All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E28 - The Fatal Fare (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,335 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:26,259 --> 00:00:31,396 DARKSEID: At last, the glorious invasion of Earth is upon us. 3 00:00:31,431 --> 00:00:34,566 Desaad, prepare the greatest. 4 00:00:34,601 --> 00:00:38,604 Boom Tube in the history of warfare. 5 00:00:40,173 --> 00:00:42,107 (WHIRRING) 6 00:00:44,578 --> 00:00:48,280 Inform me when the conquest is done. 7 00:00:49,516 --> 00:00:51,116 HAWKMAN: Our informants were right. 8 00:00:51,151 --> 00:00:52,517 Darkseid is attacking Earth. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,920 - We'll never catch up. - We'll catch up. 10 00:00:54,955 --> 00:00:56,522 Those ships are going nowhere. 11 00:01:01,094 --> 00:01:02,761 (ALL SCREAM) 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,200 (GRUNTS) 13 00:01:09,936 --> 00:01:11,736 (SCREAMS) 14 00:01:11,771 --> 00:01:15,273 This Kryptonite ray should take the fight out of you. 15 00:01:15,308 --> 00:01:17,375 Huh? Where's the Boom Tube? 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,478 - He's done something! - (ELECTRICTY CRACKLES) 17 00:01:19,513 --> 00:01:20,646 (WHIRRING) 18 00:01:21,748 --> 00:01:24,349 - Where'd they go? - Not Earth. 19 00:01:24,384 --> 00:01:28,353 Superman redirected the Tube. They could be anywhere. 20 00:01:30,223 --> 00:01:31,623 Hey, space cruisers. 21 00:01:31,658 --> 00:01:33,758 Power ring run down in the middle of nowhere? 22 00:01:33,793 --> 00:01:35,861 Need a ride home from your latest battle, 23 00:01:35,896 --> 00:01:38,263 -bounty hunt or bachelor party? -(DEVICE BEEPING) 24 00:01:38,298 --> 00:01:40,065 Hi! I'm Roxy Rocket, 25 00:01:40,100 --> 00:01:44,369 former Earth daredevil turned interplanetary entrepreneur. 26 00:01:44,404 --> 00:01:47,172 Why pay outrageous space cabbie rates 27 00:01:47,207 --> 00:01:48,740 when my cosmic charter service 28 00:01:48,775 --> 00:01:50,809 can whisk you across the galaxy 29 00:01:50,844 --> 00:01:52,511 for a fraction of the cost? 30 00:01:55,015 --> 00:01:57,415 It'll take more than some gal with a stolen warp engine 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,851 to cut into this space cabbie's business. 32 00:01:59,886 --> 00:02:02,087 What can compare to the cozy comfort 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,022 of a 9-Planet Taxi cab? 34 00:02:04,057 --> 00:02:05,390 (SPRING TWANGS) 35 00:02:05,425 --> 00:02:07,559 So, the seat's a little broken in. 36 00:02:07,594 --> 00:02:09,594 It's like flying the family couch. 37 00:02:09,629 --> 00:02:10,662 Ow! 38 00:02:12,365 --> 00:02:13,565 (DEVICE DINGS) 39 00:02:15,679 --> 00:02:16,679 A new customer! 40 00:02:16,703 --> 00:02:18,871 Eat your heart out, Roxy Rocket. 41 00:02:24,711 --> 00:02:30,348 - Welcome, Mr. Dark... "Seed"? - Darkseid. 42 00:02:30,383 --> 00:02:31,983 Oh, of course. 43 00:02:32,018 --> 00:02:33,919 Yikes, my bad. 44 00:02:35,255 --> 00:02:36,822 (VEHICLE RUMBLES) 45 00:02:38,425 --> 00:02:40,258 Where to, your eminence-ness? 46 00:02:40,293 --> 00:02:42,794 The third moon of Graxos IV. 47 00:02:42,829 --> 00:02:46,398 Mr. D, there's nothing on that mud ball except a bad smell, mind you. 48 00:02:46,433 --> 00:02:50,168 I dislike having my requests challenged. 49 00:02:50,203 --> 00:02:51,736 Drive. 50 00:02:51,771 --> 00:02:53,672 No, sir. Yes, sir! 51 00:02:53,707 --> 00:02:55,908 SPACE CABBIE: Third moon of Graxos IV, right away. 52 00:03:04,251 --> 00:03:07,719 9-Planet Taxi accepts cash, check, or universal debit. 53 00:03:07,754 --> 00:03:08,921 This will suffice. 54 00:03:10,156 --> 00:03:11,690 A platinum Omega? 55 00:03:11,725 --> 00:03:15,026 (WHISTLING) Right, sir, I can't change this. 56 00:03:15,061 --> 00:03:17,496 Keep it. Don't wait. 57 00:03:19,766 --> 00:03:20,799 Yes, sir! 58 00:03:22,502 --> 00:03:23,602 - (BEEPS) - Uh-oh. 59 00:03:23,637 --> 00:03:25,136 Big guy forgot his receipt. 60 00:03:25,171 --> 00:03:27,773 Even cosmic big-shots need their business write-offs. 61 00:03:30,010 --> 00:03:31,310 Mr. D? 62 00:03:32,345 --> 00:03:33,679 Mr. D? 63 00:03:35,649 --> 00:03:38,617 That's a lot of battleships. 64 00:03:41,788 --> 00:03:42,788 Mr. D? 65 00:03:43,823 --> 00:03:44,823 (SUPERMAN SCREAMS) 66 00:03:46,826 --> 00:03:48,126 (GROANS) 67 00:03:48,161 --> 00:03:50,462 Observe, great Darkseid, 68 00:03:50,497 --> 00:03:54,132 how completely helpless the Kryptonian is. 69 00:03:54,167 --> 00:03:56,601 What about our Boom Tubes? 70 00:03:56,636 --> 00:03:58,703 What has he done to them? 71 00:03:58,738 --> 00:04:01,773 Somehow he placed a virus within his Mother Box 72 00:04:01,808 --> 00:04:03,942 that has infected our entire network. 73 00:04:03,977 --> 00:04:06,611 That's why you couldn't use a Boom Tube to get here. 74 00:04:06,646 --> 00:04:09,214 We've tried to delete it, but it keeps coming back. 75 00:04:09,249 --> 00:04:11,483 Only he knows how to break the code. 76 00:04:11,518 --> 00:04:13,652 I suppose he's not talking? 77 00:04:13,687 --> 00:04:15,420 You suppose right, madman. 78 00:04:15,455 --> 00:04:16,989 (SCREAMS) 79 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 (METAL CLANKING) 80 00:04:23,063 --> 00:04:26,898 My Lord, not to question you, but you did come in secret? 81 00:04:26,933 --> 00:04:28,333 (PANTING) 82 00:04:29,869 --> 00:04:31,503 Mmm-hmm. 83 00:04:31,538 --> 00:04:33,038 (PANTING HEAVILY) 84 00:04:35,141 --> 00:04:36,508 Oh, mama, this is big. 85 00:04:36,543 --> 00:04:38,209 I better call the Justice League but... 86 00:04:38,244 --> 00:04:40,844 But first I'd better put some distance between me and those creeps. 87 00:04:43,516 --> 00:04:46,551 I said don't wait. 88 00:04:46,586 --> 00:04:48,887 No. I was just... 89 00:04:48,922 --> 00:04:50,655 You defied me. 90 00:04:50,690 --> 00:04:53,191 Uh, got it. No defying. 91 00:04:53,226 --> 00:04:54,526 I will overlook it, 92 00:04:54,561 --> 00:04:58,063 as my associate, Kanto, needs a ride home. 93 00:04:59,299 --> 00:05:00,766 (STAMMERS) Yes, sir! 94 00:05:04,070 --> 00:05:06,538 SPACE CABBIE: That Mr. D, is some swell guy, huh? 95 00:05:06,573 --> 00:05:10,809 Naive mortal. Darkseid is all. 96 00:05:10,844 --> 00:05:13,812 Yeah. And you do what for him, again? 97 00:05:13,847 --> 00:05:18,483 Tidy up loose ends and execute my master's wishes. 98 00:05:19,152 --> 00:05:21,419 Yikes. Okay. 99 00:05:21,454 --> 00:05:24,589 So, Apokolips, I'll have you there yesterday. 100 00:05:24,624 --> 00:05:27,659 No hurry. In fact, I've been meaning to make a visit 101 00:05:27,694 --> 00:05:29,928 to the acid lakes of Schlough. 102 00:05:29,963 --> 00:05:31,296 Let's stop there first. 103 00:05:31,331 --> 00:05:33,131 Whoa! The acid lakes? 104 00:05:33,166 --> 00:05:38,036 Isn't that where all the space pirates go to drop their victims? 105 00:05:38,071 --> 00:05:39,871 (CHUCKLING) Indeed. 106 00:05:43,209 --> 00:05:47,379 Oh, so that's why the Green Lantern Corps had the planet cordoned off. 107 00:05:47,414 --> 00:05:50,682 I don't care to alert the Green Lanterns 108 00:05:50,717 --> 00:05:55,086 and distract them from their noble duties, of course. 109 00:05:55,121 --> 00:05:58,022 Mmm, maybe now they'll shut down a certainly deadly 110 00:05:58,057 --> 00:06:01,292 no-name jungle planet a couple parsecs over. 111 00:06:01,327 --> 00:06:04,729 Yeah, carnivorous plants there give out a goo so corrosive, 112 00:06:04,764 --> 00:06:07,399 it would dissolve this cabin in seconds. No trace. 113 00:06:07,434 --> 00:06:10,969 You've piqued my curiosity. I'd like a look at the place. 114 00:06:11,004 --> 00:06:12,537 Oh, you don't want to go there. 115 00:06:12,572 --> 00:06:14,339 It's remote, it's dangerous. 116 00:06:14,374 --> 00:06:16,341 It's worth an Omega. 117 00:06:16,376 --> 00:06:17,676 Yep, you're the boss. 118 00:06:27,620 --> 00:06:30,522 Here we are. No-name jungle planet of doom. 119 00:06:31,524 --> 00:06:33,091 - (GUN COCKS) - Argh! 120 00:06:33,126 --> 00:06:34,626 Walk! 121 00:06:34,661 --> 00:06:37,195 Me? But... Those killer plants! 122 00:06:37,230 --> 00:06:40,098 Exactly. You've seen too much. 123 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 (SCREAMS) 124 00:06:43,002 --> 00:06:45,771 Oh, that is impressive. 125 00:06:46,473 --> 00:06:47,839 (GRUNTING) 126 00:06:49,676 --> 00:06:51,409 (SIGHS) You really cut it close, bud. 127 00:06:51,444 --> 00:06:54,546 Please, never say "cut" to a plant. 128 00:06:54,581 --> 00:06:56,347 The ever-pungent Swamp Thing. 129 00:06:56,382 --> 00:06:57,382 Of course! 130 00:06:57,417 --> 00:06:59,050 - I'm on... - Earth. 131 00:06:59,085 --> 00:07:01,186 I believe you know my associates? 132 00:07:02,822 --> 00:07:04,856 Smart move leaving your radio on. 133 00:07:04,891 --> 00:07:06,825 We followed your signal perfectly. 134 00:07:06,860 --> 00:07:08,359 Can you take us to Superman? 135 00:07:08,394 --> 00:07:10,261 Yeah, but we got to step on it. 136 00:07:10,296 --> 00:07:11,296 Pile in. 137 00:07:11,331 --> 00:07:12,564 I'll catch up after I drop. 138 00:07:12,599 --> 00:07:14,699 Kanto off at Belle Reve Prison. 139 00:07:14,734 --> 00:07:16,367 (VEHICLE RUMBLES) 140 00:07:16,402 --> 00:07:19,070 Oh, you're coming too? 141 00:07:19,105 --> 00:07:22,007 Why not? I even brought my own seat belt. 142 00:07:28,515 --> 00:07:30,015 (GROANING) 143 00:07:31,651 --> 00:07:34,419 It's your last chance, Kryptonian. 144 00:07:34,454 --> 00:07:37,455 Give up the code for your life. 145 00:07:37,490 --> 00:07:39,557 There's a third choice, Darkseid. 146 00:07:39,592 --> 00:07:40,992 You're not going to like it. 147 00:07:43,863 --> 00:07:44,863 Huh? 148 00:07:46,432 --> 00:07:48,166 You forgot your receipt. 149 00:07:48,201 --> 00:07:49,468 You! 150 00:07:50,637 --> 00:07:51,903 (GUNS FIRING) 151 00:07:55,208 --> 00:07:56,208 (GRUNTS) 152 00:07:59,723 --> 00:08:00,723 (GROANS) 153 00:08:00,747 --> 00:08:03,114 You're all dried up, creature. 154 00:08:03,149 --> 00:08:07,318 And there isn't a drop of water on this planet to save you. 155 00:08:07,353 --> 00:08:10,222 Yes. But I hear your warships carry tanks of it. 156 00:08:12,025 --> 00:08:14,693 - (GLASS CRACKS) - (WATER GURGLING) 157 00:08:16,763 --> 00:08:18,663 Oh, yeah. There it is. 158 00:08:23,603 --> 00:08:25,170 (GROWLS) 159 00:08:28,074 --> 00:08:29,574 (GRUNTS) 160 00:08:30,443 --> 00:08:31,843 Hang on, Superman. 161 00:08:31,878 --> 00:08:34,145 My handy-dandy Jack will get you out of there. 162 00:08:45,325 --> 00:08:46,791 (BEEPING) 163 00:08:52,999 --> 00:08:54,099 (ROARING) 164 00:08:55,068 --> 00:08:56,801 (GRUNTS) 165 00:08:56,836 --> 00:08:58,703 Is that your best shot, Darkseid? 166 00:08:58,738 --> 00:09:00,605 I'm not even up to full strength. 167 00:09:01,107 --> 00:09:02,107 (GRUNTS) 168 00:09:03,743 --> 00:09:05,744 - (GRUNTS) - (GROANS) 169 00:09:08,948 --> 00:09:10,615 Want to know how we did it? 170 00:09:10,650 --> 00:09:11,950 It wasn't a virus. 171 00:09:11,985 --> 00:09:13,651 It was something even trickier. 172 00:09:13,686 --> 00:09:15,053 You can come out now. 173 00:09:17,390 --> 00:09:18,756 I thought you'd never call. 174 00:09:18,791 --> 00:09:20,659 I was getting claustrophobic in there. 175 00:09:21,594 --> 00:09:22,894 What did I miss? 176 00:09:24,697 --> 00:09:28,366 Master! The Boom Tube generator is active. 177 00:09:28,401 --> 00:09:29,634 It is, indeed. 178 00:09:29,669 --> 00:09:32,036 And with this portable Mother Box... 179 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 (BEEPS) 180 00:09:33,940 --> 00:09:36,174 I can send you away, Darkseid. 181 00:09:37,176 --> 00:09:38,176 (GRUNTS) 182 00:09:40,313 --> 00:09:41,580 (GROWLING) 183 00:09:43,316 --> 00:09:44,749 (CHUCKLING) Nice. 184 00:09:44,784 --> 00:09:46,684 Where did you send him? 185 00:09:46,719 --> 00:09:49,220 To the acid lake planet, Schlough. 186 00:09:49,255 --> 00:09:52,290 I still never gave him his receipt. 187 00:09:52,325 --> 00:09:54,158 We've got all the prisoners aboard. 188 00:09:54,193 --> 00:09:56,328 Too bad Darkseid couldn't join them. 189 00:09:58,398 --> 00:10:02,167 Cabbie! I really want to thank you for the help you gave us. 190 00:10:03,202 --> 00:10:05,169 You sure we can't give you a lift? 191 00:10:05,204 --> 00:10:06,504 No. Jack's got this. 192 00:10:06,539 --> 00:10:07,972 He's a one-bot body shop. 193 00:10:08,007 --> 00:10:10,075 You guys can take off. I'll be fine. 194 00:10:17,917 --> 00:10:19,951 - What's the verdict, Jack? - (BEEPS) 195 00:10:25,425 --> 00:10:27,725 Oh, great! Now how are we going to get off this rock? 196 00:10:27,760 --> 00:10:29,961 (BEEPING) 197 00:10:29,996 --> 00:10:32,197 No way. I'll walk home first! 198 00:10:36,135 --> 00:10:38,703 Roxy Rocket at your service. 199 00:10:38,738 --> 00:10:40,238 Hop on and hold tight. 200 00:10:41,774 --> 00:10:43,608 Oh, if the other cabbies hear about this, 201 00:10:43,643 --> 00:10:45,777 I'll never live it down. 202 00:10:45,812 --> 00:10:47,645 Make some room back there. 203 00:10:47,680 --> 00:10:51,616 I got another fare to pick up on the acid lake planet, Schlough. 204 00:10:51,651 --> 00:10:53,551 Some guy named Darkseed? 205 00:10:53,586 --> 00:10:54,986 Dark... Darkseid? 206 00:10:55,621 --> 00:10:56,888 Whoa! 207 00:11:02,161 --> 00:11:05,163 (THEME MUSIC PLAYING) 14204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.