Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,019
It's for Arthit's report.
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,929
Mom asked me to calculate the numbers for him.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,769
The volume of the cylinder-shaped object.
4
00:00:05,770 --> 00:00:07,579
Times 70...
5
00:00:07,580 --> 00:00:11,090
And this is the number of cargos you need.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,339
Wow.
7
00:00:12,340 --> 00:00:13,730
Then why are you a delivery girl?
8
00:00:13,760 --> 00:00:15,659
Maybe it's just my disguise to find true love.
9
00:00:15,660 --> 00:00:17,300
You know all the formulas
10
00:00:17,325 --> 00:00:19,824
and can calculate the volume of all shapes, huh?
11
00:00:19,850 --> 00:00:21,369
A memory-shaped object,
12
00:00:21,370 --> 00:00:24,740
It has no volume, but is full of memories.
13
00:00:24,770 --> 00:00:28,100
I guess our memory-shaped object is this.
14
00:00:33,840 --> 00:00:34,840
Oh.
15
00:00:35,920 --> 00:00:37,920
What are you doing here?
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,250
Are you kidding me?
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,060
This is such a coincidence.
18
00:00:49,320 --> 00:00:52,930
(There Is No Such Thing As Coincidence.)
19
00:01:01,200 --> 00:01:05,540
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
20
00:01:05,570 --> 00:01:08,649
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
21
00:01:08,650 --> 00:01:12,090
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
22
00:01:12,130 --> 00:01:15,639
War Jirawat I Tuk Yanee.
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,169
Dada Warinda I Met Sumet.
24
00:01:18,170 --> 00:01:20,599
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
25
00:01:20,600 --> 00:01:23,569
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
26
00:01:23,570 --> 00:01:25,260
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
27
00:01:36,930 --> 00:01:39,010
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,559
It can't be.
29
00:02:00,560 --> 00:02:02,560
Is this really a coincidence?
30
00:02:05,120 --> 00:02:08,410
Why didn't you check your look before leaving the house?
31
00:02:24,130 --> 00:02:26,360
Hey, you.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,529
What are you doing here?
33
00:02:28,530 --> 00:02:29,639
Yes?
34
00:02:29,640 --> 00:02:31,010
What did you say?
35
00:02:31,370 --> 00:02:34,490
This is such a coincidence.
36
00:02:36,490 --> 00:02:39,410
I should get going.
37
00:02:45,820 --> 00:02:47,480
Boss.
38
00:02:49,340 --> 00:02:51,139
Did you ask them to make the delivery here?
39
00:02:51,140 --> 00:02:51,800
Yes.
40
00:02:51,801 --> 00:02:54,419
Why didn't you make the delivery to the office?
41
00:02:54,420 --> 00:02:57,519
It's more convenient to give it to our client who is nearby here.
42
00:02:57,520 --> 00:02:59,359
Please take care of it for me.
43
00:02:59,360 --> 00:03:00,340
Yes.
44
00:03:00,341 --> 00:03:04,139
You are quite generous to prepare such a nice present for the client.
45
00:03:04,140 --> 00:03:05,459
Of course.
46
00:03:05,460 --> 00:03:06,769
If we want to get a big fish,
47
00:03:06,770 --> 00:03:07,919
we should invest in the baits.
48
00:03:07,920 --> 00:03:09,249
Excuse me. I have an errand to do.
49
00:03:09,250 --> 00:03:10,260
Yes.
50
00:03:20,330 --> 00:03:24,299
Because you were putting on makeup, you missed the chance to meet him.
51
00:03:24,300 --> 00:03:27,020
What's wrong with you, Meena?
52
00:03:33,020 --> 00:03:34,099
I'm Meena.
53
00:03:34,100 --> 00:03:36,660
Yes, I'm your customer.
54
00:03:39,340 --> 00:03:40,819
What did you order?
55
00:03:40,820 --> 00:03:42,836
A brand new designer bag that has never
56
00:03:42,861 --> 00:03:44,929
been used before being put on sale.
57
00:03:44,930 --> 00:03:46,009
That's correct.
58
00:03:46,010 --> 00:03:47,010
Here.
59
00:03:50,320 --> 00:03:53,300
The smell of new leather is very fascinating.
60
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
I agree.
61
00:03:55,680 --> 00:03:58,300
Can I take a photo of you and the delivered item?
62
00:04:00,900 --> 00:04:02,439
Yes.
63
00:04:02,440 --> 00:04:04,159
One, two.
64
00:04:04,160 --> 00:04:06,459
Thank you.
65
00:04:06,460 --> 00:04:07,380
Yes.
66
00:04:07,381 --> 00:04:08,499
Excuse me.
67
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Yes.
68
00:04:11,540 --> 00:04:13,660
Who are you looking for?
69
00:04:14,520 --> 00:04:15,410
A friend.
70
00:04:15,411 --> 00:04:16,649
I think I saw him briefly.
71
00:04:16,650 --> 00:04:18,009
I see.
72
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
Excuse me.
73
00:04:19,010 --> 00:04:20,010
Sure.
74
00:04:27,050 --> 00:04:28,700
What is she looking for?
75
00:04:31,040 --> 00:04:33,250
I'm sorry.
76
00:04:43,020 --> 00:04:44,249
Oh!
77
00:04:44,250 --> 00:04:46,810
What are you doing here?
78
00:04:47,700 --> 00:04:49,060
What did you say?
79
00:04:50,460 --> 00:04:51,930
This is such a coincidence.
80
00:04:53,540 --> 00:04:55,239
Please say it. Lady first.
81
00:04:55,240 --> 00:05:00,729
All the things that we said earlier, you didn't plan it, did you?
82
00:05:00,730 --> 00:05:02,099
No.
83
00:05:02,100 --> 00:05:04,730
How would I know that you would be here?
84
00:05:05,620 --> 00:05:06,859
Did you plan it?
85
00:05:06,860 --> 00:05:08,899
No, I didn't.
86
00:05:08,900 --> 00:05:10,900
How would I know that you would be here?
87
00:05:11,260 --> 00:05:12,490
Right.
88
00:05:17,540 --> 00:05:18,799
I'm sorry.
89
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
I want to ask you about it.
90
00:05:21,400 --> 00:05:22,480
The umbrella.
91
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
The umbrella, why?
92
00:05:41,720 --> 00:05:42,970
Yes, Mom.
93
00:05:43,250 --> 00:05:44,970
How are you feeling?
94
00:05:45,610 --> 00:05:47,239
I still feel a bit fuzzy.
95
00:05:47,240 --> 00:05:48,369
Excuse me, I need to go back to rest.
96
00:05:48,370 --> 00:05:50,199
Wait. Don't hang up yet.
97
00:05:50,200 --> 00:05:53,690
Come to have lunch with me this afternoon.
98
00:05:53,740 --> 00:05:55,719
I don't want to drive.
99
00:05:55,720 --> 00:05:57,529
It's okay.
100
00:05:57,530 --> 00:06:00,410
I'll tell Than to go pick you up.
101
00:06:00,450 --> 00:06:01,459
It's good that you don't want to drive.
102
00:06:01,460 --> 00:06:02,916
Otherwise, you might have another accident.
103
00:06:02,940 --> 00:06:05,299
Why do you need to bother him about that?
104
00:06:05,300 --> 00:06:07,299
Can't I ask him to do a small favor for me?
105
00:06:07,300 --> 00:06:08,730
I'm hanging up.
106
00:06:08,770 --> 00:06:09,760
See you.
107
00:06:09,760 --> 00:06:10,680
My son.
108
00:06:10,730 --> 00:06:11,970
Mom.
109
00:06:14,280 --> 00:06:15,490
What the heck.
110
00:06:16,320 --> 00:06:20,420
I didn't know to whom Arthit lent this umbrella.
111
00:06:22,140 --> 00:06:27,330
This is my business card.
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,180
In case you have something I can help.
113
00:06:29,900 --> 00:06:32,679
So this umbrella is yours?
114
00:06:32,680 --> 00:06:33,739
Yes.
115
00:06:33,740 --> 00:06:34,929
I thought I lost it.
116
00:06:34,930 --> 00:06:39,479
They said what is ours, it will eventually come back to us.
117
00:06:39,480 --> 00:06:40,600
If it belongs to us.
118
00:06:41,300 --> 00:06:43,329
If you didn't bring the umbrella today,
119
00:06:43,330 --> 00:06:45,690
I would have still believed that it belonged to Arthit.
120
00:06:45,730 --> 00:06:47,409
Like I told you,
121
00:06:47,410 --> 00:06:50,440
This umbrella was how I met Arthit.
122
00:06:50,500 --> 00:06:53,659
If I was the one who lent you this umbrella.
123
00:06:53,660 --> 00:06:55,440
Would it bring us to know each other?
124
00:06:56,300 --> 00:06:58,299
But we can't turn back time.
125
00:06:58,300 --> 00:07:01,480
You were not there that day.
126
00:07:03,730 --> 00:07:07,329
When the lady from that table comes back from the restroom,
127
00:07:07,330 --> 00:07:09,330
can you give her this umbrella?
128
00:07:12,530 --> 00:07:13,800
Right.
129
00:07:15,140 --> 00:07:17,140
It would be great if there was such a coincidence.
130
00:07:17,940 --> 00:07:19,739
There is no such thing as coincidence.
131
00:07:19,740 --> 00:07:21,739
That's what the monks always say.
132
00:07:21,740 --> 00:07:24,179
Why not?
133
00:07:24,180 --> 00:07:27,319
It's a coincidence that we are here together right now.
134
00:07:27,320 --> 00:07:28,719
Think about it.
135
00:07:28,720 --> 00:07:31,689
There are dozens of malls in Bangkok.
136
00:07:31,690 --> 00:07:34,039
There are many hours in one day.
137
00:07:34,040 --> 00:07:37,259
But right here, right now, we are sitting here together.
138
00:07:37,260 --> 00:07:40,500
If you don't think it is a coincidence, what would you call it?
139
00:07:41,280 --> 00:07:42,850
Right.
140
00:07:45,280 --> 00:07:46,330
Boss.
141
00:07:47,220 --> 00:07:50,079
We should order some desserts.
142
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
Boss.
143
00:07:52,000 --> 00:07:52,860
Oh.
144
00:07:52,861 --> 00:07:54,419
You are my customer.
145
00:07:54,420 --> 00:07:55,970
Yes. Hello.
146
00:07:56,690 --> 00:07:58,339
Is there something wrong with the delivered item?
147
00:07:58,340 --> 00:08:00,520
No.
148
00:08:01,466 --> 00:08:02,519
Boss.
149
00:08:02,520 --> 00:08:06,372
I need to give the bag to our client but she already left her office.
150
00:08:06,373 --> 00:08:08,103
She is on her way to our office.
151
00:08:08,104 --> 00:08:10,560
So I'm heading back to our office to give it to her.
152
00:08:15,340 --> 00:08:16,499
Than.
153
00:08:16,500 --> 00:08:19,499
Do you know my customer?
154
00:08:19,500 --> 00:08:20,519
No.
155
00:08:20,520 --> 00:08:22,520
I think she gets the wrong person.
156
00:08:23,980 --> 00:08:26,089
I'm going back to the office.
157
00:08:26,090 --> 00:08:28,049
Wait.
158
00:08:28,050 --> 00:08:29,959
What is your boss's name?
159
00:08:29,960 --> 00:08:31,459
Than.
160
00:08:31,460 --> 00:08:33,959
He has the same name as you.
161
00:08:33,960 --> 00:08:35,959
There are hundreds of people named Than.
162
00:08:35,960 --> 00:08:37,079
What is his last name?
163
00:08:37,080 --> 00:08:38,693
Than Saengsawang.
164
00:08:53,290 --> 00:08:54,359
Do as you say.
165
00:08:54,360 --> 00:08:56,653
Go back to the office and give it to her.
166
00:08:56,693 --> 00:08:57,973
Yes, Boss.
167
00:09:05,250 --> 00:09:07,960
This is really no such thing as coincidence.
168
00:09:09,960 --> 00:09:11,106
Why don't you eat it?
169
00:09:11,107 --> 00:09:12,649
It's very delicious.
170
00:09:12,650 --> 00:09:13,852
I'll order a dessert for you.
171
00:09:13,853 --> 00:09:15,850
What should I order?
172
00:09:21,360 --> 00:09:23,679
Is that true?
173
00:09:23,680 --> 00:09:25,493
So this is the war between bloodlines.
174
00:09:25,494 --> 00:09:27,059
Nonsense.
175
00:09:27,060 --> 00:09:28,933
I'm not that pretty.
176
00:09:29,013 --> 00:09:33,119
You are smiling from ear to ear.
177
00:09:33,120 --> 00:09:35,129
Don't try to deny it.
178
00:09:35,130 --> 00:09:36,689
It could be a coincidence.
179
00:09:36,690 --> 00:09:38,105
He coincidentally ordered an item from your shop.
180
00:09:38,106 --> 00:09:39,759
I coincidentally made the delivery.
181
00:09:39,760 --> 00:09:40,573
My friend.
182
00:09:40,574 --> 00:09:43,399
There are many bags from my shop in his house.
183
00:09:43,400 --> 00:09:46,492
How would he not know that they are from my shop?
184
00:09:46,493 --> 00:09:49,893
One more thing, you are the delivery service that I always use.
185
00:09:49,894 --> 00:09:52,579
He wanted to meet you.
186
00:09:52,580 --> 00:09:55,039
That is my prediction.
187
00:09:55,040 --> 00:09:56,346
Nonsense.
188
00:09:57,420 --> 00:09:58,653
Do you mean it?
189
00:09:58,690 --> 00:10:01,706
I wear only light makeup today.
190
00:10:01,740 --> 00:10:02,613
Stop overacting.
191
00:10:02,653 --> 00:10:03,920
Where is he now?
192
00:10:04,820 --> 00:10:08,986
He said his mom texted him to give his brother a ride to their house.
193
00:10:08,987 --> 00:10:12,699
His mom was worried that Arthit would skip his meal.
194
00:10:12,700 --> 00:10:15,059
He is ordered around like he's a servant.
195
00:10:15,060 --> 00:10:15,906
Right?
196
00:10:15,907 --> 00:10:19,359
Are you feeling bad for him?
197
00:10:19,360 --> 00:10:21,213
Be careful. Things may get out of hand.
198
00:10:21,214 --> 00:10:22,959
No, no, no.
199
00:10:22,960 --> 00:10:27,145
Than is treated like an outsider.
200
00:10:27,146 --> 00:10:29,140
What did you know?
201
00:10:29,480 --> 00:10:31,146
You know a lot about them.
202
00:10:31,147 --> 00:10:32,819
Tell me what you heard.
203
00:10:32,820 --> 00:10:36,026
Being a part of a big family doesn't mean that you won't feel lonely.
204
00:10:37,580 --> 00:10:42,209
I think this is a love spell from the umbrella.
205
00:10:42,210 --> 00:10:43,345
What love spell?
206
00:10:43,346 --> 00:10:45,339
The umbrella belonged to Arthit.
207
00:10:45,340 --> 00:10:48,773
He gave it to me though he didn't know me and he walked through the rain.
208
00:10:48,774 --> 00:10:52,659
So why did Than bring the umbrella with him today?
209
00:10:52,660 --> 00:10:53,373
Because it was raining.
210
00:10:53,374 --> 00:10:58,280
He wanted to tell you that he was the umbrella's owner.
211
00:10:59,960 --> 00:11:01,399
I don't think so.
212
00:11:01,400 --> 00:11:05,139
I hope so.
213
00:11:05,140 --> 00:11:08,586
If it's true, this will be the battle between bloodlines.
214
00:11:08,587 --> 00:11:11,293
This is my prediction.
215
00:11:16,890 --> 00:11:19,426
You should stop by to have a meal with Mom and Dad from time to time.
216
00:11:19,427 --> 00:11:21,569
They are worried about you.
217
00:11:21,570 --> 00:11:25,133
I told Mom that I didn't want to drive.
218
00:11:25,160 --> 00:11:26,599
So she asked you to give me a ride.
219
00:11:26,600 --> 00:11:28,599
Let her ask me to do things.
220
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
This way she will have a conversation with me.
221
00:11:32,840 --> 00:11:34,066
Have you had your lunch?
222
00:11:34,067 --> 00:11:37,129
Feel free to have lunch with your family.
223
00:11:37,130 --> 00:11:39,439
I'm not hungry.
224
00:11:39,440 --> 00:11:41,986
You didn't answer my question.
225
00:11:43,440 --> 00:11:47,000
I should call Meena to join us.
226
00:11:51,420 --> 00:11:52,899
What happened?
227
00:11:52,900 --> 00:11:55,840
A dog. It ran passed my car.
228
00:11:57,040 --> 00:11:58,519
Where is it?
229
00:11:58,520 --> 00:11:59,733
It's gone.
230
00:12:04,880 --> 00:12:06,519
I can't find my phone.
231
00:12:06,520 --> 00:12:08,520
Doesn't she have work to do?
232
00:12:12,173 --> 00:12:13,369
That's right.
233
00:12:13,370 --> 00:12:14,920
I should ask her to come another day.
234
00:12:17,580 --> 00:12:19,840
You can find your phone later.
235
00:12:19,880 --> 00:12:21,306
I'll move the seat for you.
236
00:12:33,733 --> 00:12:34,800
He's not answering.
237
00:12:40,226 --> 00:12:41,400
Fine.
238
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Find my phone.
239
00:13:50,250 --> 00:13:52,866
Are you really not hungry?
240
00:13:53,786 --> 00:13:55,559
Why don't you come down and eat with us?
241
00:13:55,560 --> 00:13:57,133
Don't worry about me.
242
00:13:58,290 --> 00:14:01,333
You and I, we are on the same team.
243
00:14:05,010 --> 00:14:08,579
You haven't told me how the umbrella got back to us.
244
00:14:08,580 --> 00:14:12,146
I remember that you left it at the restaurant several months ago.
245
00:14:12,180 --> 00:14:17,499
I have several umbrellas that look like that one.
246
00:14:17,500 --> 00:14:18,400
That's right.
247
00:14:18,401 --> 00:14:22,449
I bought many of them because they are very good.
248
00:14:22,450 --> 00:14:25,652
It protects you from sunlight and rain and is durable in all kinds of weather.
249
00:14:25,653 --> 00:14:27,132
They can block UV rays.
250
00:14:27,133 --> 00:14:29,129
So I bought several of them.
251
00:14:29,130 --> 00:14:31,959
While you were still unconscious,
252
00:14:31,960 --> 00:14:35,265
I used it when I visited you at the hospital and it was raining.
253
00:14:35,266 --> 00:14:37,260
I forget it there.
254
00:14:37,930 --> 00:14:39,533
Your answer is very detailed.
255
00:14:42,530 --> 00:14:45,159
Did you finish the calculation?
256
00:14:45,160 --> 00:14:45,746
Yes.
257
00:14:45,747 --> 00:14:47,159
Did you send it to the client?
258
00:14:47,160 --> 00:14:48,613
I already emailed him.
259
00:14:50,170 --> 00:14:51,819
Wait, Than.
260
00:14:51,820 --> 00:14:55,040
When did you become so good at math?
261
00:14:55,080 --> 00:14:56,259
It's not me.
262
00:14:56,260 --> 00:14:58,812
Your girlfriend helped me.
263
00:14:58,813 --> 00:15:00,810
She is very good at calculation.
264
00:15:02,400 --> 00:15:03,653
Really?
265
00:15:07,440 --> 00:15:11,333
This might be one of the reasons why I like her.
266
00:15:38,146 --> 00:15:39,453
Than.
267
00:15:39,850 --> 00:15:43,026
What do you think about your future sister-in-law?
268
00:15:44,746 --> 00:15:46,739
She is cute.
269
00:15:46,740 --> 00:15:48,399
She is also talented.
270
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
She will be able to help you with many things.
271
00:15:52,400 --> 00:15:54,400
I guess so.
272
00:15:58,960 --> 00:16:02,419
Why can't I remember anything about her?
273
00:16:02,420 --> 00:16:04,179
Arthit.
274
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
What?
275
00:16:06,410 --> 00:16:09,813
You need to give her a lot of love.
276
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
Because...
277
00:16:12,600 --> 00:16:14,519
When you were still unconscious,
278
00:16:14,520 --> 00:16:17,089
Meena always stayed by your side.
279
00:16:17,090 --> 00:16:18,546
I know that.
280
00:16:19,260 --> 00:16:21,089
Don't cheat on her.
281
00:16:21,090 --> 00:16:22,506
Don't have an affair.
282
00:16:22,810 --> 00:16:24,626
Don't waver.
283
00:16:25,860 --> 00:16:28,265
You have an amazing girlfriend.
284
00:16:28,266 --> 00:16:30,260
You should do everything to protect her.
285
00:16:30,840 --> 00:16:32,009
Than.
286
00:16:32,010 --> 00:16:33,010
Let me go.
287
00:16:36,940 --> 00:16:38,933
It feels like my neck is breaking.
288
00:16:41,450 --> 00:16:43,329
Thanks a lot.
289
00:16:43,330 --> 00:16:47,079
I was hesitating at first.
290
00:16:47,080 --> 00:16:48,319
But after hearing what you said,
291
00:16:48,320 --> 00:16:49,786
Now I'm confident.
292
00:16:50,453 --> 00:16:51,973
That I will never have an affair.
293
00:16:59,970 --> 00:17:01,665
I won't have anyone else.
294
00:17:01,666 --> 00:17:03,660
I won't cheat on her.
295
00:17:05,706 --> 00:17:07,409
I will get to know her.
296
00:17:07,410 --> 00:17:09,066
I will love her more.
297
00:17:10,040 --> 00:17:13,906
Until our lost feelings between us come back.
298
00:17:19,900 --> 00:17:21,499
Don't skip your meal.
299
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Crap.
300
00:17:27,200 --> 00:17:31,546
Why did I say that?
301
00:17:36,210 --> 00:17:37,426
Hello.
302
00:17:38,130 --> 00:17:39,209
Yes.
303
00:17:39,210 --> 00:17:40,386
How can I help you?
304
00:17:40,387 --> 00:17:42,066
Is Arthit home?
305
00:17:43,773 --> 00:17:45,770
Who should I say is here for him?
306
00:17:46,370 --> 00:17:48,400
Arthit is here?
307
00:17:48,426 --> 00:17:50,420
What is your relationship with Arthit?
308
00:17:53,460 --> 00:17:54,945
I have such an amazing girlfriend.
309
00:17:54,946 --> 00:17:56,780
Why would I have an affair?
310
00:18:00,650 --> 00:18:02,466
Where is Than?
311
00:18:02,506 --> 00:18:03,330
Why doesn't he join us?
312
00:18:03,331 --> 00:18:05,009
He said he's not hungry.
313
00:18:05,010 --> 00:18:06,172
Don't bother him.
314
00:18:06,173 --> 00:18:08,169
He's acting like the Beast.
315
00:18:08,170 --> 00:18:10,653
He can't have a meal with anyone.
316
00:18:11,170 --> 00:18:12,449
You are...
317
00:18:12,450 --> 00:18:13,680
a bad mouth.
318
00:18:15,490 --> 00:18:16,559
Uncle.
319
00:18:16,560 --> 00:18:17,569
Where is Alan?
320
00:18:17,570 --> 00:18:18,732
There is a delivery.
321
00:18:18,733 --> 00:18:19,893
He went out to see it.
322
00:18:19,894 --> 00:18:21,419
A delivery?
323
00:18:21,420 --> 00:18:23,119
Where are you going?
324
00:18:23,120 --> 00:18:25,919
It may be my delivery.
325
00:18:25,920 --> 00:18:28,079
Now I send my delivery here.
326
00:18:28,080 --> 00:18:30,612
They often got lost when I sent them to my condo.
327
00:18:30,613 --> 00:18:32,609
Don't go.
328
00:18:32,610 --> 00:18:36,519
You should eat first to gain your energy, Honey.
329
00:18:36,520 --> 00:18:39,266
Sit down and eat.
330
00:18:39,420 --> 00:18:42,959
What if it's cash on delivery?
331
00:18:42,960 --> 00:18:44,626
Alan doesn't have money to pay for it.
332
00:18:44,627 --> 00:18:45,779
Is that so?
333
00:18:45,780 --> 00:18:47,720
Go.
334
00:18:53,480 --> 00:18:55,519
Who rang the bell?
335
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
Arthit, what have you done?
336
00:18:57,760 --> 00:18:58,840
What?
337
00:19:01,460 --> 00:19:02,586
Did you have an affair?
338
00:19:02,587 --> 00:19:03,729
Nonsense.
339
00:19:03,730 --> 00:19:04,453
No.
340
00:19:04,454 --> 00:19:05,903
She said she is your girlfriend.
341
00:19:05,904 --> 00:19:07,813
She tracked your phone and came here.
342
00:19:10,620 --> 00:19:12,009
I have an affair?
343
00:19:12,010 --> 00:19:13,329
How would I know?
344
00:19:13,330 --> 00:19:14,973
Think about it.
345
00:19:15,600 --> 00:19:17,599
I can't remember it.
346
00:19:17,600 --> 00:19:20,939
Don't tell anyone.
347
00:19:20,940 --> 00:19:22,106
I'll fix it.
348
00:19:22,706 --> 00:19:24,699
I'll go talk to her first.
349
00:19:24,700 --> 00:19:26,700
What do you want me to tell our family?
350
00:19:27,280 --> 00:19:29,106
Just lie to them.
351
00:19:30,860 --> 00:19:32,453
I don't know how to lie.
352
00:19:40,450 --> 00:19:43,399
A farmer rang the bell to sell honey and baskets.
353
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
It was nothing.
354
00:19:45,453 --> 00:19:47,450
You suddenly became smart.
355
00:19:55,180 --> 00:19:56,386
Hello.
356
00:20:00,960 --> 00:20:02,653
Arthit.
357
00:20:03,780 --> 00:20:05,529
How are you doing?
358
00:20:05,530 --> 00:20:06,729
Are you okay now?
359
00:20:06,730 --> 00:20:09,529
You are...
360
00:20:09,530 --> 00:20:10,969
I'm Cathy.
361
00:20:10,970 --> 00:20:16,706
I saw the news that you were hit by a car on the internet.
362
00:20:16,746 --> 00:20:18,279
Are you alright?
363
00:20:18,280 --> 00:20:19,853
Did you have any injuries?
364
00:20:19,854 --> 00:20:21,249
Wait.
365
00:20:21,250 --> 00:20:22,680
Cathy?
366
00:20:23,680 --> 00:20:25,266
I'm Cathy.
367
00:20:28,733 --> 00:20:30,730
Are you having a memory loss?
368
00:20:32,730 --> 00:20:34,730
I recently gain consciousness.
369
00:20:35,000 --> 00:20:36,679
Cathy?
370
00:20:36,680 --> 00:20:39,360
We are dating.
371
00:20:41,010 --> 00:20:42,099
Cathy.
372
00:20:42,100 --> 00:20:43,219
Let's break up.
373
00:20:43,220 --> 00:20:44,769
I'm breaking up with you.
374
00:20:44,770 --> 00:20:45,533
Cathy.
375
00:20:45,534 --> 00:20:46,569
Let's break up.
376
00:20:46,570 --> 00:20:48,119
Don't come to see me again.
377
00:20:48,120 --> 00:20:49,279
Let's break up.
378
00:20:49,280 --> 00:20:49,973
I block your number.
379
00:20:49,974 --> 00:20:51,970
Let's break up.
380
00:20:53,970 --> 00:20:54,970
Arthit.
381
00:20:55,373 --> 00:20:57,369
Are you okay?
382
00:20:57,370 --> 00:21:00,459
Didn't we break up?
383
00:21:00,460 --> 00:21:02,212
What are you talking about?
384
00:21:02,213 --> 00:21:04,209
I was only mad at you.
385
00:21:04,210 --> 00:21:07,346
Do you really have a memory loss?
386
00:21:08,840 --> 00:21:10,839
I have a girlfriend.
387
00:21:10,840 --> 00:21:12,209
What girlfriend?
388
00:21:12,210 --> 00:21:13,409
I mean it.
389
00:21:13,410 --> 00:21:14,959
I am your girlfriend.
390
00:21:14,960 --> 00:21:18,129
When I was at the hospital, where were you?
391
00:21:18,130 --> 00:21:20,866
I just heard about your accident.
392
00:21:22,860 --> 00:21:23,860
Who was she?
393
00:21:24,860 --> 00:21:27,106
Who was staying with you at the hospital?
394
00:21:27,900 --> 00:21:29,119
You have an affair.
395
00:21:29,120 --> 00:21:30,104
You are my affair.
396
00:21:30,105 --> 00:21:30,933
Are you crazy?
397
00:21:30,934 --> 00:21:32,129
Arthit.
398
00:21:32,130 --> 00:21:35,091
Mom, Dad, Uncle, and Auntie asked if you are buying all the honey from the farmer.
399
00:21:35,092 --> 00:21:35,986
What honey?
400
00:21:35,987 --> 00:21:37,720
I'm not here to sell honey.
401
00:21:37,770 --> 00:21:38,819
Where are your parents?
402
00:21:38,820 --> 00:21:39,691
I need to talk to them.
403
00:21:39,692 --> 00:21:40,346
Wait.
404
00:21:40,347 --> 00:21:41,879
You can't go in.
405
00:21:41,880 --> 00:21:43,359
Why not? I need to talk to them.
406
00:21:43,360 --> 00:21:44,599
You can't go in.
407
00:21:44,600 --> 00:21:45,639
Let's go somewhere else to talk.
408
00:21:45,640 --> 00:21:47,079
Alan, tell Mom and Dad that I...
409
00:21:47,080 --> 00:21:50,320
I go to see the honey bee farm.
410
00:21:50,360 --> 00:21:51,160
Huh?
411
00:21:51,160 --> 00:21:51,744
The bee farm.
412
00:21:51,745 --> 00:21:52,240
Are you serious?
413
00:21:52,240 --> 00:21:52,651
Yes.
414
00:21:52,652 --> 00:21:53,146
Go tell them.
415
00:21:53,146 --> 00:21:53,786
Let me in.
416
00:21:53,787 --> 00:21:55,780
Let's go.
417
00:21:59,933 --> 00:22:00,933
Arthit.
418
00:22:03,280 --> 00:22:04,906
Wait a sec.
419
00:22:07,746 --> 00:22:09,739
What did you say?
420
00:22:09,740 --> 00:22:11,653
I can't remember it.
421
00:22:15,280 --> 00:22:16,383
Oh, that's right.
422
00:22:16,384 --> 00:22:18,013
You go to see the honey bee farm.
423
00:22:18,014 --> 00:22:19,059
That's it.
424
00:22:19,060 --> 00:22:20,053
Go tell them.
425
00:22:20,054 --> 00:22:21,919
Let's go. Hurry.
426
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
Before my dad and mom come out and see her.
427
00:22:35,060 --> 00:22:37,600
You finally came down.
428
00:22:39,920 --> 00:22:41,919
Mom, do you have anything you want me to do?
429
00:22:41,920 --> 00:22:43,920
I'm going to the office.
430
00:22:45,586 --> 00:22:48,493
Why don't you tell him to show you B-boy dance?
431
00:22:48,494 --> 00:22:49,893
Tell him.
432
00:22:54,260 --> 00:22:55,960
That's enough.
433
00:22:57,400 --> 00:22:59,799
If you have work to do, just go.
434
00:22:59,800 --> 00:23:01,799
Why don't you eat something first?
435
00:23:01,800 --> 00:23:03,169
I'm not hungry, Dad.
436
00:23:03,170 --> 00:23:04,170
Thank you.
437
00:23:05,760 --> 00:23:09,293
Where is your brother?
438
00:23:09,333 --> 00:23:12,079
I guess he went back to his condo.
439
00:23:12,080 --> 00:23:13,929
Why didn't he tell me?
440
00:23:13,930 --> 00:23:15,569
I would give him a ride.
441
00:23:15,570 --> 00:23:16,506
It was okay.
442
00:23:16,507 --> 00:23:17,546
He said it was okay.
443
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
What happened to Arthit?
444
00:23:25,770 --> 00:23:27,612
He is just like you guys.
445
00:23:27,613 --> 00:23:29,609
No one seems to care about me.
446
00:23:29,610 --> 00:23:30,666
He comes whenever he wants.
447
00:23:30,690 --> 00:23:31,893
He leaves whenever he wants.
448
00:23:31,930 --> 00:23:34,880
You forced him to come here.
449
00:23:35,000 --> 00:23:38,359
About this little detail,
450
00:23:38,360 --> 00:23:40,626
You don't need to remember it.
451
00:23:47,800 --> 00:23:51,973
How is your relationship with him?
452
00:23:53,170 --> 00:23:55,499
It's unclear.
453
00:23:55,500 --> 00:23:59,539
If I say it, it will look like I'm imagining things.
454
00:23:59,540 --> 00:24:02,499
I don't want to give him a false hope.
455
00:24:02,500 --> 00:24:03,499
Wait.
456
00:24:03,500 --> 00:24:05,293
Who are you talking about?
457
00:24:05,333 --> 00:24:06,906
Who are you talking about?
458
00:24:06,907 --> 00:24:09,739
I'm talking about Arthit.
459
00:24:09,740 --> 00:24:12,465
Everyone thinks you are his girlfriend.
460
00:24:12,466 --> 00:24:14,459
Is that so?
461
00:24:14,460 --> 00:24:15,779
I didn't know that.
462
00:24:15,780 --> 00:24:17,053
Are you talking about Than?
463
00:24:17,054 --> 00:24:20,049
But you are talking about Arthit.
464
00:24:20,050 --> 00:24:22,119
What do you want?
465
00:24:22,120 --> 00:24:27,239
Arthit has gained consciousness for a while but you still don't tell him the truth.
466
00:24:27,240 --> 00:24:28,906
I can't find the right timing.
467
00:24:28,907 --> 00:24:31,813
Isn't it complicated enough?
468
00:24:31,853 --> 00:24:34,809
Why do you need to have feelings for his brother?
469
00:24:34,810 --> 00:24:35,451
Right?
470
00:24:35,452 --> 00:24:36,360
What?!
471
00:24:36,361 --> 00:24:38,120
I'm scolding you.
472
00:24:39,940 --> 00:24:43,359
Things won't get any more complicated than this, will they?
473
00:24:43,360 --> 00:24:46,200
I hope so.
474
00:24:52,020 --> 00:24:53,809
Take it easy.
475
00:24:53,810 --> 00:24:55,720
I just woke up from a coma.
476
00:24:56,650 --> 00:24:58,986
You may fall into a coma again.
477
00:25:01,320 --> 00:25:02,840
Tell me.
478
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
Who is she?
479
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
You need to understand me.
480
00:25:09,780 --> 00:25:12,059
We broke up.
481
00:25:12,060 --> 00:25:14,253
I was only mad at you.
482
00:25:14,306 --> 00:25:15,585
Don't you know that?
483
00:25:15,586 --> 00:25:17,580
Don't pretend like you don't know it.
484
00:25:19,260 --> 00:25:20,479
I'm sorry.
485
00:25:20,480 --> 00:25:24,452
If you were my girlfriend, why you never met my parents?
486
00:25:24,453 --> 00:25:24,960
And.
487
00:25:25,360 --> 00:25:30,879
Why did you need to track my phone to go to my house?
488
00:25:30,880 --> 00:25:35,613
You never introduced me to your parents.
489
00:25:36,333 --> 00:25:41,013
If I was not your girlfriend, how would I know this is your condo?
490
00:25:47,010 --> 00:25:48,080
Or?
491
00:25:49,000 --> 00:25:50,099
Am I?
492
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
What?
493
00:25:52,080 --> 00:25:54,080
Am I your mistress?
494
00:25:56,226 --> 00:25:57,249
I'm sorry.
495
00:25:57,250 --> 00:25:58,969
No way.
496
00:25:58,970 --> 00:26:00,489
How was that possible?
497
00:26:00,490 --> 00:26:03,746
There were no signs that you were having an affair.
498
00:26:04,820 --> 00:26:05,940
I must be really good at it.
499
00:26:08,266 --> 00:26:10,260
I am scolding you.
500
00:26:11,420 --> 00:26:12,973
Arthit had an affair?
501
00:26:16,053 --> 00:26:17,419
Than.
502
00:26:17,420 --> 00:26:18,599
Why are you smiling?
503
00:26:18,600 --> 00:26:22,179
Arthit had an affair?
504
00:26:22,180 --> 00:26:23,479
Right?
505
00:26:23,480 --> 00:26:24,746
Right?!
506
00:26:25,580 --> 00:26:27,319
I'm not asking you to admit it.
507
00:26:27,320 --> 00:26:29,413
I'm asking you to fix it.
508
00:26:30,720 --> 00:26:34,360
How can I believe your words?
509
00:26:35,780 --> 00:26:39,239
Your phone has no photos of us.
510
00:26:39,240 --> 00:26:41,720
I told you that I just have a new phone.
511
00:26:43,640 --> 00:26:44,546
What about your phone?
512
00:26:44,547 --> 00:26:46,659
Why don't you check it?
513
00:26:46,660 --> 00:26:47,939
My phone was broken.
514
00:26:47,940 --> 00:26:50,573
All the photos were gone when I had it repaired.
515
00:26:53,380 --> 00:26:57,279
Give me some time.
516
00:26:57,280 --> 00:26:59,279
We need to give him some time.
517
00:26:59,280 --> 00:27:00,639
Do you think whom he will choose?
518
00:27:00,640 --> 00:27:03,539
Who will you choose?
519
00:27:03,540 --> 00:27:05,129
Do I need to choose?
520
00:27:05,130 --> 00:27:06,733
Of course, he has to choose.
521
00:27:06,773 --> 00:27:09,866
A decent man won't date two women at the same time.
522
00:27:09,867 --> 00:27:11,499
Do you want to be dead?
523
00:27:11,500 --> 00:27:14,049
I don't know how I feel about you.
524
00:27:14,050 --> 00:27:16,213
I don't know who is actually my affair.
525
00:27:16,214 --> 00:27:20,746
I don't know if we were still together.
526
00:27:22,740 --> 00:27:24,740
You need to give me some time.
527
00:27:27,380 --> 00:27:28,739
Fine.
528
00:27:28,740 --> 00:27:31,106
But you need to tell me who is the other woman.
529
00:27:31,107 --> 00:27:33,379
Who is that woman?
530
00:27:33,380 --> 00:27:35,039
I don't know her.
531
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
You don't know her.
532
00:27:36,041 --> 00:27:37,579
That's right. I don't know her.
533
00:27:37,580 --> 00:27:38,546
That's why I ask you.
534
00:27:38,547 --> 00:27:39,599
I'm asking you.
535
00:27:39,600 --> 00:27:41,049
How would I know her?
536
00:27:41,050 --> 00:27:44,439
Do you want me to take photos of every woman who claims to be Arthit's girlfriend?
537
00:27:44,440 --> 00:27:46,849
Excuse me.
538
00:27:46,850 --> 00:27:48,292
Can I take your photo?
539
00:27:48,293 --> 00:27:49,826
Than wants to know you.
540
00:27:50,120 --> 00:27:51,519
I'm just asking.
541
00:27:51,520 --> 00:27:52,692
Can I see her photo?
542
00:27:52,693 --> 00:27:53,779
I don't have one.
543
00:27:53,780 --> 00:27:54,451
What?
544
00:27:54,452 --> 00:27:56,679
If she is your girlfriend, how do you have no photo of her?
545
00:27:56,680 --> 00:27:58,339
My phone was broken.
546
00:27:58,340 --> 00:28:01,133
After repairing it, all my photos are gone.
547
00:28:01,213 --> 00:28:02,740
I told you.
548
00:28:06,280 --> 00:28:07,619
Fine.
549
00:28:07,620 --> 00:28:10,146
Don't ever think that I will give up.
550
00:28:10,170 --> 00:28:14,079
If I don't have you, it means I don't want you.
551
00:28:14,080 --> 00:28:15,840
It's not because I lose in this battle.
552
00:28:18,490 --> 00:28:19,986
Get off.
553
00:28:21,240 --> 00:28:22,679
I'm leaving.
554
00:28:22,680 --> 00:28:24,400
Wait.
555
00:28:29,386 --> 00:28:30,400
Is it for me?
556
00:28:33,850 --> 00:28:38,720
This shirt, I've been wanting it.
557
00:28:39,220 --> 00:28:40,626
Did you buy it for me?
558
00:28:45,850 --> 00:28:48,360
You remember the shirt that you wanted.
559
00:28:48,940 --> 00:28:50,746
But you can't remember me.
560
00:28:52,053 --> 00:28:53,546
I'm sorry.
561
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
That's it.
562
00:29:29,000 --> 00:29:30,306
Cathy?
563
00:29:36,013 --> 00:29:37,600
It's exactly my size.
564
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Is this a coincidence?
565
00:29:51,000 --> 00:29:52,106
Khaotung.
566
00:29:55,320 --> 00:29:56,545
Yes, Professor.
567
00:29:56,546 --> 00:29:57,639
It's good to see you.
568
00:29:57,640 --> 00:30:01,689
Can you put these papers in my room?
569
00:30:01,690 --> 00:30:03,066
I need to go to the bathroom.
570
00:30:03,067 --> 00:30:04,739
They are heavy.
571
00:30:04,740 --> 00:30:06,439
Can't you help me?
572
00:30:06,440 --> 00:30:07,799
I'll help you.
573
00:30:07,800 --> 00:30:08,920
I'll take half of them.
574
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
Thank you.
575
00:30:20,820 --> 00:30:23,106
How is Than doing?
576
00:30:24,640 --> 00:30:26,449
You only ask about Than.
577
00:30:26,450 --> 00:30:28,493
Have you ever thought about asking about me?
578
00:30:28,533 --> 00:30:29,929
How is Alan doing?
579
00:30:29,930 --> 00:30:31,929
I see you every day.
580
00:30:31,930 --> 00:30:34,080
So you don't think I'm important.
581
00:30:34,106 --> 00:30:34,740
A nagger.
582
00:30:34,741 --> 00:30:36,146
You are such a nagger.
583
00:30:36,147 --> 00:30:37,359
Why?
584
00:30:37,360 --> 00:30:38,519
Can't I nag about it?
585
00:30:38,520 --> 00:30:40,520
The papers may...
586
00:30:42,413 --> 00:30:44,409
It's all your fault.
587
00:30:44,410 --> 00:30:45,266
This is your fault.
588
00:30:45,267 --> 00:30:46,493
You keep nagging me.
589
00:30:46,494 --> 00:30:50,253
You are only thinking about Than.
590
00:30:50,293 --> 00:30:51,293
See.
591
00:30:56,680 --> 00:30:59,680
I knew this would happen.
592
00:31:00,610 --> 00:31:02,239
Doesn't it look like a scene from a drama?
593
00:31:02,240 --> 00:31:03,919
In the drama, it happens intentionally.
594
00:31:03,920 --> 00:31:05,239
This is just a coincidence.
595
00:31:05,240 --> 00:31:06,253
How do you know that?
596
00:31:07,570 --> 00:31:08,600
I don't know.
597
00:31:09,020 --> 00:31:10,106
Come on.
598
00:31:32,133 --> 00:31:34,440
(Meena)
599
00:31:36,970 --> 00:31:38,186
Yes.
600
00:31:39,290 --> 00:31:40,224
Yes.
601
00:31:40,225 --> 00:31:41,173
Sure.
602
00:31:41,186 --> 00:31:42,439
Thank you.
603
00:31:42,440 --> 00:31:43,533
Goodbye.
604
00:31:46,800 --> 00:31:48,439
Mr. Ohm just called me.
605
00:31:48,440 --> 00:31:50,440
He's okay with our quotation.
606
00:31:51,320 --> 00:31:52,705
Thank you, Than.
607
00:31:52,706 --> 00:31:54,699
If you didn't help me, I would have had a big problem.
608
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
You're welcome.
609
00:31:56,800 --> 00:31:59,669
You didn't come to see me just because you want to have a meal with me, did you?
610
00:31:59,693 --> 00:32:00,946
What's up?
611
00:32:03,053 --> 00:32:05,480
Alan told me about that woman.
612
00:32:06,840 --> 00:32:07,859
Alan.
613
00:32:07,860 --> 00:32:09,373
You little rascal.
614
00:32:09,586 --> 00:32:11,580
You have a girlfriend.
615
00:32:11,933 --> 00:32:13,580
You shouldn't have an affair.
616
00:32:13,786 --> 00:32:14,866
I'm worried about you.
617
00:32:16,250 --> 00:32:20,172
The problem is I don't know who my real girlfriend is.
618
00:32:20,173 --> 00:32:22,169
I'm very confused right now.
619
00:32:22,170 --> 00:32:23,639
In here.
620
00:32:23,640 --> 00:32:25,169
Who is she?
621
00:32:25,170 --> 00:32:27,440
I don't think you know her.
622
00:32:29,026 --> 00:32:30,569
Then you should date her.
623
00:32:30,570 --> 00:32:31,570
Huh?
624
00:32:31,740 --> 00:32:34,089
What kind of logic is that?
625
00:32:34,090 --> 00:32:38,769
So I can help you.
626
00:32:38,770 --> 00:32:40,985
I already knew Meena.
627
00:32:40,986 --> 00:32:42,979
If you introduce this woman to me,
628
00:32:42,980 --> 00:32:44,980
I can help you see if she is right for you.
629
00:32:45,380 --> 00:32:46,333
No.
630
00:32:46,334 --> 00:32:50,879
The other day you said that I should not cheat on Meena.
631
00:32:50,880 --> 00:32:53,039
I remember that you said that.
632
00:32:53,040 --> 00:32:58,253
That was before I knew that you already had an affair.
633
00:32:58,293 --> 00:32:59,719
Than.
634
00:32:59,720 --> 00:33:01,719
It's not 'already'.
635
00:33:01,720 --> 00:33:05,760
I might date Meena first.
636
00:33:05,813 --> 00:33:11,040
If you don't want to cheat on Meena, you should break up with her.
637
00:33:11,106 --> 00:33:12,930
So you won't hurt both women.
638
00:33:15,800 --> 00:33:18,280
Than, what's wrong with you today?
639
00:33:18,346 --> 00:33:21,893
Is your brain having a problem processing things?
640
00:33:22,880 --> 00:33:25,239
If you don't want my help, why did you come to me for advice?
641
00:33:25,240 --> 00:33:26,533
Let's go. I'm hungry.
642
00:33:29,250 --> 00:33:31,120
Why did I say that?
643
00:33:32,240 --> 00:33:34,240
When did I come to you for advice?
644
00:33:51,093 --> 00:33:52,453
How did I forget it?
645
00:33:58,800 --> 00:34:00,039
Say it.
646
00:34:00,040 --> 00:34:02,373
Do you want to go make merit with me tomorrow?
647
00:34:02,520 --> 00:34:04,706
I can't.
648
00:34:05,213 --> 00:34:06,770
Why?
649
00:34:07,490 --> 00:34:09,172
I don't have time for merit-making.
650
00:34:09,173 --> 00:34:11,169
I have a parent-teacher conference at my son's school.
651
00:34:11,170 --> 00:34:12,306
Really?
652
00:34:13,560 --> 00:34:14,659
What happened?
653
00:34:14,660 --> 00:34:16,053
Why do you want to go praying?
654
00:34:16,054 --> 00:34:17,493
Is it about men?
655
00:34:18,480 --> 00:34:20,959
It's the anniversary of my parents' passing.
656
00:34:20,960 --> 00:34:24,520
I always make merit and give the offering to monks every year.
657
00:34:24,573 --> 00:34:26,359
That's right.
658
00:34:26,360 --> 00:34:28,039
Are you going to the same temple?
659
00:34:28,040 --> 00:34:29,529
Can you go later?
660
00:34:29,530 --> 00:34:31,000
I can't go tomorrow.
661
00:34:31,900 --> 00:34:32,999
It's okay.
662
00:34:33,000 --> 00:34:36,119
I'm worried that my parents would be waiting for you.
663
00:34:36,120 --> 00:34:38,892
You can tell them that they don't need to wait for me.
664
00:34:38,893 --> 00:34:40,359
You can do it without me.
665
00:34:40,360 --> 00:34:41,160
I got it.
666
00:34:41,161 --> 00:34:42,259
It's okay.
667
00:34:42,260 --> 00:34:43,769
I can go alone.
668
00:34:43,770 --> 00:34:45,093
I'm hanging up.
669
00:34:54,466 --> 00:34:56,459
Can you check the amount of deducted tax?
670
00:34:56,460 --> 00:35:00,199
It seems like the seafood client has deducted tax more than it should have.
671
00:35:00,200 --> 00:35:01,799
Yes.
672
00:35:01,800 --> 00:35:03,103
I already talked to them.
673
00:35:03,104 --> 00:35:05,692
They wanted a document to confirm it again.
674
00:35:05,693 --> 00:35:07,689
The document seemed to be missing.
675
00:35:07,690 --> 00:35:09,859
Everything has been solved now.
676
00:35:09,860 --> 00:35:11,306
Excuse me.
677
00:35:16,706 --> 00:35:17,893
Wait.
678
00:35:19,220 --> 00:35:21,079
You didn't give it to the client?
679
00:35:21,080 --> 00:35:23,809
The hologram code of the bag is wrong.
680
00:35:23,810 --> 00:35:26,079
I think the shop sent us the wrong bag.
681
00:35:26,080 --> 00:35:29,199
Our client wanted it to be fixed.
682
00:35:29,200 --> 00:35:30,853
So she asked me to do it.
683
00:35:32,020 --> 00:35:33,386
What do you mean?
684
00:35:33,426 --> 00:35:36,159
The hologram code is a certificate of authenticity.
685
00:35:36,160 --> 00:35:38,159
If it doesn't match the model of the bag,
686
00:35:38,160 --> 00:35:40,159
Buyers usually feel uneasy about it.
687
00:35:40,160 --> 00:35:41,379
Don't worry.
688
00:35:41,380 --> 00:35:42,679
The certificate can be switched.
689
00:35:42,680 --> 00:35:44,680
There's nothing wrong with the bag.
690
00:35:45,020 --> 00:35:46,699
Excuse me.
691
00:35:46,700 --> 00:35:47,960
Wait.
692
00:35:49,090 --> 00:35:50,826
I'll take care of it.
693
00:35:51,146 --> 00:35:52,146
Yes.
694
00:35:52,506 --> 00:35:53,570
Here.
695
00:36:16,520 --> 00:36:20,213
What should I do?
696
00:36:25,460 --> 00:36:26,619
Hello.
697
00:36:26,620 --> 00:36:31,693
I think we become distant lately, as a dating couple.
698
00:36:32,120 --> 00:36:38,360
I was thinking about calling you.
699
00:36:40,013 --> 00:36:41,329
It's okay.
700
00:36:41,330 --> 00:36:43,929
I understand that you are busy.
701
00:36:43,930 --> 00:36:47,332
How is your condition?
702
00:36:47,333 --> 00:36:49,330
I'm much better now.
703
00:36:49,720 --> 00:36:51,599
I feel fuzzy sometimes.
704
00:36:51,600 --> 00:36:54,306
But the memory about you is getting clearer.
705
00:36:55,250 --> 00:37:01,133
It's okay if you feel fuzzy about it.
706
00:37:03,130 --> 00:37:07,159
What are you doing today?
707
00:37:07,160 --> 00:37:11,489
I'm going to a temple to make merit for my parents.
708
00:37:11,490 --> 00:37:15,719
I'm sorry.
709
00:37:15,720 --> 00:37:18,219
I can't remember anything about this.
710
00:37:18,220 --> 00:37:20,059
It's not weird.
711
00:37:20,060 --> 00:37:21,609
It's really not.
712
00:37:21,610 --> 00:37:24,679
Which temple are you going?
713
00:37:24,680 --> 00:37:26,440
Oh.
714
00:37:26,613 --> 00:37:28,493
I rejoice in your merit.
715
00:37:29,653 --> 00:37:30,653
Yes.
716
00:37:31,386 --> 00:37:33,380
You are quite religious.
717
00:37:34,660 --> 00:37:36,080
I'm a kind-hearted person.
718
00:37:38,080 --> 00:37:41,129
When will we meet?
719
00:37:41,130 --> 00:37:44,893
When should it be?
720
00:37:45,620 --> 00:37:47,065
I miss you.
721
00:37:47,066 --> 00:37:51,060
Yes.
722
00:37:53,266 --> 00:37:55,060
My battery is running out.
723
00:37:55,650 --> 00:37:56,650
Hello.
724
00:38:03,680 --> 00:38:04,440
Here.
725
00:38:04,440 --> 00:38:04,600
Thank you. Here.
726
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
Thank you.
727
00:38:05,720 --> 00:38:08,466
I'm sorry that I gave the wrong certificate.
728
00:38:08,493 --> 00:38:09,985
I feel fuzzy lately.
729
00:38:09,986 --> 00:38:11,979
I'm sorry for wasting your time.
730
00:38:11,980 --> 00:38:13,119
It's okay.
731
00:38:13,120 --> 00:38:15,263
I don't know much about this stuff.
732
00:38:15,264 --> 00:38:18,359
My employee said that women take it very seriously.
733
00:38:18,360 --> 00:38:19,253
That's right.
734
00:38:19,254 --> 00:38:22,026
If you sell it, you will get a good price.
735
00:38:22,027 --> 00:38:25,506
I just realized that you ordered this bag.
736
00:38:30,690 --> 00:38:32,506
What are you looking for?
737
00:38:32,773 --> 00:38:35,585
Your friend who made the delivery.
738
00:38:35,586 --> 00:38:37,579
I called her to tell her about the problem.
739
00:38:37,580 --> 00:38:39,409
But her line was busy.
740
00:38:39,410 --> 00:38:41,453
When I called her again, her phone was turned off.
741
00:38:41,454 --> 00:38:46,529
It's her parent's passing anniversary. So she went to make merit.
742
00:38:46,530 --> 00:38:47,959
She does that every year.
743
00:38:47,960 --> 00:38:52,459
She is kind-hearted.
744
00:38:52,460 --> 00:38:53,773
She cleans the prayer hall in the afternoon.
745
00:38:53,774 --> 00:38:57,026
When she has free time, she reads for blind children.
746
00:38:57,027 --> 00:38:58,305
That's not all.
747
00:38:58,306 --> 00:39:00,299
She also helps the elderly cross the road.
748
00:39:00,300 --> 00:39:02,299
She provides food for stray dogs.
749
00:39:02,300 --> 00:39:07,586
When she does good deeds, she keeps it a secret.
750
00:39:09,580 --> 00:39:11,580
Which temple did she go to make merit?
751
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
Guess it.
752
00:39:33,890 --> 00:39:35,293
Bad friend.
753
00:39:35,333 --> 00:39:37,060
Why can't she come with me?
754
00:39:54,860 --> 00:39:57,105
You need to wait for a while.
755
00:39:57,106 --> 00:39:59,100
The monk is having his lunch.
756
00:39:59,770 --> 00:40:00,600
It's okay.
757
00:40:00,601 --> 00:40:01,999
I'm not in a hurry.
758
00:40:02,000 --> 00:40:03,706
You don't need to rush him.
759
00:40:03,707 --> 00:40:05,026
Who would do that?
760
00:40:48,760 --> 00:40:51,600
I won't run into him here, will I?
761
00:40:54,490 --> 00:40:55,490
Oh.
762
00:40:56,480 --> 00:40:58,479
What are you doing here?
763
00:40:58,480 --> 00:41:00,186
Are you kidding me?
764
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
This is such a coincidence.
765
00:41:12,480 --> 00:41:16,426
Please focus and say the prayer.
766
00:41:18,666 --> 00:41:26,666
(Prayer)
767
00:41:45,600 --> 00:41:49,053
There is no such thing as coincidence.
768
00:41:49,460 --> 00:41:53,386
Everything happens for a reason.
769
00:41:55,800 --> 00:41:57,666
But there must be some coincidences.
770
00:41:57,667 --> 00:41:58,986
Right?
771
00:42:00,980 --> 00:42:02,106
You may go to hell.
772
00:42:03,050 --> 00:42:05,653
Whatever will be, will be.
773
00:42:06,493 --> 00:42:08,490
It's not a coincidence.
774
00:42:09,960 --> 00:42:13,799
There are seven billion people on this planet.
775
00:42:13,800 --> 00:42:16,372
When our path crosses with someone's path,
776
00:42:16,373 --> 00:42:18,785
If you don't think it's a coincidence, what do you call it?
777
00:42:18,786 --> 00:42:20,780
The ratio is 1:7,000,000,000.
778
00:42:22,500 --> 00:42:24,999
1:7,000,000,000?
779
00:42:25,000 --> 00:42:26,360
There is no such thing.
780
00:42:27,133 --> 00:42:29,130
It's only 1:1.
781
00:42:29,320 --> 00:42:31,859
50:50.
782
00:42:31,860 --> 00:42:34,693
It's whether you meet them or not.
783
00:42:43,700 --> 00:42:45,769
How could it be 1:1?
784
00:42:45,770 --> 00:42:48,466
I met you today. It's a coincidence.
785
00:42:48,746 --> 00:42:51,049
Everything happens for a reason.
786
00:42:51,050 --> 00:42:52,786
I'm serious.
787
00:42:54,380 --> 00:42:58,289
I believe what the monk said everything is 50:50.
788
00:42:58,290 --> 00:43:00,012
It's whether you meet them or not,
789
00:43:00,013 --> 00:43:01,466
Whether you have it or not.
790
00:43:02,100 --> 00:43:03,889
For example, in an entrance exam.
791
00:43:03,890 --> 00:43:06,376
There are 1,000 applicants but the school can accept only 10 students.
792
00:43:06,400 --> 00:43:07,929
How could it be 1:1?
793
00:43:07,930 --> 00:43:09,489
It must be 1:100.
794
00:43:09,490 --> 00:43:11,305
You don't need to compete with the other students.
795
00:43:11,306 --> 00:43:13,299
You need to compete with yourself.
796
00:43:13,300 --> 00:43:15,049
So the ratio will be 1:1.
797
00:43:15,050 --> 00:43:16,413
It's whether you can do it or not.
798
00:43:16,414 --> 00:43:17,979
That's an excuse.
799
00:43:17,980 --> 00:43:19,293
Tell me the truth.
800
00:43:20,610 --> 00:43:22,306
How did you know that I'm here?
801
00:43:25,400 --> 00:43:27,263
I went to your friend's shop.
802
00:43:27,264 --> 00:43:28,866
She told me that you are here.
803
00:43:28,867 --> 00:43:31,266
See.
804
00:43:31,306 --> 00:43:33,039
You lied.
805
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
What?
806
00:43:37,040 --> 00:43:38,599
How could it be 1:1?
807
00:43:38,600 --> 00:43:40,213
Whether you will meet me or not?
808
00:43:40,214 --> 00:43:41,939
You knew that I am here.
809
00:43:41,940 --> 00:43:43,773
You followed me here.
810
00:43:45,200 --> 00:43:47,239
I want to make merit at this temple.
811
00:43:47,240 --> 00:43:48,240
Why?
812
00:43:48,380 --> 00:43:49,240
Do you own this temple?
813
00:43:49,241 --> 00:43:51,240
But you followed me.
814
00:43:53,240 --> 00:43:54,506
So what?
815
00:44:05,360 --> 00:44:06,769
Arthit is calling.
816
00:44:06,770 --> 00:44:09,093
Our meeting here is a coincidence.
817
00:44:13,090 --> 00:44:14,533
Yes, Arthit.
818
00:44:16,370 --> 00:44:17,413
Yes.
819
00:44:20,120 --> 00:44:21,640
Now?
820
00:44:21,920 --> 00:44:23,920
I'm on my way.
821
00:44:25,490 --> 00:44:27,000
See you.
822
00:44:28,733 --> 00:44:30,730
He has an urgent thing to talk to me about.
823
00:44:31,740 --> 00:44:32,946
Excuse me.
824
00:44:33,693 --> 00:44:38,000
Drive safely.
825
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
Thank you.
826
00:45:08,306 --> 00:45:09,320
Than.
827
00:45:12,693 --> 00:45:16,866
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
828
00:45:17,080 --> 00:45:18,785
Who is taking the lead?
829
00:45:18,786 --> 00:45:20,779
Arthit or Than?
830
00:45:20,780 --> 00:45:23,503
Does brotherhood have an expiration date?
831
00:45:23,504 --> 00:45:25,200
Teach me how to turn back time.
832
00:45:26,320 --> 00:45:27,689
It smells so good.
833
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
Do you want to try it?
834
00:45:29,130 --> 00:45:33,679
If I can't have it, no one can.
835
00:45:33,680 --> 00:45:35,013
Is that what Arthit said?
836
00:45:35,014 --> 00:45:36,319
I've never lost.
837
00:45:36,320 --> 00:45:37,579
I will never lose.
838
00:45:37,580 --> 00:45:39,059
What day is today?
839
00:45:39,060 --> 00:45:40,799
It's the Lying Day.
840
00:45:40,800 --> 00:45:44,129
It's the day that everyone is telling lies.
841
00:45:44,130 --> 00:45:45,186
What?
54448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.