All language subtitles for Momentum 2015 720p WEB-DL DD5 1 H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:11,028 Como los hombres poderosos siempre han hecho, 2 00:00:11,479 --> 00:00:14,405 vamos a diseñar un evento que de forma... 3 00:00:14,429 --> 00:00:15,836 al destino de nuestro país. 4 00:00:16,584 --> 00:00:21,932 Y tendrán su guerra y yo tendré mi oficina. 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,417 Es hora de que recuperemos este país de nuevo. 6 00:01:23,750 --> 00:01:24,990 No hay códigos. 7 00:01:25,014 --> 00:01:26,718 Te digo que no hay códigos. 8 00:01:26,954 --> 00:01:28,358 Te lo juro. 9 00:01:28,382 --> 00:01:29,703 Hay... Hay un nuevo sistema de seguridad. 10 00:01:29,727 --> 00:01:31,059 Todo es muy de alta tecnología. 11 00:01:35,462 --> 00:01:37,964 ¿Tienes cera en los oídos, gordo? 12 00:01:38,866 --> 00:01:41,342 Mantén tu cara pegada al suelo... 13 00:01:41,366 --> 00:01:42,572 o voy a volarla. 14 00:01:42,596 --> 00:01:44,063 Oye, para atrás. 15 00:02:00,720 --> 00:02:01,867 Vigílalo. 16 00:02:01,891 --> 00:02:03,325 Es tu responsabilidad. 17 00:02:06,888 --> 00:02:08,041 ¿Qué? 18 00:02:17,064 --> 00:02:18,826 Eh, esto es nuevo. 19 00:02:19,067 --> 00:02:20,269 Trae al gerente. 20 00:02:25,507 --> 00:02:26,484 Sólo cierra los ojos. 21 00:02:26,519 --> 00:02:27,441 Escucha a mami. 22 00:02:27,476 --> 00:02:28,653 Escucha la voz de mami. 23 00:02:28,688 --> 00:02:29,910 Va a estar bien. 24 00:02:29,945 --> 00:02:31,748 De acuerdo, solo cierra los ojos. 25 00:02:33,916 --> 00:02:35,382 Que nadie se mueva coño. 26 00:02:37,852 --> 00:02:39,311 ¿Qué haces? ¿Eh? 27 00:02:39,454 --> 00:02:40,869 ¿Adónde me llevas? 28 00:02:44,592 --> 00:02:46,685 Por favor, no necesitan a esta gente. 29 00:02:46,755 --> 00:02:47,755 Déjenlos ir. 30 00:02:48,764 --> 00:02:49,764 Por favor. 31 00:02:50,533 --> 00:02:51,594 ¿Qué intentas hacer? 32 00:02:51,634 --> 00:02:52,842 Que nadie se mueva. 33 00:02:52,866 --> 00:02:54,017 Cálmense. 34 00:02:55,704 --> 00:02:56,843 ¿Cómo lo abrimos? 35 00:02:56,867 --> 00:02:58,170 No puedes abrirlo. 36 00:02:58,273 --> 00:02:59,424 Tiene que haber una llave. 37 00:02:59,448 --> 00:03:00,117 No hay ninguna llave. 38 00:03:00,152 --> 00:03:01,192 Lo juro. 39 00:03:02,510 --> 00:03:06,076 Es... Soy yo. 40 00:03:06,100 --> 00:03:06,679 Soy yo. 41 00:03:06,714 --> 00:03:07,658 Soy la llave. 42 00:03:07,693 --> 00:03:08,831 Mátalo. 43 00:03:10,051 --> 00:03:10,964 Muévete. 44 00:03:11,019 --> 00:03:12,670 No voy a pedírtelo de nuevo. 45 00:03:12,694 --> 00:03:15,965 Si me disparas, no podrás abrirla nunca. 46 00:03:19,159 --> 00:03:20,170 No, no, no, no. 47 00:03:20,895 --> 00:03:21,895 Silencio. 48 00:03:21,996 --> 00:03:23,620 Por favor, sólo déjenme ir. 49 00:03:23,644 --> 00:03:24,679 Dije silencio. 50 00:03:24,703 --> 00:03:25,732 Por favor, sólo déjeme... 51 00:03:25,767 --> 00:03:26,743 - Silencio. - Solo déjeme ir. 52 00:03:26,778 --> 00:03:27,534 Sólo déjeme... 53 00:03:27,569 --> 00:03:28,545 No me obligues a decírtelo de nuevo. 54 00:03:28,580 --> 00:03:30,214 ¡Cállate, hijo de puta! 55 00:03:30,249 --> 00:03:30,970 Cállate. 56 00:03:31,005 --> 00:03:32,885 ¡Cierra la puta boca! 57 00:03:33,007 --> 00:03:36,127 Cierra la puta cara, pedazo de mierda. 58 00:03:37,344 --> 00:03:38,556 Mami. 59 00:03:42,071 --> 00:03:43,071 No te preocupes. 60 00:03:43,117 --> 00:03:44,130 Sólo está durmiendo. 61 00:03:44,154 --> 00:03:45,188 Ahora entra. 62 00:03:53,093 --> 00:03:55,788 ESCANEANDO VERIFICANDO 63 00:03:57,857 --> 00:03:59,897 FALLO - 1 INTENTO MÁS ANTES DE QUE SISTEMA SE BLOQUEE 64 00:04:00,967 --> 00:04:02,372 Pensé que eras la llave. 65 00:04:02,469 --> 00:04:04,020 Yo... Yo... No sé lo que pasó. 66 00:04:04,038 --> 00:04:05,371 Te lo juro, no lo sé. 67 00:04:06,541 --> 00:04:07,760 Componle los dientes. 68 00:04:17,774 --> 00:04:18,881 CAJERO ESTÁ TEMPORALMENTE FUERA DE SERVICIO 69 00:04:19,318 --> 00:04:20,796 Oh, increíble. 70 00:04:21,288 --> 00:04:22,445 Ni siquiera te molestes. 71 00:04:22,469 --> 00:04:23,493 Está cerrado. 72 00:04:24,491 --> 00:04:25,716 No, no. 73 00:04:26,753 --> 00:04:29,446 ¡No! 74 00:04:29,470 --> 00:04:30,643 ¿Qué diablos es eso? 75 00:04:33,467 --> 00:04:34,467 Entra. 76 00:04:35,469 --> 00:04:37,043 Más vale que funcione. 77 00:04:46,225 --> 00:04:47,475 ACCESO CONCEDIDO 78 00:04:55,421 --> 00:04:56,621 ¿El tiempo? 79 00:04:56,645 --> 00:04:57,894 Dos minutos, nueve. 80 00:05:00,726 --> 00:05:02,143 Dame los números. 81 00:05:02,167 --> 00:05:03,691 Tres, cinco, nueve, noviembre. 82 00:05:06,353 --> 00:05:07,713 10 SEGUNDOS PARA ESCANEO BIOMÉTRICO 83 00:05:16,141 --> 00:05:17,329 Aguanta. 84 00:05:19,434 --> 00:05:20,577 ACCESO CONCEDIDO 85 00:05:35,961 --> 00:05:38,535 No, no, no, no, no, vi eso. 86 00:05:40,399 --> 00:05:42,007 Vi que te moviste. 87 00:05:42,335 --> 00:05:43,707 ¿Quieres morir? 88 00:05:43,731 --> 00:05:45,176 ¿Crees que eres tan rápido? 89 00:05:45,204 --> 00:05:46,607 ¿Qué eres, Harry el Sucio? 90 00:05:46,639 --> 00:05:47,724 ¿Te sientes con suerte? 91 00:05:47,841 --> 00:05:50,856 ¿Vas a hacer mi día o me dirás que deje mi maldito trabajo? 92 00:05:50,978 --> 00:05:51,944 ¿No? 93 00:05:51,979 --> 00:05:56,467 Ahora, no te muevas coño. 94 00:06:15,233 --> 00:06:18,475 ¿Te gusta esto, mierda de rata miserable? 95 00:06:18,499 --> 00:06:19,874 El tipo perdió el control. 96 00:06:19,898 --> 00:06:21,021 El tipo está muy bien. 97 00:06:21,045 --> 00:06:22,047 Trae la bolsa. 98 00:06:22,808 --> 00:06:24,972 - Iba por su arma. - Tomamos su arma. 99 00:06:24,996 --> 00:06:26,465 No es una amenaza. Es hora de irse. 100 00:06:26,489 --> 00:06:27,692 - ¿Tienen las cosas? - Sí. 101 00:06:27,716 --> 00:06:29,110 Sólo voy a volar la cabeza de esta mierda. 102 00:06:29,115 --> 00:06:30,809 Conoces mis reglas. 103 00:06:31,150 --> 00:06:32,381 ¿De verdad? 104 00:06:36,420 --> 00:06:37,430 Vámonos. 105 00:06:37,856 --> 00:06:39,316 Movámonos. 106 00:06:41,027 --> 00:06:42,826 Tus malditas reglas. 107 00:06:54,438 --> 00:06:55,555 Vete a la mierda. 108 00:06:56,441 --> 00:06:57,611 Maldita, me disparaste. 109 00:06:57,635 --> 00:06:58,973 Vas a morir. 110 00:07:22,232 --> 00:07:23,197 Ahora son siete segundos. 111 00:07:23,201 --> 00:07:24,259 Vamos tarde. 112 00:07:26,037 --> 00:07:26,877 Vamos, vamos. 113 00:07:26,905 --> 00:07:28,069 Comprométete. 114 00:07:28,440 --> 00:07:30,649 Encárgate del asunto y vámonos. 115 00:07:34,678 --> 00:07:36,444 Son todos testigos. 116 00:07:40,951 --> 00:07:42,180 ¿Qué estás esperando? 117 00:07:42,220 --> 00:07:43,564 Vieron tu cara. 118 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 Vámonos. 119 00:07:53,863 --> 00:07:55,437 Hijo de puta. 120 00:08:08,476 --> 00:08:09,690 Recoge la basura. 121 00:08:10,446 --> 00:08:11,492 Gracias. 122 00:08:21,689 --> 00:08:22,860 Maldita sea. 123 00:08:26,495 --> 00:08:29,358 Mataste a Wayne, tonta idiota. 124 00:08:29,499 --> 00:08:30,910 Ahora tenemos la mira sobre nosotros. 125 00:08:30,934 --> 00:08:32,125 Deberías haberlo respaldado y dejar... 126 00:08:32,149 --> 00:08:33,361 que matara a ese guardia desangrado. 127 00:08:33,385 --> 00:08:34,998 ¿Él ha visto tu cara ahora, no es así? 128 00:08:35,022 --> 00:08:36,397 Y él no está muerto, ¿verdad? 129 00:08:36,421 --> 00:08:37,998 Fue mi decisión. 130 00:08:38,022 --> 00:08:39,508 Al diablo tu decisión. 131 00:08:39,532 --> 00:08:41,491 Tu decisión provoco una situación más peligrosa para mí. 132 00:08:41,611 --> 00:08:43,593 Y no me gustan las situaciones de peligro para mí. 133 00:08:43,617 --> 00:08:45,989 Oye, vamos a estar en la mira debido a que Wayne, tu maldito... 134 00:08:46,013 --> 00:08:47,513 chico, estaba volado y lo sabes. 135 00:08:47,537 --> 00:08:48,256 Discúlpame. 136 00:08:48,280 --> 00:08:49,729 Disculpa, ¿te lo pregunté? 137 00:08:49,753 --> 00:08:52,723 ¿He dicho, oye, tarado, que hay en tu pequeña mente? 138 00:08:52,747 --> 00:08:53,857 Cállate y cámbiate. 139 00:08:55,759 --> 00:08:57,429 ¿Me vas a dar una explicación o no? 140 00:08:57,628 --> 00:08:59,000 No se necesita ninguna. 141 00:08:59,024 --> 00:09:00,009 Joder lo que dices. 142 00:09:00,033 --> 00:09:01,600 Nos has metido hasta las rodillas en mierda... 143 00:09:01,624 --> 00:09:02,927 y no se sabe cuántas personas... 144 00:09:02,951 --> 00:09:04,183 vieron tu cara ahí atrás. 145 00:09:04,207 --> 00:09:04,902 Déjalo ir. 146 00:09:04,926 --> 00:09:07,544 No te advertiré de nuevo, elegantón. 147 00:09:07,638 --> 00:09:09,199 Dios todopoderoso, no puedo creer con quien... 148 00:09:09,223 --> 00:09:11,263 estoy, un maldito retrasado y una estúpida que... 149 00:09:11,287 --> 00:09:12,287 no puede siquiera... 150 00:09:14,757 --> 00:09:17,738 CIUDAD DEL CABO SUDÁFRICA 151 00:09:30,594 --> 00:09:32,202 Voy a tener todo en la costa en un mes. 152 00:09:33,563 --> 00:09:34,760 30 mil cada uno. 153 00:09:36,066 --> 00:09:37,549 ¿Qué pasa con los 30 de Wayne? 154 00:09:37,901 --> 00:09:39,700 Él no lo está usando. 155 00:09:39,804 --> 00:09:42,108 Sí, realmente suena como si lo extrañaras. 156 00:09:42,874 --> 00:09:44,603 Sólo se retrasó por un mes. 157 00:09:44,627 --> 00:09:45,806 Obtendrás el resto de tu parte. 158 00:09:45,830 --> 00:09:47,294 Será mejor que sí. 159 00:09:47,712 --> 00:09:48,807 ¿Cuándo no ha sido así? 160 00:09:49,715 --> 00:09:50,853 ¿Alguna vez te fastidiamos? 161 00:09:51,683 --> 00:09:52,850 Sí, no lo creo. 162 00:09:52,874 --> 00:09:54,371 Así que cierra la cara por 30. 163 00:09:56,054 --> 00:09:58,440 No me gusta esperar. 164 00:09:58,464 --> 00:09:59,775 Consíguete un pasatiempo. 165 00:10:05,395 --> 00:10:08,783 30 días, luego iré a buscarte... Y a ti. 166 00:10:17,542 --> 00:10:19,712 Oye, qué, yo... Estoy quemado aquí también, ya sabes. 167 00:10:20,079 --> 00:10:22,890 Nadie vio tu cara y le disparé al maldito idiota. 168 00:10:22,914 --> 00:10:26,147 Así que si me metí, caeré por el trabajo y un asesinato. 169 00:10:26,171 --> 00:10:27,824 No podría haber hecho nada de esto sin ti, Alex. 170 00:10:27,848 --> 00:10:29,348 No vayas allí coño. 171 00:10:29,555 --> 00:10:30,627 Yo estaba fuera. 172 00:10:30,688 --> 00:10:32,700 No debí dejar que me involucrarás en esto. 173 00:10:32,724 --> 00:10:34,576 Te dije que nunca me contactarás de nuevo. 174 00:10:34,600 --> 00:10:36,198 Oye, yo... Te ayudé a desaparecer. 175 00:10:36,222 --> 00:10:37,076 Me la debes. 176 00:10:37,100 --> 00:10:38,328 No te debo ni una mierda. 177 00:10:38,363 --> 00:10:39,561 Estos chicos están conectados. 178 00:10:39,585 --> 00:10:40,916 Esta cosa va muy alto. 179 00:10:41,533 --> 00:10:42,783 ¿Y confías en ellos? 180 00:10:42,868 --> 00:10:46,224 No, pero tengo una póliza de seguro. 181 00:10:46,248 --> 00:10:47,794 Ella volará esta noche. 182 00:10:54,312 --> 00:10:57,299 Así es como las cosas van a ser. 183 00:10:58,818 --> 00:11:01,722 Voy a emborracharme, remojarme en una bañera un par de horas, 184 00:11:01,746 --> 00:11:05,780 y tú vas a sacarme a la mierda del país... 185 00:11:05,804 --> 00:11:06,941 para mañana por la noche. 186 00:11:07,026 --> 00:11:08,561 Tengo que colocarte en la ciudad. 187 00:11:09,262 --> 00:11:10,339 Nuestro viejo lugar. 188 00:11:11,864 --> 00:11:14,843 Vamos, te solía encantar. 189 00:11:15,502 --> 00:11:17,235 No recuerdo ninguna queja. 190 00:11:17,303 --> 00:11:18,531 Tengo unas pocas ahora. 191 00:11:23,576 --> 00:11:24,715 El bolso. 192 00:11:25,146 --> 00:11:26,725 Tengo que aferrarme a esto hasta que... 193 00:11:27,148 --> 00:11:29,999 No lo tomaré, cielos. 194 00:11:30,416 --> 00:11:31,841 Te ves como la mierda, por cierto. 195 00:11:32,252 --> 00:11:34,569 Supongo que me has dejado sin aliento. 196 00:11:35,488 --> 00:11:37,120 Considera esto un adelanto. 197 00:12:17,865 --> 00:12:19,873 Los informes dicen que uno de los cuatro ladrones... 198 00:12:19,897 --> 00:12:22,344 fue asesinado a tiros por un miembro de su propia banda. 199 00:12:22,904 --> 00:12:25,121 La policía tiene un testigo ocular, pero no hay una descripción... 200 00:12:25,145 --> 00:12:27,641 de los perpetradores, que se haya difundido hasta el momento. 201 00:12:27,642 --> 00:12:29,790 Les traeremos actualizaciones conforme se sepa. 202 00:12:29,814 --> 00:12:31,199 Tres han descubierto que el... 203 00:12:31,312 --> 00:12:33,618 testigo ha descrito a la policía, al asesino... 204 00:12:33,642 --> 00:12:34,863 del cuarto tirador. 205 00:12:35,115 --> 00:12:37,722 En una exclusiva de CBN, hemos obtenido el dibujo de... 206 00:12:37,752 --> 00:12:39,430 la policía, de esa sospechosa. 207 00:12:39,688 --> 00:12:41,284 Soy Peter Trendy... 208 00:12:46,629 --> 00:12:47,943 Eso es mejor. 209 00:13:31,887 --> 00:13:33,569 LLAMADA DESCONOCIDA 210 00:13:39,322 --> 00:13:40,881 SIGO ESPERANDO... ¿YA VIENES? 211 00:14:12,415 --> 00:14:13,517 ¿Te quedaste afuera? 212 00:14:13,541 --> 00:14:14,688 Eh, sí. 213 00:14:14,851 --> 00:14:16,563 Puedo llevarte a la recepción. 214 00:14:16,689 --> 00:14:18,253 Van a emitir la nueva tarjeta llave. 215 00:14:18,588 --> 00:14:20,704 Eh, eh, no, no hay necesidad. 216 00:14:20,728 --> 00:14:21,683 Eh, mi marido está adentro. 217 00:14:21,707 --> 00:14:22,974 Sólo tiene el sueño pesado. 218 00:14:24,963 --> 00:14:26,688 Cariño, ahí estás. 219 00:14:28,131 --> 00:14:29,716 ¿Estaba vagando por el hotel de nuevo? 220 00:14:29,967 --> 00:14:30,988 Ella hace eso. 221 00:14:31,012 --> 00:14:32,201 Gracias por traerla a casa. 222 00:14:32,225 --> 00:14:32,914 No hay problema. 223 00:14:32,938 --> 00:14:34,098 Que tengan buena noche gente. 224 00:14:37,407 --> 00:14:38,597 Esto me gusta. 225 00:14:39,010 --> 00:14:40,000 ¿Qué? 226 00:14:40,024 --> 00:14:42,047 El cabello, está bien. 227 00:14:43,181 --> 00:14:45,004 Y me encantan los ojos verdes. 228 00:14:45,516 --> 00:14:49,980 Sí, el azul era un poco... No sé... Frío. 229 00:14:53,790 --> 00:14:55,567 ¿Por qué me dejaste parada ahí? 230 00:14:57,028 --> 00:14:59,427 Lo siento, estaba en el baño. 231 00:15:00,731 --> 00:15:02,596 Gracias por vestirte, por cierto. 232 00:15:02,801 --> 00:15:04,444 Pensé que era una emergencia. 233 00:15:05,304 --> 00:15:06,337 Lo es. 234 00:15:06,372 --> 00:15:08,087 Sí, bueno, entonces, es mejor que me digas que me iré de aquí... 235 00:15:08,162 --> 00:15:09,258 esta noche. 236 00:15:10,541 --> 00:15:11,670 No. 237 00:15:11,843 --> 00:15:15,863 Pero, ¿sabes del seguro que te hablé? 238 00:15:15,887 --> 00:15:17,847 Creo que puede que haya encontrado algo aún mejor. 239 00:15:18,084 --> 00:15:23,115 Pero, voy a necesitar tu talento para desbloquearlo. 240 00:15:23,139 --> 00:15:24,432 No estoy inventando esto. 241 00:15:25,424 --> 00:15:29,280 Mira, puedo haber mentido acerca de un montón de cosas, 242 00:15:30,262 --> 00:15:32,773 pero no de algo tan grande. 243 00:15:35,500 --> 00:15:36,777 Oye, vamos. 244 00:15:38,370 --> 00:15:40,227 ¿No recuerdas nada bueno de nosotros? 245 00:15:41,573 --> 00:15:42,991 ¿Acerca de mí? 246 00:15:46,111 --> 00:15:48,107 Eres un idiota. 247 00:15:48,580 --> 00:15:50,270 Sabías que tenía que irme. 248 00:15:55,521 --> 00:15:56,603 Mierda, es ella. 249 00:15:56,722 --> 00:15:58,161 Rápido, ocúltate. 250 00:15:58,185 --> 00:15:58,837 ¿Qué? 251 00:15:58,861 --> 00:15:59,556 ¿Por qué? 252 00:15:59,726 --> 00:16:01,135 Ella sólo me esperaba que yo estuviera aquí. 253 00:16:01,159 --> 00:16:01,726 Va a correr. 254 00:16:01,761 --> 00:16:03,074 Confía en mí, sal de la vista. 255 00:16:03,530 --> 00:16:04,861 Ve, ve, ve, ve, ve. 256 00:16:05,565 --> 00:16:06,801 ¿En serio, Kevin? 257 00:16:07,132 --> 00:16:08,541 Otra mujer. 258 00:16:15,941 --> 00:16:17,086 Hola, Jessica, entra. 259 00:16:17,121 --> 00:16:18,052 Hola Kev. 260 00:16:18,076 --> 00:16:19,121 Lo siento mucho. 261 00:16:28,820 --> 00:16:30,287 Vamos, levántate. 262 00:16:54,079 --> 00:16:55,551 Oye, vamos, hombre, déjala ir. 263 00:16:55,586 --> 00:16:56,537 Ella no hizo nada. 264 00:16:56,561 --> 00:16:57,650 Yo... Yo... Yo... 265 00:16:57,685 --> 00:17:02,311 Yo... Yo... ¿Yo que, Sr. Fuller? 266 00:17:04,792 --> 00:17:07,497 Revisa el bolso, encuentra el teléfono. 267 00:17:22,809 --> 00:17:24,191 ¿Código de acceso? 268 00:17:25,647 --> 00:17:27,059 No puedo decirte. 269 00:17:29,184 --> 00:17:30,499 ¿Y por qué es eso? 270 00:17:31,620 --> 00:17:35,458 Porque una vez que sepas lo que hay allí, voy a ser inútil para ti... 271 00:17:35,482 --> 00:17:36,951 y sólo me matarás. 272 00:17:39,094 --> 00:17:40,348 Es verdad. 273 00:17:41,062 --> 00:17:46,072 Pero te puedo ofrecer la opción de una muerte sin dolor, 274 00:17:47,668 --> 00:17:50,643 sí, me dices el código de acceso. 275 00:17:58,114 --> 00:17:59,247 Seis. 276 00:18:02,552 --> 00:18:05,507 Seis, seis, seis. 277 00:18:09,423 --> 00:18:10,459 Buena chica. 278 00:18:26,841 --> 00:18:28,011 Qué lindo. 279 00:18:31,112 --> 00:18:32,426 ¿Un chantaje? 280 00:18:33,616 --> 00:18:34,736 ¿De verdad? 281 00:18:35,218 --> 00:18:37,150 ¿Ese era tu plan maestro? 282 00:18:37,653 --> 00:18:39,483 Espero que hayas tenido la precaución... 283 00:18:39,518 --> 00:18:41,166 de hacer una copia de seguridad. 284 00:18:42,325 --> 00:18:45,218 Oh, no, no la hiciste, ¿verdad? 285 00:18:48,296 --> 00:18:49,478 ¡Qué lástima! 286 00:18:51,601 --> 00:18:55,331 Soy un hombre que cumple sus promesas. 287 00:19:00,009 --> 00:19:01,416 ¿Qué? 288 00:19:01,578 --> 00:19:03,599 No, detente. 289 00:19:04,614 --> 00:19:06,050 Jesucristo, Jess... 290 00:19:10,953 --> 00:19:13,234 Estoy seguro de que podríamos... Podríamos hacer un trato. 291 00:19:15,791 --> 00:19:16,918 No. 292 00:19:16,942 --> 00:19:19,049 No, me temo, Sr. Fuller, 293 00:19:19,073 --> 00:19:23,242 que el tiempo de tratos, se ha terminado. 294 00:19:24,367 --> 00:19:28,722 Ahora parece haber olvidado que nuestro empleador mutuo... 295 00:19:28,939 --> 00:19:32,007 tiene brazos extremadamente largos. 296 00:19:32,276 --> 00:19:34,491 El Senador puede irse a la mierda. 297 00:19:34,845 --> 00:19:35,948 Gracias. 298 00:19:36,481 --> 00:19:39,844 Tendré gran placer de informarle de lo que dijo. 299 00:19:40,852 --> 00:19:45,215 Ahora, Sr. Fuller, si me dice dónde están los diamantes, 300 00:19:45,789 --> 00:19:48,885 esta noche será exponencialmente más corta, 301 00:19:49,227 --> 00:19:53,125 y, potencialmente, mucho menos dolorosa. 302 00:19:56,866 --> 00:19:58,077 ¿No? 303 00:20:00,704 --> 00:20:01,893 Muy bien, lastímalo. 304 00:20:14,418 --> 00:20:15,788 Oh, mi maldito brazo. 305 00:20:16,622 --> 00:20:18,418 ¿Dónde están, Sr. Fuller? 306 00:20:19,224 --> 00:20:20,975 No me hagas daño... 307 00:20:22,961 --> 00:20:25,042 Le voy a decir la pura verdad, Sr. Fuller, 308 00:20:25,396 --> 00:20:29,047 Realmente no me importa una mierda donde están esos diamantes. 309 00:20:29,501 --> 00:20:34,237 Lo que me interesa, es el pequeño dispositivo electrónico... 310 00:20:34,261 --> 00:20:35,679 que se almacenó con ellos. 311 00:20:41,878 --> 00:20:43,645 Te parece esto divertido, ¿verdad? 312 00:20:43,669 --> 00:20:44,900 Sí. 313 00:20:48,486 --> 00:20:51,448 Todo hombre visualiza la forma en que va a morir, 314 00:20:51,472 --> 00:20:55,000 y esto es... Esto no es lo que esperaba. 315 00:20:55,595 --> 00:20:57,454 ¿Quién dijo algo acerca de morir? 316 00:20:59,832 --> 00:21:02,461 Oh, Dios, ¿qué es eso? 317 00:21:04,303 --> 00:21:06,153 Joder. 318 00:21:06,177 --> 00:21:08,634 Permítame hacer esto más fácil para Ud., Sr. Fuller. 319 00:21:08,658 --> 00:21:10,039 Si no me dice dónde está el bolso, 320 00:21:10,063 --> 00:21:11,127 voy a encontrar a su familia. 321 00:21:11,151 --> 00:21:13,623 Voy a violar a su esposa, hasta que este muerta. 322 00:21:13,647 --> 00:21:14,794 No, oh, Dios, no. 323 00:21:14,818 --> 00:21:15,880 Y luego llevaré a su hijo... 324 00:21:15,904 --> 00:21:18,323 a vender como esclavo, en el peor agujero infernal... 325 00:21:18,358 --> 00:21:19,965 Dickensiano que pueda encontrar. 326 00:21:20,822 --> 00:21:23,580 No puedo... Vete a la mierda. 327 00:21:23,990 --> 00:21:25,280 A la mierda el Senador. 328 00:21:26,493 --> 00:21:31,566 Y a la mierda esta cama, que probablemente está hecha en China. 329 00:21:31,798 --> 00:21:33,795 Haz brocheta de su maldito hombro. 330 00:21:37,770 --> 00:21:40,222 Es su última oportunidad, Sr. Fuller. 331 00:21:40,257 --> 00:21:41,180 HECHO EN CHINA 332 00:21:41,215 --> 00:21:42,614 Va a hablar. 333 00:21:42,638 --> 00:21:43,941 Todo el mundo lo hace. 334 00:21:53,253 --> 00:21:54,387 Hazlo otra vez. 335 00:22:00,760 --> 00:22:02,748 Bien, de acuerdo, de acuerdo. 336 00:22:10,604 --> 00:22:12,122 ¿Por qué ha dejado de moverse? 337 00:22:12,507 --> 00:22:13,507 Despiértalo. 338 00:22:18,212 --> 00:22:19,649 Creo que está muerto. 339 00:22:21,316 --> 00:22:22,878 ¿Qué quieres decir con que está muerto? 340 00:22:22,902 --> 00:22:25,868 No, no, no, no puede morir hasta que yo diga que muera. 341 00:22:31,291 --> 00:22:33,509 Oh, por el amor de Dios. 342 00:22:43,170 --> 00:22:47,231 De acuerdo, de acuerdo, búscale una identificación, ve dónde vive. 343 00:22:49,010 --> 00:22:51,079 Tal vez él escondió los diamantes allí. 344 00:22:51,813 --> 00:22:53,690 Luego limpia este maldito desastre. 345 00:23:09,760 --> 00:23:13,025 WASHINGTON, DC 346 00:23:25,880 --> 00:23:27,694 Es la llamada que ha estado esperando, Senador. 347 00:23:27,718 --> 00:23:28,910 Si, por supuesto. 348 00:23:28,951 --> 00:23:30,193 Si me disculpan. 349 00:23:30,386 --> 00:23:31,773 Guarda un par de bailes, cariño. 350 00:23:33,589 --> 00:23:34,823 ¿Lo tienes? 351 00:23:35,726 --> 00:23:40,492 Eh, no exactamente, señor, pero la chica ha sido despachada... 352 00:23:40,516 --> 00:23:42,718 y el video ha sido borrado. 353 00:23:42,932 --> 00:23:44,865 En ese frente, al menos, está a salvo. 354 00:23:44,889 --> 00:23:46,600 Ese video es vergonzoso. 355 00:23:46,624 --> 00:23:48,132 El dispositivo es traición. 356 00:23:59,549 --> 00:24:00,750 Será mejor que lo encuentres. 357 00:24:00,850 --> 00:24:03,134 Sí, vamos a limpiar la habitación antes de que nos vayamos. 358 00:24:03,158 --> 00:24:04,425 Estoy seguro de que lo encontraremos. 359 00:24:04,521 --> 00:24:07,468 Hablando de exceso de confianza, ¿cómo está nuestro amigo? 360 00:24:07,511 --> 00:24:08,923 ¿El Sr. Fuller coopera? 361 00:24:09,026 --> 00:24:12,517 Sí, el Sr. Fuller, eh, cómo puedo decir esto, 362 00:24:12,896 --> 00:24:15,997 se ha retirado de este hotel. 363 00:24:17,167 --> 00:24:20,754 Cuando encontremos a sus socios, le llamaré, para hacerle saber. 364 00:24:26,501 --> 00:24:27,501 ¿Sr. Washington? 365 00:24:29,612 --> 00:24:30,612 ¿Está ahí? 366 00:24:53,471 --> 00:24:54,681 Testigo. 367 00:25:07,385 --> 00:25:08,385 Mierda. 368 00:25:12,176 --> 00:25:13,819 POR FAVOR NO MOLESTAR 369 00:25:29,140 --> 00:25:31,070 Refuerzos, undécimo piso. 370 00:25:48,860 --> 00:25:50,472 Ella me disparó al pie. 371 00:25:54,899 --> 00:25:56,738 ¿Qué demonios está pasando aquí afuera? 372 00:25:56,970 --> 00:25:58,036 Brote de Ébola. 373 00:25:58,071 --> 00:25:59,177 Vuelva a su habitación. 374 00:27:15,949 --> 00:27:18,287 Oye, no, realmente necesito llegar a un... 375 00:27:41,441 --> 00:27:43,140 Te tomé por una chica trabajadora. 376 00:27:43,944 --> 00:27:46,825 Ya sabes, lugar equivocado, momento equivocado, ese tipo de cosas. 377 00:27:47,482 --> 00:27:51,647 Pero luego me encontré este pequeño bebé en tu habitación. 378 00:27:52,655 --> 00:27:56,132 Una Vector SP1, edición personalizada. 379 00:27:57,026 --> 00:27:59,771 Linda arma, un arma profesional. 380 00:28:01,096 --> 00:28:04,004 Así que ahora, tengo que asumir que tú... 381 00:28:04,028 --> 00:28:06,295 eres parte de la pandilla de Kevin. 382 00:28:09,903 --> 00:28:12,141 Tal vez incluso cambiaste... 383 00:28:12,165 --> 00:28:13,414 esa cabecita roja, con la que los... 384 00:28:13,523 --> 00:28:16,526 servicios de noticias están tan entusiasmados. 385 00:28:18,213 --> 00:28:20,159 Algo descuidado, sin embargo, ¿no es así? 386 00:28:20,483 --> 00:28:22,307 ¿Para qué tu cara se vea así? 387 00:28:25,021 --> 00:28:28,215 Ya sabes, tu cara es vagamente familiar para mí. 388 00:28:28,239 --> 00:28:29,828 ¿Nos hemos visto antes? 389 00:28:30,493 --> 00:28:31,870 Me habrías recordado. 390 00:28:32,628 --> 00:28:34,020 Puede ser. 391 00:28:34,130 --> 00:28:36,744 Y me acordaría de esa corbata. 392 00:28:39,068 --> 00:28:43,717 En este momento, creo que mi corbata es el menor de tus problemas. 393 00:28:44,073 --> 00:28:45,685 Voy a volarle la cabeza. 394 00:29:03,592 --> 00:29:04,592 Es buena. 395 00:29:05,462 --> 00:29:06,873 Real jodidamente buena. 396 00:29:08,565 --> 00:29:09,733 Bajemos. 397 00:29:29,719 --> 00:29:31,663 Piensa que es inteligente, pero he visto... 398 00:29:31,687 --> 00:29:33,416 esto en demasiadas películas. 399 00:29:34,403 --> 00:29:35,480 Revisa las escaleras. 400 00:29:37,060 --> 00:29:38,130 Vuelve a subir. 401 00:30:31,416 --> 00:30:32,628 El cuarto de lavado. 402 00:31:00,345 --> 00:31:02,745 Está en el puente aéreo y se dirige hacia el estacionamiento. 403 00:31:17,329 --> 00:31:18,473 Gracias. 404 00:32:51,459 --> 00:32:53,444 Me gusta mucho esta mujer. 405 00:34:10,307 --> 00:34:11,307 Mierda. 406 00:34:18,380 --> 00:34:19,433 Joder. 407 00:34:27,757 --> 00:34:29,924 Participando en la persecución. 408 00:34:31,262 --> 00:34:32,817 Ella no responde. 409 00:34:33,230 --> 00:34:34,305 Estoy libre. 410 00:34:34,329 --> 00:34:35,702 Deténgase inmediatamente. 411 00:34:44,908 --> 00:34:45,919 Párese. Párese. 412 00:34:45,954 --> 00:34:47,088 Repito. 413 00:34:47,123 --> 00:34:48,178 Párese. 414 00:34:48,213 --> 00:34:49,667 Esta es la última advertencia. 415 00:34:53,716 --> 00:34:54,716 Oh, mierda. 416 00:35:52,744 --> 00:35:54,621 Voy a aplastarte la maldita cabeza. 417 00:35:54,656 --> 00:35:56,071 - ¿Quién es? - Soy yo. 418 00:35:56,095 --> 00:35:56,857 Déjame entrar. 419 00:35:56,882 --> 00:35:58,583 Estas loca al venir aquí. 420 00:35:58,607 --> 00:36:01,717 Sólo déjame entrar... Por favor. 421 00:36:01,955 --> 00:36:03,804 "Por favor", oh, eso es nuevo. 422 00:36:03,828 --> 00:36:04,589 No creo que haya... 423 00:36:04,613 --> 00:36:05,488 Cállate. 424 00:36:05,512 --> 00:36:06,936 Abre esta maldita puerta. 425 00:36:06,960 --> 00:36:08,269 Eso me gusta más. 426 00:36:08,595 --> 00:36:10,443 Atragántate en ello, puta tonta. 427 00:36:10,597 --> 00:36:13,132 Oye, ¿quieres ganar 10 mil por presionar un botón? 428 00:36:13,156 --> 00:36:14,243 Abre la maldita puerta. 429 00:36:14,267 --> 00:36:15,349 Déjame entrar. 430 00:36:15,601 --> 00:36:16,601 ¿10 mil? 431 00:36:16,835 --> 00:36:17,512 Sí. 432 00:36:17,670 --> 00:36:18,750 Déjame entrar y te lo daré. 433 00:36:18,971 --> 00:36:20,110 Muéstramelos. 434 00:36:20,939 --> 00:36:22,173 No hay tiempo. 435 00:36:25,507 --> 00:36:27,750 Vamos. 436 00:36:27,982 --> 00:36:29,174 Estoy contando. 437 00:36:29,317 --> 00:36:30,233 Están tras de mí. 438 00:36:30,318 --> 00:36:31,360 ¿Quién está detrás de ti? 439 00:36:31,519 --> 00:36:33,010 No trajiste a la policía aquí, ¿verdad? 440 00:36:33,019 --> 00:36:36,628 No, son malditos limpiadores, limpiadores malditos serios. 441 00:36:38,991 --> 00:36:40,256 ¿Por qué debería ayudarte? 442 00:36:40,280 --> 00:36:41,540 Porque mataron a Kevin. 443 00:36:46,198 --> 00:36:47,198 Entra. 444 00:36:59,379 --> 00:37:00,282 Linda nariz. 445 00:37:00,348 --> 00:37:01,348 Vaca. 446 00:37:01,415 --> 00:37:03,034 Aquí, quédatelo. 447 00:37:04,318 --> 00:37:05,533 Para el funeral de Kev. 448 00:37:05,686 --> 00:37:07,215 Siempre supe que eras un blandengue. 449 00:37:11,157 --> 00:37:12,492 Ya barriqué la puerta. 450 00:37:13,793 --> 00:37:15,082 ¿La artillería pesada? 451 00:37:15,595 --> 00:37:17,890 No mucho, sólo lo que la ley permite. 452 00:37:18,065 --> 00:37:20,105 Guardé todo lo demás en caso de que fuera arrestado. 453 00:37:20,401 --> 00:37:21,401 No te preocupes. 454 00:37:21,903 --> 00:37:23,004 Esto va a hacer el trabajo. 455 00:37:23,672 --> 00:37:24,672 Lindo. 456 00:37:25,340 --> 00:37:26,254 Gracias. 457 00:37:26,278 --> 00:37:27,392 Necesita algo sin embargo. 458 00:37:27,776 --> 00:37:28,776 Tienes razón. 459 00:37:29,311 --> 00:37:30,711 No estoy seguro de que sin embargo. 460 00:37:31,278 --> 00:37:32,338 ¿Irás a alguna parte? 461 00:37:32,947 --> 00:37:34,720 Oh, con tu cara estando en todas las noticias, 462 00:37:34,744 --> 00:37:36,972 pensé que sería mejor mantener un perfil bajo en alguna parte... 463 00:37:36,996 --> 00:37:38,075 sin ley de extradición. 464 00:37:41,522 --> 00:37:42,635 Necesito tu laptop. 465 00:37:42,659 --> 00:37:44,083 ¿Me veo como si tuviera una maldita laptop? 466 00:37:44,292 --> 00:37:46,452 De acuerdo, de escritorio, una Tablet de mierda, ¿nada? 467 00:37:47,462 --> 00:37:49,540 Oh, por favor, dime que al menos tienes un teléfono. 468 00:37:49,699 --> 00:37:50,746 En la parte de atrás. 469 00:37:57,705 --> 00:37:59,425 Espera, espera, ¿qué cojones estás haciendo? 470 00:37:59,641 --> 00:38:01,453 No quiero que crean que nos estamos ocultando. 471 00:38:02,110 --> 00:38:03,429 Ese es el único camino ahí. 472 00:38:04,879 --> 00:38:06,045 Deja que vengan. 473 00:38:06,581 --> 00:38:08,293 Haz tu llamada telefónica. 474 00:38:09,652 --> 00:38:11,572 Yo y el viejo cabrón, nos encargaremos de ello. 475 00:38:27,103 --> 00:38:28,197 ¿Hola? 476 00:38:28,404 --> 00:38:29,165 ¿Penny? 477 00:38:29,238 --> 00:38:30,238 Es Alex. 478 00:38:36,144 --> 00:38:38,585 Aquí, gatito, gatito, gatito. 479 00:38:42,617 --> 00:38:44,508 - Déjanos en paz. - Escúchame... 480 00:38:44,532 --> 00:38:45,304 No, tú escúchame. 481 00:38:45,328 --> 00:38:46,957 Aléjate de mi familia. 482 00:38:48,592 --> 00:38:49,967 ¿Esta ese pedazo de mierda contigo? 483 00:38:49,991 --> 00:38:50,525 No, él no está. Él... 484 00:38:50,560 --> 00:38:51,753 Ni siquiera debería estar contigo. 485 00:38:51,777 --> 00:38:52,507 Vas a matarlo. 486 00:38:52,542 --> 00:38:53,194 Escúchame. 487 00:38:53,229 --> 00:38:54,695 Tú y tu hijo está en peligro. 488 00:38:54,719 --> 00:38:55,363 Necesitan irse. 489 00:38:55,398 --> 00:38:56,264 ¿En que lo has involucrado? 490 00:38:56,299 --> 00:38:57,299 ¡Cállate! 491 00:38:58,668 --> 00:39:01,254 Mira, Kevin tiene un escondite secreto. 492 00:39:01,278 --> 00:39:02,567 No te preocupes. 493 00:39:03,140 --> 00:39:04,459 Papi está en casa. 494 00:39:04,483 --> 00:39:06,049 Él tiene una cena de pescado encantadora para ti. 495 00:39:06,073 --> 00:39:07,212 Guarda cosas ahí. 496 00:39:07,277 --> 00:39:08,854 Estoy segura de que te lo contó. 497 00:39:08,878 --> 00:39:10,309 No sé de lo que estás hablando. 498 00:39:10,680 --> 00:39:12,689 Sabes exactamente de lo que estoy hablando. 499 00:39:12,713 --> 00:39:15,174 Ahora, hay suficiente allí para cuidar de ti para siempre. 500 00:39:15,198 --> 00:39:16,947 También debe haber un paquete para mí. 501 00:39:17,521 --> 00:39:20,339 Mi marido está fuera de tu tipo de negocio. 502 00:39:20,357 --> 00:39:22,525 ¿Oye, te gusta la casa en que estás viviendo? 503 00:39:22,549 --> 00:39:24,509 De dónde crees que sacas el dinero para ella, ¿eh? 504 00:39:25,229 --> 00:39:26,844 Oh, Dios mío, ¿ese banco de ayer? 505 00:39:26,931 --> 00:39:28,093 ¿Fueron ustedes dos? 506 00:39:29,000 --> 00:39:30,391 Él me lo prometió. 507 00:39:30,667 --> 00:39:36,788 Mira, solo toma lo que hay allí y lleva el paquete a... 508 00:39:36,812 --> 00:39:38,811 No te llevaré nada. 509 00:39:38,942 --> 00:39:41,071 Dios, esto no es acerca de ti y de mí más. 510 00:39:41,211 --> 00:39:42,784 Él es mi marido, no el tuyo. 511 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 Él me eligió a mí, así que supéralo y déjame en paz. 512 00:39:46,618 --> 00:39:47,745 Maldita sea. 513 00:39:47,819 --> 00:39:48,886 Baja el teléfono. 514 00:39:50,954 --> 00:39:52,064 Vamos. 515 00:39:53,825 --> 00:39:55,378 Tienes que tener otra pieza. 516 00:39:55,727 --> 00:39:57,973 Tonterías, yo me encargo. 517 00:39:59,297 --> 00:40:00,585 Adelante, muchachos. 518 00:40:01,666 --> 00:40:03,292 Únanse a la fiesta. 519 00:40:07,738 --> 00:40:09,638 Vamos a bailar. 520 00:40:09,740 --> 00:40:10,951 ¡Detrás de ti! 521 00:40:41,840 --> 00:40:43,122 Intenta debajo de la cama. 522 00:40:48,180 --> 00:40:49,542 Bueno, eso fue sutil. 523 00:40:50,282 --> 00:40:52,739 Dónde está tu sentido de la delicadeza de mierda, ¿eh? 524 00:40:54,753 --> 00:40:56,116 ¡Fuera, Dunkoff! 525 00:41:37,797 --> 00:41:39,360 Oh, joder. 526 00:41:54,046 --> 00:41:56,472 Hola. 527 00:41:56,683 --> 00:41:58,143 ¿Y cuál es tu nombre? 528 00:41:58,218 --> 00:41:59,849 Matthew Micheal Fuller. 529 00:41:59,986 --> 00:42:01,587 Bueno, hola, Matthew Michael Fuller. 530 00:42:02,857 --> 00:42:04,374 Mi nombre es el Sr. Johnson. 531 00:42:04,992 --> 00:42:07,062 Estoy llamando desde la compañía telefónica. 532 00:42:08,863 --> 00:42:10,917 Suenas como si fueras un chico muy grande. 533 00:42:11,465 --> 00:42:12,480 Sí señor. 534 00:42:12,504 --> 00:42:14,072 Tengo casi seis. 535 00:42:14,096 --> 00:42:16,421 Seis, realmente, bueno, eso es viejo. 536 00:42:18,205 --> 00:42:19,950 ¿Y eres un chico inteligente, Matthew? 537 00:42:21,709 --> 00:42:22,682 ¿Sí? 538 00:42:22,710 --> 00:42:24,998 Bueno, vamos a ver lo inteligente que eres, ¿de acuerdo? 539 00:42:27,548 --> 00:42:29,601 Voy a darte una pequeña prueba, ¿de acuerdo? 540 00:42:30,151 --> 00:42:31,241 De acuerdo. 541 00:42:39,960 --> 00:42:42,663 ¿Conoces tu dirección completa? 542 00:42:43,131 --> 00:42:45,846 7415 Glen Avenue. 543 00:42:46,835 --> 00:42:51,467 Oh, eres inteligente. 544 00:42:51,491 --> 00:42:53,286 Bien hecho, Matthew. 545 00:42:53,310 --> 00:42:55,252 ¿Quieres saber algo más? 546 00:42:55,510 --> 00:42:57,762 No, no, eso es, eh, eso es bastante... 547 00:42:57,786 --> 00:42:59,038 bien por hoy, Matthew. 548 00:42:59,062 --> 00:43:01,050 Si alguna vez deba conocerte, te voy... 549 00:43:01,074 --> 00:43:02,517 a dar un premio muy grande. 550 00:43:03,252 --> 00:43:04,931 De acuerdo. Un placer hablar contigo. 551 00:43:04,955 --> 00:43:06,467 Un placer hablar contigo, adiós. 552 00:43:09,290 --> 00:43:11,632 Está bien, sé adónde se dirige ella. 553 00:43:12,060 --> 00:43:13,128 Movámonos. 554 00:43:13,261 --> 00:43:15,941 Dile a la Sra. Pinder que ponga su culo en marcha y nos acompañe. 555 00:43:27,141 --> 00:43:28,493 Dios, Kevin, ¿qué hiciste? 556 00:43:47,963 --> 00:43:50,993 Necesitas dejarlo... Estúpida. 557 00:43:54,370 --> 00:43:55,557 ¡Joder! 558 00:44:27,669 --> 00:44:28,662 Mami. 559 00:44:28,672 --> 00:44:30,082 Oh, Matty. 560 00:44:30,741 --> 00:44:31,904 Te asustaste. 561 00:44:31,928 --> 00:44:32,928 Lo hice. 562 00:44:33,810 --> 00:44:35,116 ¿Quieres algo de comer? 563 00:44:36,079 --> 00:44:37,079 Ven. 564 00:44:37,182 --> 00:44:39,251 ¿Qué tal unos choco vampiros crujientes? 565 00:44:39,275 --> 00:44:40,568 Sí. 566 00:44:43,053 --> 00:44:45,856 ¿Matthew, no te dije que guardaras tus juguetes anoche? 567 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Oh, sí, se me olvido. 568 00:44:47,291 --> 00:44:48,192 Date prisa y come. 569 00:44:48,216 --> 00:44:49,477 Mami necesita cinco minutos. 570 00:44:49,626 --> 00:44:51,091 Vamos a ir en un viaje hoy, ¿de acuerdo? 571 00:44:51,094 --> 00:44:52,094 Sí. 572 00:44:53,564 --> 00:44:54,867 Vuelvo enseguida. 573 00:45:12,349 --> 00:45:14,919 Oye, nena, ¿cómo estás? 574 00:45:14,943 --> 00:45:15,958 Estoy abajo. 575 00:45:16,554 --> 00:45:17,563 Coge tu casco. 576 00:45:17,587 --> 00:45:18,514 Vamos. 577 00:45:18,538 --> 00:45:20,116 Oye, oye, vuelve aquí. 578 00:45:22,960 --> 00:45:24,998 Matthew, necesito que te vistas ahora mismo. 579 00:45:25,022 --> 00:45:26,057 Date prisa. 580 00:45:27,098 --> 00:45:28,277 ¿Matthew? 581 00:45:28,300 --> 00:45:29,386 ¿Matty? 582 00:45:30,469 --> 00:45:31,642 ¿Matthew? 583 00:45:33,671 --> 00:45:35,290 Gracias a Dios, Matthew, tenemos que irnos. 584 00:45:35,314 --> 00:45:36,697 Hay alguien afuera. 585 00:45:36,742 --> 00:45:37,742 ¿Qué? 586 00:45:37,843 --> 00:45:39,381 Creo que quieren entrar. 587 00:45:51,822 --> 00:45:52,822 Buenos días. 588 00:45:53,258 --> 00:45:55,932 Cita anticipada, etcétera, etcétera. 589 00:45:55,956 --> 00:45:56,877 Matty. 590 00:45:56,897 --> 00:45:58,200 Mami. 591 00:46:01,667 --> 00:46:02,947 Esto es lo que estamos buscando. 592 00:46:08,072 --> 00:46:10,294 Mami, tengo miedo. 593 00:46:10,643 --> 00:46:11,576 ¿Sí? 594 00:46:11,611 --> 00:46:12,611 Mami. 595 00:46:13,012 --> 00:46:14,062 Un momento. 596 00:46:14,480 --> 00:46:16,790 Matthew, hay un adulto en el teléfono. 597 00:46:17,049 --> 00:46:18,284 No seas grosero. 598 00:46:19,285 --> 00:46:20,867 ¿Cuál es la situación en el hotel? 599 00:46:21,187 --> 00:46:22,615 Hemos hecho muy buen tiempo. 600 00:46:23,291 --> 00:46:25,199 Estamos listos para disponer de la basura. 601 00:46:25,292 --> 00:46:26,509 Vuelvo en 10 minutos. 602 00:46:31,297 --> 00:46:32,434 ¿Podrían limpiar aquí? 603 00:46:32,933 --> 00:46:34,116 No hay problema. 604 00:46:34,367 --> 00:46:35,680 ¿Y la mujer? 605 00:46:36,436 --> 00:46:38,295 Haz con ellos lo que quieras. 606 00:46:39,906 --> 00:46:41,495 Papá, ¿dónde está mi papi? 607 00:46:42,309 --> 00:46:43,470 Fue trágico. 608 00:46:43,677 --> 00:46:44,779 Adiós, Matthew. 609 00:46:46,646 --> 00:46:50,178 Tenemos unos minutos que matar, por así decirlo. 610 00:46:50,952 --> 00:46:52,372 Me gusta eso. 611 00:46:53,654 --> 00:46:55,573 Me gustaría pasar unos minutos con ella. 612 00:46:55,823 --> 00:46:57,517 Sí, claro, chico nuevo. 613 00:47:02,362 --> 00:47:03,881 Tú encárgate del niño. 614 00:47:05,832 --> 00:47:07,597 Ve, tráelo. 615 00:47:14,607 --> 00:47:16,282 Ven aquí, niño. 616 00:47:22,216 --> 00:47:24,123 Baja de allí, niño. 617 00:47:25,386 --> 00:47:26,971 Santa no está allá arriba. 618 00:47:27,855 --> 00:47:29,445 ¿Crees que esto es un juego? 619 00:47:29,469 --> 00:47:30,469 Yo sí. 620 00:47:55,384 --> 00:47:58,678 Por favor... Por favor. 621 00:48:00,055 --> 00:48:01,543 Vamos. Vamos. 622 00:48:01,567 --> 00:48:02,203 Corre. 623 00:48:02,227 --> 00:48:02,922 Corre y escóndete. 624 00:48:02,946 --> 00:48:03,946 Corre. 625 00:48:21,510 --> 00:48:22,570 Vamos. 626 00:48:22,594 --> 00:48:26,804 Sabes que quieres. 627 00:48:28,583 --> 00:48:32,491 Ahora... Ahora que estás nuevamente soltera, 628 00:48:32,515 --> 00:48:34,417 voy a disfrutar de esto. 629 00:48:35,892 --> 00:48:36,992 Vamos. 630 00:48:38,093 --> 00:48:39,093 Oye, gran hombre. 631 00:48:39,262 --> 00:48:40,262 Oye, mira... 632 00:48:51,439 --> 00:48:53,352 No quiero que vea esto. 633 00:48:53,609 --> 00:48:54,631 ¿Qué? 634 00:48:54,655 --> 00:48:56,113 ¿El que te mate? 635 00:48:57,588 --> 00:49:01,378 No, pero estás en el parque de pelota. 636 00:49:12,928 --> 00:49:15,514 Oye, quiero que te quedes aquí y no... 637 00:49:15,538 --> 00:49:16,769 salgas, hasta que venga por ti. 638 00:49:16,793 --> 00:49:18,049 Ya regreso, ¿de acuerdo? 639 00:49:19,803 --> 00:49:22,774 Si te mueves, mato a tu hijo. 640 00:49:40,041 --> 00:49:41,372 Sé lo que estás pensando. 641 00:49:41,726 --> 00:49:43,909 Me encargué de ese idiota en la otra habitación, 642 00:49:43,933 --> 00:49:45,253 puedo despachar a este tipo, ¿no? 643 00:49:45,629 --> 00:49:46,272 ¿Correcto? 644 00:49:46,463 --> 00:49:48,342 Suéltalo. 645 00:49:58,943 --> 00:50:00,229 Juego justo. 646 00:50:01,045 --> 00:50:02,356 Déjalo. 647 00:50:05,414 --> 00:50:06,929 ¿Oh, quieres jugar? 648 00:50:09,253 --> 00:50:11,158 ¡Vamos a jugar! ¡Vamos! 649 00:50:25,702 --> 00:50:27,415 Eres un hijo de puta. 650 00:50:32,176 --> 00:50:33,494 Está bien, está bien. 651 00:50:33,645 --> 00:50:34,740 Se acabó. 652 00:50:36,147 --> 00:50:37,166 Lo tienes. 653 00:50:38,624 --> 00:50:39,857 Lo tienes. 654 00:50:41,021 --> 00:50:42,051 Matthew. 655 00:50:48,326 --> 00:50:49,326 ¿Sí? 656 00:50:49,395 --> 00:50:50,812 Buenos días, Sr. Washington. 657 00:50:50,836 --> 00:50:51,836 Buenos días señor. 658 00:50:51,964 --> 00:50:54,673 Mis disculpas por colgarle tan abruptamente antes. 659 00:50:54,778 --> 00:50:58,223 Hemos tenido un día movido. 660 00:50:58,370 --> 00:50:59,410 No importa eso. 661 00:50:59,434 --> 00:51:01,132 ¿Tiene el dispositivo? 662 00:51:01,606 --> 00:51:04,057 Sí, es posible que hayamos tenido un poco de obstáculos... 663 00:51:04,081 --> 00:51:05,167 en ese departamento, señor. 664 00:51:05,191 --> 00:51:06,867 No mientas al mentiroso hijo. 665 00:51:06,946 --> 00:51:09,276 Tenías al Sr. Fuller en la mano hace siete horas. 666 00:51:09,300 --> 00:51:10,607 ¿Qué salió mal? 667 00:51:10,817 --> 00:51:12,752 Bueno, una de las socias de Fuller, 668 00:51:12,776 --> 00:51:15,532 está altamente entrenada, posiblemente una ex-militar. 669 00:51:16,590 --> 00:51:19,259 Supongo que debería darte las gracias por volver por nosotros. 670 00:51:20,760 --> 00:51:22,160 Es lo que Kevin hubiera querido. 671 00:51:22,528 --> 00:51:23,709 Estamos a mano. 672 00:51:23,733 --> 00:51:24,951 Recién me salvaste la vida. 673 00:51:25,297 --> 00:51:26,814 Supongo que lo hice. 674 00:51:26,932 --> 00:51:29,693 Irónico, considerando todas las veces que he deseado que estés muerta. 675 00:51:30,469 --> 00:51:31,801 Kevin quería salirse. 676 00:51:31,871 --> 00:51:33,080 No, no lo hizo. 677 00:51:33,104 --> 00:51:34,784 Kevin siempre prefirió el camino más fácil. 678 00:51:35,408 --> 00:51:37,986 Ya sabes, tómalo en vez de ganarlo. 679 00:51:40,481 --> 00:51:41,848 Esos tipos van a estar de vuelta. 680 00:51:42,882 --> 00:51:44,601 Asesinaron a Kevin y van a matarnos... 681 00:51:44,625 --> 00:51:46,345 al menos que los matemos a ellos primero. 682 00:51:46,997 --> 00:51:48,077 ¿Qué hay en el dispositivo? 683 00:51:48,622 --> 00:51:50,551 Ni idea, pero estamos a punto de averiguarlo. 684 00:52:01,418 --> 00:52:02,611 LOCACIÓN ENCONTRADA 685 00:52:03,068 --> 00:52:03,899 Mierda. 686 00:52:03,970 --> 00:52:05,039 Tenemos que salir de aquí. 687 00:52:05,239 --> 00:52:07,319 Han rastreado el dispositivo, ahora saben dónde está. 688 00:52:07,608 --> 00:52:08,633 ¿Cómo puedo ayudar? 689 00:52:08,809 --> 00:52:09,844 ¿Qué hay de Matthew? 690 00:52:09,868 --> 00:52:11,089 Puedo dejarlo con mi madre. 691 00:52:11,879 --> 00:52:13,449 Es sólo una cosa de logística, 692 00:52:13,714 --> 00:52:15,002 nada de qué preocuparse. 693 00:52:15,026 --> 00:52:17,618 La política es la logística, hijo, y me preocupaba mucho, 694 00:52:18,019 --> 00:52:20,414 especialmente acerca de la altamente capacitada ex-militar mujer... 695 00:52:20,420 --> 00:52:22,054 que parece que no pueden hacer frente. 696 00:52:22,188 --> 00:52:24,105 Sí, tengo un plan, señor. 697 00:52:24,258 --> 00:52:25,575 Bien, bueno. 698 00:52:25,860 --> 00:52:27,520 Díselo a Doug cuando llegue allí. 699 00:52:28,863 --> 00:52:31,905 Eh, señor, le puedo asegurar que no hay absolutamente... 700 00:52:31,929 --> 00:52:34,208 necesidad de enviar al Sr. MacArthur. 701 00:52:34,603 --> 00:52:37,335 Tenemos la situación bien bajo control. 702 00:52:38,340 --> 00:52:39,385 ¿La tienen? 703 00:52:39,908 --> 00:52:41,422 Bien, bueno. 704 00:52:41,709 --> 00:52:43,099 Le vendrían bien las vacaciones. 705 00:52:43,277 --> 00:52:45,048 Este asunto le tiene un poco molesto. 706 00:52:45,846 --> 00:52:47,099 Está en el aire ahora. 707 00:52:47,123 --> 00:52:49,016 Debe de aterrizar en unas pocas horas. 708 00:52:49,040 --> 00:52:52,333 Sí, señor, espero con interés trabajar con él. 709 00:52:57,892 --> 00:53:00,620 Espero que tengas una buena noche de mierda también. 710 00:53:04,431 --> 00:53:05,556 De vuelta en cinco. 711 00:53:08,670 --> 00:53:11,054 Todo está bajo control, señor. 712 00:53:11,173 --> 00:53:12,875 ¿Detecto cierta frustración... 713 00:53:12,899 --> 00:53:14,535 o duda, Sr. Washington? 714 00:53:15,712 --> 00:53:16,488 ¿Cómo hiciste... 715 00:53:16,513 --> 00:53:18,049 ¿El remarcar te suena? 716 00:53:18,114 --> 00:53:20,581 Debes de estar solo, cuando regales tus mejores trucos. 717 00:53:22,851 --> 00:53:24,202 Así que estabas allí. 718 00:53:24,853 --> 00:53:26,210 ¿Dónde, si puede saberse? 719 00:53:27,789 --> 00:53:30,100 Esta maga no revela sus secretos. 720 00:53:30,326 --> 00:53:31,623 Te diré qué. 721 00:53:33,962 --> 00:53:36,420 Voy a ser una buena deportista y te daré una ventaja inicial. 722 00:53:37,367 --> 00:53:40,052 Si fuera tú, me saldría de ese hotel... 723 00:53:40,076 --> 00:53:41,359 porque los policías están de camino. 724 00:53:41,383 --> 00:53:43,023 Oh, no vas a llamar a la policía. 725 00:53:43,439 --> 00:53:46,294 Incluso si fueras tan estúpida, estaríamos fuera de este hotel... 726 00:53:46,318 --> 00:53:48,768 antes de... Oh. 727 00:53:51,160 --> 00:53:52,160 Chica inteligente. 728 00:53:52,915 --> 00:53:53,715 Muévanse. 729 00:53:53,750 --> 00:53:54,773 Nos descubrió. 730 00:55:25,477 --> 00:55:26,928 Srta. Clinton, venga conmigo. 731 00:55:26,952 --> 00:55:28,313 Sr. Jefferson, quédese aquí. 732 00:55:28,337 --> 00:55:30,243 ¿Y entonces podemos llevarnos al maldito doctor? 733 00:55:30,267 --> 00:55:35,658 Mi pie se siente como si se fuera a caer... Olvídelo. 734 00:55:38,622 --> 00:55:40,430 Está justo en el borde. 735 00:55:40,558 --> 00:55:43,922 Así que si crees que no te tirará junto con la basura... 736 00:55:43,946 --> 00:55:47,189 en el maletero, te equivocas. 737 00:56:05,017 --> 00:56:06,011 ¿Sí? 738 00:56:06,035 --> 00:56:07,195 Alex, tengo que decirte algo. 739 00:56:07,253 --> 00:56:08,284 Se trata de los diamantes. 740 00:56:08,308 --> 00:56:09,397 Yo... 741 00:56:09,755 --> 00:56:10,966 No puedo hablar ahora. 742 00:56:11,001 --> 00:56:12,001 Apégate al plan. 743 00:56:26,539 --> 00:56:28,530 Tenemos que dejar de vernos así. 744 00:56:31,977 --> 00:56:32,977 Abre. 745 00:56:34,425 --> 00:56:35,425 ¡Abre! 746 00:57:11,751 --> 00:57:12,816 ¿Dónde está él? 747 00:57:12,840 --> 00:57:14,280 Probablemente fue a echar una meada. 748 00:57:14,422 --> 00:57:16,847 Esto es lo que te pasa por contratar a un medio ingenio. 749 00:57:31,504 --> 00:57:32,750 Cuidado con la cabeza, Kev. 750 00:57:39,980 --> 00:57:41,834 ¿Crees que la veremos de nuevo? 751 00:57:42,016 --> 00:57:43,215 Oh, sin duda. 752 00:57:44,185 --> 00:57:45,368 Tenemos lo que quiere. 753 00:57:45,820 --> 00:57:47,822 No va a correr el riesgo. 754 00:57:49,000 --> 00:57:50,040 Por supuesto que lo haría. 755 00:58:01,037 --> 00:58:02,037 Hablando del diablo. 756 00:58:04,339 --> 00:58:05,339 Ahí estas. 757 00:58:05,708 --> 00:58:07,248 Te extrañé en el hotel. 758 00:58:07,272 --> 00:58:08,330 Yo no te extrañé. 759 00:58:08,354 --> 00:58:09,450 Quiero mi propiedad. 760 00:58:09,474 --> 00:58:10,569 Bueno, por supuesto que sí. 761 00:58:10,746 --> 00:58:13,187 Los diamantes son el mejor amigo de una chica después de todo. 762 00:58:13,715 --> 00:58:14,763 Muy gracioso. 763 00:58:15,118 --> 00:58:16,912 Mi objetivo es agradar. 764 00:58:17,085 --> 00:58:19,633 Sabes, esto podría ser una mutua... 765 00:58:19,657 --> 00:58:21,091 relación beneficiosa. 766 00:58:21,256 --> 00:58:23,873 Oh, ahora quieres una relación, ¿eh? 767 00:58:23,925 --> 00:58:25,285 Oh, detente. 768 00:58:25,762 --> 00:58:27,518 La gente dice que estamos enamorándonos. 769 00:58:27,897 --> 00:58:29,724 Sí, ama esto. 770 00:58:30,066 --> 00:58:31,350 Devuélveme mis diamantes. 771 00:58:31,601 --> 00:58:35,301 Sí, excepto que no son realmente tuyos, ¿verdad? 772 00:58:35,971 --> 00:58:38,782 Sabes, en sentido estricto, pertenecen a un Senador. 773 00:58:38,817 --> 00:58:40,577 ¿Debido a que el Senador necesita más dinero? 774 00:58:40,976 --> 00:58:42,126 No lo creo. 775 00:58:42,150 --> 00:58:43,420 Son míos ahora. 776 00:58:43,646 --> 00:58:44,903 Los dos sabemos que el Senador no nos... 777 00:58:44,938 --> 00:58:46,161 ha contratado para robar los diamantes. 778 00:58:46,185 --> 00:58:47,982 Él nos contrató para robar el dispositivo. 779 00:58:48,518 --> 00:58:51,019 Así que voy a seguir adelante y llamar a lo de asesinar... 780 00:58:51,043 --> 00:58:53,857 a Kevin, un incumplimiento de contrato y tomar... 781 00:58:53,881 --> 00:58:55,433 los diamantes como compensación. 782 00:58:57,492 --> 00:58:59,519 Supongo que tienes razón. 783 00:59:00,063 --> 00:59:02,212 Pero, ¿cómo puedo llegar a ti si, eh, 784 00:59:03,232 --> 00:59:04,895 no sé dónde estás? 785 00:59:04,968 --> 00:59:06,333 Te voy a dar una pista. 786 00:59:06,536 --> 00:59:10,423 Es rectangular, pasado de la fecha, y apesta. 787 00:59:11,709 --> 00:59:12,760 Ya veo. 788 00:59:12,810 --> 00:59:15,688 Bueno, si estás en busca de los diamantes en ese auto, 789 00:59:16,145 --> 00:59:18,836 me temo que quedarás muy decepcionada. 790 00:59:20,150 --> 00:59:21,211 De ningún modo. 791 00:59:21,218 --> 00:59:22,999 Encontré justo lo que estaba buscando. 792 00:59:23,387 --> 00:59:24,958 Y a él le gustaría decir "hola". 793 00:59:28,691 --> 00:59:30,248 Saluda al buen hombre. 794 00:59:30,661 --> 00:59:32,599 Ella tiene una pistola en mi boca. 795 00:59:33,764 --> 00:59:34,909 ¿Disculpa? 796 00:59:34,997 --> 00:59:37,209 Dijo, que ella tiene una pistola en mi boca. 797 00:59:38,367 --> 00:59:40,060 Así que vamos a hacer un trato. 798 00:59:40,084 --> 00:59:42,547 Te cambio este pedazo de mierda por mis diamantes. 799 00:59:42,941 --> 00:59:44,414 De lo contrario, su cabeza silbará. 800 00:59:45,744 --> 00:59:49,962 Bueno, como no me importa si lo vuelves... 801 00:59:49,986 --> 00:59:52,713 una flauta o no, me temo que la única oferta que voy... 802 00:59:52,737 --> 00:59:55,046 a estar haciendo, es por el dispositivo. 803 00:59:55,352 --> 00:59:58,559 Así que, te daré tus diamantes como... 804 00:59:59,223 --> 01:00:02,675 te gusta llamarlos, si me das el dispositivo, 805 01:00:02,699 --> 01:00:05,163 y todos nos vamos felices. 806 01:00:05,187 --> 01:00:06,191 Yo no negocio. 807 01:00:06,215 --> 01:00:07,140 La oferta está sobre la mesa. 808 01:00:07,164 --> 01:00:08,441 Tienes cinco segundos. 809 01:00:10,236 --> 01:00:11,216 ¿Qué? 810 01:00:11,240 --> 01:00:12,661 No más bromas ingeniosas. 811 01:00:12,972 --> 01:00:13,972 Cuatro. 812 01:00:14,306 --> 01:00:15,422 Tres. 813 01:00:15,507 --> 01:00:17,260 Nada te parece. 814 01:00:17,575 --> 01:00:18,673 Dos. 815 01:00:18,697 --> 01:00:19,720 Última oportunidad. 816 01:00:19,744 --> 01:00:21,648 Simplemente no creo que seas tan fría. 817 01:00:25,616 --> 01:00:26,616 Uno. 818 01:00:33,257 --> 01:00:34,100 ¿Dónde está ella? 819 01:00:34,124 --> 01:00:35,252 Yo no la vi. 820 01:00:35,460 --> 01:00:36,683 ¿Por qué la dejaste escapar? 821 01:00:36,707 --> 01:00:38,248 Nunca la vi. 822 01:00:39,042 --> 01:00:40,229 Calla ese maldito claxon. 823 01:00:42,835 --> 01:00:44,063 Oh, mierda. 824 01:01:01,020 --> 01:01:02,426 Maldita sea, sí que es buena. 825 01:01:03,155 --> 01:01:04,519 Ahora, ¿dónde diablos está? 826 01:01:04,543 --> 01:01:07,680 No tengo ni idea, pero sin duda está llena de sorpresas. 827 01:01:15,099 --> 01:01:16,360 Me gustaba este abrigo. 828 01:01:27,580 --> 01:01:29,133 Por aquí, chicos. 829 01:01:29,382 --> 01:01:30,636 Por aquí. 830 01:01:31,318 --> 01:01:33,398 Maldita sea, todavía está aquí. 831 01:01:35,322 --> 01:01:36,408 ¿Lista, Jessica? 832 01:01:36,523 --> 01:01:37,960 Te verás como yo. 833 01:02:03,016 --> 01:02:04,466 Oye, Penny, soy yo. 834 01:02:05,253 --> 01:02:06,918 Ahora, escucha, este es el plan. 835 01:02:07,255 --> 01:02:11,672 Tengo aquí en mi mano, lo qué es que quieres. 836 01:02:12,827 --> 01:02:15,782 Pero si los quieres, vas a tener que venir a buscarlos. 837 01:02:17,230 --> 01:02:20,583 ¿No es hora de presentarnos correctamente? 838 01:02:21,068 --> 01:02:23,744 ¿Ya sabes, cara a cara? 839 01:02:29,943 --> 01:02:32,242 ¿Es esto cara a cara suficiente para ti? 840 01:02:34,115 --> 01:02:37,753 Oh, continúas deleitando y sorprendiendo. 841 01:02:37,985 --> 01:02:40,779 Y realmente, realmente estas empezando a molestarme. 842 01:02:41,088 --> 01:02:42,619 Oh, lo siento. 843 01:02:42,790 --> 01:02:44,670 Realmente no puedo imaginar por qué. 844 01:02:45,994 --> 01:02:47,605 Un paso más y sale volando. 845 01:02:47,629 --> 01:02:48,493 ¿Sí? 846 01:02:48,517 --> 01:02:49,886 Entonces te vendrás conmigo. 847 01:02:55,635 --> 01:02:56,742 Estoy aburrido. 848 01:02:58,838 --> 01:02:59,912 Despiértala. 849 01:03:16,457 --> 01:03:17,860 Lo siento por tu ropa. 850 01:03:18,760 --> 01:03:22,673 La Srta. Clinton, aquí, estaba un poco muy entusiasmada... 851 01:03:22,697 --> 01:03:24,075 en su búsqueda del dispositivo. 852 01:03:26,734 --> 01:03:28,019 ¿Te importaría un juego? 853 01:03:29,172 --> 01:03:30,601 Vete a la mierda. 854 01:03:30,873 --> 01:03:34,512 Me alegra ver que no has perdido tu sentido de elegante réplica. 855 01:03:36,678 --> 01:03:38,327 Estoy harto de jugar con estos dos. 856 01:03:39,315 --> 01:03:40,337 Dame un desafío. 857 01:03:41,417 --> 01:03:42,923 Pensé que ya lo había hecho. 858 01:03:43,953 --> 01:03:44,953 Touché. 859 01:03:46,155 --> 01:03:47,366 Vamos. 860 01:03:47,724 --> 01:03:49,022 Yo no juego. 861 01:03:49,992 --> 01:03:51,360 Extraño. 862 01:03:51,728 --> 01:03:54,064 Te hubiera creído como campeona de ajedrez. 863 01:03:55,430 --> 01:04:00,775 Quizás póker de alto nivel, es más tu cosa, con ese, 864 01:04:00,799 --> 01:04:03,674 eh, rostro expresivo tuyo. 865 01:04:05,908 --> 01:04:10,932 Ahora, tienes algo que quiero. 866 01:04:10,956 --> 01:04:12,651 Tengo algo que quieres. 867 01:04:12,675 --> 01:04:15,371 Oh, no, eso no es del todo bien, ¿verdad? 868 01:04:15,395 --> 01:04:23,395 Porque lo que quieres es, de hecho, del todo inútil. 869 01:04:32,668 --> 01:04:35,014 ¿Acaso Kevin te fastidio? 870 01:04:36,740 --> 01:04:39,349 Porque sé que no robaste un bolso... 871 01:04:39,373 --> 01:04:41,397 de vidrio roto de parabrisas. 872 01:04:43,280 --> 01:04:49,493 Ahora, parece como que lo único que te queda para negociar... 873 01:04:49,720 --> 01:04:50,995 es tu vida. 874 01:04:51,821 --> 01:04:53,946 Y deberías saber esto sobre mí. 875 01:04:55,093 --> 01:04:57,400 Siempre consigo lo que quiero. 876 01:04:58,963 --> 01:05:01,540 Así que, dime. 877 01:05:02,867 --> 01:05:05,206 ¿Dónde está el dispositivo? 878 01:05:06,504 --> 01:05:07,617 Vete a la mierda. 879 01:05:07,939 --> 01:05:11,489 Oh, bueno, no me das otra opción. 880 01:05:17,547 --> 01:05:19,748 Frank, prepara su pierna. 881 01:05:51,683 --> 01:05:54,415 Ahora bien, si no me ayudas con mi problema, 882 01:05:55,855 --> 01:05:57,497 entonces no puedo terminar mi negocio. 883 01:05:57,521 --> 01:05:58,582 Y si no termino mi negocio, 884 01:05:58,606 --> 01:06:00,001 entonces el Senador no me paga. 885 01:06:00,025 --> 01:06:00,999 Y si el Senador no me paga... 886 01:06:01,023 --> 01:06:03,413 Oh, te encanta hablar, ¿no? 887 01:06:05,431 --> 01:06:07,740 Esta es tu última oportunidad. 888 01:06:09,468 --> 01:06:12,557 ¿Dónde está el dispositivo? 889 01:06:18,543 --> 01:06:21,547 De acuerdo, vamos, eh, a iniciar con un par de vueltas. 890 01:06:28,787 --> 01:06:32,340 Oh, un par más así y tu pierna... 891 01:06:32,391 --> 01:06:33,838 va a ser de dos dimensiones. 892 01:06:35,127 --> 01:06:37,862 Qué es una dimensión más de tu personalidad... 893 01:06:37,886 --> 01:06:39,209 que jamás lograrás. 894 01:06:41,000 --> 01:06:42,029 De nuevo. 895 01:06:47,039 --> 01:06:50,548 Ya sabes, esa pierna va a desgarrarse. 896 01:06:51,244 --> 01:06:54,172 Y cuando lo haga, es sólo una cuestión de tiempo... 897 01:06:54,196 --> 01:06:56,409 antes de que se gangrene. 898 01:06:57,384 --> 01:06:59,439 El verde siempre ha sido mi mejor color. 899 01:06:59,463 --> 01:07:00,503 Bien. 900 01:07:01,336 --> 01:07:02,338 Igual de bien, ¿eh? 901 01:07:03,290 --> 01:07:04,427 De nuevo. 902 01:07:05,894 --> 01:07:06,999 Vamos. 903 01:07:07,228 --> 01:07:08,237 Sostenla. 904 01:07:08,663 --> 01:07:11,514 ¿Dónde está el dispositivo? 905 01:07:14,019 --> 01:07:14,847 Muy bien. 906 01:07:14,871 --> 01:07:15,928 ¿Qué hay en esto para mí? 907 01:07:16,337 --> 01:07:18,750 Si te ayudo, ¿qué hay para mí? 908 01:07:19,373 --> 01:07:22,438 Por lo menos, tu pierna. 909 01:07:23,211 --> 01:07:25,984 Y a lo mucho, tu vida. 910 01:07:27,615 --> 01:07:28,901 Tienes razón. 911 01:07:32,987 --> 01:07:34,744 Sigue, sigue adelante. 912 01:07:40,394 --> 01:07:41,394 Suficiente. 913 01:07:44,699 --> 01:07:47,661 Ahora, tú... Realmente estás dispuesta a perder la pierna. 914 01:07:49,036 --> 01:07:51,620 Eres muy notable... 915 01:07:57,379 --> 01:07:59,008 Atrás, los dos. 916 01:08:09,889 --> 01:08:16,280 Me recuerdas a una historia, una... Una leyenda urbana, tal vez. 917 01:08:16,304 --> 01:08:20,416 Pero sabes, hace unos siete años, 918 01:08:21,771 --> 01:08:24,804 estaba haciendo un poco, eh, un trabajo freelance, 919 01:08:24,828 --> 01:08:27,895 deberíamos llamarlo, para la agencia, en El Cairo. 920 01:08:27,919 --> 01:08:29,959 Hubo una gran cantidad de charlas... 921 01:08:29,994 --> 01:08:31,999 acerca de un miembro de alto rango... 922 01:08:32,023 --> 01:08:33,670 de la Autoridad Palestina, que vendría... 923 01:08:33,694 --> 01:08:35,781 a la ciudad para sentarse a una charla... 924 01:08:35,805 --> 01:08:38,103 con algunos ministros egipcios. 925 01:08:38,954 --> 01:08:41,151 Y se decía en la calle que él... 926 01:08:41,456 --> 01:08:46,171 fue a alojarse en una impenetrable propiedad, 927 01:08:46,206 --> 01:08:47,645 fortaleza del gobierno. 928 01:08:47,764 --> 01:08:50,993 Bueno, puedes adivinar lo que pasó. 929 01:08:51,017 --> 01:08:55,342 Hubo una bomba masiva, pero fue colocada... 930 01:08:55,672 --> 01:08:58,645 en el interior del edificio. 931 01:09:00,109 --> 01:09:06,879 Un pajarito me dijo, que la CIA había llegado a un acuerdo, dejando... 932 01:09:06,903 --> 01:09:12,551 que Mossad prestara a una increíblemente talentosa y creativa... 933 01:09:12,575 --> 01:09:13,490 especialista. 934 01:09:13,514 --> 01:09:16,380 Ella, sí, en efecto, se trataba de una mujer, 935 01:09:16,694 --> 01:09:20,666 era la mejor en el mundo en penetración de los más... 936 01:09:20,731 --> 01:09:23,317 lugares impenetrables, y luego, puf, 937 01:09:23,734 --> 01:09:26,901 desapareció sin dejar rastro. 938 01:09:28,604 --> 01:09:29,671 Voy a admitirlo. 939 01:09:31,107 --> 01:09:34,152 La historia siempre me ha fascinado. 940 01:09:35,078 --> 01:09:40,287 Es la heroína y es, eh, es la tragedia final, porque su explosión... 941 01:09:40,322 --> 01:09:42,640 no mato a su objetivo previsto. 942 01:09:42,987 --> 01:09:47,199 Pero en cambio, se cobró la vida... 943 01:09:47,325 --> 01:09:53,184 de sus tres dulces niños pequeños y su pobre madre. 944 01:09:54,965 --> 01:10:00,608 Él, sorprendentemente, escapó solo con heridas leves. 945 01:10:03,573 --> 01:10:06,108 A menudo he pensado en esa operativo femenina. 946 01:10:06,132 --> 01:10:08,267 Ya sabes, lo que salió mal, ¿no te parece? 947 01:10:08,291 --> 01:10:11,778 ¿Fue, eh, inteligencia pobre, equipos de mala calidad, 948 01:10:11,802 --> 01:10:13,712 o simplemente mala suerte de mierda? 949 01:10:15,920 --> 01:10:18,575 ¿Siente ella algún remordimiento? 950 01:10:21,358 --> 01:10:25,115 ¿O se las arreglan para compartimentar... 951 01:10:25,663 --> 01:10:29,242 la muerte de la madre y de sus tres hijos? 952 01:10:29,400 --> 01:10:33,563 Quizás como... Un hombre podría haberlo hecho. 953 01:10:36,307 --> 01:10:38,146 De todos modos, lo largo y corto de esto... 954 01:10:38,170 --> 01:10:42,591 era que la CIA la abandonó tan rápidamente... 955 01:10:42,615 --> 01:10:44,663 como el ladrillo caliente proverbial. 956 01:10:44,950 --> 01:10:48,322 Amenazó con ir a Edward Snowden sobre ellos... 957 01:10:48,346 --> 01:10:51,546 y ellos respondieron tachándola de... 958 01:10:51,570 --> 01:10:53,691 una doble agente terrorista. 959 01:10:56,161 --> 01:11:02,653 Oh, cómo podría ser, ¿eh? 960 01:11:06,805 --> 01:11:11,589 ¿Qué opinas, Alexis? 961 01:11:13,611 --> 01:11:18,482 ¿Crees que podría existir tal criatura mítica? 962 01:11:19,652 --> 01:11:24,365 Porque, chico, los demonios que ella debe de cargarse. 963 01:11:26,325 --> 01:11:32,809 Ahora, voy a hacer algo diferente aquí. 964 01:11:34,234 --> 01:11:37,625 Así que siempre podre volver y terminar... 965 01:11:37,804 --> 01:11:41,799 ese otro asunto, la esposa de Kevin, 966 01:11:43,743 --> 01:11:45,836 y el pequeño Matthew en sus pijamas. 967 01:11:46,979 --> 01:11:49,804 Ya sabes, boom. 968 01:11:53,548 --> 01:11:56,799 Sí, eso tocó una fibra sensible, ¿verdad? 969 01:11:58,224 --> 01:12:02,306 Tengo la sensación de que es posible que te resistas a causar... 970 01:12:02,330 --> 01:12:05,380 a otro niño, dolor infinito. 971 01:12:06,833 --> 01:12:13,096 Mientras que yo, eh, no tengo reparos. 972 01:12:15,642 --> 01:12:16,986 ¿Por qué debería de creerte? 973 01:12:17,979 --> 01:12:19,983 Porque no miento. 974 01:12:21,583 --> 01:12:22,881 Nunca. 975 01:12:23,960 --> 01:12:27,883 De acuerdo. ¿Cuándo y dónde? 976 01:12:29,022 --> 01:12:30,346 Aeropuerto de Ciudad del Cabo Occidental, 977 01:12:30,435 --> 01:12:33,225 esta noche, a las 21:00 horas. 978 01:12:37,497 --> 01:12:40,288 Voy, eh, a tener que hacer una llamada. 979 01:12:43,370 --> 01:12:44,724 Buena chica. 980 01:12:46,940 --> 01:12:48,017 Dale un teléfono. 981 01:13:06,694 --> 01:13:07,628 ¿Hola? 982 01:13:07,663 --> 01:13:10,143 Va a ser el aeropuerto de Ciudad del Cabo, 21:00 de esta noche. 983 01:13:14,969 --> 01:13:16,432 Odio tener que volver a marcar. 984 01:13:19,740 --> 01:13:20,956 ¿Quieres dejarme ir ahora? 985 01:13:23,210 --> 01:13:23,970 Vamos. 986 01:13:23,994 --> 01:13:25,364 ¿Por qué esperar hasta esta noche? 987 01:13:26,582 --> 01:13:27,672 Porque... 988 01:13:39,261 --> 01:13:46,995 Se va a tomar ese tiempo, para que Frank, aquí, te cosa. 989 01:13:48,770 --> 01:13:50,038 Oh, no te preocupes. 990 01:13:50,105 --> 01:13:54,530 Es sólo una herida que te detiene, de tratar de huir. 991 01:13:56,612 --> 01:13:58,528 Ya sabes, tú... Es posible que desees volver a pensar... 992 01:13:58,552 --> 01:14:00,485 todo el asunto del ajedrez. 993 01:14:01,418 --> 01:14:03,418 Es bueno para la gente en nuestra línea de trabajo. 994 01:14:04,188 --> 01:14:08,810 Esta situación aquí, esto es lo que llamamos "jaque". 995 01:14:13,028 --> 01:14:14,151 Que se vista. 996 01:14:15,198 --> 01:14:16,274 Hagan que luzca bonita. 997 01:14:26,318 --> 01:14:28,593 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE CIUDAD DEL CABO 998 01:14:53,003 --> 01:14:55,895 ¿Hay alguna posibilidad de ir más rápido, abuela? 999 01:14:56,908 --> 01:14:58,357 Debido a que esto realmente... 1000 01:14:58,392 --> 01:15:00,577 no puede estar lastimando así de mucho. 1001 01:15:04,914 --> 01:15:05,811 Frank. 1002 01:15:05,835 --> 01:15:06,835 Vamos, ¿vienes? 1003 01:15:08,985 --> 01:15:10,242 Aquí está la llave. 1004 01:15:11,088 --> 01:15:11,862 Aquí. 1005 01:15:12,089 --> 01:15:14,512 Oh, eres una maga, ¿no es así? 1006 01:15:15,326 --> 01:15:16,341 Gracias. 1007 01:15:17,495 --> 01:15:18,550 Tómala. 1008 01:15:18,574 --> 01:15:20,246 Eh, no, no, yo no lo creo. 1009 01:15:20,265 --> 01:15:21,321 No es parte del trato. 1010 01:15:21,434 --> 01:15:22,642 Sí lo es. 1011 01:15:22,666 --> 01:15:24,306 Tú consigues el dispositivo, yo me alejo. 1012 01:15:24,369 --> 01:15:25,378 No, no. 1013 01:15:25,637 --> 01:15:27,744 Ya sabes, porque, curiosamente, no confío en ti. 1014 01:15:28,606 --> 01:15:30,320 Conozco tu "estilo" para ahora. 1015 01:15:31,076 --> 01:15:33,171 Tu amiga ha sabido sobre el aeropuerto todo el día. 1016 01:15:33,195 --> 01:15:37,141 Quién sabe qué desagradable pequeña sorpresa podría estar al acecho... 1017 01:15:37,165 --> 01:15:37,610 detrás de esa puerta del locker. 1018 01:15:37,634 --> 01:15:39,649 Así que si no te importa, no voy a tomar... 1019 01:15:39,673 --> 01:15:43,002 la llave, porque la necesitarás para abrir ese locker. 1020 01:15:44,856 --> 01:15:46,102 Vete al infierno. 1021 01:15:47,692 --> 01:15:48,692 ¿De verdad? 1022 01:15:49,161 --> 01:15:50,372 ¿Disculpe, oficial? 1023 01:15:50,463 --> 01:15:51,465 ¿Qué estás haciendo? 1024 01:15:51,630 --> 01:15:52,630 ¿Oficial? 1025 01:15:52,765 --> 01:15:53,814 No lo hagas. 1026 01:15:58,003 --> 01:15:59,265 ¿Puedo ayudarle? 1027 01:15:59,338 --> 01:16:01,003 ¿Mm, cariño? 1028 01:16:10,682 --> 01:16:12,937 Está bien, está bien, lo haré. 1029 01:16:13,119 --> 01:16:16,029 Sí, lo siento, hay una, eh, maleta desatendida ahí abajo, 1030 01:16:16,053 --> 01:16:16,953 debajo de las escaleras. 1031 01:16:17,022 --> 01:16:19,165 No sé a quién reportarlo, así que... 1032 01:16:19,189 --> 01:16:20,261 Gracias señor. 1033 01:16:20,285 --> 01:16:21,198 De nada. 1034 01:16:21,261 --> 01:16:22,299 Buen trabajo. 1035 01:16:22,323 --> 01:16:23,323 ¿Deberíamos? 1036 01:16:38,377 --> 01:16:40,576 Vuelo 822 a Casablanca... 1037 01:16:40,600 --> 01:16:42,031 saldrá en cinco minutos. 1038 01:17:08,292 --> 01:17:09,708 ASALTO DE DIAMANTES DE DARLING 1039 01:17:18,018 --> 01:17:19,026 Es todo tuyo. 1040 01:17:22,822 --> 01:17:23,979 Sácala. 1041 01:17:33,233 --> 01:17:34,233 Toma. 1042 01:17:34,702 --> 01:17:36,217 Ábrela. 1043 01:17:36,671 --> 01:17:37,760 Vamos. 1044 01:17:37,784 --> 01:17:38,843 Ábrela. 1045 01:18:20,816 --> 01:18:21,816 ¿Contento? 1046 01:18:25,953 --> 01:18:26,877 Revísala. 1047 01:18:26,901 --> 01:18:28,576 Asegúrate de que no haya sorpresas. 1048 01:18:49,611 --> 01:18:50,649 ¿Confías en mi ahora? 1049 01:18:50,880 --> 01:18:54,342 Hm, ni ahora, ni nunca. 1050 01:18:57,753 --> 01:18:59,923 - ¡Oh, joder! - ¡Oh, mierda! 1051 01:19:09,666 --> 01:19:10,752 ¿Cómo hiciste... 1052 01:19:11,168 --> 01:19:13,591 Tuve que dejar que me atraparas, de lo contrario, nada de esto... 1053 01:19:13,615 --> 01:19:14,606 habría funcionado. 1054 01:19:14,630 --> 01:19:16,947 Oh, magnífica... 1055 01:19:17,207 --> 01:19:18,256 Guarra. 1056 01:19:21,544 --> 01:19:23,657 Quédese abajo, no se mueva. 1057 01:19:38,462 --> 01:19:40,890 Creo que esto debe ser nuestro último cara a cara. 1058 01:19:54,344 --> 01:19:55,420 ¿Me lo colocaste a mí? 1059 01:19:55,913 --> 01:19:57,774 Esa corbata no estaba haciéndote ningún favor. 1060 01:19:58,015 --> 01:19:59,254 Tenía que ser buena para algo. 1061 01:20:28,713 --> 01:20:29,577 Deténganlo. 1062 01:20:29,714 --> 01:20:30,695 Ese es él. 1063 01:20:30,715 --> 01:20:31,715 Deténganlo. 1064 01:20:35,687 --> 01:20:36,687 Alto ahí. 1065 01:20:38,557 --> 01:20:39,635 Quieto. 1066 01:20:39,659 --> 01:20:40,519 Levante las manos. 1067 01:20:40,543 --> 01:20:41,453 Ahora mismo. 1068 01:20:41,488 --> 01:20:42,363 Póngalas arriba. 1069 01:20:42,387 --> 01:20:43,515 No se mueva. 1070 01:20:45,597 --> 01:20:46,868 Levante las manos. 1071 01:20:48,566 --> 01:20:49,472 Ahora mismo. 1072 01:20:49,567 --> 01:20:51,000 Recuéstese en el suelo. 1073 01:21:02,547 --> 01:21:03,846 Reina a alfil cinco. 1074 01:21:05,684 --> 01:21:06,684 Jaque mate. 1075 01:21:07,019 --> 01:21:09,848 De verdad eres material de leyendas, ¿no es así? 1076 01:21:09,955 --> 01:21:11,128 Como que me gusta tu corbata. 1077 01:21:13,292 --> 01:21:14,292 Arma. 1078 01:21:46,292 --> 01:21:47,171 ¿Está bien, señora? 1079 01:21:47,260 --> 01:21:48,200 Por favor, venga conmigo. 1080 01:21:48,261 --> 01:21:49,617 Quiero hacerle algunas preguntas. 1081 01:21:55,668 --> 01:21:56,879 De acuerdo, por aquí, señora. 1082 01:21:56,914 --> 01:21:57,914 Por aquí, señora. 1083 01:22:01,842 --> 01:22:03,341 ¿Se acuerda de lo que pasó? 1084 01:22:03,365 --> 01:22:04,548 Estuve aquí para encontrarme con mi... 1085 01:22:04,583 --> 01:22:05,731 amiga McKayla, cuando me enteré... 1086 01:22:05,755 --> 01:22:07,235 que su vuelo había sido cancelado. 1087 01:22:10,150 --> 01:22:12,520 Entonces, de repente hubo esa explosión... 1088 01:22:12,544 --> 01:22:13,824 y la gente empezó a disparar. 1089 01:22:17,023 --> 01:22:18,370 ¿Qué hay de malo en este mundo? 1090 01:22:18,492 --> 01:22:19,969 Las escuelas no son seguras, ni los aeropuertos. 1091 01:22:20,004 --> 01:22:21,004 ¿Qué sigue? 1092 01:22:22,395 --> 01:22:23,395 Lo siento mucho. 1093 01:22:24,531 --> 01:22:25,741 ¿Puedo irme? 1094 01:22:26,333 --> 01:22:27,633 Llego tarde a buscar a mi hijo. 1095 01:22:27,657 --> 01:22:28,871 Tengo un par de preguntas más, ¿de acuerdo? 1096 01:22:29,137 --> 01:22:30,668 Nos gusta repasar con los testigos... 1097 01:22:30,872 --> 01:22:32,472 mientras que el recuerdo está aún fresco. 1098 01:22:32,540 --> 01:22:33,538 Oye, Frankie. 1099 01:22:33,562 --> 01:22:34,220 ¿Sí? 1100 01:22:34,244 --> 01:22:35,364 Tienes que venir a ver esto. 1101 01:22:35,544 --> 01:22:36,544 Ahora. 1102 01:22:41,581 --> 01:22:44,897 Tenemos su número, así que adelante y vaya a buscar a su hijo. 1103 01:22:46,320 --> 01:22:48,617 Si necesitamos algo más, le llamaremos. 1104 01:22:51,124 --> 01:22:52,121 ¿Qué es? 1105 01:22:52,145 --> 01:22:53,217 No vas a creer esto, 1106 01:22:53,227 --> 01:22:54,971 pero creo que tenemos a los tipos que hicieron lo del Darling. 1107 01:22:55,006 --> 01:22:56,166 El trabajo callejero de ayer. 1108 01:22:58,798 --> 01:22:59,663 ¿Esto es todo? 1109 01:22:59,800 --> 01:23:01,040 Eso es todo lo que encontramos. 1110 01:23:01,270 --> 01:23:03,045 El resto tiene que estar con la mujer que dirigía el equipo. 1111 01:23:03,069 --> 01:23:03,940 Yo no lo creo, hombre. 1112 01:23:04,006 --> 01:23:05,022 Mira esto. 1113 01:23:10,478 --> 01:23:11,478 ¿Mamá? 1114 01:23:11,713 --> 01:23:13,109 Dile a Matthew que ya voy. 1115 01:23:13,682 --> 01:23:15,178 Todo va a estar bien. 1116 01:23:18,919 --> 01:23:20,467 Ah, mierda. 1117 01:23:21,589 --> 01:23:23,079 Y no el guardia dijo que ella tenía algún tipo de cicatriz... 1118 01:23:23,124 --> 01:23:24,198 en su cara. 1119 01:23:28,363 --> 01:23:29,523 Jesús, esta es nuestra chica. 1120 01:23:29,732 --> 01:23:32,095 ¿Qué clase de mente enferma piensa algo como esto, hombre? 1121 01:23:32,502 --> 01:23:34,186 ¿Y quién lleva una cabeza en una bolsa? 1122 01:23:46,547 --> 01:23:48,089 Parece que este aeropuerto está caído. 1123 01:23:52,621 --> 01:23:53,935 ¿Quién está a cargo? 1124 01:23:58,994 --> 01:23:59,994 ¿Está a cargo? 1125 01:24:00,296 --> 01:24:01,414 ¿Quién pregunta? 1126 01:24:01,431 --> 01:24:03,651 Necesitamos toda la evidencia que tiene, inmediatamente. 1127 01:24:11,640 --> 01:24:13,916 Interpol no tiene jurisdicción aquí. 1128 01:24:18,380 --> 01:24:19,645 Voy a reportar esto. 1129 01:24:19,669 --> 01:24:20,669 Lo que sea. 1130 01:24:30,026 --> 01:24:31,935 Aquí está el bolso que quería, Sr. MacArthur. 1131 01:24:46,175 --> 01:24:47,481 Que tenga un viaje seguro. 1132 01:24:47,578 --> 01:24:48,578 Gracias. 1133 01:24:48,879 --> 01:24:50,031 ¿Siguiente? 1134 01:24:52,716 --> 01:24:53,771 Maneja. 1135 01:24:56,120 --> 01:24:59,697 Bienvenidos a bordo del vuelo AE3621. 1136 01:25:00,824 --> 01:25:03,413 Vamos a tratar de hacer que su vuelo sea lo más cómodo posible. 1137 01:25:10,968 --> 01:25:12,277 Par de días agitados. 1138 01:25:12,837 --> 01:25:14,552 ¿Me veo tan mal? 1139 01:25:15,907 --> 01:25:17,714 Disculpa, no es agitado. 1140 01:25:17,841 --> 01:25:21,766 Se cortó, como lo estarás, si no puedes abrir eso. 1141 01:25:22,480 --> 01:25:23,618 Relájate. 1142 01:25:24,382 --> 01:25:28,304 No trabajo para BAC, aunque no voluntariamente. 1143 01:25:30,587 --> 01:25:32,557 Quiero decir, hay tipos duros y los que dan jodido miedo, 1144 01:25:32,581 --> 01:25:33,776 y luego están estos tipos. 1145 01:25:34,759 --> 01:25:35,871 ¿Esto va a tomar mucho tiempo? 1146 01:25:35,895 --> 01:25:36,895 Estoy casi allí. 1147 01:25:39,364 --> 01:25:40,758 Mierda. 1148 01:25:41,132 --> 01:25:43,052 En serio, ¿en qué tipo de problemas estas metida? 1149 01:25:51,409 --> 01:25:53,653 Vamos a diseñar un evento que de forma... 1150 01:25:53,677 --> 01:25:55,172 al destino de nuestro país. 1151 01:25:56,748 --> 01:26:00,034 En tan sólo unos meses, el lado norte de Chicago... 1152 01:26:00,058 --> 01:26:02,930 va a hacer que el 9/11, se vea como el desfile de Macy. 1153 01:26:06,958 --> 01:26:11,615 Y tendrán su guerra y yo tendré mi oficina. 1154 01:26:12,665 --> 01:26:16,654 Es hora de que arrebatemos este país de nuevo de los apáticos... 1155 01:26:16,678 --> 01:26:19,838 y diletantes aduladores que se han apoderado del suelo. 1156 01:26:20,840 --> 01:26:23,759 Volviendo a los EE.UU. En un chiste de mierda. 1157 01:26:40,959 --> 01:26:42,128 ¿Con quién estoy hablando? 1158 01:26:42,152 --> 01:26:43,892 Puedes llamarme Sr. MacArthur. 1159 01:26:44,831 --> 01:26:46,895 Estaba admirando algo de tu obra. 1160 01:26:47,167 --> 01:26:48,237 Yo también. 1161 01:26:48,435 --> 01:26:50,265 El Senador te cazará hasta los extremos de la Tierra de mierda. 1162 01:26:50,272 --> 01:26:51,427 Por ese dispositivo. 1163 01:26:51,905 --> 01:26:53,727 Entonces, por qué no creamos algunos términos... 1164 01:26:53,751 --> 01:26:55,679 para organizar tu entrega, ¿eh? 1165 01:26:55,703 --> 01:26:56,701 ¿Qué me dices? 1166 01:26:56,725 --> 01:26:59,411 Ambas somos partes razonables aquí. 1167 01:26:59,980 --> 01:27:02,285 Bueno, "razonable" no es la palabra que yo usaría... 1168 01:27:02,309 --> 01:27:03,902 para describir lo que estoy viendo. 1169 01:27:04,217 --> 01:27:05,322 ¿Me entiendes? 1170 01:27:05,480 --> 01:27:07,352 No, tú me entiendes a mí. 1171 01:27:07,354 --> 01:27:10,823 No, he pasado seis años escondida en la oscuridad. 1172 01:27:10,891 --> 01:27:12,582 Es hora de volver a la luz. 1173 01:27:23,470 --> 01:27:24,988 Lo siento señor, 1174 01:27:25,012 --> 01:27:26,012 pero no lo tengo. 1175 01:27:26,140 --> 01:27:28,225 El Sr. Washington y los otros fallaron. 1176 01:27:29,010 --> 01:27:31,032 ¿Han sido tratados adecuadamente? 1177 01:27:32,379 --> 01:27:33,926 Alex se encargó de eso por nosotros. 1178 01:27:34,915 --> 01:27:37,257 Todos los otros cabos sueltos están atados ahora. 1179 01:27:37,384 --> 01:27:39,114 Con la excepción del dispositivo. 1180 01:27:39,119 --> 01:27:41,002 Alexis lo tiene, ¿verdad? 1181 01:27:45,426 --> 01:27:48,583 Ella y BAC van a ser la pesadilla de mi carrera. 1182 01:27:48,630 --> 01:27:52,202 BAC es sólo un montón de belicistas codiciosos. 1183 01:27:52,226 --> 01:27:53,840 Bueno, señor, la codicia y el belicismo... 1184 01:27:53,864 --> 01:27:55,409 tienden a ir de la mano cuando se trata... 1185 01:27:55,433 --> 01:27:56,662 de contratistas de defensa. 1186 01:27:58,539 --> 01:27:59,935 Supongo. 1187 01:28:01,309 --> 01:28:05,435 ¿Alexis va a ser codiciosa también o una mártir? 1188 01:28:05,959 --> 01:28:06,990 Bueno, ella ya... 1189 01:28:07,014 --> 01:28:08,847 tiene los diamantes, señor, así que si no me equivoco, 1190 01:28:08,950 --> 01:28:10,741 creo que sólo le declaró la guerra. 1191 01:28:11,621 --> 01:28:12,776 Una mártir, entonces. 1192 01:28:16,791 --> 01:28:19,560 ¿Sabes cómo tienes que estar para ser un mártir, Doug? 1193 01:28:21,263 --> 01:28:22,263 No, señor. 1194 01:28:23,999 --> 01:28:25,063 Muerto. 1195 01:29:00,396 --> 01:29:08,396 Una traducción de TaMaBin 82570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.