All language subtitles for Lost S01E01 - Pilot (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,900 --> 00:03:10,400 Cineva să mă ajute! 2 00:03:13,000 --> 00:03:14,700 Oh, Dumnezeule! 3 00:03:29,400 --> 00:03:32,200 Walt! Walt! 4 00:03:32,300 --> 00:03:35,200 Stai departe de gaz! Stai aici! 5 00:03:43,800 --> 00:03:46,300 Ajutor! Ajutor! 6 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Cineva să mă ajute! 7 00:03:49,000 --> 00:03:54,100 Ajutor! Ajutor! 8 00:03:57,900 --> 00:03:58,800 Piciorul meu! 9 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 Hei, treci aici! Da-mi o mână de! 10 00:04:06,100 --> 00:04:09,800 Tu! Haide! Vino aici! Da-mi o mână de! 11 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 La numărul de 3! 12 00:04:12,000 --> 00:04:12,700 1 ... 13 00:04:12,800 --> 00:04:14,100 2 ... 14 00:04:14,300 --> 00:04:15,800 3! 15 00:04:32,200 --> 00:04:33,100 Ajutor! 16 00:04:34,100 --> 00:04:38,600 Vă rog! Ajuta-ma! Ajuta-ma! Ajuta-ma! 17 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 Bine, scoate-l de aici! Scoate-l de la motor! 18 00:04:43,100 --> 00:04:44,700 Scoate-l de aici! 19 00:04:51,900 --> 00:04:53,700 Am contractii. 20 00:04:53,900 --> 00:04:56,700 - Câte luni sunteți gravidă? - Am opt luni. 21 00:04:57,000 --> 00:04:58,300 Și cât de departe ajung? 22 00:04:58,400 --> 00:05:00,100 Nu stiu. Cred că tocmai s-a întâmplat. 23 00:05:02,800 --> 00:05:05,700 Hei! Hei, hei, pleacă! 24 00:05:18,300 --> 00:05:18,900 Asculta-ma. 25 00:05:19,100 --> 00:05:21,300 Uita-te la mine. Vei fi în regulă, mă înțelegi? 26 00:05:21,800 --> 00:05:23,900 Dar trebuie să stai absolut nemișcat. 27 00:05:28,500 --> 00:05:30,200 Hei, tu! 28 00:05:30,200 --> 00:05:31,300 Vino aici! 29 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Vreau să o îndepărtați pe femeia asta de fumurile astea. 30 00:05:33,600 --> 00:05:35,100 Du-o acolo. Rămâi cu ea. 31 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 Dacă contracțiile ei apar mai aproape de trei minute, sună-mă. 32 00:05:38,900 --> 00:05:39,700 Oh, trebuie să mă glumești. 33 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 - O să mă întorc, bine? - Mulțumesc. 34 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 Hei! Cum te numești?! 35 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Jack! 36 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Stop. 37 00:05:51,400 --> 00:05:54,100 Capul ei nu este înclinat destul de îndărăt. Sufli aer în stomacul ei. 38 00:05:54,200 --> 00:05:54,900 Esti sigur? 39 00:05:56,000 --> 00:05:57,100 Exact asta făceam. 40 00:05:57,200 --> 00:05:58,500 Sunt salvamar. Sunt autorizat. 41 00:05:58,500 --> 00:06:01,300 Da, ei bine, trebuie să te gândești serios la returnarea acestei licențe. 42 00:06:01,700 --> 00:06:03,500 Poate ar trebui să facem una din acele lucruri. 43 00:06:03,800 --> 00:06:05,300 Știi, lipiți stiloul acela în gât. 44 00:06:06,500 --> 00:06:08,700 Da, idee bună. Mergi să-mi iei un stilou. 45 00:06:12,400 --> 00:06:15,100 Are cineva pixuri? Ai un stilou? 46 00:06:15,700 --> 00:06:17,400 Haide. 47 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 Haide! Haide! Haide. 48 00:06:29,700 --> 00:06:30,800 Respirații profunde mari. 49 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Respirații mari. 50 00:06:48,300 --> 00:06:50,700 Mișcare! Mișcare! Mișcare! 51 00:06:50,800 --> 00:06:52,700 Scoate-o de acolo! Aripă! 52 00:07:17,100 --> 00:07:18,900 - Esti bine? - Da. 53 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 Tu? 54 00:07:22,200 --> 00:07:23,300 Rămâi cu ea. 55 00:07:23,400 --> 00:07:26,000 Omule, nu merg nicăieri. 56 00:08:15,900 --> 00:08:17,700 Nu știam care a funcționat cel mai bine. 57 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 Toate sunt bune. 58 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Mulțumiri. 59 00:10:08,300 --> 00:10:09,600 Scuzati-ma. 60 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 Ai folosit vreodată un ac? 61 00:10:15,600 --> 00:10:16,700 Ce? 62 00:10:16,900 --> 00:10:19,700 Ai plasat vreodată o pereche de blugi? 63 00:10:23,800 --> 00:10:27,800 Am făcut draperiile în apartamentul meu. 64 00:10:28,200 --> 00:10:30,000 Asta-i fantastic. Asculta, 65 00:10:30,200 --> 00:10:33,300 ai o secunda? Aș putea folosi un pic de ajutor aici. 66 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 Ajutor cu ce? 67 00:10:40,900 --> 00:10:42,000 Cu asta. 68 00:10:42,200 --> 00:10:44,300 Uite, aș face-o eu. Sunt doctor, dar pur și simplu nu pot ajunge ... 69 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 - Vrei să-mi coase asta? - Ar fi exact ca draperiile ... 70 00:10:46,300 --> 00:10:48,100 Nu, cu draperiile, era o mașină de cusut. 71 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 Nu, poți face asta. Îți spun. 72 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 Dacă nu te-ar deranja. 73 00:10:59,800 --> 00:11:01,700 - Bineinteles ca o sa. - Mulțumesc. 74 00:11:07,400 --> 00:11:08,900 Este pentru mâinile tale. 75 00:11:12,600 --> 00:11:13,800 Salvați-mi câteva. 76 00:11:14,500 --> 00:11:16,900 Pentru ... pentru rană. 77 00:11:22,000 --> 00:11:23,600 Aveți vreo preferință de culoare? 78 00:11:25,700 --> 00:11:29,100 Nu. Negru standard. 79 00:12:44,700 --> 00:12:45,800 Hei, tu. 80 00:12:46,600 --> 00:12:47,700 Cum te numești? 81 00:12:47,800 --> 00:12:49,700 Pe mine? Charlie. 82 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Charlie 83 00:12:50,800 --> 00:12:53,800 Avem nevoie de ajutor la foc. Nimeni nu o va vedea dacă nu este mare. 84 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 Bine, sunt pe ea. 85 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Cum te numești? 86 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 - Sayid. - Sayid. Sunt pe ea, Sayid. 87 00:13:10,800 --> 00:13:12,500 S-ar putea să te arunc pe tine. 88 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 Te descurci. 89 00:13:19,500 --> 00:13:20,900 Nu pari deloc frică. 90 00:13:22,700 --> 00:13:24,200 Nu inteleg asta. 91 00:13:25,300 --> 00:13:26,400 Bine, 92 00:13:26,800 --> 00:13:28,200 frica este un lucru ciudat. 93 00:13:32,800 --> 00:13:34,100 Când eram în rezidență, 94 00:13:34,200 --> 00:13:39,600 prima mea procedură solo a fost o operație a coloanei vertebrale la un copil de 16 ani. 95 00:13:40,400 --> 00:13:41,300 O fata. 96 00:13:43,200 --> 00:13:48,000 Iar la final, după 13 ore, o închideam și eu ... 97 00:13:49,500 --> 00:13:51,700 I-am smuls accidental sacul dural. 98 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 A mărunțit baza coloanei vertebrale unde se adună toți nervii. 99 00:13:55,500 --> 00:13:57,400 Membrană, țesut steno. 100 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 Așa că s-a deschis. 101 00:14:03,300 --> 00:14:07,000 Nervii tocmai s-au revărsat din ea ca pastele de păr înger. 102 00:14:07,500 --> 00:14:10,500 Lichidul vertebral care curge din ea, iar eu ... 103 00:14:16,400 --> 00:14:20,400 iar teroarea era atât de ... nebună. 104 00:14:21,400 --> 00:14:22,600 Atât de real. 105 00:14:25,100 --> 00:14:26,900 Și știam că trebuie să mă descurc. 106 00:14:29,300 --> 00:14:31,600 Așa că am făcut o alegere. 107 00:14:32,400 --> 00:14:36,100 Aș lăsa frica înăuntru. Lasă-o să preia. Lasă-l să facă lucrurile sale. 108 00:14:36,300 --> 00:14:39,900 Dar numai cinci secunde. Asta aveam să-i dau. 109 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 Așa că am început să număr. 110 00:14:42,900 --> 00:14:43,700 1 ... 111 00:14:44,400 --> 00:14:45,200 2 ... 112 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 3 ... 113 00:14:47,700 --> 00:14:48,800 4 ... 114 00:14:53,300 --> 00:14:54,800 Atunci a dispărut. 115 00:14:57,100 --> 00:14:59,900 M-am întors la muncă, am cusut-o și a fost bine. 116 00:15:02,100 --> 00:15:03,600 Dacă ar fi fost eu, 117 00:15:04,700 --> 00:15:06,600 Cred că aș fi alergat după ușă. 118 00:15:08,100 --> 00:15:10,400 Ei bine, nu cred că este adevărat. 119 00:15:12,400 --> 00:15:13,900 Nu mai alergi acum. 120 00:15:26,300 --> 00:15:29,100 SOARTA 121 00:15:31,400 --> 00:15:33,500 Ai crede că ar fi venit acum. 122 00:15:34,300 --> 00:15:36,700 Ce? Cine? 123 00:15:37,000 --> 00:15:38,400 Oricine. 124 00:15:58,900 --> 00:16:01,600 De parcă voi începe să mănânc ciocolată. 125 00:16:04,500 --> 00:16:06,300 Shannon, putem fi aici pentru o vreme. 126 00:16:06,300 --> 00:16:08,500 Avionul avea o cutie neagră, idioată. 127 00:16:08,900 --> 00:16:11,700 Ei știu exact unde suntem. Ei vin. 128 00:16:14,300 --> 00:16:16,600 Voi mânca pe barca de salvare. 129 00:16:17,500 --> 00:16:20,500 Voi mânca pe barca de salvare. 130 00:16:32,000 --> 00:16:35,600 - Foame? - Da. Mulțumiri. 131 00:16:37,600 --> 00:16:41,600 Mai știi, chestii pentru bebeluși? 132 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 Nu, sunt ... sunt bine. 133 00:16:48,800 --> 00:16:52,800 - Păi, stai acolo. - Da, și tu. 134 00:17:06,200 --> 00:17:07,700 Ești sigur că ești suficient de cald? 135 00:17:48,800 --> 00:17:50,300 Crezi că va trăi? 136 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Il cunosti? 137 00:17:58,300 --> 00:17:59,600 Stătea lângă mine. 138 00:18:08,700 --> 00:18:12,300 Trebuie să fim la aproximativ 40.000 de metri când s-a întâmplat. 139 00:18:13,500 --> 00:18:14,700 Lovi un buzunar de aer 140 00:18:15,300 --> 00:18:17,400 și a picat poate ... 141 00:18:18,400 --> 00:18:20,300 200 de picioare. 142 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Turbulența a fost ... 143 00:18:27,900 --> 00:18:29,500 Am înnegrit. 144 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 Nu am facut-o. 145 00:18:34,500 --> 00:18:36,300 Am văzut totul. 146 00:18:41,100 --> 00:18:43,600 Știam că coada a dispărut, dar ... 147 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 nu am putut să mă aduc să mă uit înapoi. 148 00:18:48,700 --> 00:18:50,400 Și apoi ... 149 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 capătul frontal al avionului s-a rupt. 150 00:18:55,700 --> 00:18:57,700 Ei bine, nu este aici pe plajă. 151 00:18:58,400 --> 00:18:59,800 Nici coada nu este. 152 00:19:02,400 --> 00:19:04,400 Trebuie să ne dăm seama în ce fel am intrat. 153 00:19:04,600 --> 00:19:05,400 De ce? 154 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 Pentru că există șansa să găsim cabina de pilotaj. 155 00:19:07,700 --> 00:19:09,700 Dacă este intact, s-ar putea să găsim receptorul, 156 00:19:09,700 --> 00:19:11,200 și am putea trimite un semnal 157 00:19:11,200 --> 00:19:13,700 și ajută partea de salvare să ne găsească. 158 00:19:14,000 --> 00:19:15,300 De unde știi toate astea? 159 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 A luat câteva lecții de zbor. 160 00:19:20,800 --> 00:19:23,000 Nu a fost pentru mine. 161 00:19:26,700 --> 00:19:28,800 Am văzut ceva fum. 162 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 Doar prin vale. 163 00:19:35,700 --> 00:19:37,700 Dacă vă gândiți să mergeți la cabina de pilotaj, 164 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 Mă duc cu tine. 165 00:19:47,700 --> 00:19:49,200 Nu știu numele tău. 166 00:19:53,300 --> 00:19:57,000 - Eu sunt Kate. - Jack. 167 00:20:14,900 --> 00:20:15,500 Ce a fost asta? 168 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 A fost ciudat, nu? 169 00:20:21,500 --> 00:20:22,700 Este Vincent? 170 00:20:23,900 --> 00:20:25,100 Nu este Vincent. 171 00:20:30,100 --> 00:20:31,400 Cineva a văzut asta? 172 00:20:34,000 --> 00:20:34,900 Da. 173 00:20:37,100 --> 00:20:38,200 Boone! 174 00:21:11,300 --> 00:21:12,700 Teribil. 175 00:21:29,200 --> 00:21:30,900 Deci, cum e băutura? 176 00:21:32,500 --> 00:21:34,300 E bine. 177 00:21:34,900 --> 00:21:36,800 Nu a fost o reacție foarte puternică. 178 00:21:36,900 --> 00:21:38,900 Ei bine, nu este o băutură foarte puternică. 179 00:21:43,800 --> 00:21:45,000 Doar nu spune nimănui. 180 00:21:45,100 --> 00:21:48,100 Aceasta, desigur, încalcă unele reglementări critice FAA. 181 00:22:20,100 --> 00:22:21,000 Scuzati-ma. 182 00:22:22,200 --> 00:22:22,800 Domnule, scuzați-mă? 183 00:22:22,900 --> 00:22:24,600 Cred că a trebuit să plece. 184 00:22:25,800 --> 00:22:27,500 Domnule, scuzați-mă? 185 00:22:40,800 --> 00:22:41,700 Doamnelor si domnilor, 186 00:22:41,800 --> 00:22:44,100 pilotul a pornit semnul „fixați centurile de siguranță”. 187 00:22:44,400 --> 00:22:47,900 Vă rugăm să reveniți pe scaunele dvs. și să fixați centurile de siguranță. 188 00:22:48,100 --> 00:22:50,300 Este normal. 189 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 Oh, stiu. 190 00:22:52,600 --> 00:22:55,000 Nu am fost niciodată un fluturaș foarte alimentar. 191 00:22:55,100 --> 00:22:57,500 Soțul meu îmi amintește că avioanele 192 00:22:57,600 --> 00:22:59,500 vreau să fiu în aer. 193 00:22:59,700 --> 00:23:01,500 Păi, sună ca un om foarte deștept. 194 00:23:01,600 --> 00:23:04,600 Voi fi sigur și îi voi spune că atunci când se va întoarce din baie. 195 00:23:10,700 --> 00:23:13,300 Ei bine, îți voi ține companie până când va face asta. 196 00:23:13,900 --> 00:23:15,700 Nu iti face griji. 197 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 O să se termine. 198 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 Suna ca un animal. 199 00:23:59,500 --> 00:24:00,000 Sunetul pe care l-a făcut, 200 00:24:00,000 --> 00:24:02,600 Mă gândesc că există ceva cu adevărat familiar despre asta. 201 00:24:02,700 --> 00:24:04,300 - De unde esti? - Bronxul. 202 00:24:04,400 --> 00:24:07,900 - Ar putea fi maimuțe. - Sigur. Este insula maimuță ... 203 00:24:09,500 --> 00:24:11,200 Ești gata? 204 00:24:17,400 --> 00:24:19,700 Kate, mi-ai arătat unde era fumul. Eu pot ajunge acolo. 205 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Vin. 206 00:24:24,600 --> 00:24:26,100 Ei bine, vei avea nevoie de pantofi mai buni. 207 00:25:28,900 --> 00:25:30,500 Orice ar fi fost, 208 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 nu era firesc. 209 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 Are cineva vreo protecție solară? 210 00:25:35,100 --> 00:25:36,300 Da, fac. 211 00:25:37,100 --> 00:25:38,700 Asa de, 212 00:25:38,900 --> 00:25:41,600 Mă uitam doar în interiorul fuselajului. 213 00:25:41,900 --> 00:25:43,900 Este destul de sumbru acolo. 214 00:25:44,300 --> 00:25:46,500 Crezi că ar trebui să facem ceva în legătură cu ... 215 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 B-o-d-y-s? 216 00:25:52,800 --> 00:25:54,500 Ce sunteți ortografie, omule, corpuri? 217 00:25:54,600 --> 00:25:56,200 B-o-d-i-e-uri 218 00:25:56,300 --> 00:25:58,200 Asta pare o idee buna. 219 00:25:58,500 --> 00:26:01,300 Nu, se vor ocupa de asta când vor ajunge aici. 220 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 Voi ieși să caut cabina. 221 00:26:04,100 --> 00:26:05,300 Vedeți dacă putem găsi un transceiver 222 00:26:05,400 --> 00:26:07,900 pentru a trimite un semnal de primejdie, ajutați echipa de salvare. 223 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 Va trebui să veghezi la răniți. 224 00:26:10,500 --> 00:26:11,700 Dacă tipul din costum se trezește, 225 00:26:11,900 --> 00:26:13,000 incearca sa-l tii calm, 226 00:26:13,100 --> 00:26:16,400 dar nu-l lăsa să înlăture acea bucată de șrapnel. Înțelegi? 227 00:26:16,600 --> 00:26:18,900 Da. Am înțeles. Dar tipul cu piciorul, turniquetul? 228 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 S-a oprit sângerarea. L-am scos aseară. 229 00:26:20,600 --> 00:26:22,700 Ar trebui să fie în regulă. 230 00:26:23,000 --> 00:26:25,500 Da. Rece. Bună treabă. 231 00:26:26,600 --> 00:26:28,300 Voi veni cu. Vreau sa ajut. 232 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Nah, nu mai am nevoie de ajutor. 233 00:26:29,400 --> 00:26:33,100 Nu, este mișto. Nu prea simți că stai nemișcat, așa că ... 234 00:26:35,700 --> 00:26:36,900 Excelent. 235 00:26:43,100 --> 00:26:44,300 Pot să vă întreb ceva? 236 00:26:44,600 --> 00:26:45,700 Pe mine? 237 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Aș fi încântat. 238 00:26:47,500 --> 00:26:48,700 Am așteptat. 239 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 Ne-am întâlnit vreodată undeva? 240 00:26:52,400 --> 00:26:54,600 Nu. Ar fi puțin probabil. 241 00:26:56,600 --> 00:26:58,800 - Arăt familiar, nu? - Da. 242 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 - Nu-l pot plasa? - Nu, nu pot. 243 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 Da. Cred ca stiu. 244 00:27:05,600 --> 00:27:06,600 Tu faci? 245 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 „toți, toată lumea 246 00:27:09,700 --> 00:27:11,700 voi toți, toată lumea " 247 00:27:13,000 --> 00:27:14,100 Nu ai auzit niciodată melodia aia? 248 00:27:14,200 --> 00:27:17,500 - Am auzit-o. Pur și simplu nu știu ce naiba - Asta suntem noi ... Arborele de conducere. 249 00:27:17,700 --> 00:27:18,600 Uite, inelul. 250 00:27:18,700 --> 00:27:19,800 Al doilea turneu în Finlanda. 251 00:27:19,900 --> 00:27:21,000 Nu ai auzit niciodată de arborele de mână? 252 00:27:21,100 --> 00:27:22,800 - Trupa? - Da, trupa. 253 00:27:22,900 --> 00:27:25,800 - Ai fost în arborele de mers? - Eu sunt. Eu cant la bas. 254 00:27:25,900 --> 00:27:27,600 - Serios? - Da. Charlie. 255 00:27:27,700 --> 00:27:29,100 Pista 3, știi, fac vocale de susținere. 256 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 Prietenul meu, Beth, ar fi înnebunit. Te iubește băieții. 257 00:27:31,200 --> 00:27:32,600 Dă-mi numărul lui Beth. O sa o sun. Mi-ar plăcea. 258 00:27:33,200 --> 00:27:35,700 - Hei. - Ai auzit vreodată de arborele de mână? 259 00:27:35,900 --> 00:27:37,800 „Toți, toată lumea 260 00:27:38,300 --> 00:27:40,600 voi toți, fiecare ... corp " 261 00:27:41,500 --> 00:27:42,800 trebuie să continuăm să ne mișcăm. 262 00:27:45,000 --> 00:27:46,100 Au fost buni. 263 00:27:46,300 --> 00:27:47,500 Ele sunt bune. 264 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Inca impreuna. 265 00:27:50,600 --> 00:27:51,900 În mijlocul unei reveniri. 266 00:28:21,000 --> 00:28:22,400 Hei, băieți, este normal? 267 00:28:23,600 --> 00:28:25,900 Un fel de zi transformându-se în noapte, 268 00:28:26,200 --> 00:28:27,800 știi, sfârșitul vremii de tip mondial. 269 00:28:28,000 --> 00:28:28,900 Este ... băieți? 270 00:28:42,000 --> 00:28:45,100 Îți spun, nu vrei să intri acolo! Sunt prea multe corpuri! 271 00:29:05,800 --> 00:29:07,300 Acolo este din nou. 272 00:29:08,700 --> 00:29:10,000 Oh, Dumnezeule. 273 00:29:56,300 --> 00:29:59,300 Ei bine, hai să facem asta. 274 00:30:37,900 --> 00:30:43,300 - Hai să obținem acest trans ... - Transceiver. - Lucru transceiver și ieși de aici. 275 00:31:45,600 --> 00:31:46,800 Haide! Haide! 276 00:31:53,500 --> 00:31:54,800 Esti bine? 277 00:31:55,000 --> 00:31:57,100 Da. Tu? 278 00:31:57,700 --> 00:31:58,400 Da. 279 00:32:00,400 --> 00:32:01,500 Sunt bine. 280 00:32:01,700 --> 00:32:03,700 Charlie e bine, apropo. Sunt bine. 281 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 Hei, nu trebuie să vii aici. 282 00:32:09,700 --> 00:32:10,900 Nu, sunt bun. 283 00:32:32,700 --> 00:32:34,300 Deci, cum arată un transceiver? 284 00:32:34,500 --> 00:32:36,300 Ca un walkie-talkie complicat. 285 00:33:12,200 --> 00:33:15,500 Hei! Mă puteți auzi? 286 00:33:17,700 --> 00:33:19,100 Am nevoie de apa. 287 00:33:25,600 --> 00:33:27,400 Aici. Poftim. 288 00:33:32,700 --> 00:33:34,500 - Câți au supraviețuit? - Cel puțin 48. 289 00:33:36,500 --> 00:33:37,700 Se simte ceva rupt? 290 00:33:37,900 --> 00:33:41,800 Nu Nu. Doar capul meu ... este puțin amețit, asta este tot. 291 00:33:42,000 --> 00:33:44,800 Este probabil o emoție. 292 00:33:46,700 --> 00:33:49,500 - Cât timp a trecut? - 16 ore. 293 00:33:49,600 --> 00:33:50,500 16 ... 294 00:33:54,300 --> 00:33:57,000 - A venit cineva? - Nu inca. 295 00:34:00,700 --> 00:34:02,900 Șase ore înăuntru, 296 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 radioul nostru a ieșit. 297 00:34:08,500 --> 00:34:09,800 Nimeni nu ne putea vedea. 298 00:34:11,300 --> 00:34:14,100 Ne-am întors în aterizare în Fiji. 299 00:34:14,500 --> 00:34:17,600 Când am lovit turbulența, 300 00:34:19,200 --> 00:34:21,500 eram la o mie de kilometri de parcurs. 301 00:34:24,200 --> 00:34:27,000 Ne caută în locul nepotrivit. 302 00:34:33,000 --> 00:34:34,500 Avem un transceiver. 303 00:34:35,000 --> 00:34:37,100 Bun. Bine, asta speram. 304 00:34:37,200 --> 00:34:39,900 - Ascultă, nu ar trebui să încerci să te miști. - Nu Nu. Sunt bine. 305 00:34:40,500 --> 00:34:41,800 Transceiver-ul este chiar acolo. 306 00:34:41,900 --> 00:34:43,100 Este chiar acolo. 307 00:34:50,400 --> 00:34:51,300 Unde este Charlie? 308 00:35:01,200 --> 00:35:02,100 Nu merge. 309 00:35:09,500 --> 00:35:10,200 Charlie? 310 00:35:15,300 --> 00:35:16,700 Ce făceai în baie? 311 00:35:17,400 --> 00:35:18,200 Ce? 312 00:35:25,000 --> 00:35:26,300 Ce naiba a fost aia? 313 00:35:27,500 --> 00:35:28,200 Kate 314 00:35:35,600 --> 00:35:36,700 Este chiar afară. 315 00:35:36,800 --> 00:35:38,100 Ce? Ce este chiar afară? 316 00:36:37,700 --> 00:36:38,800 Ce naiba tocmai s-a întâmplat ?! 317 00:36:59,400 --> 00:37:00,300 Jack, hai! 318 00:37:01,200 --> 00:37:02,100 Lasă-l! 319 00:37:47,000 --> 00:37:47,900 Hei ! 320 00:38:00,300 --> 00:38:01,400 Alerga! 321 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Jack! 322 00:38:44,700 --> 00:38:45,300 1 ... 323 00:38:48,300 --> 00:38:49,000 2 ... 324 00:38:50,800 --> 00:38:51,300 3 ... 325 00:38:53,100 --> 00:38:53,600 4 ... 326 00:39:14,300 --> 00:39:14,500 Kate! 327 00:39:18,200 --> 00:39:19,800 - Unde dracu e Jack? - Nu stiu! 328 00:39:19,900 --> 00:39:21,300 - L-ai văzut? - Da, m-a tras în sus. 329 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 - Unde este el? - Nu stiu! 330 00:39:22,400 --> 00:39:24,300 - Cum să nu știi? - Ne-am despărțit! 331 00:39:24,400 --> 00:39:27,400 Uite, am căzut. S-a întors pentru mine. Chestia asta a fost ... 332 00:39:27,500 --> 00:39:28,400 Ai vazut ? 333 00:39:28,500 --> 00:39:30,500 Nu. Dar era chiar acolo. 334 00:39:30,600 --> 00:39:34,400 Am fost morți. Am fost și atunci Jack s-a întors și m-a tras în sus. 335 00:39:34,500 --> 00:39:35,800 Nu știu unde este. 336 00:39:45,400 --> 00:39:48,800 - Trebuie să ne întoarcem pentru el. - Întoarce-te? Acolo? 337 00:39:49,300 --> 00:39:52,700 Kate, există o anumită calitate gargantuană despre acest lucru. 338 00:39:53,000 --> 00:39:54,300 Atunci nu veni. 339 00:39:59,100 --> 00:39:59,600 Kate! 340 00:40:28,100 --> 00:40:29,400 Te-am auzit strigând. 341 00:40:30,900 --> 00:40:32,700 Te-am auzit strigând "Jack". 342 00:40:33,500 --> 00:40:35,300 Apropo, sunt Charlie. 343 00:40:39,600 --> 00:40:40,500 Ce este asta? 344 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Ce ... 345 00:41:07,800 --> 00:41:08,500 Este pilotul. 346 00:41:17,100 --> 00:41:18,000 Ai vazut? 347 00:41:19,000 --> 00:41:23,800 Nu. Era chiar în spatele meu, dar am intrat în tufișuri. 348 00:41:24,200 --> 00:41:25,500 Baieti? 349 00:41:25,700 --> 00:41:28,100 Cum se întâmplă așa ceva? 23588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.