All language subtitles for Malombra.1984_track5_[ger]-deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:02,125 --> 00:09:03,965 Was machst du hier? 2 00:09:03,965 --> 00:09:05,925 Nicht doch, schrei' doch nicht! Du bist einfach so hübsch. 3 00:09:06,085 --> 00:09:08,045 Ich halte es nicht mehr aus. Ich will dich! 4 00:09:08,205 --> 00:09:10,325 -Du bist so schön. -Wie soll ich es dir sagen? 5 00:09:10,325 --> 00:09:12,125 Ich werde bestimmt keinen Bauern heiraten. 6 00:09:12,325 --> 00:09:14,405 Wenn du es nicht verstehen willst, mach' ich dich fertig. 7 00:09:14,405 --> 00:09:15,605 Hast du verstanden? 8 00:09:15,925 --> 00:09:19,045 Und wer bitte möchte eine Putzfrau als Ehefrau? 9 00:09:19,205 --> 00:09:20,565 Warten wir es ab! 10 00:09:20,725 --> 00:09:23,285 Der Patron hat gesagt, dass Senior Marco einen Erzieher bekommt. 11 00:09:23,565 --> 00:09:26,565 Er wird den ganzen Sommer bei uns bleiben. 12 00:09:27,005 --> 00:09:31,325 -Einen "Erz..." was? -Einen Erzieher und einen Lehrer! 13 00:09:31,605 --> 00:09:34,445 -Du bist zudem ungebildet! -Vielleicht ist er um die 60. 14 00:09:34,725 --> 00:09:36,405 Besser ein alter Mann als ein ungebildeter Mann! 15 00:09:36,405 --> 00:09:37,685 Jetzt verschwinde endlich! 16 00:09:37,845 --> 00:09:40,485 -Ich will mich waschen, verschwinde! -Eine solche Schönheit. 17 00:09:40,485 --> 00:09:41,885 Du bist wunderschön! 18 00:09:42,045 --> 00:09:44,885 Du bist zu schön für mich, du bist wie die Madonna ... 19 00:09:45,205 --> 00:09:47,165 ... Wie die Madonna. 20 00:22:45,685 --> 00:22:49,005 Wollen Sie sich nicht mehr über die Signora unterhalten? 21 00:22:49,845 --> 00:22:53,765 -Doch, ... aber nicht im Bett. -Sie machen mich traurig. 22 00:22:54,045 --> 00:22:57,165 -Es ist nicht der richtige Moment. -Gleich fange ich an zu weinen. 23 00:22:57,405 --> 00:22:59,605 Bin ich so hässlich, dass Sie mich abweisen? 24 00:22:59,765 --> 00:23:01,965 Ich finde dich ganz und gar nicht hässlich. 25 00:26:06,565 --> 00:26:08,245 Verzeih' mir! Lass mich bitte alleine. 26 00:38:21,445 --> 00:38:24,885 Warum macht Signor Raininger das? Sie zu Hause gefangen halten? 27 00:38:25,205 --> 00:38:27,005 -Ist er in sie verliebt? -Wie ein Liebhaber? 28 00:38:27,005 --> 00:38:29,645 Nein! Er behandelt sie wie ein Dienstmädchen. 29 00:38:29,845 --> 00:38:32,325 Er war total verrückt nach seiner verstorbenen Frau, das weiß ich. 30 00:38:32,325 --> 00:38:36,685 Und jetzt sehen wir, wie er das Gemälde betrachtet, wenn er allein ist. 31 00:38:36,925 --> 00:38:40,005 Dreh' dich um, Teresa. Nein, nein, nein, nicht so... 32 00:38:40,365 --> 00:38:42,245 Ein wenig mehr auf die Hüften. 33 00:39:02,365 --> 00:39:06,285 Wenn man in ihre Nähe kommen will, ohne dass der Patron es merkt? 34 00:39:06,605 --> 00:39:09,005 -Wie kann man das machen? -Das ist sehr schwierig. 35 00:39:09,205 --> 00:39:11,085 Er geht ja fast nie aus. 36 00:39:11,285 --> 00:39:15,085 Er bleibt stundenlang in seinem Zimmer und hört dieses blöde Grammophon. 37 00:39:15,245 --> 00:39:17,605 Du meinst wenn das Grammophon spielt, 38 00:39:17,805 --> 00:39:20,125 kann man sicher sein, dass er dort ist? 39 00:39:20,325 --> 00:39:21,645 Ja, ziemlich sicher. 40 00:50:28,205 --> 00:50:30,325 Jetzt bin ich überzeugt. 41 00:50:30,725 --> 00:50:34,445 Aber warum? Warum macht sie das? 42 00:50:34,765 --> 00:50:37,365 Warum sollte sie nicht? Schau' einfach! 43 01:02:35,045 --> 01:02:37,405 -Was ist los? -Ich weiß nicht. Er ist ein Freund des Hauses. 44 01:10:15,085 --> 01:10:17,925 Seit ihrem Todestag hat er mich eingesperrt ... 45 01:10:18,125 --> 01:10:21,325 und hat jeglichen Kontakt zur Welt abgeschnitten. 46 01:10:22,325 --> 01:10:26,205 Dann erzählte er mir eines Abends, welche Vision ihn umtrieb. 47 01:10:26,965 --> 01:10:30,365 Ich musste die Kleidung seiner Frau tragen... 48 01:10:30,925 --> 01:10:33,925 und ihr Bild für ihn wiederbeleben. 49 01:10:34,485 --> 01:10:36,925 Nur für ihn. 50 01:12:56,405 --> 01:12:58,925 Ich habe es immer wieder für ihn getan, 51 01:12:59,205 --> 01:13:02,525 ohne zu wissen, was es bedeutet zu lieben. 4296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.