Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
Cineva să mă ajute!
2
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
Oh, Dumnezeule!
3
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
Walt! Walt!
4
00:03:32,300 --> 00:03:35,200
Stai departe de gaz! Stai aici!
5
00:03:43,800 --> 00:03:46,300
Ajutor! Ajutor!
6
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Cineva să mă ajute!
7
00:03:49,000 --> 00:03:54,100
Ajutor! Ajutor!
8
00:03:57,900 --> 00:03:58,800
Piciorul meu!
9
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
Hei, treci aici! Da-mi o mână de!
10
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
Tu! Haide! Vino aici! Da-mi o mână de!
11
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
La numărul de 3!
12
00:04:12,000 --> 00:04:12,700
1 ...
13
00:04:12,800 --> 00:04:14,100
2 ...
14
00:04:14,300 --> 00:04:15,800
3!
15
00:04:32,200 --> 00:04:33,100
Ajutor!
16
00:04:34,100 --> 00:04:38,600
Vă rog! Ajuta-ma! Ajuta-ma! Ajuta-ma!
17
00:04:40,200 --> 00:04:43,000
Bine, scoate-l de aici! Scoate-l de la motor!
18
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
Scoate-l de aici!
19
00:04:51,900 --> 00:04:53,700
Am contractii.
20
00:04:53,900 --> 00:04:56,700
- Câte luni sunteți gravidă? - Am opt luni.
21
00:04:57,000 --> 00:04:58,300
Și cât de departe ajung?
22
00:04:58,400 --> 00:05:00,100
Nu stiu. Cred că tocmai s-a întâmplat.
23
00:05:02,800 --> 00:05:05,700
Hei! Hei, hei, pleacă!
24
00:05:18,300 --> 00:05:18,900
Asculta-ma.
25
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
Uita-te la mine. Vei fi în regulă, mă înțelegi?
26
00:05:21,800 --> 00:05:23,900
Dar trebuie să stai absolut nemișcat.
27
00:05:28,500 --> 00:05:30,200
Hei, tu!
28
00:05:30,200 --> 00:05:31,300
Vino aici!
29
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
Vreau să o îndepărtați pe femeia asta de fumurile astea.
30
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
Du-o acolo. Rămâi cu ea.
31
00:05:35,200 --> 00:05:38,600
Dacă contracțiile ei apar mai aproape de trei minute, sună-mă.
32
00:05:38,900 --> 00:05:39,700
Oh, trebuie să mă glumești.
33
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
- O să mă întorc, bine? - Mulțumesc.
34
00:05:43,300 --> 00:05:45,700
Hei! Cum te numești?!
35
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Jack!
36
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Stop.
37
00:05:51,400 --> 00:05:54,100
Capul ei nu este înclinat destul de îndărăt. Sufli aer în stomacul ei.
38
00:05:54,200 --> 00:05:54,900
Esti sigur?
39
00:05:56,000 --> 00:05:57,100
Exact asta făceam.
40
00:05:57,200 --> 00:05:58,500
Sunt salvamar. Sunt autorizat.
41
00:05:58,500 --> 00:06:01,300
Da, ei bine, trebuie să te gândești serios la returnarea acestei licențe.
42
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
Poate ar trebui să facem una din acele lucruri.
43
00:06:03,800 --> 00:06:05,300
Știi, lipiți stiloul acela în gât.
44
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
Da, idee bună. Mergi să-mi iei un stilou.
45
00:06:12,400 --> 00:06:15,100
Are cineva pixuri? Ai un stilou?
46
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
Haide.
47
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
Haide! Haide! Haide.
48
00:06:29,700 --> 00:06:30,800
Respirații profunde mari.
49
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Respirații mari.
50
00:06:48,300 --> 00:06:50,700
Mișcare! Mișcare! Mișcare!
51
00:06:50,800 --> 00:06:52,700
Scoate-o de acolo! Aripă!
52
00:07:17,100 --> 00:07:18,900
- Esti bine? - Da.
53
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Tu?
54
00:07:22,200 --> 00:07:23,300
Rămâi cu ea.
55
00:07:23,400 --> 00:07:26,000
Omule, nu merg nicăieri.
56
00:08:15,900 --> 00:08:17,700
Nu știam care a funcționat cel mai bine.
57
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
Toate sunt bune.
58
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Mulțumiri.
59
00:10:08,300 --> 00:10:09,600
Scuzati-ma.
60
00:10:12,200 --> 00:10:13,800
Ai folosit vreodată un ac?
61
00:10:15,600 --> 00:10:16,700
Ce?
62
00:10:16,900 --> 00:10:19,700
Ai plasat vreodată o pereche de blugi?
63
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
Am făcut draperiile în apartamentul meu.
64
00:10:28,200 --> 00:10:30,000
Asta-i fantastic. Asculta,
65
00:10:30,200 --> 00:10:33,300
ai o secunda? Aș putea folosi un pic de ajutor aici.
66
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
Ajutor cu ce?
67
00:10:40,900 --> 00:10:42,000
Cu asta.
68
00:10:42,200 --> 00:10:44,300
Uite, aș face-o eu. Sunt doctor, dar pur și simplu nu pot ajunge ...
69
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
- Vrei să-mi coase asta? - Ar fi exact ca draperiile ...
70
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
Nu, cu draperiile, era o mașină de cusut.
71
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Nu, poți face asta. Îți spun.
72
00:10:50,600 --> 00:10:52,200
Dacă nu te-ar deranja.
73
00:10:59,800 --> 00:11:01,700
- Bineinteles ca o sa. - Mulțumesc.
74
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
Este pentru mâinile tale.
75
00:11:12,600 --> 00:11:13,800
Salvați-mi câteva.
76
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
Pentru ... pentru rană.
77
00:11:22,000 --> 00:11:23,600
Aveți vreo preferință de culoare?
78
00:11:25,700 --> 00:11:29,100
Nu. Negru standard.
79
00:12:44,700 --> 00:12:45,800
Hei, tu.
80
00:12:46,600 --> 00:12:47,700
Cum te numești?
81
00:12:47,800 --> 00:12:49,700
Pe mine? Charlie.
82
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Charlie
83
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Avem nevoie de ajutor la foc. Nimeni nu o va vedea dacă nu este mare.
84
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Bine, sunt pe ea.
85
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
Cum te numești?
86
00:12:55,800 --> 00:12:58,000
- Sayid. - Sayid. Sunt pe ea, Sayid.
87
00:13:10,800 --> 00:13:12,500
S-ar putea să te arunc pe tine.
88
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Te descurci.
89
00:13:19,500 --> 00:13:20,900
Nu pari deloc frică.
90
00:13:22,700 --> 00:13:24,200
Nu inteleg asta.
91
00:13:25,300 --> 00:13:26,400
Bine,
92
00:13:26,800 --> 00:13:28,200
frica este un lucru ciudat.
93
00:13:32,800 --> 00:13:34,100
Când eram în rezidență,
94
00:13:34,200 --> 00:13:39,600
prima mea procedură solo a fost o operație a coloanei vertebrale la un copil de 16 ani.
95
00:13:40,400 --> 00:13:41,300
O fata.
96
00:13:43,200 --> 00:13:48,000
Iar la final, după 13 ore, o închideam și eu ...
97
00:13:49,500 --> 00:13:51,700
I-am smuls accidental sacul dural.
98
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
A mărunțit baza coloanei vertebrale unde se adună toți nervii.
99
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
Membrană, țesut steno.
100
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
Așa că s-a deschis.
101
00:14:03,300 --> 00:14:07,000
Nervii tocmai s-au revărsat din ea ca pastele de păr înger.
102
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
Lichidul vertebral care curge din ea, iar eu ...
103
00:14:16,400 --> 00:14:20,400
iar teroarea era atât de ... nebună.
104
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
Atât de real.
105
00:14:25,100 --> 00:14:26,900
Și știam că trebuie să mă descurc.
106
00:14:29,300 --> 00:14:31,600
Așa că am făcut o alegere.
107
00:14:32,400 --> 00:14:36,100
Aș lăsa frica înăuntru. Lasă-o să preia. Lasă-l să facă lucrurile sale.
108
00:14:36,300 --> 00:14:39,900
Dar numai cinci secunde. Asta aveam să-i dau.
109
00:14:40,300 --> 00:14:42,100
Așa că am început să număr.
110
00:14:42,900 --> 00:14:43,700
1 ...
111
00:14:44,400 --> 00:14:45,200
2 ...
112
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
3 ...
113
00:14:47,700 --> 00:14:48,800
4 ...
114
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
Atunci a dispărut.
115
00:14:57,100 --> 00:14:59,900
M-am întors la muncă, am cusut-o și a fost bine.
116
00:15:02,100 --> 00:15:03,600
Dacă ar fi fost eu,
117
00:15:04,700 --> 00:15:06,600
Cred că aș fi alergat după ușă.
118
00:15:08,100 --> 00:15:10,400
Ei bine, nu cred că este adevărat.
119
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
Nu mai alergi acum.
120
00:15:26,300 --> 00:15:29,100
SOARTA
121
00:15:31,400 --> 00:15:33,500
Ai crede că ar fi venit acum.
122
00:15:34,300 --> 00:15:36,700
Ce? Cine?
123
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
Oricine.
124
00:15:58,900 --> 00:16:01,600
De parcă voi începe să mănânc ciocolată.
125
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
Shannon, putem fi aici pentru o vreme.
126
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
Avionul avea o cutie neagră, idioată.
127
00:16:08,900 --> 00:16:11,700
Ei știu exact unde suntem. Ei vin.
128
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
Voi mânca pe barca de salvare.
129
00:16:17,500 --> 00:16:20,500
Voi mânca pe barca de salvare.
130
00:16:32,000 --> 00:16:35,600
- Foame? - Da. Mulțumiri.
131
00:16:37,600 --> 00:16:41,600
Mai știi, chestii pentru bebeluși?
132
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
Nu, sunt ... sunt bine.
133
00:16:48,800 --> 00:16:52,800
- Păi, stai acolo. - Da, și tu.
134
00:17:06,200 --> 00:17:07,700
Ești sigur că ești suficient de cald?
135
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
Crezi că va trăi?
136
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Il cunosti?
137
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
Stătea lângă mine.
138
00:18:08,700 --> 00:18:12,300
Trebuie să fim la aproximativ 40.000 de metri când s-a întâmplat.
139
00:18:13,500 --> 00:18:14,700
Lovi un buzunar de aer
140
00:18:15,300 --> 00:18:17,400
și a picat poate ...
141
00:18:18,400 --> 00:18:20,300
200 de picioare.
142
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Turbulența a fost ...
143
00:18:27,900 --> 00:18:29,500
Am înnegrit.
144
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Nu am facut-o.
145
00:18:34,500 --> 00:18:36,300
Am văzut totul.
146
00:18:41,100 --> 00:18:43,600
Știam că coada a dispărut, dar ...
147
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
nu am putut să mă aduc să mă uit înapoi.
148
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
Și apoi ...
149
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
capătul frontal al avionului s-a rupt.
150
00:18:55,700 --> 00:18:57,700
Ei bine, nu este aici pe plajă.
151
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
Nici coada nu este.
152
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
Trebuie să ne dăm seama în ce fel am intrat.
153
00:19:04,600 --> 00:19:05,400
De ce?
154
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
Pentru că există șansa să găsim cabina de pilotaj.
155
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
Dacă este intact, s-ar putea să găsim receptorul,
156
00:19:09,700 --> 00:19:11,200
și am putea trimite un semnal
157
00:19:11,200 --> 00:19:13,700
și ajută partea de salvare să ne găsească.
158
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
De unde știi toate astea?
159
00:19:17,300 --> 00:19:20,100
A luat câteva lecții de zbor.
160
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
Nu a fost pentru mine.
161
00:19:26,700 --> 00:19:28,800
Am văzut ceva fum.
162
00:19:29,300 --> 00:19:31,300
Doar prin vale.
163
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
Dacă vă gândiți să mergeți la cabina de pilotaj,
164
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
Mă duc cu tine.
165
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
Nu știu numele tău.
166
00:19:53,300 --> 00:19:57,000
- Eu sunt Kate. - Jack.
167
00:20:14,900 --> 00:20:15,500
Ce a fost asta?
168
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
A fost ciudat, nu?
169
00:20:21,500 --> 00:20:22,700
Este Vincent?
170
00:20:23,900 --> 00:20:25,100
Nu este Vincent.
171
00:20:30,100 --> 00:20:31,400
Cineva a văzut asta?
172
00:20:34,000 --> 00:20:34,900
Da.
173
00:20:37,100 --> 00:20:38,200
Boone!
174
00:21:11,300 --> 00:21:12,700
Teribil.
175
00:21:29,200 --> 00:21:30,900
Deci, cum e băutura?
176
00:21:32,500 --> 00:21:34,300
E bine.
177
00:21:34,900 --> 00:21:36,800
Nu a fost o reacție foarte puternică.
178
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
Ei bine, nu este o băutură foarte puternică.
179
00:21:43,800 --> 00:21:45,000
Doar nu spune nimănui.
180
00:21:45,100 --> 00:21:48,100
Aceasta, desigur, încalcă unele reglementări critice FAA.
181
00:22:20,100 --> 00:22:21,000
Scuzati-ma.
182
00:22:22,200 --> 00:22:22,800
Domnule, scuzați-mă?
183
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
Cred că a trebuit să plece.
184
00:22:25,800 --> 00:22:27,500
Domnule, scuzați-mă?
185
00:22:40,800 --> 00:22:41,700
Doamnelor si domnilor,
186
00:22:41,800 --> 00:22:44,100
pilotul a pornit semnul „fixați centurile de siguranță”.
187
00:22:44,400 --> 00:22:47,900
Vă rugăm să reveniți pe scaunele dvs. și să fixați centurile de siguranță.
188
00:22:48,100 --> 00:22:50,300
Este normal.
189
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
Oh, stiu.
190
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
Nu am fost niciodată un fluturaș foarte alimentar.
191
00:22:55,100 --> 00:22:57,500
Soțul meu îmi amintește că avioanele
192
00:22:57,600 --> 00:22:59,500
vreau să fiu în aer.
193
00:22:59,700 --> 00:23:01,500
Păi, sună ca un om foarte deștept.
194
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
Voi fi sigur și îi voi spune că atunci când se va întoarce din baie.
195
00:23:10,700 --> 00:23:13,300
Ei bine, îți voi ține companie până când va face asta.
196
00:23:13,900 --> 00:23:15,700
Nu iti face griji.
197
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
O să se termine.
198
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Suna ca un animal.
199
00:23:59,500 --> 00:24:00,000
Sunetul pe care l-a făcut,
200
00:24:00,000 --> 00:24:02,600
Mă gândesc că există ceva cu adevărat familiar despre asta.
201
00:24:02,700 --> 00:24:04,300
- De unde esti? - Bronxul.
202
00:24:04,400 --> 00:24:07,900
- Ar putea fi maimuțe. - Sigur. Este insula maimuță ...
203
00:24:09,500 --> 00:24:11,200
Ești gata?
204
00:24:17,400 --> 00:24:19,700
Kate, mi-ai arătat unde era fumul. Eu pot ajunge acolo.
205
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Vin.
206
00:24:24,600 --> 00:24:26,100
Ei bine, vei avea nevoie de pantofi mai buni.
207
00:25:28,900 --> 00:25:30,500
Orice ar fi fost,
208
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
nu era firesc.
209
00:25:32,700 --> 00:25:34,700
Are cineva vreo protecție solară?
210
00:25:35,100 --> 00:25:36,300
Da, fac.
211
00:25:37,100 --> 00:25:38,700
Asa de,
212
00:25:38,900 --> 00:25:41,600
Mă uitam doar în interiorul fuselajului.
213
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
Este destul de sumbru acolo.
214
00:25:44,300 --> 00:25:46,500
Crezi că ar trebui să facem ceva în legătură cu ...
215
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
B-o-d-y-s?
216
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
Ce sunteți ortografie, omule, corpuri?
217
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
B-o-d-i-e-uri
218
00:25:56,300 --> 00:25:58,200
Asta pare o idee buna.
219
00:25:58,500 --> 00:26:01,300
Nu, se vor ocupa de asta când vor ajunge aici.
220
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
Voi ieși să caut cabina.
221
00:26:04,100 --> 00:26:05,300
Vedeți dacă putem găsi un transceiver
222
00:26:05,400 --> 00:26:07,900
pentru a trimite un semnal de primejdie, ajutați echipa de salvare.
223
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
Va trebui să veghezi la răniți.
224
00:26:10,500 --> 00:26:11,700
Dacă tipul din costum se trezește,
225
00:26:11,900 --> 00:26:13,000
incearca sa-l tii calm,
226
00:26:13,100 --> 00:26:16,400
dar nu-l lăsa să înlăture acea bucată de șrapnel. Înțelegi?
227
00:26:16,600 --> 00:26:18,900
Da. Am înțeles. Dar tipul cu piciorul, turniquetul?
228
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
S-a oprit sângerarea. L-am scos aseară.
229
00:26:20,600 --> 00:26:22,700
Ar trebui să fie în regulă.
230
00:26:23,000 --> 00:26:25,500
Da. Rece. Bună treabă.
231
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
Voi veni cu. Vreau sa ajut.
232
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
Nah, nu mai am nevoie de ajutor.
233
00:26:29,400 --> 00:26:33,100
Nu, este mișto. Nu prea simți că stai nemișcat, așa că ...
234
00:26:35,700 --> 00:26:36,900
Excelent.
235
00:26:43,100 --> 00:26:44,300
Pot să vă întreb ceva?
236
00:26:44,600 --> 00:26:45,700
Pe mine?
237
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Aș fi încântat.
238
00:26:47,500 --> 00:26:48,700
Am așteptat.
239
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
Ne-am întâlnit vreodată undeva?
240
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
Nu. Ar fi puțin probabil.
241
00:26:56,600 --> 00:26:58,800
- Arăt familiar, nu? - Da.
242
00:26:59,600 --> 00:27:02,200
- Nu-l pot plasa? - Nu, nu pot.
243
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Da. Cred ca stiu.
244
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Tu faci?
245
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
„toți, toată lumea
246
00:27:09,700 --> 00:27:11,700
voi toți, toată lumea "
247
00:27:13,000 --> 00:27:14,100
Nu ai auzit niciodată melodia aia?
248
00:27:14,200 --> 00:27:17,500
- Am auzit-o. Pur și simplu nu știu ce naiba - Asta suntem noi ... Arborele de conducere.
249
00:27:17,700 --> 00:27:18,600
Uite, inelul.
250
00:27:18,700 --> 00:27:19,800
Al doilea turneu în Finlanda.
251
00:27:19,900 --> 00:27:21,000
Nu ai auzit niciodată de arborele de mână?
252
00:27:21,100 --> 00:27:22,800
- Trupa? - Da, trupa.
253
00:27:22,900 --> 00:27:25,800
- Ai fost în arborele de mers? - Eu sunt. Eu cant la bas.
254
00:27:25,900 --> 00:27:27,600
- Serios? - Da. Charlie.
255
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
Pista 3, știi, fac vocale de susținere.
256
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
Prietenul meu, Beth, ar fi înnebunit. Te iubește băieții.
257
00:27:31,200 --> 00:27:32,600
Dă-mi numărul lui Beth. O sa o sun. Mi-ar plăcea.
258
00:27:33,200 --> 00:27:35,700
- Hei. - Ai auzit vreodată de arborele de mână?
259
00:27:35,900 --> 00:27:37,800
„Toți, toată lumea
260
00:27:38,300 --> 00:27:40,600
voi toți, fiecare ... corp "
261
00:27:41,500 --> 00:27:42,800
trebuie să continuăm să ne mișcăm.
262
00:27:45,000 --> 00:27:46,100
Au fost buni.
263
00:27:46,300 --> 00:27:47,500
Ele sunt bune.
264
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Inca impreuna.
265
00:27:50,600 --> 00:27:51,900
În mijlocul unei reveniri.
266
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Hei, băieți, este normal?
267
00:28:23,600 --> 00:28:25,900
Un fel de zi transformându-se în noapte,
268
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
știi, sfârșitul vremii de tip mondial.
269
00:28:28,000 --> 00:28:28,900
Este ... băieți?
270
00:28:42,000 --> 00:28:45,100
Îți spun, nu vrei să intri acolo! Sunt prea multe corpuri!
271
00:29:05,800 --> 00:29:07,300
Acolo este din nou.
272
00:29:08,700 --> 00:29:10,000
Oh, Dumnezeule.
273
00:29:56,300 --> 00:29:59,300
Ei bine, hai să facem asta.
274
00:30:37,900 --> 00:30:43,300
- Hai să obținem acest trans ... - Transceiver. - Lucru transceiver și ieși de aici.
275
00:31:45,600 --> 00:31:46,800
Haide! Haide!
276
00:31:53,500 --> 00:31:54,800
Esti bine?
277
00:31:55,000 --> 00:31:57,100
Da. Tu?
278
00:31:57,700 --> 00:31:58,400
Da.
279
00:32:00,400 --> 00:32:01,500
Sunt bine.
280
00:32:01,700 --> 00:32:03,700
Charlie e bine, apropo. Sunt bine.
281
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
Hei, nu trebuie să vii aici.
282
00:32:09,700 --> 00:32:10,900
Nu, sunt bun.
283
00:32:32,700 --> 00:32:34,300
Deci, cum arată un transceiver?
284
00:32:34,500 --> 00:32:36,300
Ca un walkie-talkie complicat.
285
00:33:12,200 --> 00:33:15,500
Hei! Mă puteți auzi?
286
00:33:17,700 --> 00:33:19,100
Am nevoie de apa.
287
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
Aici. Poftim.
288
00:33:32,700 --> 00:33:34,500
- Câți au supraviețuit? - Cel puțin 48.
289
00:33:36,500 --> 00:33:37,700
Se simte ceva rupt?
290
00:33:37,900 --> 00:33:41,800
Nu Nu. Doar capul meu ... este puțin amețit, asta este tot.
291
00:33:42,000 --> 00:33:44,800
Este probabil o emoție.
292
00:33:46,700 --> 00:33:49,500
- Cât timp a trecut? - 16 ore.
293
00:33:49,600 --> 00:33:50,500
16 ...
294
00:33:54,300 --> 00:33:57,000
- A venit cineva? - Nu inca.
295
00:34:00,700 --> 00:34:02,900
Șase ore înăuntru,
296
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
radioul nostru a ieșit.
297
00:34:08,500 --> 00:34:09,800
Nimeni nu ne putea vedea.
298
00:34:11,300 --> 00:34:14,100
Ne-am întors în aterizare în Fiji.
299
00:34:14,500 --> 00:34:17,600
Când am lovit turbulența,
300
00:34:19,200 --> 00:34:21,500
eram la o mie de kilometri de parcurs.
301
00:34:24,200 --> 00:34:27,000
Ne caută în locul nepotrivit.
302
00:34:33,000 --> 00:34:34,500
Avem un transceiver.
303
00:34:35,000 --> 00:34:37,100
Bun. Bine, asta speram.
304
00:34:37,200 --> 00:34:39,900
- Ascultă, nu ar trebui să încerci să te miști. - Nu Nu. Sunt bine.
305
00:34:40,500 --> 00:34:41,800
Transceiver-ul este chiar acolo.
306
00:34:41,900 --> 00:34:43,100
Este chiar acolo.
307
00:34:50,400 --> 00:34:51,300
Unde este Charlie?
308
00:35:01,200 --> 00:35:02,100
Nu merge.
309
00:35:09,500 --> 00:35:10,200
Charlie?
310
00:35:15,300 --> 00:35:16,700
Ce făceai în baie?
311
00:35:17,400 --> 00:35:18,200
Ce?
312
00:35:25,000 --> 00:35:26,300
Ce naiba a fost aia?
313
00:35:27,500 --> 00:35:28,200
Kate
314
00:35:35,600 --> 00:35:36,700
Este chiar afară.
315
00:35:36,800 --> 00:35:38,100
Ce? Ce este chiar afară?
316
00:36:37,700 --> 00:36:38,800
Ce naiba tocmai s-a întâmplat ?!
317
00:36:59,400 --> 00:37:00,300
Jack, hai!
318
00:37:01,200 --> 00:37:02,100
Lasă-l!
319
00:37:47,000 --> 00:37:47,900
Hei !
320
00:38:00,300 --> 00:38:01,400
Alerga!
321
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
Jack!
322
00:38:44,700 --> 00:38:45,300
1 ...
323
00:38:48,300 --> 00:38:49,000
2 ...
324
00:38:50,800 --> 00:38:51,300
3 ...
325
00:38:53,100 --> 00:38:53,600
4 ...
326
00:39:14,300 --> 00:39:14,500
Kate!
327
00:39:18,200 --> 00:39:19,800
- Unde dracu e Jack? - Nu stiu!
328
00:39:19,900 --> 00:39:21,300
- L-ai văzut? - Da, m-a tras în sus.
329
00:39:21,300 --> 00:39:22,300
- Unde este el? - Nu stiu!
330
00:39:22,400 --> 00:39:24,300
- Cum să nu știi? - Ne-am despărțit!
331
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
Uite, am căzut. S-a întors pentru mine. Chestia asta a fost ...
332
00:39:27,500 --> 00:39:28,400
Ai vazut ?
333
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
Nu. Dar era chiar acolo.
334
00:39:30,600 --> 00:39:34,400
Am fost morți. Am fost și atunci Jack s-a întors și m-a tras în sus.
335
00:39:34,500 --> 00:39:35,800
Nu știu unde este.
336
00:39:45,400 --> 00:39:48,800
- Trebuie să ne întoarcem pentru el. - Întoarce-te? Acolo?
337
00:39:49,300 --> 00:39:52,700
Kate, există o anumită calitate gargantuană despre acest lucru.
338
00:39:53,000 --> 00:39:54,300
Atunci nu veni.
339
00:39:59,100 --> 00:39:59,600
Kate!
340
00:40:28,100 --> 00:40:29,400
Te-am auzit strigând.
341
00:40:30,900 --> 00:40:32,700
Te-am auzit strigând "Jack".
342
00:40:33,500 --> 00:40:35,300
Apropo, sunt Charlie.
343
00:40:39,600 --> 00:40:40,500
Ce este asta?
344
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Ce ...
345
00:41:07,800 --> 00:41:08,500
Este pilotul.
346
00:41:17,100 --> 00:41:18,000
Ai vazut?
347
00:41:19,000 --> 00:41:23,800
Nu. Era chiar în spatele meu, dar am intrat în tufișuri.
348
00:41:24,200 --> 00:41:25,500
Baieti?
349
00:41:25,700 --> 00:41:28,100
Cum se întâmplă așa ceva?
23588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.