All language subtitles for MY BELOVED WIFE 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Episode 17. 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 17 years after the Great Duan Tian You Second Prince Nan Gong Yi 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,000 colluded with Lin Ze Guo to take the throne 4 00:00:22,001 --> 00:00:24,000 and ignored the internal and external troubles 5 00:00:24,001 --> 00:00:30,000 and killed thousands of his subordinates Now that the Tai couple have met 6 00:00:30,001 --> 00:00:36,000 the King of the Zhao family I hope that my only granddaughter Shen Chang Ge 7 00:00:36,001 --> 00:00:42,000 can live a peaceful life without being killed by the sword I'm sorry, Mr. Feng. 8 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 The Emperor has decreed that Ying Wei will be put in prison. 9 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Qin Yue, why are you here? 10 00:00:56,001 --> 00:01:00,000 I'm here to save you Breaking into the prison is a serious crime You should leave 11 00:01:00,001 --> 00:01:03,000 I can't bear to see you die of injustice You two are really close. 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 How dare you! 13 00:01:05,001 --> 00:01:09,000 Breaking into the prison is a serious crime Stop talking nonsense. 14 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 Kill her Your Majesty I beg you for the sake of our friendship over the years 15 00:01:19,001 --> 00:01:21,001 Please let Qin Yue go Don't beg him. 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Fine. 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Cang Yu. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Qin Yue. 19 00:01:30,000 --> 00:01:35,041 Qin Yue Qin Yue Friendship over the years Friendship over the years. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Sister Qing Hua. 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Why are you so stupid? 22 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 In order to make you feel at ease the Emperor 23 00:01:45,001 --> 00:01:48,000 made a fake promise to make you the Empress. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Do you really think I will marry you? 25 00:01:51,001 --> 00:01:57,000 You lost your memory so I trained you to be Ying 26 00:01:57,001 --> 00:01:59,000 Wei and made you my slave Give me the hairpin. 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Do you remember? 28 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 I will leave all the good things to you in the future. 29 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Chang Ge. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Grandmother. 31 00:02:25,000 --> 00:02:31,000 The Shi family thought you were dead Only Madam Shen insisted on your marriage. 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 We will meet our grandmother soon. 33 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Sister Don't I need to dress up nicely? 34 00:02:40,000 --> 00:02:44,001 You bitch I will kill you Your Majesty. 35 00:02:45,000 --> 00:02:48,001 I am scared Don't be scared, Xi Er. 36 00:02:49,000 --> 00:02:55,000 I am here No one can hurt you Kill the useless dog. 37 00:02:57,000 --> 00:03:06,000 If there is a next life I will pay for the pain you have caused me. 38 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Then we will meet in the next life. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Next life. 40 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 If there is a next life. 41 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 This is the cause and effect Why do you think about the next life? 42 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 You have returned to the turning point of life. 43 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Heaven doesn't let me down Nan Gong Yi You will die. 44 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 It's you Miss How do you know martial arts? 45 00:03:53,001 --> 00:03:54,000 Who sent you here? 46 00:03:54,001 --> 00:03:59,000 Miss, please spare me Tell me who you are I will spare your life Madam said 47 00:03:59,001 --> 00:04:04,000 you made her unhappy If you die nicely she will 48 00:04:04,001 --> 00:04:05,000 let you die easily It's Madam Don't you remember? 49 00:04:05,001 --> 00:04:09,000 You were seriously injured in the temple I saved you 50 00:04:09,001 --> 00:04:14,000 Since you can't remember anything You will die in the next life 51 00:04:14,001 --> 00:04:21,000 I will die in the next life I will die in the next life You will be called Jin Hua 52 00:04:21,001 --> 00:04:25,000 It seems I have returned to the day when Nan Gong Yi 53 00:04:25,001 --> 00:04:27,000 saved me He is nearby I will borrow your night dress. 54 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Don't laugh. 55 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Do you really think she can't recognize you? 56 00:04:39,001 --> 00:04:44,000 She only sees Yue Pu She can't recognize me No You can't do this to yourself 57 00:04:44,001 --> 00:04:46,000 You can't do this to me What is this? 58 00:04:46,001 --> 00:04:53,001 Nan Gong Yi has seen you This is also for the sake of everything I will go now Go. 59 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Sir, the wine you asked for is here 60 00:04:57,001 --> 00:05:02,000 The Yue Pu that His Majesty is secretly looking for should be in that wooden box. 5105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.