All language subtitles for Loneliness.Society.S01E06.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,019 It's for Arthit's report. 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,929 Mom asked me to calculate the numbers for him. 3 00:00:03,930 --> 00:00:05,769 The volume of the cylinder-shaped object. 4 00:00:05,770 --> 00:00:07,579 Times 70... 5 00:00:07,580 --> 00:00:11,090 And this is the number of cargos you need. 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,339 Wow. 7 00:00:12,340 --> 00:00:13,730 Then why are you a delivery girl? 8 00:00:13,760 --> 00:00:15,659 Maybe it's just my disguise to find true love. 9 00:00:15,660 --> 00:00:17,300 You know all the formulas 10 00:00:17,325 --> 00:00:19,824 and can calculate the volume of all shapes, huh? 11 00:00:19,850 --> 00:00:21,369 A memory-shaped object, 12 00:00:21,370 --> 00:00:24,740 It has no volume, but is full of memories. 13 00:00:24,770 --> 00:00:28,100 I guess our memory-shaped object is this. 14 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 Oh. 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,920 What are you doing here? 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,250 Are you kidding me? 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,060 This is such a coincidence. 18 00:00:49,320 --> 00:00:52,930 (There Is No Such Thing As Coincidence.) 19 00:01:01,200 --> 00:01:05,540 Nune Woranuch I Joss Way-ar. 20 00:01:05,570 --> 00:01:08,649 Iang Sittha I Jan Ployshompoo. 21 00:01:08,650 --> 00:01:12,090 Jaoying Krongkwan I Pond Naravit. 22 00:01:12,130 --> 00:01:15,639 War Jirawat I Tuk Yanee. 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,169 Dada Warinda I Met Sumet. 24 00:01:18,170 --> 00:01:20,599 Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun. 25 00:01:20,600 --> 00:01:23,569 Pawin Pawin I Pong Nuttapong. 26 00:01:23,570 --> 00:01:25,260 Screenplay by Ping Lumpraploeng. 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,010 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 28 00:01:58,560 --> 00:02:00,559 It can't be. 29 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 Is this really a coincidence? 30 00:02:05,120 --> 00:02:08,410 Why didn't you check your look before leaving the house? 31 00:02:24,130 --> 00:02:26,360 Hey, you. 32 00:02:26,400 --> 00:02:28,529 What are you doing here? 33 00:02:28,530 --> 00:02:29,639 Yes? 34 00:02:29,640 --> 00:02:31,010 What did you say? 35 00:02:31,370 --> 00:02:34,490 This is such a coincidence. 36 00:02:36,490 --> 00:02:39,410 I should get going. 37 00:02:45,820 --> 00:02:47,480 Boss. 38 00:02:49,340 --> 00:02:51,139 Did you ask them to make the delivery here? 39 00:02:51,140 --> 00:02:51,800 Yes. 40 00:02:51,801 --> 00:02:54,419 Why didn't you make the delivery to the office? 41 00:02:54,420 --> 00:02:57,519 It's more convenient to give it to our client who is nearby here. 42 00:02:57,520 --> 00:02:59,359 Please take care of it for me. 43 00:02:59,360 --> 00:03:00,340 Yes. 44 00:03:00,341 --> 00:03:04,139 You are quite generous to prepare such a nice present for the client. 45 00:03:04,140 --> 00:03:05,459 Of course. 46 00:03:05,460 --> 00:03:06,769 If we want to get a big fish, 47 00:03:06,770 --> 00:03:07,919 we should invest in the baits. 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,249 Excuse me. I have an errand to do. 49 00:03:09,250 --> 00:03:10,260 Yes. 50 00:03:20,330 --> 00:03:24,299 Because you were putting on makeup, you missed the chance to meet him. 51 00:03:24,300 --> 00:03:27,020 What's wrong with you, Meena? 52 00:03:33,020 --> 00:03:34,099 I'm Meena. 53 00:03:34,100 --> 00:03:36,660 Yes, I'm your customer. 54 00:03:39,340 --> 00:03:40,819 What did you order? 55 00:03:40,820 --> 00:03:42,836 A brand new designer bag that has never 56 00:03:42,861 --> 00:03:44,929 been used before being put on sale. 57 00:03:44,930 --> 00:03:46,009 That's correct. 58 00:03:46,010 --> 00:03:47,010 Here. 59 00:03:50,320 --> 00:03:53,300 The smell of new leather is very fascinating. 60 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 I agree. 61 00:03:55,680 --> 00:03:58,300 Can I take a photo of you and the delivered item? 62 00:04:00,900 --> 00:04:02,439 Yes. 63 00:04:02,440 --> 00:04:04,159 One, two. 64 00:04:04,160 --> 00:04:06,459 Thank you. 65 00:04:06,460 --> 00:04:07,380 Yes. 66 00:04:07,381 --> 00:04:08,499 Excuse me. 67 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Yes. 68 00:04:11,540 --> 00:04:13,660 Who are you looking for? 69 00:04:14,520 --> 00:04:15,410 A friend. 70 00:04:15,411 --> 00:04:16,649 I think I saw him briefly. 71 00:04:16,650 --> 00:04:18,009 I see. 72 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 Excuse me. 73 00:04:19,010 --> 00:04:20,010 Sure. 74 00:04:27,050 --> 00:04:28,700 What is she looking for? 75 00:04:31,040 --> 00:04:33,250 I'm sorry. 76 00:04:43,020 --> 00:04:44,249 Oh! 77 00:04:44,250 --> 00:04:46,810 What are you doing here? 78 00:04:47,700 --> 00:04:49,060 What did you say? 79 00:04:50,460 --> 00:04:51,930 This is such a coincidence. 80 00:04:53,540 --> 00:04:55,239 Please say it. Lady first. 81 00:04:55,240 --> 00:05:00,729 All the things that we said earlier, you didn't plan it, did you? 82 00:05:00,730 --> 00:05:02,099 No. 83 00:05:02,100 --> 00:05:04,730 How would I know that you would be here? 84 00:05:05,620 --> 00:05:06,859 Did you plan it? 85 00:05:06,860 --> 00:05:08,899 No, I didn't. 86 00:05:08,900 --> 00:05:10,900 How would I know that you would be here? 87 00:05:11,260 --> 00:05:12,490 Right. 88 00:05:17,540 --> 00:05:18,799 I'm sorry. 89 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 I want to ask you about it. 90 00:05:21,400 --> 00:05:22,480 The umbrella. 91 00:05:23,720 --> 00:05:25,720 The umbrella, why? 92 00:05:41,720 --> 00:05:42,970 Yes, Mom. 93 00:05:43,250 --> 00:05:44,970 How are you feeling? 94 00:05:45,610 --> 00:05:47,239 I still feel a bit fuzzy. 95 00:05:47,240 --> 00:05:48,369 Excuse me, I need to go back to rest. 96 00:05:48,370 --> 00:05:50,199 Wait. Don't hang up yet. 97 00:05:50,200 --> 00:05:53,690 Come to have lunch with me this afternoon. 98 00:05:53,740 --> 00:05:55,719 I don't want to drive. 99 00:05:55,720 --> 00:05:57,529 It's okay. 100 00:05:57,530 --> 00:06:00,410 I'll tell Than to go pick you up. 101 00:06:00,450 --> 00:06:01,459 It's good that you don't want to drive. 102 00:06:01,460 --> 00:06:02,916 Otherwise, you might have another accident. 103 00:06:02,940 --> 00:06:05,299 Why do you need to bother him about that? 104 00:06:05,300 --> 00:06:07,299 Can't I ask him to do a small favor for me? 105 00:06:07,300 --> 00:06:08,730 I'm hanging up. 106 00:06:08,770 --> 00:06:09,760 See you. 107 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 My son. 108 00:06:10,730 --> 00:06:11,970 Mom. 109 00:06:14,280 --> 00:06:15,490 What the heck. 110 00:06:16,320 --> 00:06:20,420 I didn't know to whom Arthit lent this umbrella. 111 00:06:22,140 --> 00:06:27,330 This is my business card. 112 00:06:27,400 --> 00:06:29,180 In case you have something I can help. 113 00:06:29,900 --> 00:06:32,679 So this umbrella is yours? 114 00:06:32,680 --> 00:06:33,739 Yes. 115 00:06:33,740 --> 00:06:34,929 I thought I lost it. 116 00:06:34,930 --> 00:06:39,479 They said what is ours, it will eventually come back to us. 117 00:06:39,480 --> 00:06:40,600 If it belongs to us. 118 00:06:41,300 --> 00:06:43,329 If you didn't bring the umbrella today, 119 00:06:43,330 --> 00:06:45,690 I would have still believed that it belonged to Arthit. 120 00:06:45,730 --> 00:06:47,409 Like I told you, 121 00:06:47,410 --> 00:06:50,440 This umbrella was how I met Arthit. 122 00:06:50,500 --> 00:06:53,659 If I was the one who lent you this umbrella. 123 00:06:53,660 --> 00:06:55,440 Would it bring us to know each other? 124 00:06:56,300 --> 00:06:58,299 But we can't turn back time. 125 00:06:58,300 --> 00:07:01,480 You were not there that day. 126 00:07:03,730 --> 00:07:07,329 When the lady from that table comes back from the restroom, 127 00:07:07,330 --> 00:07:09,330 can you give her this umbrella? 128 00:07:12,530 --> 00:07:13,800 Right. 129 00:07:15,140 --> 00:07:17,140 It would be great if there was such a coincidence. 130 00:07:17,940 --> 00:07:19,739 There is no such thing as coincidence. 131 00:07:19,740 --> 00:07:21,739 That's what the monks always say. 132 00:07:21,740 --> 00:07:24,179 Why not? 133 00:07:24,180 --> 00:07:27,319 It's a coincidence that we are here together right now. 134 00:07:27,320 --> 00:07:28,719 Think about it. 135 00:07:28,720 --> 00:07:31,689 There are dozens of malls in Bangkok. 136 00:07:31,690 --> 00:07:34,039 There are many hours in one day. 137 00:07:34,040 --> 00:07:37,259 But right here, right now, we are sitting here together. 138 00:07:37,260 --> 00:07:40,500 If you don't think it is a coincidence, what would you call it? 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,850 Right. 140 00:07:45,280 --> 00:07:46,330 Boss. 141 00:07:47,220 --> 00:07:50,079 We should order some desserts. 142 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 Boss. 143 00:07:52,000 --> 00:07:52,860 Oh. 144 00:07:52,861 --> 00:07:54,419 You are my customer. 145 00:07:54,420 --> 00:07:55,970 Yes. Hello. 146 00:07:56,690 --> 00:07:58,339 Is there something wrong with the delivered item? 147 00:07:58,340 --> 00:08:00,520 No. 148 00:08:01,466 --> 00:08:02,519 Boss. 149 00:08:02,520 --> 00:08:06,372 I need to give the bag to our client but she already left her office. 150 00:08:06,373 --> 00:08:08,103 She is on her way to our office. 151 00:08:08,104 --> 00:08:10,560 So I'm heading back to our office to give it to her. 152 00:08:15,340 --> 00:08:16,499 Than. 153 00:08:16,500 --> 00:08:19,499 Do you know my customer? 154 00:08:19,500 --> 00:08:20,519 No. 155 00:08:20,520 --> 00:08:22,520 I think she gets the wrong person. 156 00:08:23,980 --> 00:08:26,089 I'm going back to the office. 157 00:08:26,090 --> 00:08:28,049 Wait. 158 00:08:28,050 --> 00:08:29,959 What is your boss's name? 159 00:08:29,960 --> 00:08:31,459 Than. 160 00:08:31,460 --> 00:08:33,959 He has the same name as you. 161 00:08:33,960 --> 00:08:35,959 There are hundreds of people named Than. 162 00:08:35,960 --> 00:08:37,079 What is his last name? 163 00:08:37,080 --> 00:08:38,693 Than Saengsawang. 164 00:08:53,290 --> 00:08:54,359 Do as you say. 165 00:08:54,360 --> 00:08:56,653 Go back to the office and give it to her. 166 00:08:56,693 --> 00:08:57,973 Yes, Boss. 167 00:09:05,250 --> 00:09:07,960 This is really no such thing as coincidence. 168 00:09:09,960 --> 00:09:11,106 Why don't you eat it? 169 00:09:11,107 --> 00:09:12,649 It's very delicious. 170 00:09:12,650 --> 00:09:13,852 I'll order a dessert for you. 171 00:09:13,853 --> 00:09:15,850 What should I order? 172 00:09:21,360 --> 00:09:23,679 Is that true? 173 00:09:23,680 --> 00:09:25,493 So this is the war between bloodlines. 174 00:09:25,494 --> 00:09:27,059 Nonsense. 175 00:09:27,060 --> 00:09:28,933 I'm not that pretty. 176 00:09:29,013 --> 00:09:33,119 You are smiling from ear to ear. 177 00:09:33,120 --> 00:09:35,129 Don't try to deny it. 178 00:09:35,130 --> 00:09:36,689 It could be a coincidence. 179 00:09:36,690 --> 00:09:38,105 He coincidentally ordered an item from your shop. 180 00:09:38,106 --> 00:09:39,759 I coincidentally made the delivery. 181 00:09:39,760 --> 00:09:40,573 My friend. 182 00:09:40,574 --> 00:09:43,399 There are many bags from my shop in his house. 183 00:09:43,400 --> 00:09:46,492 How would he not know that they are from my shop? 184 00:09:46,493 --> 00:09:49,893 One more thing, you are the delivery service that I always use. 185 00:09:49,894 --> 00:09:52,579 He wanted to meet you. 186 00:09:52,580 --> 00:09:55,039 That is my prediction. 187 00:09:55,040 --> 00:09:56,346 Nonsense. 188 00:09:57,420 --> 00:09:58,653 Do you mean it? 189 00:09:58,690 --> 00:10:01,706 I wear only light makeup today. 190 00:10:01,740 --> 00:10:02,613 Stop overacting. 191 00:10:02,653 --> 00:10:03,920 Where is he now? 192 00:10:04,820 --> 00:10:08,986 He said his mom texted him to give his brother a ride to their house. 193 00:10:08,987 --> 00:10:12,699 His mom was worried that Arthit would skip his meal. 194 00:10:12,700 --> 00:10:15,059 He is ordered around like he's a servant. 195 00:10:15,060 --> 00:10:15,906 Right? 196 00:10:15,907 --> 00:10:19,359 Are you feeling bad for him? 197 00:10:19,360 --> 00:10:21,213 Be careful. Things may get out of hand. 198 00:10:21,214 --> 00:10:22,959 No, no, no. 199 00:10:22,960 --> 00:10:27,145 Than is treated like an outsider. 200 00:10:27,146 --> 00:10:29,140 What did you know? 201 00:10:29,480 --> 00:10:31,146 You know a lot about them. 202 00:10:31,147 --> 00:10:32,819 Tell me what you heard. 203 00:10:32,820 --> 00:10:36,026 Being a part of a big family doesn't mean that you won't feel lonely. 204 00:10:37,580 --> 00:10:42,209 I think this is a love spell from the umbrella. 205 00:10:42,210 --> 00:10:43,345 What love spell? 206 00:10:43,346 --> 00:10:45,339 The umbrella belonged to Arthit. 207 00:10:45,340 --> 00:10:48,773 He gave it to me though he didn't know me and he walked through the rain. 208 00:10:48,774 --> 00:10:52,659 So why did Than bring the umbrella with him today? 209 00:10:52,660 --> 00:10:53,373 Because it was raining. 210 00:10:53,374 --> 00:10:58,280 He wanted to tell you that he was the umbrella's owner. 211 00:10:59,960 --> 00:11:01,399 I don't think so. 212 00:11:01,400 --> 00:11:05,139 I hope so. 213 00:11:05,140 --> 00:11:08,586 If it's true, this will be the battle between bloodlines. 214 00:11:08,587 --> 00:11:11,293 This is my prediction. 215 00:11:16,890 --> 00:11:19,426 You should stop by to have a meal with Mom and Dad from time to time. 216 00:11:19,427 --> 00:11:21,569 They are worried about you. 217 00:11:21,570 --> 00:11:25,133 I told Mom that I didn't want to drive. 218 00:11:25,160 --> 00:11:26,599 So she asked you to give me a ride. 219 00:11:26,600 --> 00:11:28,599 Let her ask me to do things. 220 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 This way she will have a conversation with me. 221 00:11:32,840 --> 00:11:34,066 Have you had your lunch? 222 00:11:34,067 --> 00:11:37,129 Feel free to have lunch with your family. 223 00:11:37,130 --> 00:11:39,439 I'm not hungry. 224 00:11:39,440 --> 00:11:41,986 You didn't answer my question. 225 00:11:43,440 --> 00:11:47,000 I should call Meena to join us. 226 00:11:51,420 --> 00:11:52,899 What happened? 227 00:11:52,900 --> 00:11:55,840 A dog. It ran passed my car. 228 00:11:57,040 --> 00:11:58,519 Where is it? 229 00:11:58,520 --> 00:11:59,733 It's gone. 230 00:12:04,880 --> 00:12:06,519 I can't find my phone. 231 00:12:06,520 --> 00:12:08,520 Doesn't she have work to do? 232 00:12:12,173 --> 00:12:13,369 That's right. 233 00:12:13,370 --> 00:12:14,920 I should ask her to come another day. 234 00:12:17,580 --> 00:12:19,840 You can find your phone later. 235 00:12:19,880 --> 00:12:21,306 I'll move the seat for you. 236 00:12:33,733 --> 00:12:34,800 He's not answering. 237 00:12:40,226 --> 00:12:41,400 Fine. 238 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 Find my phone. 239 00:13:50,250 --> 00:13:52,866 Are you really not hungry? 240 00:13:53,786 --> 00:13:55,559 Why don't you come down and eat with us? 241 00:13:55,560 --> 00:13:57,133 Don't worry about me. 242 00:13:58,290 --> 00:14:01,333 You and I, we are on the same team. 243 00:14:05,010 --> 00:14:08,579 You haven't told me how the umbrella got back to us. 244 00:14:08,580 --> 00:14:12,146 I remember that you left it at the restaurant several months ago. 245 00:14:12,180 --> 00:14:17,499 I have several umbrellas that look like that one. 246 00:14:17,500 --> 00:14:18,400 That's right. 247 00:14:18,401 --> 00:14:22,449 I bought many of them because they are very good. 248 00:14:22,450 --> 00:14:25,652 It protects you from sunlight and rain and is durable in all kinds of weather. 249 00:14:25,653 --> 00:14:27,132 They can block UV rays. 250 00:14:27,133 --> 00:14:29,129 So I bought several of them. 251 00:14:29,130 --> 00:14:31,959 While you were still unconscious, 252 00:14:31,960 --> 00:14:35,265 I used it when I visited you at the hospital and it was raining. 253 00:14:35,266 --> 00:14:37,260 I forget it there. 254 00:14:37,930 --> 00:14:39,533 Your answer is very detailed. 255 00:14:42,530 --> 00:14:45,159 Did you finish the calculation? 256 00:14:45,160 --> 00:14:45,746 Yes. 257 00:14:45,747 --> 00:14:47,159 Did you send it to the client? 258 00:14:47,160 --> 00:14:48,613 I already emailed him. 259 00:14:50,170 --> 00:14:51,819 Wait, Than. 260 00:14:51,820 --> 00:14:55,040 When did you become so good at math? 261 00:14:55,080 --> 00:14:56,259 It's not me. 262 00:14:56,260 --> 00:14:58,812 Your girlfriend helped me. 263 00:14:58,813 --> 00:15:00,810 She is very good at calculation. 264 00:15:02,400 --> 00:15:03,653 Really? 265 00:15:07,440 --> 00:15:11,333 This might be one of the reasons why I like her. 266 00:15:38,146 --> 00:15:39,453 Than. 267 00:15:39,850 --> 00:15:43,026 What do you think about your future sister-in-law? 268 00:15:44,746 --> 00:15:46,739 She is cute. 269 00:15:46,740 --> 00:15:48,399 She is also talented. 270 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 She will be able to help you with many things. 271 00:15:52,400 --> 00:15:54,400 I guess so. 272 00:15:58,960 --> 00:16:02,419 Why can't I remember anything about her? 273 00:16:02,420 --> 00:16:04,179 Arthit. 274 00:16:04,180 --> 00:16:05,180 What? 275 00:16:06,410 --> 00:16:09,813 You need to give her a lot of love. 276 00:16:10,720 --> 00:16:12,040 Because... 277 00:16:12,600 --> 00:16:14,519 When you were still unconscious, 278 00:16:14,520 --> 00:16:17,089 Meena always stayed by your side. 279 00:16:17,090 --> 00:16:18,546 I know that. 280 00:16:19,260 --> 00:16:21,089 Don't cheat on her. 281 00:16:21,090 --> 00:16:22,506 Don't have an affair. 282 00:16:22,810 --> 00:16:24,626 Don't waver. 283 00:16:25,860 --> 00:16:28,265 You have an amazing girlfriend. 284 00:16:28,266 --> 00:16:30,260 You should do everything to protect her. 285 00:16:30,840 --> 00:16:32,009 Than. 286 00:16:32,010 --> 00:16:33,010 Let me go. 287 00:16:36,940 --> 00:16:38,933 It feels like my neck is breaking. 288 00:16:41,450 --> 00:16:43,329 Thanks a lot. 289 00:16:43,330 --> 00:16:47,079 I was hesitating at first. 290 00:16:47,080 --> 00:16:48,319 But after hearing what you said, 291 00:16:48,320 --> 00:16:49,786 Now I'm confident. 292 00:16:50,453 --> 00:16:51,973 That I will never have an affair. 293 00:16:59,970 --> 00:17:01,665 I won't have anyone else. 294 00:17:01,666 --> 00:17:03,660 I won't cheat on her. 295 00:17:05,706 --> 00:17:07,409 I will get to know her. 296 00:17:07,410 --> 00:17:09,066 I will love her more. 297 00:17:10,040 --> 00:17:13,906 Until our lost feelings between us come back. 298 00:17:19,900 --> 00:17:21,499 Don't skip your meal. 299 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Crap. 300 00:17:27,200 --> 00:17:31,546 Why did I say that? 301 00:17:36,210 --> 00:17:37,426 Hello. 302 00:17:38,130 --> 00:17:39,209 Yes. 303 00:17:39,210 --> 00:17:40,386 How can I help you? 304 00:17:40,387 --> 00:17:42,066 Is Arthit home? 305 00:17:43,773 --> 00:17:45,770 Who should I say is here for him? 306 00:17:46,370 --> 00:17:48,400 Arthit is here? 307 00:17:48,426 --> 00:17:50,420 What is your relationship with Arthit? 308 00:17:53,460 --> 00:17:54,945 I have such an amazing girlfriend. 309 00:17:54,946 --> 00:17:56,780 Why would I have an affair? 310 00:18:00,650 --> 00:18:02,466 Where is Than? 311 00:18:02,506 --> 00:18:03,330 Why doesn't he join us? 312 00:18:03,331 --> 00:18:05,009 He said he's not hungry. 313 00:18:05,010 --> 00:18:06,172 Don't bother him. 314 00:18:06,173 --> 00:18:08,169 He's acting like the Beast. 315 00:18:08,170 --> 00:18:10,653 He can't have a meal with anyone. 316 00:18:11,170 --> 00:18:12,449 You are... 317 00:18:12,450 --> 00:18:13,680 a bad mouth. 318 00:18:15,490 --> 00:18:16,559 Uncle. 319 00:18:16,560 --> 00:18:17,569 Where is Alan? 320 00:18:17,570 --> 00:18:18,732 There is a delivery. 321 00:18:18,733 --> 00:18:19,893 He went out to see it. 322 00:18:19,894 --> 00:18:21,419 A delivery? 323 00:18:21,420 --> 00:18:23,119 Where are you going? 324 00:18:23,120 --> 00:18:25,919 It may be my delivery. 325 00:18:25,920 --> 00:18:28,079 Now I send my delivery here. 326 00:18:28,080 --> 00:18:30,612 They often got lost when I sent them to my condo. 327 00:18:30,613 --> 00:18:32,609 Don't go. 328 00:18:32,610 --> 00:18:36,519 You should eat first to gain your energy, Honey. 329 00:18:36,520 --> 00:18:39,266 Sit down and eat. 330 00:18:39,420 --> 00:18:42,959 What if it's cash on delivery? 331 00:18:42,960 --> 00:18:44,626 Alan doesn't have money to pay for it. 332 00:18:44,627 --> 00:18:45,779 Is that so? 333 00:18:45,780 --> 00:18:47,720 Go. 334 00:18:53,480 --> 00:18:55,519 Who rang the bell? 335 00:18:55,520 --> 00:18:57,720 Arthit, what have you done? 336 00:18:57,760 --> 00:18:58,840 What? 337 00:19:01,460 --> 00:19:02,586 Did you have an affair? 338 00:19:02,587 --> 00:19:03,729 Nonsense. 339 00:19:03,730 --> 00:19:04,453 No. 340 00:19:04,454 --> 00:19:05,903 She said she is your girlfriend. 341 00:19:05,904 --> 00:19:07,813 She tracked your phone and came here. 342 00:19:10,620 --> 00:19:12,009 I have an affair? 343 00:19:12,010 --> 00:19:13,329 How would I know? 344 00:19:13,330 --> 00:19:14,973 Think about it. 345 00:19:15,600 --> 00:19:17,599 I can't remember it. 346 00:19:17,600 --> 00:19:20,939 Don't tell anyone. 347 00:19:20,940 --> 00:19:22,106 I'll fix it. 348 00:19:22,706 --> 00:19:24,699 I'll go talk to her first. 349 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 What do you want me to tell our family? 350 00:19:27,280 --> 00:19:29,106 Just lie to them. 351 00:19:30,860 --> 00:19:32,453 I don't know how to lie. 352 00:19:40,450 --> 00:19:43,399 A farmer rang the bell to sell honey and baskets. 353 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 It was nothing. 354 00:19:45,453 --> 00:19:47,450 You suddenly became smart. 355 00:19:55,180 --> 00:19:56,386 Hello. 356 00:20:00,960 --> 00:20:02,653 Arthit. 357 00:20:03,780 --> 00:20:05,529 How are you doing? 358 00:20:05,530 --> 00:20:06,729 Are you okay now? 359 00:20:06,730 --> 00:20:09,529 You are... 360 00:20:09,530 --> 00:20:10,969 I'm Cathy. 361 00:20:10,970 --> 00:20:16,706 I saw the news that you were hit by a car on the internet. 362 00:20:16,746 --> 00:20:18,279 Are you alright? 363 00:20:18,280 --> 00:20:19,853 Did you have any injuries? 364 00:20:19,854 --> 00:20:21,249 Wait. 365 00:20:21,250 --> 00:20:22,680 Cathy? 366 00:20:23,680 --> 00:20:25,266 I'm Cathy. 367 00:20:28,733 --> 00:20:30,730 Are you having a memory loss? 368 00:20:32,730 --> 00:20:34,730 I recently gain consciousness. 369 00:20:35,000 --> 00:20:36,679 Cathy? 370 00:20:36,680 --> 00:20:39,360 We are dating. 371 00:20:41,010 --> 00:20:42,099 Cathy. 372 00:20:42,100 --> 00:20:43,219 Let's break up. 373 00:20:43,220 --> 00:20:44,769 I'm breaking up with you. 374 00:20:44,770 --> 00:20:45,533 Cathy. 375 00:20:45,534 --> 00:20:46,569 Let's break up. 376 00:20:46,570 --> 00:20:48,119 Don't come to see me again. 377 00:20:48,120 --> 00:20:49,279 Let's break up. 378 00:20:49,280 --> 00:20:49,973 I block your number. 379 00:20:49,974 --> 00:20:51,970 Let's break up. 380 00:20:53,970 --> 00:20:54,970 Arthit. 381 00:20:55,373 --> 00:20:57,369 Are you okay? 382 00:20:57,370 --> 00:21:00,459 Didn't we break up? 383 00:21:00,460 --> 00:21:02,212 What are you talking about? 384 00:21:02,213 --> 00:21:04,209 I was only mad at you. 385 00:21:04,210 --> 00:21:07,346 Do you really have a memory loss? 386 00:21:08,840 --> 00:21:10,839 I have a girlfriend. 387 00:21:10,840 --> 00:21:12,209 What girlfriend? 388 00:21:12,210 --> 00:21:13,409 I mean it. 389 00:21:13,410 --> 00:21:14,959 I am your girlfriend. 390 00:21:14,960 --> 00:21:18,129 When I was at the hospital, where were you? 391 00:21:18,130 --> 00:21:20,866 I just heard about your accident. 392 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 Who was she? 393 00:21:24,860 --> 00:21:27,106 Who was staying with you at the hospital? 394 00:21:27,900 --> 00:21:29,119 You have an affair. 395 00:21:29,120 --> 00:21:30,104 You are my affair. 396 00:21:30,105 --> 00:21:30,933 Are you crazy? 397 00:21:30,934 --> 00:21:32,129 Arthit. 398 00:21:32,130 --> 00:21:35,091 Mom, Dad, Uncle, and Auntie asked if you are buying all the honey from the farmer. 399 00:21:35,092 --> 00:21:35,986 What honey? 400 00:21:35,987 --> 00:21:37,720 I'm not here to sell honey. 401 00:21:37,770 --> 00:21:38,819 Where are your parents? 402 00:21:38,820 --> 00:21:39,691 I need to talk to them. 403 00:21:39,692 --> 00:21:40,346 Wait. 404 00:21:40,347 --> 00:21:41,879 You can't go in. 405 00:21:41,880 --> 00:21:43,359 Why not? I need to talk to them. 406 00:21:43,360 --> 00:21:44,599 You can't go in. 407 00:21:44,600 --> 00:21:45,639 Let's go somewhere else to talk. 408 00:21:45,640 --> 00:21:47,079 Alan, tell Mom and Dad that I... 409 00:21:47,080 --> 00:21:50,320 I go to see the honey bee farm. 410 00:21:50,360 --> 00:21:51,160 Huh? 411 00:21:51,160 --> 00:21:51,744 The bee farm. 412 00:21:51,745 --> 00:21:52,240 Are you serious? 413 00:21:52,240 --> 00:21:52,651 Yes. 414 00:21:52,652 --> 00:21:53,146 Go tell them. 415 00:21:53,146 --> 00:21:53,786 Let me in. 416 00:21:53,787 --> 00:21:55,780 Let's go. 417 00:21:59,933 --> 00:22:00,933 Arthit. 418 00:22:03,280 --> 00:22:04,906 Wait a sec. 419 00:22:07,746 --> 00:22:09,739 What did you say? 420 00:22:09,740 --> 00:22:11,653 I can't remember it. 421 00:22:15,280 --> 00:22:16,383 Oh, that's right. 422 00:22:16,384 --> 00:22:18,013 You go to see the honey bee farm. 423 00:22:18,014 --> 00:22:19,059 That's it. 424 00:22:19,060 --> 00:22:20,053 Go tell them. 425 00:22:20,054 --> 00:22:21,919 Let's go. Hurry. 426 00:22:21,920 --> 00:22:23,920 Before my dad and mom come out and see her. 427 00:22:35,060 --> 00:22:37,600 You finally came down. 428 00:22:39,920 --> 00:22:41,919 Mom, do you have anything you want me to do? 429 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 I'm going to the office. 430 00:22:45,586 --> 00:22:48,493 Why don't you tell him to show you B-boy dance? 431 00:22:48,494 --> 00:22:49,893 Tell him. 432 00:22:54,260 --> 00:22:55,960 That's enough. 433 00:22:57,400 --> 00:22:59,799 If you have work to do, just go. 434 00:22:59,800 --> 00:23:01,799 Why don't you eat something first? 435 00:23:01,800 --> 00:23:03,169 I'm not hungry, Dad. 436 00:23:03,170 --> 00:23:04,170 Thank you. 437 00:23:05,760 --> 00:23:09,293 Where is your brother? 438 00:23:09,333 --> 00:23:12,079 I guess he went back to his condo. 439 00:23:12,080 --> 00:23:13,929 Why didn't he tell me? 440 00:23:13,930 --> 00:23:15,569 I would give him a ride. 441 00:23:15,570 --> 00:23:16,506 It was okay. 442 00:23:16,507 --> 00:23:17,546 He said it was okay. 443 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 What happened to Arthit? 444 00:23:25,770 --> 00:23:27,612 He is just like you guys. 445 00:23:27,613 --> 00:23:29,609 No one seems to care about me. 446 00:23:29,610 --> 00:23:30,666 He comes whenever he wants. 447 00:23:30,690 --> 00:23:31,893 He leaves whenever he wants. 448 00:23:31,930 --> 00:23:34,880 You forced him to come here. 449 00:23:35,000 --> 00:23:38,359 About this little detail, 450 00:23:38,360 --> 00:23:40,626 You don't need to remember it. 451 00:23:47,800 --> 00:23:51,973 How is your relationship with him? 452 00:23:53,170 --> 00:23:55,499 It's unclear. 453 00:23:55,500 --> 00:23:59,539 If I say it, it will look like I'm imagining things. 454 00:23:59,540 --> 00:24:02,499 I don't want to give him a false hope. 455 00:24:02,500 --> 00:24:03,499 Wait. 456 00:24:03,500 --> 00:24:05,293 Who are you talking about? 457 00:24:05,333 --> 00:24:06,906 Who are you talking about? 458 00:24:06,907 --> 00:24:09,739 I'm talking about Arthit. 459 00:24:09,740 --> 00:24:12,465 Everyone thinks you are his girlfriend. 460 00:24:12,466 --> 00:24:14,459 Is that so? 461 00:24:14,460 --> 00:24:15,779 I didn't know that. 462 00:24:15,780 --> 00:24:17,053 Are you talking about Than? 463 00:24:17,054 --> 00:24:20,049 But you are talking about Arthit. 464 00:24:20,050 --> 00:24:22,119 What do you want? 465 00:24:22,120 --> 00:24:27,239 Arthit has gained consciousness for a while but you still don't tell him the truth. 466 00:24:27,240 --> 00:24:28,906 I can't find the right timing. 467 00:24:28,907 --> 00:24:31,813 Isn't it complicated enough? 468 00:24:31,853 --> 00:24:34,809 Why do you need to have feelings for his brother? 469 00:24:34,810 --> 00:24:35,451 Right? 470 00:24:35,452 --> 00:24:36,360 What?! 471 00:24:36,361 --> 00:24:38,120 I'm scolding you. 472 00:24:39,940 --> 00:24:43,359 Things won't get any more complicated than this, will they? 473 00:24:43,360 --> 00:24:46,200 I hope so. 474 00:24:52,020 --> 00:24:53,809 Take it easy. 475 00:24:53,810 --> 00:24:55,720 I just woke up from a coma. 476 00:24:56,650 --> 00:24:58,986 You may fall into a coma again. 477 00:25:01,320 --> 00:25:02,840 Tell me. 478 00:25:03,160 --> 00:25:04,760 Who is she? 479 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 You need to understand me. 480 00:25:09,780 --> 00:25:12,059 We broke up. 481 00:25:12,060 --> 00:25:14,253 I was only mad at you. 482 00:25:14,306 --> 00:25:15,585 Don't you know that? 483 00:25:15,586 --> 00:25:17,580 Don't pretend like you don't know it. 484 00:25:19,260 --> 00:25:20,479 I'm sorry. 485 00:25:20,480 --> 00:25:24,452 If you were my girlfriend, why you never met my parents? 486 00:25:24,453 --> 00:25:24,960 And. 487 00:25:25,360 --> 00:25:30,879 Why did you need to track my phone to go to my house? 488 00:25:30,880 --> 00:25:35,613 You never introduced me to your parents. 489 00:25:36,333 --> 00:25:41,013 If I was not your girlfriend, how would I know this is your condo? 490 00:25:47,010 --> 00:25:48,080 Or? 491 00:25:49,000 --> 00:25:50,099 Am I? 492 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 What? 493 00:25:52,080 --> 00:25:54,080 Am I your mistress? 494 00:25:56,226 --> 00:25:57,249 I'm sorry. 495 00:25:57,250 --> 00:25:58,969 No way. 496 00:25:58,970 --> 00:26:00,489 How was that possible? 497 00:26:00,490 --> 00:26:03,746 There were no signs that you were having an affair. 498 00:26:04,820 --> 00:26:05,940 I must be really good at it. 499 00:26:08,266 --> 00:26:10,260 I am scolding you. 500 00:26:11,420 --> 00:26:12,973 Arthit had an affair? 501 00:26:16,053 --> 00:26:17,419 Than. 502 00:26:17,420 --> 00:26:18,599 Why are you smiling? 503 00:26:18,600 --> 00:26:22,179 Arthit had an affair? 504 00:26:22,180 --> 00:26:23,479 Right? 505 00:26:23,480 --> 00:26:24,746 Right?! 506 00:26:25,580 --> 00:26:27,319 I'm not asking you to admit it. 507 00:26:27,320 --> 00:26:29,413 I'm asking you to fix it. 508 00:26:30,720 --> 00:26:34,360 How can I believe your words? 509 00:26:35,780 --> 00:26:39,239 Your phone has no photos of us. 510 00:26:39,240 --> 00:26:41,720 I told you that I just have a new phone. 511 00:26:43,640 --> 00:26:44,546 What about your phone? 512 00:26:44,547 --> 00:26:46,659 Why don't you check it? 513 00:26:46,660 --> 00:26:47,939 My phone was broken. 514 00:26:47,940 --> 00:26:50,573 All the photos were gone when I had it repaired. 515 00:26:53,380 --> 00:26:57,279 Give me some time. 516 00:26:57,280 --> 00:26:59,279 We need to give him some time. 517 00:26:59,280 --> 00:27:00,639 Do you think whom he will choose? 518 00:27:00,640 --> 00:27:03,539 Who will you choose? 519 00:27:03,540 --> 00:27:05,129 Do I need to choose? 520 00:27:05,130 --> 00:27:06,733 Of course, he has to choose. 521 00:27:06,773 --> 00:27:09,866 A decent man won't date two women at the same time. 522 00:27:09,867 --> 00:27:11,499 Do you want to be dead? 523 00:27:11,500 --> 00:27:14,049 I don't know how I feel about you. 524 00:27:14,050 --> 00:27:16,213 I don't know who is actually my affair. 525 00:27:16,214 --> 00:27:20,746 I don't know if we were still together. 526 00:27:22,740 --> 00:27:24,740 You need to give me some time. 527 00:27:27,380 --> 00:27:28,739 Fine. 528 00:27:28,740 --> 00:27:31,106 But you need to tell me who is the other woman. 529 00:27:31,107 --> 00:27:33,379 Who is that woman? 530 00:27:33,380 --> 00:27:35,039 I don't know her. 531 00:27:35,040 --> 00:27:36,040 You don't know her. 532 00:27:36,041 --> 00:27:37,579 That's right. I don't know her. 533 00:27:37,580 --> 00:27:38,546 That's why I ask you. 534 00:27:38,547 --> 00:27:39,599 I'm asking you. 535 00:27:39,600 --> 00:27:41,049 How would I know her? 536 00:27:41,050 --> 00:27:44,439 Do you want me to take photos of every woman who claims to be Arthit's girlfriend? 537 00:27:44,440 --> 00:27:46,849 Excuse me. 538 00:27:46,850 --> 00:27:48,292 Can I take your photo? 539 00:27:48,293 --> 00:27:49,826 Than wants to know you. 540 00:27:50,120 --> 00:27:51,519 I'm just asking. 541 00:27:51,520 --> 00:27:52,692 Can I see her photo? 542 00:27:52,693 --> 00:27:53,779 I don't have one. 543 00:27:53,780 --> 00:27:54,451 What? 544 00:27:54,452 --> 00:27:56,679 If she is your girlfriend, how do you have no photo of her? 545 00:27:56,680 --> 00:27:58,339 My phone was broken. 546 00:27:58,340 --> 00:28:01,133 After repairing it, all my photos are gone. 547 00:28:01,213 --> 00:28:02,740 I told you. 548 00:28:06,280 --> 00:28:07,619 Fine. 549 00:28:07,620 --> 00:28:10,146 Don't ever think that I will give up. 550 00:28:10,170 --> 00:28:14,079 If I don't have you, it means I don't want you. 551 00:28:14,080 --> 00:28:15,840 It's not because I lose in this battle. 552 00:28:18,490 --> 00:28:19,986 Get off. 553 00:28:21,240 --> 00:28:22,679 I'm leaving. 554 00:28:22,680 --> 00:28:24,400 Wait. 555 00:28:29,386 --> 00:28:30,400 Is it for me? 556 00:28:33,850 --> 00:28:38,720 This shirt, I've been wanting it. 557 00:28:39,220 --> 00:28:40,626 Did you buy it for me? 558 00:28:45,850 --> 00:28:48,360 You remember the shirt that you wanted. 559 00:28:48,940 --> 00:28:50,746 But you can't remember me. 560 00:28:52,053 --> 00:28:53,546 I'm sorry. 561 00:28:57,540 --> 00:28:58,540 That's it. 562 00:29:29,000 --> 00:29:30,306 Cathy? 563 00:29:36,013 --> 00:29:37,600 It's exactly my size. 564 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Is this a coincidence? 565 00:29:51,000 --> 00:29:52,106 Khaotung. 566 00:29:55,320 --> 00:29:56,545 Yes, Professor. 567 00:29:56,546 --> 00:29:57,639 It's good to see you. 568 00:29:57,640 --> 00:30:01,689 Can you put these papers in my room? 569 00:30:01,690 --> 00:30:03,066 I need to go to the bathroom. 570 00:30:03,067 --> 00:30:04,739 They are heavy. 571 00:30:04,740 --> 00:30:06,439 Can't you help me? 572 00:30:06,440 --> 00:30:07,799 I'll help you. 573 00:30:07,800 --> 00:30:08,920 I'll take half of them. 574 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 Thank you. 575 00:30:20,820 --> 00:30:23,106 How is Than doing? 576 00:30:24,640 --> 00:30:26,449 You only ask about Than. 577 00:30:26,450 --> 00:30:28,493 Have you ever thought about asking about me? 578 00:30:28,533 --> 00:30:29,929 How is Alan doing? 579 00:30:29,930 --> 00:30:31,929 I see you every day. 580 00:30:31,930 --> 00:30:34,080 So you don't think I'm important. 581 00:30:34,106 --> 00:30:34,740 A nagger. 582 00:30:34,741 --> 00:30:36,146 You are such a nagger. 583 00:30:36,147 --> 00:30:37,359 Why? 584 00:30:37,360 --> 00:30:38,519 Can't I nag about it? 585 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 The papers may... 586 00:30:42,413 --> 00:30:44,409 It's all your fault. 587 00:30:44,410 --> 00:30:45,266 This is your fault. 588 00:30:45,267 --> 00:30:46,493 You keep nagging me. 589 00:30:46,494 --> 00:30:50,253 You are only thinking about Than. 590 00:30:50,293 --> 00:30:51,293 See. 591 00:30:56,680 --> 00:30:59,680 I knew this would happen. 592 00:31:00,610 --> 00:31:02,239 Doesn't it look like a scene from a drama? 593 00:31:02,240 --> 00:31:03,919 In the drama, it happens intentionally. 594 00:31:03,920 --> 00:31:05,239 This is just a coincidence. 595 00:31:05,240 --> 00:31:06,253 How do you know that? 596 00:31:07,570 --> 00:31:08,600 I don't know. 597 00:31:09,020 --> 00:31:10,106 Come on. 598 00:31:32,133 --> 00:31:34,440 (Meena) 599 00:31:36,970 --> 00:31:38,186 Yes. 600 00:31:39,290 --> 00:31:40,224 Yes. 601 00:31:40,225 --> 00:31:41,173 Sure. 602 00:31:41,186 --> 00:31:42,439 Thank you. 603 00:31:42,440 --> 00:31:43,533 Goodbye. 604 00:31:46,800 --> 00:31:48,439 Mr. Ohm just called me. 605 00:31:48,440 --> 00:31:50,440 He's okay with our quotation. 606 00:31:51,320 --> 00:31:52,705 Thank you, Than. 607 00:31:52,706 --> 00:31:54,699 If you didn't help me, I would have had a big problem. 608 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 You're welcome. 609 00:31:56,800 --> 00:31:59,669 You didn't come to see me just because you want to have a meal with me, did you? 610 00:31:59,693 --> 00:32:00,946 What's up? 611 00:32:03,053 --> 00:32:05,480 Alan told me about that woman. 612 00:32:06,840 --> 00:32:07,859 Alan. 613 00:32:07,860 --> 00:32:09,373 You little rascal. 614 00:32:09,586 --> 00:32:11,580 You have a girlfriend. 615 00:32:11,933 --> 00:32:13,580 You shouldn't have an affair. 616 00:32:13,786 --> 00:32:14,866 I'm worried about you. 617 00:32:16,250 --> 00:32:20,172 The problem is I don't know who my real girlfriend is. 618 00:32:20,173 --> 00:32:22,169 I'm very confused right now. 619 00:32:22,170 --> 00:32:23,639 In here. 620 00:32:23,640 --> 00:32:25,169 Who is she? 621 00:32:25,170 --> 00:32:27,440 I don't think you know her. 622 00:32:29,026 --> 00:32:30,569 Then you should date her. 623 00:32:30,570 --> 00:32:31,570 Huh? 624 00:32:31,740 --> 00:32:34,089 What kind of logic is that? 625 00:32:34,090 --> 00:32:38,769 So I can help you. 626 00:32:38,770 --> 00:32:40,985 I already knew Meena. 627 00:32:40,986 --> 00:32:42,979 If you introduce this woman to me, 628 00:32:42,980 --> 00:32:44,980 I can help you see if she is right for you. 629 00:32:45,380 --> 00:32:46,333 No. 630 00:32:46,334 --> 00:32:50,879 The other day you said that I should not cheat on Meena. 631 00:32:50,880 --> 00:32:53,039 I remember that you said that. 632 00:32:53,040 --> 00:32:58,253 That was before I knew that you already had an affair. 633 00:32:58,293 --> 00:32:59,719 Than. 634 00:32:59,720 --> 00:33:01,719 It's not 'already'. 635 00:33:01,720 --> 00:33:05,760 I might date Meena first. 636 00:33:05,813 --> 00:33:11,040 If you don't want to cheat on Meena, you should break up with her. 637 00:33:11,106 --> 00:33:12,930 So you won't hurt both women. 638 00:33:15,800 --> 00:33:18,280 Than, what's wrong with you today? 639 00:33:18,346 --> 00:33:21,893 Is your brain having a problem processing things? 640 00:33:22,880 --> 00:33:25,239 If you don't want my help, why did you come to me for advice? 641 00:33:25,240 --> 00:33:26,533 Let's go. I'm hungry. 642 00:33:29,250 --> 00:33:31,120 Why did I say that? 643 00:33:32,240 --> 00:33:34,240 When did I come to you for advice? 644 00:33:51,093 --> 00:33:52,453 How did I forget it? 645 00:33:58,800 --> 00:34:00,039 Say it. 646 00:34:00,040 --> 00:34:02,373 Do you want to go make merit with me tomorrow? 647 00:34:02,520 --> 00:34:04,706 I can't. 648 00:34:05,213 --> 00:34:06,770 Why? 649 00:34:07,490 --> 00:34:09,172 I don't have time for merit-making. 650 00:34:09,173 --> 00:34:11,169 I have a parent-teacher conference at my son's school. 651 00:34:11,170 --> 00:34:12,306 Really? 652 00:34:13,560 --> 00:34:14,659 What happened? 653 00:34:14,660 --> 00:34:16,053 Why do you want to go praying? 654 00:34:16,054 --> 00:34:17,493 Is it about men? 655 00:34:18,480 --> 00:34:20,959 It's the anniversary of my parents' passing. 656 00:34:20,960 --> 00:34:24,520 I always make merit and give the offering to monks every year. 657 00:34:24,573 --> 00:34:26,359 That's right. 658 00:34:26,360 --> 00:34:28,039 Are you going to the same temple? 659 00:34:28,040 --> 00:34:29,529 Can you go later? 660 00:34:29,530 --> 00:34:31,000 I can't go tomorrow. 661 00:34:31,900 --> 00:34:32,999 It's okay. 662 00:34:33,000 --> 00:34:36,119 I'm worried that my parents would be waiting for you. 663 00:34:36,120 --> 00:34:38,892 You can tell them that they don't need to wait for me. 664 00:34:38,893 --> 00:34:40,359 You can do it without me. 665 00:34:40,360 --> 00:34:41,160 I got it. 666 00:34:41,161 --> 00:34:42,259 It's okay. 667 00:34:42,260 --> 00:34:43,769 I can go alone. 668 00:34:43,770 --> 00:34:45,093 I'm hanging up. 669 00:34:54,466 --> 00:34:56,459 Can you check the amount of deducted tax? 670 00:34:56,460 --> 00:35:00,199 It seems like the seafood client has deducted tax more than it should have. 671 00:35:00,200 --> 00:35:01,799 Yes. 672 00:35:01,800 --> 00:35:03,103 I already talked to them. 673 00:35:03,104 --> 00:35:05,692 They wanted a document to confirm it again. 674 00:35:05,693 --> 00:35:07,689 The document seemed to be missing. 675 00:35:07,690 --> 00:35:09,859 Everything has been solved now. 676 00:35:09,860 --> 00:35:11,306 Excuse me. 677 00:35:16,706 --> 00:35:17,893 Wait. 678 00:35:19,220 --> 00:35:21,079 You didn't give it to the client? 679 00:35:21,080 --> 00:35:23,809 The hologram code of the bag is wrong. 680 00:35:23,810 --> 00:35:26,079 I think the shop sent us the wrong bag. 681 00:35:26,080 --> 00:35:29,199 Our client wanted it to be fixed. 682 00:35:29,200 --> 00:35:30,853 So she asked me to do it. 683 00:35:32,020 --> 00:35:33,386 What do you mean? 684 00:35:33,426 --> 00:35:36,159 The hologram code is a certificate of authenticity. 685 00:35:36,160 --> 00:35:38,159 If it doesn't match the model of the bag, 686 00:35:38,160 --> 00:35:40,159 Buyers usually feel uneasy about it. 687 00:35:40,160 --> 00:35:41,379 Don't worry. 688 00:35:41,380 --> 00:35:42,679 The certificate can be switched. 689 00:35:42,680 --> 00:35:44,680 There's nothing wrong with the bag. 690 00:35:45,020 --> 00:35:46,699 Excuse me. 691 00:35:46,700 --> 00:35:47,960 Wait. 692 00:35:49,090 --> 00:35:50,826 I'll take care of it. 693 00:35:51,146 --> 00:35:52,146 Yes. 694 00:35:52,506 --> 00:35:53,570 Here. 695 00:36:16,520 --> 00:36:20,213 What should I do? 696 00:36:25,460 --> 00:36:26,619 Hello. 697 00:36:26,620 --> 00:36:31,693 I think we become distant lately, as a dating couple. 698 00:36:32,120 --> 00:36:38,360 I was thinking about calling you. 699 00:36:40,013 --> 00:36:41,329 It's okay. 700 00:36:41,330 --> 00:36:43,929 I understand that you are busy. 701 00:36:43,930 --> 00:36:47,332 How is your condition? 702 00:36:47,333 --> 00:36:49,330 I'm much better now. 703 00:36:49,720 --> 00:36:51,599 I feel fuzzy sometimes. 704 00:36:51,600 --> 00:36:54,306 But the memory about you is getting clearer. 705 00:36:55,250 --> 00:37:01,133 It's okay if you feel fuzzy about it. 706 00:37:03,130 --> 00:37:07,159 What are you doing today? 707 00:37:07,160 --> 00:37:11,489 I'm going to a temple to make merit for my parents. 708 00:37:11,490 --> 00:37:15,719 I'm sorry. 709 00:37:15,720 --> 00:37:18,219 I can't remember anything about this. 710 00:37:18,220 --> 00:37:20,059 It's not weird. 711 00:37:20,060 --> 00:37:21,609 It's really not. 712 00:37:21,610 --> 00:37:24,679 Which temple are you going? 713 00:37:24,680 --> 00:37:26,440 Oh. 714 00:37:26,613 --> 00:37:28,493 I rejoice in your merit. 715 00:37:29,653 --> 00:37:30,653 Yes. 716 00:37:31,386 --> 00:37:33,380 You are quite religious. 717 00:37:34,660 --> 00:37:36,080 I'm a kind-hearted person. 718 00:37:38,080 --> 00:37:41,129 When will we meet? 719 00:37:41,130 --> 00:37:44,893 When should it be? 720 00:37:45,620 --> 00:37:47,065 I miss you. 721 00:37:47,066 --> 00:37:51,060 Yes. 722 00:37:53,266 --> 00:37:55,060 My battery is running out. 723 00:37:55,650 --> 00:37:56,650 Hello. 724 00:38:03,680 --> 00:38:04,440 Here. 725 00:38:04,440 --> 00:38:04,600 Thank you. Here. 726 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 Thank you. 727 00:38:05,720 --> 00:38:08,466 I'm sorry that I gave the wrong certificate. 728 00:38:08,493 --> 00:38:09,985 I feel fuzzy lately. 729 00:38:09,986 --> 00:38:11,979 I'm sorry for wasting your time. 730 00:38:11,980 --> 00:38:13,119 It's okay. 731 00:38:13,120 --> 00:38:15,263 I don't know much about this stuff. 732 00:38:15,264 --> 00:38:18,359 My employee said that women take it very seriously. 733 00:38:18,360 --> 00:38:19,253 That's right. 734 00:38:19,254 --> 00:38:22,026 If you sell it, you will get a good price. 735 00:38:22,027 --> 00:38:25,506 I just realized that you ordered this bag. 736 00:38:30,690 --> 00:38:32,506 What are you looking for? 737 00:38:32,773 --> 00:38:35,585 Your friend who made the delivery. 738 00:38:35,586 --> 00:38:37,579 I called her to tell her about the problem. 739 00:38:37,580 --> 00:38:39,409 But her line was busy. 740 00:38:39,410 --> 00:38:41,453 When I called her again, her phone was turned off. 741 00:38:41,454 --> 00:38:46,529 It's her parent's passing anniversary. So she went to make merit. 742 00:38:46,530 --> 00:38:47,959 She does that every year. 743 00:38:47,960 --> 00:38:52,459 She is kind-hearted. 744 00:38:52,460 --> 00:38:53,773 She cleans the prayer hall in the afternoon. 745 00:38:53,774 --> 00:38:57,026 When she has free time, she reads for blind children. 746 00:38:57,027 --> 00:38:58,305 That's not all. 747 00:38:58,306 --> 00:39:00,299 She also helps the elderly cross the road. 748 00:39:00,300 --> 00:39:02,299 She provides food for stray dogs. 749 00:39:02,300 --> 00:39:07,586 When she does good deeds, she keeps it a secret. 750 00:39:09,580 --> 00:39:11,580 Which temple did she go to make merit? 751 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Guess it. 752 00:39:33,890 --> 00:39:35,293 Bad friend. 753 00:39:35,333 --> 00:39:37,060 Why can't she come with me? 754 00:39:54,860 --> 00:39:57,105 You need to wait for a while. 755 00:39:57,106 --> 00:39:59,100 The monk is having his lunch. 756 00:39:59,770 --> 00:40:00,600 It's okay. 757 00:40:00,601 --> 00:40:01,999 I'm not in a hurry. 758 00:40:02,000 --> 00:40:03,706 You don't need to rush him. 759 00:40:03,707 --> 00:40:05,026 Who would do that? 760 00:40:48,760 --> 00:40:51,600 I won't run into him here, will I? 761 00:40:54,490 --> 00:40:55,490 Oh. 762 00:40:56,480 --> 00:40:58,479 What are you doing here? 763 00:40:58,480 --> 00:41:00,186 Are you kidding me? 764 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 This is such a coincidence. 765 00:41:12,480 --> 00:41:16,426 Please focus and say the prayer. 766 00:41:18,666 --> 00:41:26,666 (Prayer) 767 00:41:45,600 --> 00:41:49,053 There is no such thing as coincidence. 768 00:41:49,460 --> 00:41:53,386 Everything happens for a reason. 769 00:41:55,800 --> 00:41:57,666 But there must be some coincidences. 770 00:41:57,667 --> 00:41:58,986 Right? 771 00:42:00,980 --> 00:42:02,106 You may go to hell. 772 00:42:03,050 --> 00:42:05,653 Whatever will be, will be. 773 00:42:06,493 --> 00:42:08,490 It's not a coincidence. 774 00:42:09,960 --> 00:42:13,799 There are seven billion people on this planet. 775 00:42:13,800 --> 00:42:16,372 When our path crosses with someone's path, 776 00:42:16,373 --> 00:42:18,785 If you don't think it's a coincidence, what do you call it? 777 00:42:18,786 --> 00:42:20,780 The ratio is 1:7,000,000,000. 778 00:42:22,500 --> 00:42:24,999 1:7,000,000,000? 779 00:42:25,000 --> 00:42:26,360 There is no such thing. 780 00:42:27,133 --> 00:42:29,130 It's only 1:1. 781 00:42:29,320 --> 00:42:31,859 50:50. 782 00:42:31,860 --> 00:42:34,693 It's whether you meet them or not. 783 00:42:43,700 --> 00:42:45,769 How could it be 1:1? 784 00:42:45,770 --> 00:42:48,466 I met you today. It's a coincidence. 785 00:42:48,746 --> 00:42:51,049 Everything happens for a reason. 786 00:42:51,050 --> 00:42:52,786 I'm serious. 787 00:42:54,380 --> 00:42:58,289 I believe what the monk said everything is 50:50. 788 00:42:58,290 --> 00:43:00,012 It's whether you meet them or not, 789 00:43:00,013 --> 00:43:01,466 Whether you have it or not. 790 00:43:02,100 --> 00:43:03,889 For example, in an entrance exam. 791 00:43:03,890 --> 00:43:06,376 There are 1,000 applicants but the school can accept only 10 students. 792 00:43:06,400 --> 00:43:07,929 How could it be 1:1? 793 00:43:07,930 --> 00:43:09,489 It must be 1:100. 794 00:43:09,490 --> 00:43:11,305 You don't need to compete with the other students. 795 00:43:11,306 --> 00:43:13,299 You need to compete with yourself. 796 00:43:13,300 --> 00:43:15,049 So the ratio will be 1:1. 797 00:43:15,050 --> 00:43:16,413 It's whether you can do it or not. 798 00:43:16,414 --> 00:43:17,979 That's an excuse. 799 00:43:17,980 --> 00:43:19,293 Tell me the truth. 800 00:43:20,610 --> 00:43:22,306 How did you know that I'm here? 801 00:43:25,400 --> 00:43:27,263 I went to your friend's shop. 802 00:43:27,264 --> 00:43:28,866 She told me that you are here. 803 00:43:28,867 --> 00:43:31,266 See. 804 00:43:31,306 --> 00:43:33,039 You lied. 805 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 What? 806 00:43:37,040 --> 00:43:38,599 How could it be 1:1? 807 00:43:38,600 --> 00:43:40,213 Whether you will meet me or not? 808 00:43:40,214 --> 00:43:41,939 You knew that I am here. 809 00:43:41,940 --> 00:43:43,773 You followed me here. 810 00:43:45,200 --> 00:43:47,239 I want to make merit at this temple. 811 00:43:47,240 --> 00:43:48,240 Why? 812 00:43:48,380 --> 00:43:49,240 Do you own this temple? 813 00:43:49,241 --> 00:43:51,240 But you followed me. 814 00:43:53,240 --> 00:43:54,506 So what? 815 00:44:05,360 --> 00:44:06,769 Arthit is calling. 816 00:44:06,770 --> 00:44:09,093 Our meeting here is a coincidence. 817 00:44:13,090 --> 00:44:14,533 Yes, Arthit. 818 00:44:16,370 --> 00:44:17,413 Yes. 819 00:44:20,120 --> 00:44:21,640 Now? 820 00:44:21,920 --> 00:44:23,920 I'm on my way. 821 00:44:25,490 --> 00:44:27,000 See you. 822 00:44:28,733 --> 00:44:30,730 He has an urgent thing to talk to me about. 823 00:44:31,740 --> 00:44:32,946 Excuse me. 824 00:44:33,693 --> 00:44:38,000 Drive safely. 825 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Thank you. 826 00:45:08,306 --> 00:45:09,320 Than. 827 00:45:12,693 --> 00:45:16,866 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk. 828 00:45:17,080 --> 00:45:18,785 Who is taking the lead? 829 00:45:18,786 --> 00:45:20,779 Arthit or Than? 830 00:45:20,780 --> 00:45:23,503 Does brotherhood have an expiration date? 831 00:45:23,504 --> 00:45:25,200 Teach me how to turn back time. 832 00:45:26,320 --> 00:45:27,689 It smells so good. 833 00:45:27,690 --> 00:45:28,690 Do you want to try it? 834 00:45:29,130 --> 00:45:33,679 If I can't have it, no one can. 835 00:45:33,680 --> 00:45:35,013 Is that what Arthit said? 836 00:45:35,014 --> 00:45:36,319 I've never lost. 837 00:45:36,320 --> 00:45:37,579 I will never lose. 838 00:45:37,580 --> 00:45:39,059 What day is today? 839 00:45:39,060 --> 00:45:40,799 It's the Lying Day. 840 00:45:40,800 --> 00:45:44,129 It's the day that everyone is telling lies. 841 00:45:44,130 --> 00:45:45,186 What? 54448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.