All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E25 - Garden of Evil (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,002 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:32,566 --> 00:00:33,566 (SNARLS) 3 00:00:38,105 --> 00:00:40,372 Batman. I could sure use you out here. 4 00:00:40,407 --> 00:00:43,175 I'm working on an antidote. But I've sent backup. 5 00:00:43,777 --> 00:00:45,277 (ROARING) 6 00:00:47,447 --> 00:00:50,348 Superman! What's happening here? 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,617 The plants seem to be turning against the people. 8 00:00:52,652 --> 00:00:55,120 I have a feeling Poison Ivy is behind this. 9 00:00:57,691 --> 00:00:58,691 (GRUNTS) 10 00:01:02,095 --> 00:01:04,229 - Swamp Thing? - Swamp Thing? 11 00:01:04,264 --> 00:01:05,597 Swamp Thing! 12 00:01:05,632 --> 00:01:08,033 You mean, you're the one behind all this? 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,502 No, no. It's Poison Ivy, all right. 14 00:01:10,537 --> 00:01:12,904 Uh, would you mind, uh, putting me down? 15 00:01:12,939 --> 00:01:14,806 Oh, sure. I'll put you down. 16 00:01:14,841 --> 00:01:17,309 (GRUNTS) For good! 17 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 (GRUNTS) 18 00:01:24,050 --> 00:01:25,417 What's gotten into you? 19 00:01:26,052 --> 00:01:27,185 (GRUNTS) 20 00:01:27,220 --> 00:01:30,622 - (ROARS) - (GRUNTS) 21 00:01:32,092 --> 00:01:34,192 (STUTTERS) Gee, I'm sorry, guys. 22 00:01:34,227 --> 00:01:36,695 I'm a plant. She controls plants. 23 00:01:36,730 --> 00:01:39,498 Swamp Thing! Hey, buddy. 24 00:01:39,533 --> 00:01:41,093 You here to help out with the gardening? 25 00:01:41,117 --> 00:01:42,734 Firestorm. I don't know how but... 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,569 Wait. Didn't you have a blind date last night? 27 00:01:44,593 --> 00:01:46,805 Don't worry about that now. I'm trying to tell you... 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,074 Whoo-hoo! Blind date! 29 00:01:49,109 --> 00:01:50,642 (SING-SONGY) Da-da-da-da, date, date! 30 00:01:50,677 --> 00:01:52,177 Come on, man. Tell me about the date. 31 00:01:52,212 --> 00:01:53,572 That's what I'm trying to tell you. 32 00:01:53,596 --> 00:01:55,580 The blind date turned out to be Poison Ivy. 33 00:01:55,615 --> 00:01:58,583 She tricked me. We have to stop her. She's the... 34 00:01:58,618 --> 00:01:59,484 (GRUNTS) 35 00:01:59,519 --> 00:02:01,620 orchid of my heart, 36 00:02:01,655 --> 00:02:04,656 and the greatest woman in the world. 37 00:02:04,691 --> 00:02:07,159 Together we will pollinate this city 38 00:02:07,194 --> 00:02:09,961 and then Gotham will be ours. 39 00:02:09,996 --> 00:02:12,797 (LAUGHING) 40 00:02:12,832 --> 00:02:15,967 I seem to be detecting some mixed signals there, buddy. 41 00:02:16,002 --> 00:02:18,170 - (GRUNTS) - Whoa! Hey, man! 42 00:02:18,205 --> 00:02:19,445 Be whoever you want, all right? 43 00:02:19,469 --> 00:02:22,841 I'm sorry! Jeez! Grumpy Swampy. 44 00:02:22,876 --> 00:02:25,777 Ronald. He's obviously being controlled by Poison Ivy. 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,679 Oh, that clears up a lot of things. 46 00:02:27,714 --> 00:02:29,915 We need to make a wall of nuclear fire. 47 00:02:29,950 --> 00:02:32,584 It should dehydrate him without causing permanent damage. 48 00:02:32,619 --> 00:02:34,252 Look at you dropping knowledge! 49 00:02:34,287 --> 00:02:35,721 The heat is on! 50 00:02:41,127 --> 00:02:44,262 (GROANING) 51 00:02:44,297 --> 00:02:46,932 Nuclear dehydration. That's a good idea. 52 00:02:46,967 --> 00:02:50,135 Just so you know, I'm feeling super-guilty about this. 53 00:02:50,170 --> 00:02:53,471 No. No. It's very... Very effective. 54 00:02:53,506 --> 00:02:54,506 (GROANS) 55 00:02:58,044 --> 00:03:01,880 IVY: Hello, Gotham. And you're welcome. "For what?", you ask. 56 00:03:01,915 --> 00:03:08,286 Who else could transform this decaying urban wasteland into a postmodern Garden of Eden? 57 00:03:08,321 --> 00:03:10,355 I haven't just planted a few seeds... 58 00:03:10,390 --> 00:03:13,725 I've rewritten the entire botanical code of Gotham itself. 59 00:03:13,760 --> 00:03:17,062 All thanks to the ingenious work of my husband-to-be. 60 00:03:17,097 --> 00:03:20,632 Together we will reign over our new kingdom of Gotham, 61 00:03:20,667 --> 00:03:23,568 with you as our royal subjects. 62 00:03:23,603 --> 00:03:27,573 Gotham will remain our private paradise forever. 63 00:03:28,708 --> 00:03:32,043 Yee-hoo! (LAUGHING HYSTERICALLY) 64 00:03:32,078 --> 00:03:33,946 Whoo-hoo! 65 00:03:35,749 --> 00:03:39,517 Vixen, Superman, come in. I've traced Ivy's location. 66 00:03:39,552 --> 00:03:41,720 She's in the Kannager Building on Sheldon. 67 00:03:41,755 --> 00:03:44,289 Vixen. Head over to Ivy. I'll meet you there. 68 00:03:53,733 --> 00:03:55,467 (GROANING) 69 00:03:56,303 --> 00:03:57,502 Ah! 70 00:03:59,306 --> 00:04:00,505 Huh? 71 00:04:06,179 --> 00:04:07,746 Whoo-hoo. Ha-ha! 72 00:04:07,781 --> 00:04:11,316 (LAUGHS) Heya, Red. I'm out of plant bombs. 73 00:04:11,351 --> 00:04:12,851 I have a new batch right here. 74 00:04:12,886 --> 00:04:15,020 You have to give one to my husband-to-be. 75 00:04:15,055 --> 00:04:18,623 Those filthy meatbags are weakening my control over him. 76 00:04:18,658 --> 00:04:21,192 Oh, and make sure he comes back here. 77 00:04:21,227 --> 00:04:22,961 We have a wedding to plan. 78 00:04:22,996 --> 00:04:24,296 I'm on it, Red. 79 00:04:29,269 --> 00:04:32,170 Ha-ha! Whoo-hoo-hoo! 80 00:04:32,205 --> 00:04:33,238 Whoo-ho! Boing! Boing! 81 00:04:33,273 --> 00:04:35,206 Oh, no, you don't! 82 00:04:35,241 --> 00:04:38,043 Boingy, boingy, whoo! 83 00:04:41,281 --> 00:04:42,748 Ah! (GROANS) 84 00:04:45,318 --> 00:04:47,585 Hee-hee. (GRUNTS) 85 00:04:47,620 --> 00:04:49,821 (GRUNTS) 86 00:04:49,856 --> 00:04:52,624 Better luck next time, Beast-babe. 87 00:04:52,659 --> 00:04:53,659 Huh? 88 00:04:56,229 --> 00:04:58,630 (GRUNTS) 89 00:04:58,665 --> 00:05:01,499 Careful, Ronald. We don't want to permanently hurt him. 90 00:05:01,534 --> 00:05:04,002 So thirsty. 91 00:05:06,005 --> 00:05:07,673 Hey, Sparky! Think fast! 92 00:05:09,809 --> 00:05:11,509 Oh! 93 00:05:11,544 --> 00:05:13,211 You don't look so good, Swampy. 94 00:05:13,246 --> 00:05:14,579 How about a pick-me-up? 95 00:05:15,382 --> 00:05:16,915 (LAUGHING) 96 00:05:19,352 --> 00:05:20,552 (GRUNTS) 97 00:05:22,756 --> 00:05:24,790 (ROARING ) 98 00:05:29,129 --> 00:05:32,864 Uh... My thoughts are... This might not be good. 99 00:05:32,899 --> 00:05:36,634 Oh, man. I feel like a million bucks. Uh-oh. 100 00:05:36,669 --> 00:05:38,803 You better get out of here before... 101 00:05:38,838 --> 00:05:40,672 the most beautiful woman in the world 102 00:05:40,707 --> 00:05:42,107 makes me destroy you. 103 00:05:43,343 --> 00:05:44,543 (ROARS) 104 00:05:45,812 --> 00:05:47,846 Way to defend your woman! 105 00:05:47,881 --> 00:05:51,116 You better get back. Ivy wants your help in planning the wedding. 106 00:05:51,151 --> 00:05:53,918 I don't know what you're talking about. I'm not marrying anybody. 107 00:05:53,953 --> 00:05:54,986 (GRUNTS) 108 00:05:55,021 --> 00:05:56,922 I'm on my way, honey. 109 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Huh? 110 00:06:14,174 --> 00:06:16,875 Hey, Battycakes. How's that formula coming? 111 00:06:16,910 --> 00:06:19,077 BATMAN: I'm on my way. 112 00:06:19,112 --> 00:06:22,080 The formula's ready. But we only get one chance. 113 00:06:27,587 --> 00:06:28,620 (KNOCKING) 114 00:06:28,655 --> 00:06:30,021 May I get the door for you? 115 00:06:30,056 --> 00:06:31,856 I'll just turn it into a marshmallow and... 116 00:06:31,891 --> 00:06:35,059 Mmm... Hey, pretty tasty. I have a fallback job. 117 00:06:35,094 --> 00:06:36,928 BATMAN: This is getting out of control. 118 00:06:37,831 --> 00:06:40,632 (GROWLING) 119 00:06:40,667 --> 00:06:43,034 I have to get this to Poison Ivy immediately. 120 00:06:43,069 --> 00:06:45,570 Stay here and help curb the spread of the growth. 121 00:06:45,605 --> 00:06:47,939 How? I can't transmute living matter. 122 00:06:47,974 --> 00:06:50,041 - Improvise. - Improvise? 123 00:06:50,076 --> 00:06:52,343 What does he think, I'm just gonna... Oh! 124 00:06:52,378 --> 00:06:53,912 Hey, girl. 125 00:06:53,947 --> 00:06:56,181 (SCREAMING) 126 00:06:56,216 --> 00:06:58,716 (WHOOPING) 127 00:06:58,751 --> 00:07:02,220 Honk honk! Today's special, monster veggie sticks. 128 00:07:02,255 --> 00:07:03,755 We're feeding the whole city! 129 00:07:05,091 --> 00:07:07,659 We'll need some benches over here for the guests. 130 00:07:07,694 --> 00:07:11,095 Oh, and some over there. And the altar can go here. 131 00:07:11,130 --> 00:07:14,032 And... Oh, should I use pink flowers or purple flowers? 132 00:07:14,067 --> 00:07:15,400 - It's over, Ivy. - Huh? 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,535 Time to turn yourself in. 134 00:07:17,570 --> 00:07:20,439 You found me. I guess this is it. 135 00:07:23,276 --> 00:07:25,644 (GRUNTING) 136 00:07:29,849 --> 00:07:31,182 (GRUNTS) 137 00:07:31,217 --> 00:07:35,119 Honey. Which do you prefer? Purple or pink? 138 00:07:35,154 --> 00:07:37,388 For the last time, I'm not going to marry... 139 00:07:37,423 --> 00:07:38,656 (GRUNTS) 140 00:07:38,691 --> 00:07:40,725 Whatever you think is best, shmoopy. 141 00:07:40,760 --> 00:07:43,728 (GIGGLES) I think I'll use both. 142 00:07:55,575 --> 00:07:58,576 Ooh. You got moves, Vixie. 143 00:07:58,611 --> 00:08:00,411 Why are you helping Ivy? 144 00:08:00,446 --> 00:08:06,784 'Cause with the cops busy, I can free my old pals, Bud and Lou. 145 00:08:06,819 --> 00:08:13,191 They're just dying to sink their teeth into a nice, tender superhero. 146 00:08:13,226 --> 00:08:16,995 The one thing I know about hyenas, they're scared to death of lions. 147 00:08:17,030 --> 00:08:19,464 - (ROARS) - (WHIMPERING) 148 00:08:19,499 --> 00:08:21,566 Babies! Wait! 149 00:08:22,435 --> 00:08:23,835 (EXCLAIMS) 150 00:08:30,310 --> 00:08:33,712 - Do you think my hair should be up or down? -(THUDS) 151 00:08:35,381 --> 00:08:36,715 Nice hit, shmoopy. 152 00:08:46,459 --> 00:08:47,692 (GRUNTS) 153 00:08:55,201 --> 00:08:58,002 Batman. I was wondering when you would show up. 154 00:08:58,037 --> 00:08:59,904 And you didn't come empty-handed. 155 00:08:59,939 --> 00:09:02,240 An antidote for my shmoopy, no doubt. 156 00:09:02,275 --> 00:09:05,643 But, as you can see, he's all mine now. 157 00:09:05,678 --> 00:09:07,779 Isn't it time to get ready for the wedding? 158 00:09:09,082 --> 00:09:10,282 Yes, dear. 159 00:09:12,452 --> 00:09:14,286 Aw, so handsome. 160 00:09:15,288 --> 00:09:18,056 - Hey, everybody! - Huh? 161 00:09:18,091 --> 00:09:20,325 Someone call for a weed-whacker? 162 00:09:20,360 --> 00:09:21,560 Get him. 163 00:09:26,943 --> 00:09:27,943 (GROANS) 164 00:09:27,967 --> 00:09:31,136 - Superman, now. - Got it. 165 00:09:31,704 --> 00:09:32,904 (EXCLAIMS) 166 00:09:33,573 --> 00:09:36,942 Ugh. What is this gunk? 167 00:09:37,810 --> 00:09:39,544 Ooh, Swampy! 168 00:09:39,579 --> 00:09:42,180 Buddy, take it easy! 169 00:09:42,949 --> 00:09:44,616 Destroy them, shmoopy. 170 00:09:45,585 --> 00:09:47,719 I'm not your "shmoopy." 171 00:09:48,154 --> 00:09:49,321 Shmoopy! 172 00:09:50,456 --> 00:09:54,125 Shmoopy? Shmoopy-whoopy! 173 00:09:54,160 --> 00:09:58,196 - Plants, get them. - Don't bother. 174 00:09:58,231 --> 00:10:01,899 That gunk blocks your ability to control plants. 175 00:10:01,934 --> 00:10:04,069 Now everything will return to normal. 176 00:10:17,417 --> 00:10:18,617 (BLOWS RASPBERRY) 177 00:10:23,156 --> 00:10:25,890 I'm taking Ivy back to Arkham. 178 00:10:25,925 --> 00:10:27,425 Ah, yeah, here's the deal. 179 00:10:27,460 --> 00:10:31,095 I'm sorry about that, but you told me to improvise. 180 00:10:31,130 --> 00:10:33,798 Don't worry, Batcakes. I'm gonna change it right back. 181 00:10:33,833 --> 00:10:37,168 Wait. I like it. 182 00:10:37,203 --> 00:10:39,570 What? Are you as blind as a bat? 183 00:10:39,605 --> 00:10:41,939 (GASPS) Batman's blind as a bat! 184 00:10:41,974 --> 00:10:43,642 Did you guys know about this? 185 00:10:47,046 --> 00:10:48,847 (THEME MUSIC PLAYING) 12997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.