:13:21,633 Sable says you're a freshman. 265 00:13:21,784 --> 00:13:23,042 Yup, I am. 266 00:13:23,136 --> 00:13:24,544 You're lucky. 267 00:13:24,638 --> 00:13:26,971 I didn't find the kinship until I was a sophomore. 268 00:13:27,198 --> 00:13:28,973 And joining was the best decision you've ever made. 269 00:13:29,125 --> 00:13:30,809 It's true. 270 00:13:30,960 --> 00:13:33,369 We empower each other to be the best that we can be. 271 00:13:33,462 --> 00:13:35,721 I'd do anything for any of these women 272 00:13:35,816 --> 00:13:37,874 And they'd do the same for me. 273 00:13:37,892 --> 00:13:40,393 It's unlike anything I've ever been a part of. 274 00:13:40,487 --> 00:13:43,046 Sounds really awesome. 275 00:13:43,064 --> 00:13:44,155 -Cheers. -Cheers. 276 00:13:45,884 --> 00:13:46,491 Cheers. 277 00:13:48,644 --> 00:13:51,387 So tell me, how's the new job? 278 00:13:51,480 --> 00:13:53,072 My boss stopped by my office today, 279 00:13:53,166 --> 00:13:54,666 Said he's very impressed 280 00:13:54,893 --> 00:13:56,242 With how well I'm connecting with our clients. 281 00:13:56,394 --> 00:13:57,252 Well, that's great. 282 00:13:59,230 --> 00:14:00,396 I'm excited. 283 00:14:00,415 --> 00:14:01,155 He said if I land either one of the clients 284 00:14:01,249 --> 00:14:02,990 I'm working on now, 285 00:14:03,009 --> 00:14:05,084 I will be the company's new sales director in no time. 286 00:14:05,236 --> 00:14:07,512 Look at you, director charlotte. 287 00:14:08,756 --> 00:14:09,589 I hope that it works out. 288 00:14:09,741 --> 00:14:12,258 We really need the money. 289 00:14:12,352 --> 00:14:13,351 I already told you 290 00:14:13,502 --> 00:14:14,168 You need to stop worrying about aubrey. 291 00:14:14,262 --> 00:14:14,936 She's gonna be fine. 292 00:14:19,267 --> 00:14:20,525 You know, it might be easier 293 00:14:20,752 --> 00:14:21,508 If you just thought of the two of you as roommates. 294 00:14:21,603 --> 00:14:24,103 No. No thank you. 295 00:14:24,255 --> 00:14:26,089 I divorced my last roommate five years ago. 296 00:14:26,107 --> 00:14:27,014 Remember? 297 00:14:27,033 --> 00:14:28,182 Oh yeah. 298 00:14:28,276 --> 00:14:29,659 Best decision you ever made. 299 00:14:30,871 --> 00:14:32,595 I will drink to that. 300 00:14:32,614 --> 00:14:33,872 -Salud. -Mm. 301 00:14:34,099 --> 00:14:36,207 โ™ช you'll see my face in the crowd โ™ช 302 00:14:36,359 --> 00:14:38,935 โ™ช without a flinch or a doubt โ™ช 303 00:14:38,953 --> 00:14:43,439 โ™ช I've had enough so you can chew me up and spit me out โ™ช 304 00:14:43,458 --> 00:14:46,050 โ™ช I'll take a shot to the mouth โ™ช 305 00:14:46,202 --> 00:14:48,461 โ™ช clean all my teeth off the ground โ™ช 306 00:14:48,613 --> 00:14:53,207 โ™ช I've had enough so you can chew me up and spit me out โ™ช 307 00:14:53,301 --> 00:14:56,060 [intense rock music] 308 00:15:02,068 --> 00:15:02,817 โ™ช chew me โ™ช 309 00:15:09,910 --> 00:15:10,700 In the kinship, 310 00:15:12,137 --> 00:15:14,728 We believe that sharing our truth 311 00:15:14,822 --> 00:15:17,582 With the people we trust empowers us. 312 00:15:18,826 --> 00:15:20,418 Kate, would you share your truth with us? 313 00:15:31,005 --> 00:15:35,007 My childhood was tough. 314 00:15:35,101 --> 00:15:37,918 I grew up in foster care 315 00:15:38,012 --> 00:15:42,665 And I hopped around a lot as a child. 316 00:15:42,684 --> 00:15:43,942 I never really had a family 317 00:15:47,672 --> 00:15:50,764 Until I met you guys, this group. 318 00:15:50,784 --> 00:15:53,034 The kinship is my family now. 319 00:15:54,454 --> 00:15:55,203 Thank you. 320 00:15:56,957 --> 00:15:59,958 Elle, drink from the chalice and share your truth. 321 00:16:08,301 --> 00:16:13,304 My family moved around a lot for my dad's job. 322 00:16:14,957 --> 00:16:17,141 Four years at southern u will actually be a record for me. 323 00:16:17,368 --> 00:16:21,220 I've never stayed in one place long enough 324 00:16:21,314 --> 00:16:23,889 To feel like I belong. 325 00:16:23,984 --> 00:16:25,224 Look, in the past, 326 00:16:25,376 --> 00:16:27,318 I've made some mistakes trying to fit in, 327 00:16:30,156 --> 00:16:32,657 But I'm clean now. 328 00:16:32,884 --> 00:16:35,952 Thank you for your honesty, elle. 329 00:16:38,164 --> 00:16:41,416 The kinship will always be a place where you belong. 330 00:16:46,489 --> 00:16:49,323 Aubrey, would you drink from the chalice 331 00:16:49,342 --> 00:16:50,341 And share your truth? 332 00:16:58,018 --> 00:17:01,168 I'm not really sure what to share. 333 00:17:01,187 --> 00:17:03,187 There's something. 334 00:17:03,414 --> 00:17:04,188 I can tell. 335 00:17:06,693 --> 00:17:10,361 Well, I've never told anybody before. 336 00:17:10,513 --> 00:17:14,198 This is a really safe place for you to share. 337 00:17:16,536 --> 00:17:20,371 So in the past, 338 00:17:22,375 --> 00:17:26,169 I never really felt any spark, or butterflies, 339 00:17:29,123 --> 00:17:33,885 Or really anything with any guy I've met 340 00:17:34,537 --> 00:17:36,295 Until last year. 341 00:17:36,389 --> 00:17:38,038 I met someone 342 00:17:38,132 --> 00:17:42,393 And I thought that we were gonna have this epic love story, 343 00:17:44,898 --> 00:17:49,067 But he was my teacher, 344 00:17:52,572 --> 00:17:54,989 And he already had his love story with his wife, so. 345 00:17:56,576 --> 00:17:57,241 I'm really sorry. 346 00:17:59,061 --> 00:18:01,245 Hey, you have nothing to worry about. 347 00:18:02,749 --> 00:18:04,582 This will always be a safe place for you. 348 00:18:06,419 --> 00:18:09,587 Thank you for sharing your truth, aubrey. 349 00:18:24,753 --> 00:18:26,938 [knocking on door] 350 00:18:27,165 --> 00:18:27,730 Aubrey? 351 00:18:29,183 --> 00:18:30,441 Sweetheart, you need to get up. 352 00:18:33,838 --> 00:18:34,445 Aubrey? 353 00:18:38,343 --> 00:18:39,200 Aubrey? 354 00:18:40,269 --> 00:18:41,119 Aubrey, wake up. 355 00:18:43,014 --> 00:18:44,872 Aubrey, you have class in less than an hour. 356 00:18:46,351 --> 00:18:48,793 -Aubrey, aubrey? -What? 357 00:18:51,539 --> 00:18:53,798 Don't you have class at eight o'clock this morning? 358 00:18:55,468 --> 00:18:56,283 What time is it? 359 00:18:56,377 --> 00:18:57,802 7:15, you better hurry. 360 00:19:01,382 --> 00:19:03,457 Did you have fun last night? 361 00:19:03,551 --> 00:19:05,626 -Hm? -With your friends? 362 00:19:05,645 --> 00:19:06,435 Yeah. 363 00:19:07,313 --> 00:19:09,205 Good. 364 00:19:09,298 --> 00:19:12,483 [soft contemplative music] 365 00:19:28,576 --> 00:19:29,750 I thought that was you. 366 00:19:31,171 --> 00:19:34,338 Luke, what are you doing here? 367 00:19:34,565 --> 00:19:36,007 Same thing you are. 368 00:19:36,234 --> 00:19:38,325 Plus, the bookstore suggested I come here 369 00:19:38,419 --> 00:19:39,826 To get one of the books I need. 370 00:19:39,921 --> 00:19:41,495 Guess they didn't order enough copies. 371 00:19:41,514 --> 00:19:43,239 Are you okay? 372 00:19:43,332 --> 00:19:46,075 Yeah, I just have a little headache. 373 00:19:46,168 --> 00:19:47,668 I can help you find the book you need. 374 00:19:47,687 --> 00:19:48,744 Wow, that's nice of you. 375 00:19:48,763 --> 00:19:49,687 Don't think anything of it. 376 00:19:49,914 --> 00:19:51,430 I work here. 377 00:19:51,582 --> 00:19:52,356 This is convenient. 378 00:19:52,508 --> 00:19:53,582 I was gonna call you later 379 00:19:53,601 --> 00:19:55,251 To see if you wanna grab some coffee. 380 00:19:55,344 --> 00:19:56,752 Since we're technically having coffee, 381 00:19:56,845 --> 00:19:58,421 I'm gonna consider this our first date. 382 00:19:58,514 --> 00:20:00,198 Ha, no, this is definitely not a date. 383 00:20:09,767 --> 00:20:11,542 Did you find everything you're looking for? 384 00:20:11,769 --> 00:20:12,543 I think so. 385 00:20:20,294 --> 00:20:23,112 Do you have time for coffee with me again tomorrow, 386 00:20:23,205 --> 00:20:24,388 You know, for our second date? 387 00:20:25,783 --> 00:20:26,615 My boss is watching. 388 00:20:26,634 --> 00:20:28,226 I'm a customer. 389 00:20:28,453 --> 00:20:31,120 Seriously, I can't afford to lose this job. 390 00:20:31,138 --> 00:20:32,045 Gotcha. 391 00:20:32,139 --> 00:20:33,397 Coffee tomorrow, same time. 392 00:20:33,624 --> 00:20:34,899 Yes, if you go now. 393 00:20:35,126 --> 00:20:35,816 Second date? 394 00:20:37,645 --> 00:20:40,721 Thank you again for helping me today. 395 00:20:40,815 --> 00:20:42,573 Excellent customer service. 396 00:21:02,153 --> 00:21:03,910 How can I help you? 397 00:21:03,930 --> 00:21:06,655 Mom, what are you doing here? 398 00:21:06,749 --> 00:21:08,933 Is that any way to greet your mom? 399 00:21:09,084 --> 00:21:09,767 Come here. 400 00:21:17,685 --> 00:21:19,277 -Aubrey? -Mom, I'm working. 401 00:21:19,504 --> 00:21:20,686 I know. 402 00:21:20,780 --> 00:21:22,571 I was hoping maybe I could take you to lunch. 403 00:21:23,950 --> 00:21:25,449 Well, my boss is at lunch right now, 404 00:21:28,679 --> 00:21:30,846 But I guess I could meet you in like 30 minutes 405 00:21:30,939 --> 00:21:33,032 At the coffee shop down the street. 406 00:21:33,126 --> 00:21:33,791 Perfect. 407 00:21:34,852 --> 00:21:36,276 Carter. 408 00:21:36,370 --> 00:21:38,687 Hey, I wasn't expecting you. 409 00:21:38,706 --> 00:21:39,371 I was getting a coffee. 410 00:21:39,465 --> 00:21:41,299 I thought I'd say hi. 411 00:21:43,711 --> 00:21:44,710 Am I interrupting something? 412 00:21:44,804 --> 00:21:46,137 No, no, no, no. 413 00:21:47,198 --> 00:21:48,213 I'm carter. 414 00:21:48,308 --> 00:21:49,548 It's nice to meet you, carter. 415 00:21:49,700 --> 00:21:51,458 I'm charlotte, aubrey's mom. 416 00:21:51,552 --> 00:21:53,536 It's so nice to meet you. 417 00:21:53,554 --> 00:21:55,462 Are you in town visiting? 418 00:21:55,556 --> 00:21:58,374 She lives like 30 minutes away. 419 00:21:58,467 --> 00:22:00,059 She's just here on a business trip. 420 00:22:00,211 --> 00:22:02,561 Mom works for a pharmaceutical company. 421 00:22:02,713 --> 00:22:03,821 Yeah, that's right. 422 00:22:04,048 --> 00:22:06,065 I was just leaving some migraine medicine 423 00:22:06,217 --> 00:22:07,808 For a client here in town 424 00:22:07,827 --> 00:22:10,328 And I thought I'd see if aubrey wanted to grab some lunch. 425 00:22:10,555 --> 00:22:11,812 That's nice. 426 00:22:11,906 --> 00:22:12,496 -Mom? -Hmm? 427 00:22:14,241 --> 00:22:15,057 I'll see you in 30 minutes. 428 00:22:15,150 --> 00:22:17,293 I guess that is my cue to leave. 429 00:22:18,654 --> 00:22:19,503 It was lovely meeting you, carter. 430 00:22:19,655 --> 00:22:21,464 Nice to meet you too, ms. Stanton. 431 00:22:27,663 --> 00:22:29,663 I didn't realize you and your mom were so close. 432 00:22:29,682 --> 00:22:32,641 Yeah, a little too close for me sometimes. 433 00:22:34,187 --> 00:22:35,578 I thought when I got to college, it would get better, 434 00:22:35,596 --> 00:22:38,022 But now she follows me to work, so. 435 00:22:40,585 --> 00:22:42,267 My mom was that way. 436 00:22:42,420 --> 00:22:43,510 Really? 437 00:22:43,529 --> 00:22:44,320 Yeah. 438 00:22:45,923 --> 00:22:48,591 It was a drag until I went off to college. 439 00:22:48,684 --> 00:22:49,867 Hopefully, it will be better now 440 00:22:50,094 --> 00:22:51,452 That you two don't live together. 441 00:22:54,432 --> 00:22:57,375 Well, I'll let you get back to work 442 00:22:57,602 --> 00:22:59,168 So you don't miss lunch with your mom. 443 00:23:00,771 --> 00:23:01,337 Thanks. 444 00:23:03,031 --> 00:23:06,509 [soft contemplative music] 445 00:23:10,631 --> 00:23:12,390 [sable] it's just lunch with her mom. 446 00:23:13,726 --> 00:23:15,184 I hope that's all it is. 447 00:23:16,971 --> 00:23:18,896 I need you to follow aubrey. 448 00:23:19,047 --> 00:23:20,064 Something's off. 449 00:23:21,734 --> 00:23:23,234 I don't think she's being completely honest with us. 450 00:23:45,166 --> 00:23:48,408 Hey, I'm pretty sure aubrey lives at home with her mom. 451 00:23:48,428 --> 00:23:50,094 Yeah, I'll text you the address. 452 00:23:52,247 --> 00:23:53,848 Come now because her mom just left. 453 00:23:55,935 --> 00:23:56,684 Okay. 454 00:24:00,106 --> 00:24:01,087 [knocking on door] 455 00:24:01,107 --> 00:24:01,689 Just a minute. 456 00:24:04,110 --> 00:24:05,443 What do I owe you? 457 00:24:05,670 --> 00:24:06,277 Carter? 458 00:24:08,522 --> 00:24:10,172 I thought you were my pizza. 459 00:24:10,265 --> 00:24:11,598 No, sorry. 460 00:24:11,692 --> 00:24:14,785 No pizza, though that does sound good. 461 00:24:18,849 --> 00:24:20,374 Why'd you lie to me about where you live? 462 00:24:22,277 --> 00:24:25,463 Well, I didn't want anyone knowing I live with my mom. 463 00:24:28,116 --> 00:24:28,949 How'd you find me? 464 00:24:29,043 --> 00:24:31,694 We don't lie in the kinship. 465 00:24:31,787 --> 00:24:34,029 I thought we made it perfectly clear 466 00:24:34,048 --> 00:24:35,139 That we're like a family. 467 00:24:36,142 --> 00:24:37,308 We value truth. 468 00:24:38,552 --> 00:24:39,368 I know you did. 469 00:24:39,386 --> 00:24:40,060 I just... 470 00:24:41,889 --> 00:24:43,147 Well, I started the lie 471 00:24:43,374 --> 00:24:46,108 And then I didn't really know how to get out of it. 472 00:24:48,321 --> 00:24:51,137 I'll understand if you don't want me to join anymore. 473 00:24:51,232 --> 00:24:55,234 It's been a really different experience than I thought 474 00:24:55,328 --> 00:24:56,994 For my first year of college. 475 00:24:58,831 --> 00:25:03,334 Well, maybe we can keep this just between you and me. 476 00:25:05,229 --> 00:25:06,003 Like I told you before, 477 00:25:07,581 --> 00:25:09,064 My mom's kind of like yours 478 00:25:09,083 --> 00:25:11,583 And maybe I would've done the same thing 479 00:25:11,677 --> 00:25:12,927 If I were in your place. 480 00:25:14,405 --> 00:25:15,829 Really? 481 00:25:15,848 --> 00:25:16,597 Yeah. 482 00:25:19,243 --> 00:25:20,935 Maybe I can help you so you're not lying. 483 00:25:22,096 --> 00:25:23,262 How? 484 00:25:23,356 --> 00:25:26,857 Move out and move in with us. 485 00:25:29,862 --> 00:25:31,344 I would, 486 00:25:31,364 --> 00:25:33,756 But my mom's not gonna give me any money for rent. 487 00:25:33,774 --> 00:25:36,441 Who said anything about money or rent? 488 00:25:36,536 --> 00:25:38,110 You can live with me for free. 489 00:25:38,262 --> 00:25:38,869 Really? 490 00:25:40,373 --> 00:25:42,431 I could probably pay for utilities and stuff. 491 00:25:42,449 --> 00:25:43,874 Ugh, we'll figure it out. 492 00:25:44,877 --> 00:25:45,626 Okay. 493 00:25:47,029 --> 00:25:47,670 Thank you. 494 00:25:52,793 --> 00:25:54,718 Speaking from experience, 495 00:25:54,945 --> 00:25:58,889 College is way more fun without a mom hovering. 496 00:26:00,634 --> 00:26:03,018 [phone beeping] 497 00:26:09,977 --> 00:26:11,318 Are those your old friends? 498 00:26:14,131 --> 00:26:15,531 You don't need to feel left behind. 499 00:26:19,912 --> 00:26:20,578 Smile. 500 00:26:24,325 --> 00:26:28,586 Miss you too, and send. 501 00:26:30,756 --> 00:26:33,507 They're not the only ones making new friends and having fun. 502 00:26:35,761 --> 00:26:36,510 You're right. 503 00:26:37,838 --> 00:26:38,596 Of course I am. 504 00:26:43,677 --> 00:26:44,393 Oh, 505 00:26:48,165 --> 00:26:50,107 Nice place. 506 00:26:50,334 --> 00:26:51,424 Thanks. 507 00:26:51,518 --> 00:26:52,776 We just moved in, 508 00:26:53,003 --> 00:26:54,353 So there's still a lot of unpacking to do. 509 00:26:54,505 --> 00:26:56,113 Oh. 510 00:26:56,340 --> 00:26:58,782 Well, maybe you wont have to unpack after all. 511 00:27:02,012 --> 00:27:05,030 Oh, aubrey didn't mention 512 00:27:05,182 --> 00:27:06,290 You were joining us for dinner tonight. 513 00:27:06,517 --> 00:27:08,125 Oh, I'm not. 514 00:27:08,352 --> 00:27:10,461 Aubrey just invited me over to see the new place. 515 00:27:10,688 --> 00:27:11,295 She did? 516 00:27:13,540 --> 00:27:15,374 -[knocking on door] -oh. 517 00:27:15,468 --> 00:27:17,468 That must be your pizza. 518 00:27:17,619 --> 00:27:20,638 It was so nice to see you again, ms. Stanton. 519 00:27:20,865 --> 00:27:22,364 Well, you're more than welcome to join us. 520 00:27:22,383 --> 00:27:24,933 Thanks, but I have plans. 521 00:27:32,151 --> 00:27:33,651 Think about my offer. 522 00:27:33,878 --> 00:27:35,135 I will. 523 00:27:35,154 --> 00:27:36,302 Okay. 524 00:27:36,322 --> 00:27:37,062 Call me later. 525 00:27:37,156 --> 00:27:38,072 Okay. 526 00:27:39,900 --> 00:27:41,216 Hi. 527 00:27:41,309 --> 00:27:42,734 [charlotte] do you want another piece? 528 00:27:42,887 --> 00:27:44,119 Oh no, I'm stuffed. 529 00:27:46,481 --> 00:27:50,501 So, what did carter offer you earlier? 530 00:27:54,732 --> 00:27:58,509 She actually offered me to move in with her. 531 00:27:58,736 --> 00:27:59,418 What? 532 00:27:59,512 --> 00:28:00,344 Completely rent free. 533 00:28:01,755 --> 00:28:03,013 Aubrey, you just met her. 534 00:28:03,240 --> 00:28:04,573 So? 535 00:28:04,666 --> 00:28:06,183 Living with new people isn't easy. 536 00:28:07,335 --> 00:28:08,410 Did you even think this through? 537 00:28:08,503 --> 00:28:09,978 Yes, I've thought it through. 538 00:28:11,339 --> 00:28:12,431 I knew you were gonna say this 539 00:28:12,583 --> 00:28:13,691 And that's why I didn't even bring it up. 540 00:28:13,918 --> 00:28:15,693 I just don't think it's a good idea, aubrey. 541 00:28:15,920 --> 00:28:16,819 Of course you don't. 542 00:28:27,281 --> 00:28:29,689 Did you tell your mom you're moving out? 543 00:28:29,783 --> 00:28:31,433 I told her you offered, 544 00:28:31,452 --> 00:28:34,119 But she's not happy about the idea. 545 00:28:34,213 --> 00:28:36,672 What's she gonna do, ground you? 546 00:28:38,275 --> 00:28:39,199 Very funny. 547 00:28:39,293 --> 00:28:41,276 She's not that bad. 548 00:28:41,295 --> 00:28:42,945 If you want to be a part of the kinship, 549 00:28:43,038 --> 00:28:45,614 Then we need to rethink your living situation. 550 00:28:45,707 --> 00:28:48,133 We don't want a mom hovering. 551 00:28:48,285 --> 00:28:50,018 I know, it's just-- 552 00:28:51,564 --> 00:28:53,138 You're 18. 553 00:28:53,290 --> 00:28:54,356 She can't stop you. 554 00:28:55,401 --> 00:28:57,217 You're right. 555 00:28:57,311 --> 00:28:59,027 I'll get my stuff after work tomorrow. 556 00:29:22,987 --> 00:29:24,553 I was early, so I got our drinks. 557 00:29:30,494 --> 00:29:31,101 Chai latte? 558 00:29:32,587 --> 00:29:34,496 How'd you know that's my favorite? 559 00:29:34,589 --> 00:29:36,256 It's what you were drinking yesterday. 560 00:29:36,275 --> 00:29:38,442 You remember, on our first date? 561 00:29:38,669 --> 00:29:41,261 Oh, yeah. 562 00:29:41,355 --> 00:29:42,428 Actually, I take it back. 563 00:29:42,448 --> 00:29:44,097 I think that's not nice. 564 00:29:44,116 --> 00:29:45,023 That's creepy. 565 00:29:45,175 --> 00:29:46,266 Come on, I got you a cookie. 566 00:29:46,285 --> 00:29:47,284 That's gotta be nice. 567 00:29:49,346 --> 00:29:50,788 You're right, the cookie is nice. 568 00:29:59,023 --> 00:30:01,690 Second date and we're already sharing food? 569 00:30:01,708 --> 00:30:03,383 Might be moving a little fast for me. 570 00:30:07,214 --> 00:30:08,806 [carter] I thought you said she wasn't dating anyone. 571 00:30:08,957 --> 00:30:10,307 [sable] that's what she told me. 572 00:30:13,053 --> 00:30:15,229 Get elle, bring her to the apartment. 573 00:30:16,631 --> 00:30:18,065 We'll deal with this situation later. 574 00:30:23,989 --> 00:30:25,823 Is the drink okay, or? 575 00:30:30,554 --> 00:30:31,119 Sorry, what? 576 00:30:35,225 --> 00:30:37,668 You never mentioned a revenge task. 577 00:30:37,895 --> 00:30:40,486 Don't you want to be a member of the kinship? 578 00:30:40,506 --> 00:30:42,673 I do, I think. 579 00:30:45,419 --> 00:30:47,752 I can't sleep with a professor. 580 00:30:47,847 --> 00:30:50,072 Of course you can. 581 00:30:50,165 --> 00:30:51,431 Why do you want me to do that? 582 00:30:53,243 --> 00:30:55,686 Because dr. Arthur failed sable last semester. 583 00:30:55,913 --> 00:30:57,596 Mm-hmm. 584 00:30:57,748 --> 00:30:58,689 I almost got kicked out of school because of him. 585 00:31:00,508 --> 00:31:03,277 Listen, it'll be worth it. 586 00:31:04,771 --> 00:31:07,489 Once you sleep with dr. Arthur, you'll be one of us. 587 00:31:10,536 --> 00:31:11,618 What about aubrey? 588 00:31:14,039 --> 00:31:15,205 Does she have a revenge test? 589 00:31:15,357 --> 00:31:17,115 Of course. 590 00:31:17,209 --> 00:31:18,266 Everyone does. 591 00:31:18,360 --> 00:31:20,435 Don't you worry about aubrey. 592 00:31:20,528 --> 00:31:22,546 We have something special planned for her. 593 00:31:27,294 --> 00:31:28,944 You better hurry. 594 00:31:29,037 --> 00:31:30,629 You don't wanna keep dr. Arthur waiting 595 00:31:30,723 --> 00:31:33,181 When he was so nice enough to stay late to meet with you. 596 00:31:35,561 --> 00:31:36,727 I need a second. 597 00:31:40,474 --> 00:31:41,899 Sable will be watching. 598 00:31:43,310 --> 00:31:45,152 Don't disappoint us. 599 00:31:52,060 --> 00:31:54,060 I don't think elle might be a fit for the kinship. 600 00:31:54,154 --> 00:31:55,996 But she already knows too much. 601 00:31:58,642 --> 00:32:02,252 We could shut her up if we need to. 602 00:32:05,832 --> 00:32:07,424 [ominous ambient music] 603 00:32:46,281 --> 00:32:48,131 I'm meeting with a student before I can leave. 604 00:32:49,693 --> 00:32:50,801 I know. 605 00:32:50,952 --> 00:32:52,452 Tell lucy I promise I'll teach her 606 00:32:52,471 --> 00:32:53,971 How to make grandma's chocolate chip cookies tomorrow. 607 00:32:55,365 --> 00:32:56,139 Thanks. 608 00:32:57,384 --> 00:32:57,975 I love you too. 609 00:33:00,037 --> 00:33:01,311 Wait. 610 00:33:01,463 --> 00:33:01,979 Are you elle? 611 00:33:12,566 --> 00:33:15,993 [intense orchestral music] 612 00:33:20,165 --> 00:33:22,958 [knocking on door] 613 00:33:26,580 --> 00:33:28,005 Is aubrey here? 614 00:33:29,008 --> 00:33:30,340 No, are you okay? 615 00:33:32,236 --> 00:33:34,919 Warn her, tell her to stay away from the kinship. 616 00:33:35,072 --> 00:33:36,179 The kinship? 617 00:33:37,758 --> 00:33:41,334 Is someone trying to hurt you or aubrey? 618 00:33:41,353 --> 00:33:42,477 Tell her to stay away! 619 00:33:43,856 --> 00:33:44,646 Wait! 620 00:33:47,584 --> 00:33:50,694 [ominous ambient music] 621 00:33:56,201 --> 00:33:58,869 [phone vibrating] 622 00:34:02,266 --> 00:34:03,114 What now? 623 00:34:03,267 --> 00:34:03,874 I'm busy. 624 00:34:04,025 --> 00:34:05,358 I need to talk to you. 625 00:34:05,377 --> 00:34:06,859 You always need to talk to me. 626 00:34:06,879 --> 00:34:08,528 It's important. 627 00:34:08,547 --> 00:34:09,713 I need you to come home as soon as you get off of work. 628 00:34:09,864 --> 00:34:10,881 Yeah, okay, whatever. 629 00:34:28,550 --> 00:34:29,733 Thanks for coming with me. 630 00:34:30,811 --> 00:34:31,693 Is your mom asleep? 631 00:34:34,481 --> 00:34:35,238 I don't think so. 632 00:34:36,742 --> 00:34:38,742 She was really upset on the phone, so... 633 00:34:40,637 --> 00:34:42,245 Maybe it's best if you stay here. 634 00:34:45,584 --> 00:34:47,709 You're right, I'm not asleep. 635 00:34:50,664 --> 00:34:52,255 I thought you'd be alone, 636 00:34:52,407 --> 00:34:53,757 But maybe carter can help explain what's going on. 637 00:34:56,169 --> 00:34:57,427 I'm always happy to help. 638 00:35:00,099 --> 00:35:01,264 What? 639 00:35:01,416 --> 00:35:03,158 What's going on, mom? 640 00:35:03,176 --> 00:35:05,677 I had a disturbing visit from a friend of yours. 641 00:35:05,829 --> 00:35:06,436 Who? 642 00:35:08,756 --> 00:35:10,440 She didn't say, she was too upset. 643 00:35:10,592 --> 00:35:12,167 She said she was a friend of mine? 644 00:35:12,185 --> 00:35:14,185 I assume she was a friend 645 00:35:14,338 --> 00:35:17,781 Because she came to warn you about the kinship. 646 00:35:19,693 --> 00:35:20,784 What's the kinship? 647 00:35:22,512 --> 00:35:23,245 I don't-- 648 00:35:24,606 --> 00:35:26,456 Aubrey, don't you remember 649 00:35:26,608 --> 00:35:28,291 When I warned you about the kinship? 650 00:35:29,369 --> 00:35:31,686 Oh yeah, right. 651 00:35:31,705 --> 00:35:33,521 I knew it sounded familiar. 652 00:35:33,540 --> 00:35:35,298 Did one of the members approach you? 653 00:35:39,138 --> 00:35:40,378 I don't know. 654 00:35:40,530 --> 00:35:41,713 What do you mean, you don't know? 655 00:35:41,807 --> 00:35:45,791 Well, that group is very secretive, ms. Stanton. 656 00:35:45,811 --> 00:35:48,127 It's possible that aubrey spoke with one of the members 657 00:35:48,147 --> 00:35:49,312 And didn't even know. 658 00:35:49,464 --> 00:35:51,631 You seem very familiar with them. 659 00:35:51,650 --> 00:35:53,725 Well, there's a lot of rumors about them. 660 00:35:53,877 --> 00:35:56,319 They're very popular on campus. 661 00:35:57,731 --> 00:35:58,638 Well, whoever they are, 662 00:35:58,657 --> 00:36:00,323 They terrified that poor girl. 663 00:36:02,219 --> 00:36:03,451 Don't worry about aubrey. 664 00:36:04,812 --> 00:36:05,620 I'll keep her safe. 665 00:36:08,333 --> 00:36:10,892 Carter, if you don't mind, it is very late. 666 00:36:10,911 --> 00:36:12,836 I would like to speak to aubrey on my own now. 667 00:36:12,987 --> 00:36:14,171 Actually, mom, 668 00:36:15,399 --> 00:36:16,506 I'm gonna go get my stuff, okay? 669 00:36:16,733 --> 00:36:17,841 I'm gonna stay with carter for a while. 670 00:36:17,992 --> 00:36:19,009 Excuse me? 671 00:36:21,405 --> 00:36:22,179 Do you want to help me pack? 672 00:36:22,406 --> 00:36:23,013 Yeah. 673 00:36:26,743 --> 00:36:29,853 [ominous ambient music] 674 00:36:42,701 --> 00:36:45,202 You did great standing up to your mom. 675 00:36:45,353 --> 00:36:46,703 Yeah, it felt good. 676 00:36:48,207 --> 00:36:50,832 I'm just gonna get a few things and we are out of here. 677 00:36:55,363 --> 00:36:57,714 Do you think you could do a favor for me before we go? 678 00:36:59,960 --> 00:37:00,675 I can try. 679 00:37:02,779 --> 00:37:04,387 The other day, your mom said 680 00:37:04,539 --> 00:37:07,465 That she had some samples of migraine medications. 681 00:37:07,559 --> 00:37:09,059 Yeah, I remember. 682 00:37:09,210 --> 00:37:11,786 I saw a stack of them by her briefcase. 683 00:37:11,805 --> 00:37:13,563 Do you think you could grab a couple for me? 684 00:37:16,384 --> 00:37:19,069 Sable has migraines and she can't afford the medicine. 685 00:37:20,797 --> 00:37:21,721 You said you wanted to contribute, 686 00:37:21,815 --> 00:37:22,739 So this would be the way. 687 00:37:24,634 --> 00:37:25,575 Isn't that illegal? 688 00:37:25,802 --> 00:37:26,576 How? 689 00:37:26,728 --> 00:37:27,560 Your mom's not a doctor. 690 00:37:27,579 --> 00:37:28,578 She gives them out all the time. 691 00:37:30,640 --> 00:37:32,565 I could go grab them if you'd rather. 692 00:37:32,659 --> 00:37:37,545 No, no, I'll do it. 693 00:37:39,907 --> 00:37:42,384 I don't want my mom to see you like snooping around, so. 694 00:37:49,101 --> 00:37:51,101 Grab a few while you're at it. 695 00:38:08,695 --> 00:38:11,513 [phone ringing] 696 00:38:11,531 --> 00:38:13,456 Do you have eyes on elle? 697 00:38:14,701 --> 00:38:15,792 Meet me at the apartment. 698 00:38:18,112 --> 00:38:19,129 I'll have what you need. 699 00:38:21,616 --> 00:38:25,135 [contemplative ambient music] 700 00:38:48,068 --> 00:38:49,117 [aubrey] what are you doing? 701 00:38:50,904 --> 00:38:53,288 Taking a picture so you can see how happy you look. 702 00:38:57,561 --> 00:38:58,726 Okay, I've seen it. 703 00:38:58,745 --> 00:39:00,061 Now, delete it. 704 00:39:00,080 --> 00:39:01,338 This has to stay between us. 705 00:39:04,009 --> 00:39:04,674 There. 706 00:39:08,013 --> 00:39:08,845 Thank you. 707 00:39:10,849 --> 00:39:15,018 I'll give these to sable for her migraine. 708 00:39:18,248 --> 00:39:20,523 Okay, come on, let's get outta here. 709 00:39:23,269 --> 00:39:26,488 [ominous ambient music] 710 00:39:37,601 --> 00:39:40,118 I'm sorry carter scared you so bad. 711 00:39:40,212 --> 00:39:42,937 No one really expected you to sleep with him. 712 00:39:43,030 --> 00:39:44,381 It seemed pretty real to me. 713 00:39:45,550 --> 00:39:47,458 [knocking on door] 714 00:39:47,611 --> 00:39:49,460 It's probably sable. 715 00:39:49,613 --> 00:39:52,055 She said she wanted to stop by and apologize to you too. 716 00:40:06,296 --> 00:40:07,737 I brought shots to celebrate. 717 00:40:09,966 --> 00:40:10,815 What? 718 00:40:10,967 --> 00:40:12,575 I'll pour while you apologize. 719 00:40:17,307 --> 00:40:19,991 I didn't know you would get so upset, 720 00:40:20,085 --> 00:40:22,085 But at least you're done with your initiation now. 721 00:40:24,814 --> 00:40:25,980 [elle] what are you saying? 722 00:40:25,999 --> 00:40:26,756 Well, you're one of us now. 723 00:40:26,908 --> 00:40:28,499 No, no, never. 724 00:40:28,652 --> 00:40:30,652 I mean, just think about it. 725 00:40:30,670 --> 00:40:32,503 I don't know, I don't want. 726 00:40:32,656 --> 00:40:35,098 I already poured these to toast to your initiation. 727 00:40:36,493 --> 00:40:37,725 We wouldn't want to waste them. 728 00:40:39,771 --> 00:40:40,728 Come on. 729 00:40:44,609 --> 00:40:48,111 To elle, may you never be scared by the kinship again. 730 00:40:49,856 --> 00:40:52,574 [glasses clinking] 731 00:40:56,012 --> 00:40:57,269 Don't worry. 732 00:40:57,289 --> 00:40:59,080 Nothing will ever scare you again. 733 00:41:01,851 --> 00:41:04,627 [ominous ambient music] 734 00:41:26,985 --> 00:41:28,376 Okay. 735 00:41:28,394 --> 00:41:30,987 Get my bag, leave the drugs. 736 00:41:31,138 --> 00:41:32,730 He'll be here soon. 737 00:41:32,882 --> 00:41:33,656 Let's go. 738 00:41:34,884 --> 00:41:37,827 [ominous ambient music] 739 00:41:43,651 --> 00:41:46,652 You did it, you cut the cord! 740 00:41:46,671 --> 00:41:47,295 How's it feel? 741 00:41:49,657 --> 00:41:50,423 It feels good. 742 00:41:52,902 --> 00:41:54,677 I can't stop thinking though 743 00:41:54,904 --> 00:41:56,495 About who came to my house earlier. 744 00:41:56,589 --> 00:41:57,680 Did carter tell you about that? 745 00:41:57,907 --> 00:41:59,331 Mm-hmm. 746 00:41:59,351 --> 00:42:00,183 It really freaked my mom out. 747 00:42:00,334 --> 00:42:01,601 It was probably just elle. 748 00:42:02,521 --> 00:42:03,745 Yeah, but why would elle 749 00:42:03,838 --> 00:42:05,004 Want to warn me about the kinship? 750 00:42:05,023 --> 00:42:06,839 She got kind of upset 751 00:42:06,858 --> 00:42:10,101 Because we asked her to do a little initiation task. 752 00:42:10,195 --> 00:42:12,678 Initiation task, what's that? 753 00:42:12,772 --> 00:42:14,589 Well, everyone has to do a task 754 00:42:14,682 --> 00:42:16,491 Before they're initiated into the kinship. 755 00:42:17,594 --> 00:42:18,350 Do I have to do one? 756 00:42:18,370 --> 00:42:19,702 Everyone does. 757 00:42:19,929 --> 00:42:21,871 It's too bad elle didn't do hers. 758 00:42:22,023 --> 00:42:23,665 I thought she wanted a place to belong. 759 00:42:26,119 --> 00:42:27,785 Wait, she's out of the kinship? 760 00:42:27,937 --> 00:42:29,287 Well, it's not entirely up to me, 761 00:42:29,439 --> 00:42:32,698 But her actions have proven she isn't loyal. 762 00:42:32,717 --> 00:42:35,534 We have to be able to count on each other. 763 00:42:35,628 --> 00:42:37,628 What was she supposed to do? 764 00:42:37,722 --> 00:42:38,946 Enough about elle. 765 00:42:39,040 --> 00:42:41,558 Tonight is about celebrating your freedom. 766 00:42:45,622 --> 00:42:48,565 [ominous ambient music] 767 00:43:00,320 --> 00:43:02,820 [jason] that girl who stopped by really has you worried. 768 00:43:02,972 --> 00:43:04,972 You should have seen her, she was terrified. 769 00:43:04,991 --> 00:43:06,324 What did aubrey say when you told her about it? 770 00:43:06,476 --> 00:43:07,825 Not much. 771 00:43:07,977 --> 00:43:11,495 Carter took over, said it was probably a prank. 772 00:43:11,648 --> 00:43:12,571 Could it have been? 773 00:43:12,591 --> 00:43:14,649 No, no, there is no way. 774 00:43:14,742 --> 00:43:16,426 That girl was genuinely terrified. 775 00:43:18,096 --> 00:43:20,321 Carter had the nerve to tell me not to worry, 776 00:43:20,340 --> 00:43:21,848 That she would take care of aubrey. 777 00:43:26,179 --> 00:43:28,329 No, no, no, I have class tomorrow, I can't. 778 00:43:28,348 --> 00:43:29,330 Of course you do. 779 00:43:29,423 --> 00:43:30,089 We all do. 780 00:43:30,108 --> 00:43:31,256 This is college. 781 00:43:31,276 --> 00:43:34,068 [knocking on door] 782 00:43:40,009 --> 00:43:44,454 -[faint chattering] -[suspenseful music] 783 00:44:06,311 --> 00:44:09,128 Are you looking at pictures of your old friends again? 784 00:44:09,147 --> 00:44:09,979 Oh, caught me. 785 00:44:19,658 --> 00:44:20,490 What'd the police say? 786 00:44:21,826 --> 00:44:22,808 They weren't any help. 787 00:44:22,902 --> 00:44:24,327 Aubrey's 18, she's an adult. 788 00:44:26,164 --> 00:44:27,646 What'd they say about the girl that stopped by earlier? 789 00:44:27,666 --> 00:44:28,814 They said they'll let me know 790 00:44:28,908 --> 00:44:30,583 If they need anything else from me. 791 00:44:31,819 --> 00:44:32,669 That's it? 792 00:44:39,903 --> 00:44:40,510 Aubrey. 793 00:44:44,165 --> 00:44:46,182 I can't keep doing this with you, okay? 794 00:44:46,409 --> 00:44:47,425 I don't know who came over to the house-- 795 00:44:47,519 --> 00:44:48,426 That's not why I'm here. 796 00:44:48,578 --> 00:44:49,185 Sit. 797 00:44:57,270 --> 00:44:58,695 I almost lost my job today. 798 00:44:59,698 --> 00:45:01,255 What? 799 00:45:01,274 --> 00:45:03,515 I realized there were samples missing. 800 00:45:03,535 --> 00:45:05,443 Do you know anything about it? 801 00:45:05,537 --> 00:45:06,852 Does that sound like something I would do? 802 00:45:06,946 --> 00:45:08,612 No, but nothing you're doing these days 803 00:45:08,707 --> 00:45:09,831 Sounds like you, aubrey. 804 00:45:11,935 --> 00:45:13,042 I had to report it. 805 00:45:14,361 --> 00:45:15,937 Report it? 806 00:45:16,030 --> 00:45:18,363 My clients expect a certain amount of samples. 807 00:45:18,458 --> 00:45:19,941 I had to report it to get more. 808 00:45:19,959 --> 00:45:21,384 Aubrey, I am new. 809 00:45:23,054 --> 00:45:24,679 I could have gotten into a lot of trouble. 810 00:45:32,046 --> 00:45:33,879 Could carter have done it? 811 00:45:33,898 --> 00:45:34,897 She was at the house. 812 00:45:41,906 --> 00:45:44,532 Aubrey, are you sure you don't know anything? 813 00:45:45,577 --> 00:45:47,802 Mom, you sound ridiculous, okay? 814 00:45:47,820 --> 00:45:49,412 I've never done anything like that before 815 00:45:49,563 --> 00:45:50,972 And I wouldn't start doing it now. 816 00:45:50,990 --> 00:45:52,749 So I think it's best for both of us 817 00:45:52,900 --> 00:45:53,875 If you give me some space. 818 00:45:55,328 --> 00:45:56,002 Aubrey! 819 00:45:57,663 --> 00:46:01,007 [dramatic orchestral music] 820 00:46:06,931 --> 00:46:09,991 It's like, she suffocates me. 821 00:46:10,009 --> 00:46:11,325 She did it all throughout high school 822 00:46:11,344 --> 00:46:12,101 And she's doing it now. 823 00:46:12,328 --> 00:46:14,103 And please, give me some space. 824 00:46:14,255 --> 00:46:17,440 And she just, she shows up at my job every single day, 825 00:46:17,667 --> 00:46:20,001 But I do think she's gonna get me some space now. 826 00:46:20,019 --> 00:46:21,352 Well, that's good news. 827 00:46:21,446 --> 00:46:22,186 Yeah. 828 00:46:22,280 --> 00:46:23,613 Oh, by the way, 829 00:46:23,764 --> 00:46:24,855 There's one thing carter forgot to mention 830 00:46:25,008 --> 00:46:26,949 Before you moved in. 831 00:46:27,101 --> 00:46:30,011 We don't really like for you to bring guys here. 832 00:46:30,104 --> 00:46:32,437 We like the apartment to be more of a safe space 833 00:46:32,457 --> 00:46:34,273 For kinship members to hang out. 834 00:46:34,367 --> 00:46:35,349 Yeah, no worries. 835 00:46:35,442 --> 00:46:36,793 I do not have a boyfriend. 836 00:46:37,020 --> 00:46:38,277 Really? 837 00:46:38,371 --> 00:46:39,796 So you're not seeing anyone? 838 00:46:40,023 --> 00:46:41,297 Oh no. 839 00:46:41,524 --> 00:46:44,875 I have a study buddy for biology, but no boyfriend. 840 00:46:45,028 --> 00:46:46,027 Hmm. 841 00:46:46,120 --> 00:46:48,546 But you like him, I can tell. 842 00:46:48,698 --> 00:46:50,364 We just met. 843 00:46:50,383 --> 00:46:51,724 What's your study buddy's name? 844 00:46:53,703 --> 00:46:56,887 His name is luke, but seriously, do not worry. 845 00:46:57,040 --> 00:46:58,564 I will not be bringing him here. 846 00:47:00,043 --> 00:47:00,817 I'm gonna go change. 847 00:47:09,719 --> 00:47:12,119 [phone line ringing] 848 00:47:14,481 --> 00:47:16,415 Hey, she was with her mom again. 849 00:47:17,910 --> 00:47:19,168 I don't think we can trust her. 850 00:47:21,673 --> 00:47:22,463 Okay. 851 00:47:24,250 --> 00:47:24,757 [phone beeping] 852 00:47:47,365 --> 00:47:48,272 What's the emergency? 853 00:47:48,366 --> 00:47:50,015 Well, I was texting aubrey's mom 854 00:47:50,109 --> 00:47:52,593 And the text won't delete. 855 00:47:52,686 --> 00:47:54,537 I'm surprised she hasn't caught on yet. 856 00:47:54,764 --> 00:47:56,021 I'm careful. 857 00:47:56,040 --> 00:47:57,456 But today, they won't delete. 858 00:47:59,118 --> 00:48:01,026 Help me before she wakes up. 859 00:48:01,120 --> 00:48:01,878 She's still asleep? 860 00:48:03,047 --> 00:48:04,438 Yeah. 861 00:48:04,531 --> 00:48:06,340 I gave her some sleeping pills last night. 862 00:48:09,554 --> 00:48:10,887 Have you checked on her? 863 00:48:11,114 --> 00:48:12,037 She's fine. 864 00:48:12,056 --> 00:48:13,631 Quit worrying. 865 00:48:13,783 --> 00:48:14,807 You're as bad as her mother. 866 00:48:16,969 --> 00:48:17,894 Start deleting. 867 00:48:19,230 --> 00:48:19,896 Here. 868 00:48:21,566 --> 00:48:24,049 I'm fine, mom, now that I'm staying with carter. 869 00:48:24,068 --> 00:48:26,402 I'll come see you in a few days. 870 00:48:26,629 --> 00:48:28,905 I asked you to delete them, not read them. 871 00:48:34,971 --> 00:48:36,245 Okay, done. 872 00:48:39,992 --> 00:48:40,917 Why are you doing all this? 873 00:48:42,311 --> 00:48:43,327 It's fun. 874 00:48:43,479 --> 00:48:45,070 I text aubrey's mom 875 00:48:45,164 --> 00:48:46,881 And then I delete the messages and block her again. 876 00:48:48,259 --> 00:48:50,927 That way, I have complete control. 877 00:48:55,749 --> 00:48:57,892 I thought you were gonna sleep all day. 878 00:48:59,270 --> 00:49:00,436 I can't find my phone. 879 00:49:01,588 --> 00:49:02,939 Well, you left it in here again. 880 00:49:04,183 --> 00:49:04,774 It's almost 1:00. 881 00:49:06,945 --> 00:49:07,693 What? 882 00:49:13,359 --> 00:49:14,784 I slept through all my classes. 883 00:49:16,120 --> 00:49:17,678 It doesn't matter. 884 00:49:17,697 --> 00:49:19,538 Your schedule is gonna change tomorrow. 885 00:49:21,292 --> 00:49:22,083 What? 886 00:49:31,970 --> 00:49:33,194 This isn't mine. 887 00:49:33,212 --> 00:49:35,029 I can't take art classes. 888 00:49:35,047 --> 00:49:36,121 I need biology. 889 00:49:36,215 --> 00:49:37,214 I'm gonna go to med school. 890 00:49:37,308 --> 00:49:38,099 You're welcome. 891 00:49:39,811 --> 00:49:40,935 We're all art majors. 892 00:49:42,146 --> 00:49:44,814 Who? Who's we? 893 00:49:45,041 --> 00:49:45,773 The kinship. 894 00:49:47,485 --> 00:49:49,485 I made sure there was a member in each of your classes. 895 00:49:55,476 --> 00:49:56,909 Did your mom reach out to you? 896 00:49:58,904 --> 00:50:01,405 Mm, that's great. 897 00:50:01,499 --> 00:50:03,290 She's just giving you the space you need. 898 00:50:06,504 --> 00:50:07,253 I guess. 899 00:50:11,567 --> 00:50:13,009 Okay, I have to go take a shower. 900 00:50:16,255 --> 00:50:17,096 One last thing. 901 00:50:18,332 --> 00:50:19,515 Do you have plans tonight? 902 00:50:22,428 --> 00:50:23,269 I don't think so. 903 00:50:25,523 --> 00:50:27,106 It's time for the initiation. 904 00:50:30,086 --> 00:50:34,030 That is, after you complete the initiation task. 905 00:50:34,257 --> 00:50:34,846 Yeah, what? 906 00:50:34,866 --> 00:50:35,614 What is that? 907 00:50:36,517 --> 00:50:37,533 Go shower. 908 00:50:37,760 --> 00:50:38,325 You'll see. 909 00:50:44,100 --> 00:50:46,292 Sometimes, she's just like a lost little puppy dog. 910 00:50:47,787 --> 00:50:49,128 It's a good thing we found her. 911 00:51:05,730 --> 00:51:06,479 Thank you. 912 00:51:09,458 --> 00:51:10,024 Pick a hand. 913 00:51:11,235 --> 00:51:11,984 Both. 914 00:51:13,479 --> 00:51:16,155 Coffee and bio notes you missed today. 915 00:51:21,746 --> 00:51:22,986 Are you okay? 916 00:51:23,081 --> 00:51:23,746 Oh yeah. 917 00:51:26,142 --> 00:51:27,474 I'm fine. 918 00:51:27,568 --> 00:51:28,209 Thank you. 919 00:51:29,587 --> 00:51:30,811 I took a shot you might be working 920 00:51:30,830 --> 00:51:32,088 When you didn't respond to my text. 921 00:51:33,424 --> 00:51:35,165 What? 922 00:51:35,318 --> 00:51:36,759 I haven't missed any text from you. 923 00:51:40,339 --> 00:51:42,080 Yeah, I don't have anything. 924 00:51:42,100 --> 00:51:43,173 That's weird. 925 00:51:43,267 --> 00:51:44,016 Can I see? 926 00:51:50,274 --> 00:51:51,849 You blocked me? 927 00:51:51,943 --> 00:51:53,334 What? 928 00:51:53,427 --> 00:51:54,518 No, no, I didn't do it on purpose. 929 00:51:54,670 --> 00:51:56,186 I don't even know how to do that. 930 00:51:56,280 --> 00:51:57,113 You want me to fix it? 931 00:51:57,340 --> 00:51:58,030 Yes, please. 932 00:52:00,785 --> 00:52:02,118 You want to grab dinner later? 933 00:52:07,032 --> 00:52:09,199 I do, I have plans tonight. 934 00:52:09,352 --> 00:52:10,868 No worries. 935 00:52:11,020 --> 00:52:13,045 I'll text you later unless you plan on blocking me again. 936 00:52:21,139 --> 00:52:22,638 [sable] he's persistent. 937 00:52:22,865 --> 00:52:23,472 I know. 938 00:52:25,309 --> 00:52:26,475 I don't like persistent. 939 00:52:31,965 --> 00:52:32,648 Wait here. 940 00:52:35,153 --> 00:52:36,152 Luke. 941 00:52:38,047 --> 00:52:39,238 You're luke, right? 942 00:52:40,474 --> 00:52:42,566 I'm carter, aubrey's roommate. 943 00:52:42,718 --> 00:52:43,642 Roommate? 944 00:52:43,736 --> 00:52:45,052 I thought she lived at home. 945 00:52:45,070 --> 00:52:47,079 No, she's been living with me for a while now. 946 00:52:49,241 --> 00:52:51,483 I saw you leaving the bookstore 947 00:52:51,502 --> 00:52:54,561 And I was wondering if aubrey invited you 948 00:52:54,655 --> 00:52:56,839 To george's tavern tomorrow night. 949 00:52:57,066 --> 00:52:58,490 No? 950 00:52:58,509 --> 00:52:59,675 A bunch of us are going. 951 00:53:00,994 --> 00:53:01,594 You should come. 952 00:53:03,589 --> 00:53:05,764 Come around 9:00, surprise her. 953 00:53:06,684 --> 00:53:07,349 She'll love it. 954 00:53:08,835 --> 00:53:09,476 Maybe I will. 955 00:53:10,504 --> 00:53:11,187 Thank you. 956 00:53:19,088 --> 00:53:23,699 -[upbeat pop punk music] -[people chattering] 957 00:53:41,110 --> 00:53:42,718 I got you a present. 958 00:53:45,614 --> 00:53:47,114 [aubrey] is this a fake id? 959 00:53:47,132 --> 00:53:48,224 Just a perk of the kinship. 960 00:53:49,894 --> 00:53:51,227 This skirt is too short. 961 00:53:52,137 --> 00:53:53,954 You look great. 962 00:53:53,973 --> 00:53:58,400 I don't how anyone wears skirts this short. 963 00:53:58,552 --> 00:54:00,152 You see that dark haired guy at the bar? 964 00:54:03,741 --> 00:54:04,740 That's my ex. 965 00:54:06,577 --> 00:54:08,827 We dated for almost two months and then he ghosted me. 966 00:54:11,231 --> 00:54:12,706 Okay, so what am I supposed to do? 967 00:54:14,085 --> 00:54:16,252 Hook up with him tonight and then ghost him. 968 00:54:18,647 --> 00:54:19,672 I think that's fair. 969 00:54:20,574 --> 00:54:23,408 [laughing] 970 00:54:23,427 --> 00:54:27,154 You mean like, hook up with him? 971 00:54:27,172 --> 00:54:29,014 I could send this picture to your mom. 972 00:54:32,252 --> 00:54:33,418 You said you deleted that. 973 00:54:33,512 --> 00:54:34,603 I deleted one copy. 974 00:54:37,516 --> 00:54:40,276 After you finish this, I'll delete it. 975 00:54:42,688 --> 00:54:44,505 You know what you should do? 976 00:54:44,523 --> 00:54:45,281 Hook up with him. 977 00:54:46,933 --> 00:54:50,119 Then, you can take a selfie and send it to carter. 978 00:54:51,514 --> 00:54:53,122 You know I love my pictures. 979 00:54:56,035 --> 00:54:58,201 How am I supposed to get him to do that? 980 00:54:58,296 --> 00:55:00,921 Have you seen how good you look in this skirt? 981 00:55:02,858 --> 00:55:05,634 He will definitely want what you've got going on. 982 00:55:05,861 --> 00:55:07,636 I think your mom would like this video. 983 00:55:12,476 --> 00:55:13,267 What do you think? 984 00:55:15,813 --> 00:55:17,229 That's a good one. 985 00:55:18,482 --> 00:55:20,316 Oh, okay, okay, if I do that, 986 00:55:22,227 --> 00:55:23,635 Those pictures and videos get deleted 987 00:55:23,729 --> 00:55:24,878 And you leave my mom alone? 988 00:55:24,971 --> 00:55:26,897 Of course. Why wouldn't I? 989 00:55:26,991 --> 00:55:28,306 Once you finish this, 990 00:55:28,326 --> 00:55:29,158 You'll be a member of the kinship. 991 00:55:31,720 --> 00:55:36,415 -[upbeat pop music] -[people chattering] 992 00:55:56,912 --> 00:55:57,519 Hi. 993 00:55:58,597 --> 00:56:00,247 Hi. 994 00:56:00,265 --> 00:56:01,190 You wanna buy me a drink? 995 00:56:04,420 --> 00:56:05,110 I'd love to. 996 00:56:07,698 --> 00:56:10,949 I'll leave her mom alone, for now. 997 00:56:12,203 --> 00:56:13,369 What are you drinking? 998 00:56:15,021 --> 00:56:16,330 -Whatever you're having. -Perfect. 999 00:56:17,875 --> 00:56:19,266 What's your name? 1000 00:56:19,284 --> 00:56:21,526 -Aubrey. -Zach. 1001 00:56:21,620 --> 00:56:22,878 -Zach? -Yeah. 1002 00:56:23,105 --> 00:56:24,880 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1003 00:56:28,219 --> 00:56:30,386 Persistent and punctual. 1004 00:56:47,220 --> 00:56:49,405 So, do you come here much? 1005 00:56:50,983 --> 00:56:53,367 This is like my little spot. 1006 00:56:56,580 --> 00:56:58,229 I'm so sorry. 1007 00:56:58,323 --> 00:56:59,640 I didn't realize aubrey 1008 00:56:59,733 --> 00:57:02,142 Was meeting someone else here tonight. 1009 00:57:02,161 --> 00:57:03,902 It's no big deal. 1010 00:57:03,996 --> 00:57:05,170 It's not like we're dating. 1011 00:57:06,649 --> 00:57:07,756 -Yeah. -Do you go to school here? 1012 00:57:08,592 --> 00:57:09,383 Yeah. 1013 00:57:11,320 --> 00:57:13,887 To tell you the truth, you're dodging a bullet. 1014 00:57:15,674 --> 00:57:17,433 Aubrey's not as nice as you might think. 1015 00:57:19,828 --> 00:57:24,440 -[upbeat pop music] -[people chattering] 1016 00:57:40,273 --> 00:57:41,531 You know, I have to admit. 1017 00:57:41,625 --> 00:57:43,459 I was a little surprised when you approached me. 1018 00:57:43,686 --> 00:57:44,376 Why's that? 1019 00:57:45,854 --> 00:57:47,111 You're with carter. 1020 00:57:47,131 --> 00:57:48,547 I assume you know she's my ex. 1021 00:57:53,028 --> 00:57:53,635 I know. 1022 00:57:57,716 --> 00:58:00,476 Wait, are these what I think they are? 1023 00:58:03,872 --> 00:58:04,480 Oh yeah. 1024 00:58:06,800 --> 00:58:09,726 Wow, that was really fast. 1025 00:58:09,820 --> 00:58:10,986 Aren't you a bad girl? 1026 00:58:11,137 --> 00:58:12,738 You have no idea how bad I can be. 1027 00:58:14,808 --> 00:58:17,567 Why don't we send carter a little picture? 1028 00:58:17,661 --> 00:58:18,327 Okay. 1029 00:58:30,490 --> 00:58:33,342 [camera shutter] 1030 00:58:40,518 --> 00:58:41,517 What? 1031 00:58:42,520 --> 00:58:43,185 What? 1032 00:58:46,598 --> 00:58:47,597 I don't think I can do this. 1033 00:58:47,691 --> 00:58:49,432 What do you mean? 1034 00:58:49,585 --> 00:58:51,860 Trust me though, you're better off. 1035 00:58:52,087 --> 00:58:52,653 Aubrey. 1036 00:58:58,536 --> 00:58:59,760 What are you doing here? 1037 00:58:59,778 --> 00:59:01,778 You finished your task. 1038 00:59:01,872 --> 00:59:03,038 It's initiation time. 1039 00:59:04,375 --> 00:59:09,211 Come on, get in. 1040 00:59:16,779 --> 00:59:18,295 What are you doing? 1041 00:59:18,389 --> 00:59:19,721 What are you guys doing? 1042 00:59:19,948 --> 00:59:21,181 What are you doing? 1043 00:59:22,393 --> 00:59:23,708 What's going on? 1044 00:59:23,727 --> 00:59:25,543 We're making you an official member. 1045 00:59:25,563 --> 00:59:26,544 What? 1046 00:59:26,564 --> 00:59:27,470 What? 1047 00:59:27,623 --> 00:59:29,213 Ow. 1048 00:59:29,233 --> 00:59:29,982 What? 1049 00:59:35,647 --> 00:59:37,314 What do you do? 1050 00:59:37,408 --> 00:59:38,148 What? 1051 00:59:38,242 --> 00:59:39,223 We've all done it. 1052 00:59:39,318 --> 00:59:40,409 It doesn't hurt that bad. 1053 00:59:41,745 --> 00:59:43,579 Wait, wait, wait, no, no, no. 1054 00:59:43,806 --> 00:59:45,138 I don't want to do it, I don't want to do it. 1055 00:59:45,157 --> 00:59:46,156 Carter, oh, no, no, no. 1056 00:59:46,250 --> 00:59:46,990 I don't want to do it. 1057 00:59:47,142 --> 00:59:48,417 It bonds us forever. 1058 00:59:48,644 --> 00:59:51,311 No, no, no, I don't want to do it, okay? 1059 00:59:51,404 --> 00:59:52,921 No, I don't want to be a part of this. 1060 00:59:53,073 --> 00:59:54,164 I don't want to be a part of this. 1061 00:59:54,258 --> 00:59:55,924 I don't want to do it. 1062 00:59:58,670 --> 01:00:03,432 -[flesh sizzling] -[aubrey screaming] 1063 01:00:10,774 --> 01:00:13,609 [aubrey weeping] 1064 01:00:30,869 --> 01:00:33,754 [people chattering] 1065 01:00:35,540 --> 01:00:37,281 -Dr. Bradley? -Yes. 1066 01:00:37,301 --> 01:00:39,209 Hi, I was trying to meet my daughter, 1067 01:00:39,361 --> 01:00:41,044 Aubrey stanton, after class. 1068 01:00:41,138 --> 01:00:42,453 Did I miss her? 1069 01:00:42,473 --> 01:00:44,139 Aubrey dropped my class a few weeks ago. 1070 01:00:45,534 --> 01:00:46,549 Why? 1071 01:00:46,702 --> 01:00:48,143 You'll have to ask her. 1072 01:00:48,294 --> 01:00:49,369 The only thing the university does 1073 01:00:49,388 --> 01:00:51,388 Is send me the add drop notifications. 1074 01:00:51,540 --> 01:00:53,223 I don't understand. 1075 01:00:53,375 --> 01:00:55,150 Yeah, you must be looking at an old schedule. 1076 01:00:55,377 --> 01:00:56,818 I really wish she would've called me 1077 01:00:57,045 --> 01:00:59,154 Or talked to me before she dropped out. 1078 01:00:59,305 --> 01:01:00,380 I'm so sorry. 1079 01:01:00,473 --> 01:01:01,490 I mean, she had tremendous potential. 1080 01:01:03,476 --> 01:01:03,992 What was she thinking? 1081 01:01:04,144 --> 01:01:05,309 She's premed. 1082 01:01:05,404 --> 01:01:06,620 It doesn't seem like her. 1083 01:01:07,998 --> 01:01:09,981 When's the last time you were alone with her? 1084 01:01:10,000 --> 01:01:10,666 It's been a while. 1085 01:01:11,894 --> 01:01:13,243 What about when you call? 1086 01:01:13,337 --> 01:01:16,988 Carter's always with her and she never answers calls, 1087 01:01:17,007 --> 01:01:19,157 Only responds to texts sporadically. 1088 01:01:19,176 --> 01:01:20,400 I do not like how much control 1089 01:01:20,493 --> 01:01:21,418 She's given this carter girl. 1090 01:01:21,570 --> 01:01:22,177 I know. 1091 01:01:25,407 --> 01:01:26,589 There's someone I think you should talk to, 1092 01:01:26,742 --> 01:01:28,408 A professor at the university 1093 01:01:28,427 --> 01:01:31,019 And he specializes in brainwashing and cults. 1094 01:01:31,171 --> 01:01:31,853 Oh my god. 1095 01:01:38,178 --> 01:01:39,844 You think aubrey's in a cult? 1096 01:01:39,938 --> 01:01:41,363 I didn't say that, 1097 01:01:41,514 --> 01:01:44,533 But she's definitely changed a lot. 1098 01:01:46,036 --> 01:01:48,870 Can we wait and see what happens tomorrow? 1099 01:01:51,208 --> 01:01:53,433 You're hoping she'll show up for your birthday? 1100 01:01:53,452 --> 01:01:55,877 We always have pizza and watch movies together. 1101 01:02:01,552 --> 01:02:03,534 I remember those days. 1102 01:02:03,628 --> 01:02:06,388 [people chattering] 1103 01:02:09,560 --> 01:02:10,633 Boyfriend. 1104 01:02:10,728 --> 01:02:11,393 Oh, yeah. 1105 01:02:17,568 --> 01:02:19,217 [camera shutter] 1106 01:02:19,311 --> 01:02:19,901 Send it to carter. 1107 01:02:22,965 --> 01:02:24,147 Oh. 1108 01:02:24,299 --> 01:02:25,073 Let's go. 1109 01:02:32,916 --> 01:02:33,582 -Hey! -Hi. 1110 01:02:35,068 --> 01:02:36,084 -Hey. -Hi. 1111 01:02:36,311 --> 01:02:38,661 -I'm sable. -Oh, hi, I'm christina. 1112 01:02:38,756 --> 01:02:40,313 Nice to meet you. 1113 01:02:40,332 --> 01:02:41,664 Are you new to this school? 1114 01:02:41,759 --> 01:02:42,924 Oh yeah, I transferred-- 1115 01:02:56,923 --> 01:02:59,107 Hey, what's wrong with you? 1116 01:03:01,186 --> 01:03:02,277 It's my mom's birthday. 1117 01:03:04,339 --> 01:03:05,947 I texted her but she didn't respond, so. 1118 01:03:07,509 --> 01:03:10,844 Well, you asked her to give you space 1119 01:03:10,937 --> 01:03:13,121 And she's giving it to you. 1120 01:03:13,273 --> 01:03:14,122 That's a good thing. 1121 01:03:15,125 --> 01:03:16,941 I guess, 1122 01:03:16,960 --> 01:03:21,129 But I don't want her to be on her own on her birthday. 1123 01:03:26,378 --> 01:03:27,803 I think I should go over there. 1124 01:03:28,955 --> 01:03:31,548 Maybe I'll bring some pizza. 1125 01:03:31,700 --> 01:03:33,624 We have this tradition where we get pizza. 1126 01:03:33,644 --> 01:03:35,293 You know what? 1127 01:03:35,312 --> 01:03:37,646 I went through the same exact thing. 1128 01:03:37,797 --> 01:03:40,315 I missed my mom when I first moved out, 1129 01:03:40,466 --> 01:03:43,985 But then I realized how great the freedom is. 1130 01:03:45,322 --> 01:03:46,112 Yeah. 1131 01:03:48,050 --> 01:03:50,492 I know you're right, but I don't know. 1132 01:03:50,719 --> 01:03:52,327 Hey, we can order pizza if you want. 1133 01:03:54,389 --> 01:03:54,996 Want to? 1134 01:03:58,669 --> 01:03:59,334 Sure. 1135 01:04:15,410 --> 01:04:17,185 -She didn't show up? -No. 1136 01:04:19,414 --> 01:04:21,356 She sent a happy birthday text 1137 01:04:21,507 --> 01:04:23,024 And when I asked her how she was doing, 1138 01:04:24,510 --> 01:04:25,318 She didn't respond. 1139 01:04:36,598 --> 01:04:40,542 At least she texted and remembered your birthday. 1140 01:04:42,195 --> 01:04:46,882 I guess I shouldn't have bothered. 1141 01:04:49,369 --> 01:04:50,218 We need to celebrate. 1142 01:04:51,555 --> 01:04:52,962 You got wine? 1143 01:04:53,056 --> 01:04:55,223 [laughing] 1144 01:04:57,561 --> 01:05:01,304 Thank you for staying and helping me celebrate. 1145 01:05:01,398 --> 01:05:02,063 Of course. 1146 01:05:03,567 --> 01:05:05,400 I'm sorry you didn't get to have dinner 1147 01:05:05,551 --> 01:05:06,793 With austin tonight. 1148 01:05:06,886 --> 01:05:08,570 Oh, don't even worry about that. 1149 01:05:08,721 --> 01:05:11,222 Austin didn't want you to be alone on your birthday either. 1150 01:05:11,241 --> 01:05:13,408 I need to find a good man like that. 1151 01:05:14,912 --> 01:05:16,653 Don't we all? 1152 01:05:16,747 --> 01:05:19,039 [laughing] 1153 01:05:23,403 --> 01:05:25,754 You know, I think it's time 1154 01:05:25,905 --> 01:05:29,257 We talk to that professor you mentioned. 1155 01:05:30,427 --> 01:05:33,244 I don't know what else to do. 1156 01:05:33,263 --> 01:05:34,054 Maybe he can help. 1157 01:05:35,490 --> 01:05:36,097 Yeah. 1158 01:05:37,826 --> 01:05:38,992 How about we try to catch him 1159 01:05:39,010 --> 01:05:40,393 Before his first class in the morning? 1160 01:05:41,271 --> 01:05:42,270 Okay. 1161 01:05:45,925 --> 01:05:47,275 Better save this for aubrey. 1162 01:06:01,625 --> 01:06:03,458 [announcer] the body of southern district university 1163 01:06:03,609 --> 01:06:06,444 Freshman elle mason was discovered by campers 1164 01:06:06,463 --> 01:06:08,463 Last night in the wooded area. 1165 01:06:08,614 --> 01:06:10,373 The 20-year-old college student-- 1166 01:06:10,525 --> 01:06:11,132 Jason?! 1167 01:06:13,286 --> 01:06:15,695 That's the girl that came to warn aubrey about the kinship. 1168 01:06:15,788 --> 01:06:16,529 [jason] are you sure that's her? 1169 01:06:16,548 --> 01:06:18,698 Yeah, yeah, yeah. 1170 01:06:18,717 --> 01:06:20,883 I would never forget her. 1171 01:06:20,978 --> 01:06:22,644 [newscaster on tv] when officers arrived, 1172 01:06:22,795 --> 01:06:25,388 The body of elle mason was discovered in a wooded area 1173 01:06:25,540 --> 01:06:27,482 And police cordoned off-- 1174 01:06:27,633 --> 01:06:29,275 I should have done more. 1175 01:06:30,562 --> 01:06:31,319 It's not your fault. 1176 01:06:36,994 --> 01:06:38,067 [knocking on door] 1177 01:06:38,220 --> 01:06:40,644 Dr. Fountain, please come in. 1178 01:06:40,664 --> 01:06:41,979 Professor byer. 1179 01:06:41,999 --> 01:06:43,498 -Good to see you. -Good morning. 1180 01:06:43,725 --> 01:06:45,725 This is my sister, charlotte stanton. 1181 01:06:45,744 --> 01:06:46,893 Our daughter's a freshman here at the campus. 1182 01:06:46,986 --> 01:06:48,336 Nice to meet you, ms. Stanton. 1183 01:06:48,488 --> 01:06:49,295 Please have a seat. 1184 01:06:50,490 --> 01:06:51,673 -Thank you. -Pleasure. 1185 01:06:56,238 --> 01:06:59,422 I've got 15 minutes before my first class. 1186 01:06:59,574 --> 01:07:01,016 What can I do for the two of you this morning? 1187 01:07:03,002 --> 01:07:05,669 Jason tells me you research cults 1188 01:07:05,689 --> 01:07:10,341 And cult behaviors like brainwashing. 1189 01:07:10,360 --> 01:07:11,693 I do. 1190 01:07:11,920 --> 01:07:14,604 My father, he was obsessed with cults, 1191 01:07:14,756 --> 01:07:18,033 And after he died, I found all his research. 1192 01:07:18,184 --> 01:07:21,327 I guess you can say that my interest in cults is hereditary. 1193 01:07:22,781 --> 01:07:27,208 I'm concerned about my daughter's new friends. 1194 01:07:27,435 --> 01:07:30,712 They seem to have taken over her life. 1195 01:07:32,274 --> 01:07:33,548 Can you explain more to me? 1196 01:07:35,552 --> 01:07:38,628 I've barely seen my daughter in weeks. 1197 01:07:38,722 --> 01:07:41,890 It's like she can't even think for herself. 1198 01:07:43,468 --> 01:07:45,393 She's so smart, I don't know how this happened. 1199 01:07:46,955 --> 01:07:48,454 Have you tried getting her alone? 1200 01:07:48,473 --> 01:07:49,564 Many, many times. 1201 01:07:51,309 --> 01:07:52,550 I even talked to the police. 1202 01:07:52,569 --> 01:07:55,236 They promised to do a welfare check today. 1203 01:07:58,300 --> 01:07:59,407 We're specifically concerned about a group 1204 01:07:59,559 --> 01:08:01,301 Called the kinship. 1205 01:08:01,319 --> 01:08:02,410 Have you ever heard of them? 1206 01:08:04,306 --> 01:08:06,748 We think they're here on campus. 1207 01:08:06,899 --> 01:08:09,642 I'm not familiar with the kinship. 1208 01:08:09,661 --> 01:08:10,993 Are they the ones 1209 01:08:11,146 --> 01:08:12,087 That you think are controlling your daughter? 1210 01:08:14,833 --> 01:08:19,552 I also think they might be related to elle mason's death. 1211 01:08:21,156 --> 01:08:23,080 That's quite an accusation. 1212 01:08:23,100 --> 01:08:24,748 I've heard a rumor 1213 01:08:24,768 --> 01:08:28,252 That elle mason had a pretty serious drug problem. 1214 01:08:28,346 --> 01:08:30,513 All I know is that she showed up to my house hysterical, 1215 01:08:30,665 --> 01:08:32,682 Trying to warn aubrey about the kinship. 1216 01:08:32,776 --> 01:08:33,441 Who's aubrey? 1217 01:08:34,760 --> 01:08:37,278 Aubrey, aubrey's my daughter. 1218 01:08:38,931 --> 01:08:41,282 I just, I feel like she risked a lot trying to warn her. 1219 01:08:42,861 --> 01:08:44,510 Well, I'd be happy to help. 1220 01:08:44,604 --> 01:08:46,679 I can ask any one of my students 1221 01:08:46,698 --> 01:08:47,622 And see if they've heard about the kinship. 1222 01:08:47,773 --> 01:08:48,957 That would be great. 1223 01:08:52,629 --> 01:08:56,297 Here's a list of articles on modern day cults. 1224 01:09:02,622 --> 01:09:03,304 I find them fascinating. 1225 01:09:04,866 --> 01:09:08,143 [suspenseful ambient music] 1226 01:09:34,579 --> 01:09:35,295 Ms. Stanton. 1227 01:09:38,991 --> 01:09:40,133 Is this about aubrey? 1228 01:09:41,344 --> 01:09:42,402 Aubrey? 1229 01:09:42,420 --> 01:09:43,403 My daughter? 1230 01:09:43,421 --> 01:09:45,513 I'm here on another matter. 1231 01:09:45,665 --> 01:09:48,516 I'm sorry, would you like to come in? 1232 01:09:53,765 --> 01:09:57,192 [suspenseful ambient music] 1233 01:10:08,930 --> 01:10:11,522 You think elle was killed 1234 01:10:11,541 --> 01:10:13,708 By some of my company's drug samples? 1235 01:10:13,859 --> 01:10:16,452 We don't have the toxicology report yet, 1236 01:10:16,546 --> 01:10:19,439 But we found empty sample boxes in her pocket 1237 01:10:19,457 --> 01:10:21,049 With your employee id number on them. 1238 01:10:22,535 --> 01:10:25,053 I reported them missing. 1239 01:10:25,204 --> 01:10:27,204 Do you have any idea how the deceased 1240 01:10:27,224 --> 01:10:28,389 Could have ended up with them? 1241 01:10:32,395 --> 01:10:33,228 I don't know. 1242 01:10:36,882 --> 01:10:39,400 You recently requested a welfare check on your daughter. 1243 01:10:39,627 --> 01:10:40,960 Do you think your daughter's troubles 1244 01:10:40,979 --> 01:10:42,478 Might be connected somehow? 1245 01:10:42,630 --> 01:10:44,722 No, I requested a welfare check 1246 01:10:44,741 --> 01:10:46,908 Because I'm concerned about my daughter's roommates. 1247 01:11:00,315 --> 01:11:02,164 The body of southern district university 1248 01:11:02,259 --> 01:11:04,834 Freshman elle mason was discovered by campers 1249 01:11:04,986 --> 01:11:06,744 Deep in the woods last night. 1250 01:11:06,838 --> 01:11:08,596 We don't have an official report, 1251 01:11:08,823 --> 01:11:10,840 But witnesses say it appears the body 1252 01:11:10,992 --> 01:11:12,267 Has been there for quite a while. 1253 01:11:14,437 --> 01:11:15,753 Aren't you worried 1254 01:11:15,772 --> 01:11:17,063 They're gonna trace elle's text back to you? 1255 01:11:24,948 --> 01:11:25,613 Problem solved. 1256 01:11:28,451 --> 01:11:31,286 [knocking on door] 1257 01:11:35,792 --> 01:11:37,292 It's the police. 1258 01:11:39,037 --> 01:11:40,962 -Get rid of this. -Okay. 1259 01:11:51,699 --> 01:11:53,716 Officer, how can I help you? 1260 01:11:53,868 --> 01:11:56,552 I'm looking for aubrey stanton. 1261 01:11:56,646 --> 01:11:57,979 I believe she's at work. 1262 01:11:58,206 --> 01:12:00,464 Is there something I can do to help? 1263 01:12:00,483 --> 01:12:03,318 I'm here to do a welfare check on her. 1264 01:12:03,545 --> 01:12:05,653 Her mother reported there might be a problem 1265 01:12:05,805 --> 01:12:07,638 With her living situation. 1266 01:12:07,732 --> 01:12:09,657 What time do you expect her back? 1267 01:12:09,809 --> 01:12:10,641 I don't know her schedule, 1268 01:12:10,660 --> 01:12:11,884 But if you want to come inside, 1269 01:12:11,977 --> 01:12:13,644 I can give you her phone number. 1270 01:12:13,738 --> 01:12:14,662 I'd appreciate that. 1271 01:12:27,919 --> 01:12:29,677 Aubrey's mom calls a lot. 1272 01:12:30,663 --> 01:12:32,496 If I'm being honest, 1273 01:12:32,515 --> 01:12:34,998 The whole thing makes me uncomfortable, 1274 01:12:35,018 --> 01:12:36,351 How she tries to control her. 1275 01:12:42,842 --> 01:12:46,694 But as you can see, aubrey has nothing to worry about. 1276 01:12:52,610 --> 01:12:54,869 The number matches what her mom gave us. 1277 01:12:55,096 --> 01:12:55,703 That helps. 1278 01:12:58,023 --> 01:12:59,040 Thank you for your help. 1279 01:13:17,952 --> 01:13:19,560 We need to do something about aubrey's mom. 1280 01:13:23,808 --> 01:13:27,402 [contemplative piano music] 1281 01:13:43,494 --> 01:13:44,660 Aubrey? 1282 01:13:44,754 --> 01:13:45,494 Aubrey? 1283 01:13:45,588 --> 01:13:46,812 Mom, I can't. 1284 01:13:46,906 --> 01:13:47,422 It's not a good time, okay? 1285 01:13:47,649 --> 01:13:48,548 I'm working. 1286 01:13:49,759 --> 01:13:51,074 You have been crying. 1287 01:13:51,094 --> 01:13:52,593 Did they hurt you? 1288 01:13:52,820 --> 01:13:55,746 No, no, I found out my friend died. 1289 01:13:55,765 --> 01:13:56,431 Elle? 1290 01:13:58,584 --> 01:14:00,751 Yeah, she's the one that came to the house that day. 1291 01:14:00,770 --> 01:14:01,436 I know, I know. 1292 01:14:03,164 --> 01:14:04,847 You need to get out. 1293 01:14:04,999 --> 01:14:06,832 You need to get out before they hurt you. 1294 01:14:06,851 --> 01:14:08,609 I can't, it's too late, it's too late. 1295 01:14:08,761 --> 01:14:09,944 It is not too late. 1296 01:14:10,095 --> 01:14:11,428 No, it is. 1297 01:14:11,448 --> 01:14:12,672 They have videos and they have pictures of me 1298 01:14:12,765 --> 01:14:13,931 Doing some really bad stuff, okay? 1299 01:14:13,950 --> 01:14:15,007 Stop. 1300 01:14:15,026 --> 01:14:16,525 Mom, you can lose your job. 1301 01:14:16,619 --> 01:14:17,618 I don't care. 1302 01:14:18,846 --> 01:14:20,955 You are the only daughter I have. 1303 01:14:21,106 --> 01:14:22,415 Mom, I took the samples. 1304 01:14:24,852 --> 01:14:25,460 I know. 1305 01:14:27,038 --> 01:14:27,962 I'm scared. 1306 01:14:29,966 --> 01:14:31,132 I think I killed her. 1307 01:14:36,789 --> 01:14:38,121 I have to go get my stuff. 1308 01:14:38,141 --> 01:14:39,381 No, no, no, you are not going back there. 1309 01:14:39,534 --> 01:14:41,309 Everything's there, I've been living there. 1310 01:14:43,963 --> 01:14:44,770 I will take you then. 1311 01:14:49,877 --> 01:14:53,154 [suspenseful ambient music] 1312 01:15:05,001 --> 01:15:05,725 Let me come in with you. 1313 01:15:05,743 --> 01:15:06,909 I'd feel safer. 1314 01:15:07,003 --> 01:15:08,410 What? No. 1315 01:15:08,563 --> 01:15:10,396 If they see you, mom, they're gonna know. 1316 01:15:10,414 --> 01:15:14,233 [sighing] I don't like this. 1317 01:15:14,326 --> 01:15:16,511 Me neither, but I can do it. 1318 01:15:20,850 --> 01:15:22,165 All right. 1319 01:15:22,185 --> 01:15:22,975 Okay. 1320 01:15:24,078 --> 01:15:24,685 Hurry. 1321 01:15:26,414 --> 01:15:29,023 Oh, and if you see anybody, just text me, okay? 1322 01:15:59,889 --> 01:16:02,723 [aubrey screaming] 1323 01:16:12,977 --> 01:16:16,571 [suspenseful ambient music] 1324 01:16:28,993 --> 01:16:31,586 [tires squealing] 1325 01:16:47,178 --> 01:16:48,728 What are you doing? 1326 01:16:49,997 --> 01:16:50,921 What are you doing? 1327 01:16:51,015 --> 01:16:52,498 You already branded me. 1328 01:16:52,516 --> 01:16:55,109 It's come to my attention that you were initiated 1329 01:16:55,336 --> 01:16:58,112 Without completing your initiation task. 1330 01:16:59,449 --> 01:17:00,281 Who told you that? 1331 01:17:01,676 --> 01:17:02,933 Zach? 1332 01:17:03,027 --> 01:17:04,619 Carter, he ghosted you. 1333 01:17:04,770 --> 01:17:06,103 Why are you believing anything he says? 1334 01:17:06,197 --> 01:17:07,622 Please, just let me go. 1335 01:17:16,966 --> 01:17:18,966 What are you doing here? 1336 01:17:20,878 --> 01:17:23,638 You know we have unfinished business to take care of. 1337 01:17:23,865 --> 01:17:25,364 What? 1338 01:17:25,457 --> 01:17:26,123 [dispatcher] don't worry, ma'am. 1339 01:17:26,217 --> 01:17:26,974 Help is on the way. 1340 01:17:29,145 --> 01:17:30,052 Please, please hurry. 1341 01:17:30,146 --> 01:17:31,871 She's in danger. 1342 01:17:31,889 --> 01:17:32,605 Carter? 1343 01:17:35,710 --> 01:17:38,878 Stop resisting, just stop, just stop. 1344 01:17:38,896 --> 01:17:39,654 It's not helping. 1345 01:17:39,805 --> 01:17:42,064 Carter, carter please? 1346 01:17:42,216 --> 01:17:42,823 Go, go! 1347 01:17:44,402 --> 01:17:45,826 -I'm gonna take care of this. -Carter, don't go. 1348 01:17:45,978 --> 01:17:48,904 Don't go, carter, please don't go. 1349 01:17:48,998 --> 01:17:50,239 Don't go, carter. 1350 01:17:50,391 --> 01:17:52,983 Carter, please don't leave me with him, okay? 1351 01:17:53,002 --> 01:17:54,910 No, no, you don't have to do this. 1352 01:17:55,062 --> 01:17:55,670 Please stop. 1353 01:17:56,989 --> 01:17:57,913 I've been thinking about this 1354 01:17:58,065 --> 01:17:59,799 Ever since you tied me to my bed. 1355 01:18:01,326 --> 01:18:02,751 You will not get away with this. 1356 01:18:02,904 --> 01:18:04,995 No, that's where you're wrong. 1357 01:18:05,014 --> 01:18:06,514 I've studied all of the great leaders. 1358 01:18:27,352 --> 01:18:30,204 [susp[people grunting]usic] 1359 01:18:36,862 --> 01:18:37,878 You won't get away with this. 1360 01:18:38,030 --> 01:18:39,863 I know you brainwashed my daughter. 1361 01:18:39,882 --> 01:18:40,548 Shut up! 1362 01:18:42,109 --> 01:18:43,366 I thought the police would've had you by now 1363 01:18:43,386 --> 01:18:44,443 For elle's murder. 1364 01:18:44,536 --> 01:18:46,846 You should be out of my way. 1365 01:18:51,394 --> 01:18:56,230 -[brick thudding] -[carter groaning] 1366 01:19:08,560 --> 01:19:11,078 I am gonna train you to love me. 1367 01:19:12,898 --> 01:19:13,914 [aubrey] you're sick! 1368 01:19:16,477 --> 01:19:17,476 Let her go. 1369 01:19:17,495 --> 01:19:18,252 Mom? Mom? 1370 01:19:20,089 --> 01:19:21,997 Mom, he's crazy! 1371 01:19:22,091 --> 01:19:23,999 [punch thudding] 1372 01:19:24,151 --> 01:19:24,759 Mom! 1373 01:19:28,247 --> 01:19:29,263 Where were we? 1374 01:19:32,084 --> 01:19:36,253 [suspenseful orchestral music] 1375 01:19:36,347 --> 01:19:37,830 -Come on. -No, no, no, no. 1376 01:19:37,848 --> 01:19:39,064 No, no, no, no! 1377 01:19:43,428 --> 01:19:48,115 -[thudding] -[attacker grunting] 1378 01:19:50,286 --> 01:19:52,745 [siren blaring] 1379 01:20:12,308 --> 01:20:15,476 [police radio chatter] 1380 01:20:20,558 --> 01:20:21,649 I know you all look at me 1381 01:20:21,876 --> 01:20:23,818 And think that what happened to me 1382 01:20:25,137 --> 01:20:26,562 Would never happen to you. 1383 01:20:26,656 --> 01:20:27,655 And I hope that's true 1384 01:20:29,550 --> 01:20:31,826 'cause that's what I would've thought too. 1385 01:20:31,977 --> 01:20:35,979 I was a college freshman, vulnerable, 1386 01:20:35,998 --> 01:20:39,291 And just trying to fit in and make friends. 1387 01:20:40,319 --> 01:20:41,669 But in that vulnerability, 1388 01:20:43,230 --> 01:20:47,174 Slowly, I started giving these friends 1389 01:20:48,752 --> 01:20:51,178 More and more power over me. 1390 01:20:54,350 --> 01:20:56,350 They damaged every relationship that I had 1391 01:20:56,501 --> 01:20:57,759 Other than the kinship 1392 01:20:57,854 --> 01:21:01,689 And they made me feel powerless against them. 1393 01:21:03,417 --> 01:21:05,651 My friend, elle, she saw through it. 1394 01:21:13,110 --> 01:21:15,494 She stood up to them and she tried to warn me, 1395 01:21:17,448 --> 01:21:18,205 But I didn't listen. 1396 01:21:23,621 --> 01:21:24,545 Luckily, my mom did. 1397 01:21:32,221 --> 01:21:35,556 If you take anything away from this speech, 1398 01:21:35,707 --> 01:21:39,618 I hope you know that no one should have power over your life 1399 01:21:39,637 --> 01:21:42,379 And your decisions but you. 1400 01:21:42,473 --> 01:21:44,640 And trust your loved ones 1401 01:21:44,792 --> 01:21:46,567 If they tell you that something isn't right 1402 01:21:46,718 --> 01:21:51,405 Because they always have your best interest in mind. 1403 01:21:54,243 --> 01:21:57,578 I want to thank you all for having me today. 1404 01:21:59,140 --> 01:22:03,492 The university thought that my speech 1405 01:22:03,644 --> 01:22:04,919 And my story could help one of you. 1406 01:22:07,148 --> 01:22:11,425 Today, I've realized that in telling my story, 1407 01:22:13,671 --> 01:22:16,822 I've actually gotten to take some of that power back 1408 01:22:16,840 --> 01:22:17,431 That I lost. 1409 01:22:19,343 --> 01:22:20,175 Thank you. 1410 01:22:20,269 --> 01:22:23,395 [audience applauding] 1411 01:22:41,273 --> 01:22:43,365 I'm so proud of you. 1412 01:22:43,517 --> 01:22:44,792 Thanks. 1413 01:22:45,019 --> 01:22:46,794 I really could not have done it without you guys. 1414 01:22:48,022 --> 01:22:48,870 Let's go get some food. 1415 01:22:49,023 --> 01:22:50,297 My treat. 1416 01:22:50,524 --> 01:22:51,523 We actually have a few things to celebrate. 1417 01:22:51,542 --> 01:22:53,542 What's that? 1418 01:22:53,694 --> 01:22:55,636 Your promotion to director. 1419 01:22:55,863 --> 01:22:57,620 And? 1420 01:22:57,640 --> 01:23:00,382 And I think I'm gonna accept the university scholarship 1421 01:23:00,476 --> 01:23:01,976 And stay at southern. 1422 01:23:03,053 --> 01:23:04,203 Did you know this? 1423 01:23:04,221 --> 01:23:04,812 Nuh-uh. 1424 01:23:06,631 --> 01:23:08,223 I'm just surprised. 1425 01:23:08,317 --> 01:23:09,057 Yeah, I know. 1426 01:23:09,151 --> 01:23:10,275 Me too honestly. 1427 01:23:11,654 --> 01:23:13,487 I don't know, it just feels right. 1428 01:23:15,307 --> 01:23:16,323 Okay, I'm gonna go get my backpack and we'll go. 1429 01:23:18,828 --> 01:23:22,121 -Why didn't you tell me? -I had no idea. 1430 01:23:25,317 --> 01:23:26,333 I heard your talk. 1431 01:23:29,672 --> 01:23:30,987 I listened from the hall 1432 01:23:31,007 --> 01:23:32,506 'cause I wasn't sure you wanted to see me. 1433 01:23:34,510 --> 01:23:35,734 I'm really sorry 1434 01:23:35,827 --> 01:23:36,844 About everything that you went through. 1435 01:23:38,239 --> 01:23:40,663 I wish I understood and helped. 1436 01:23:40,683 --> 01:23:42,349 You don't have to apologize, luke. 1437 01:23:43,519 --> 01:23:45,019 I'm the one who should be apologizing. 1438 01:23:45,246 --> 01:23:46,520 Everything that happened that night, 1439 01:23:46,747 --> 01:23:48,413 It was all a part of the manipulation. 1440 01:23:48,432 --> 01:23:49,023 I know now. 1441 01:23:50,918 --> 01:23:52,359 And I should have realized that wasn't you. 1442 01:23:54,030 --> 01:23:57,865 Well, I have been thinking about texting you 1443 01:23:58,016 --> 01:23:59,424 So many times. 1444 01:23:59,443 --> 01:24:02,611 I just wasn't sure if you wanted to see me. 1445 01:24:02,763 --> 01:24:04,329 Maybe we could meet for coffee? 1446 01:24:07,859 --> 01:24:09,209 I think I have a better idea. 1447 01:24:10,621 --> 01:24:11,545 We're gonna go to dinner. 1448 01:24:12,773 --> 01:24:14,006 If you wanted to join us, 1449 01:24:15,609 --> 01:24:16,717 I'd really like for you to meet my mom. 1450 01:24:18,721 --> 01:24:19,386 I'd like that. 1451 01:24:20,781 --> 01:24:21,388 Me too. 1452 01:24:25,377 --> 01:24:27,544 So, would you consider this our second first date? 1453 01:24:27,563 --> 01:24:28,729 Or our first third date? 1454 01:24:31,734 --> 01:24:36,570 -[soft optimistic music] -[people chattering] 1455 01:24:44,471 --> 01:24:47,414 [ominous ambient music] 98666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.