Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,036
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:21,888 --> 00:00:23,555
(WEAPONS FIRING)
3
00:00:24,124 --> 00:00:25,424
(CRASHING)
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,761
(WEAPONS FIRING)
5
00:00:35,669 --> 00:00:36,869
(GRUNTS)
6
00:00:39,172 --> 00:00:40,605
(GRUNTS)
7
00:00:40,640 --> 00:00:42,707
What is Hive planning?
8
00:00:42,742 --> 00:00:44,342
BEE: I'm not gonna tell you.
9
00:00:44,377 --> 00:00:48,480
The Hive master is gonna
detonate a cobalt fusion bomb.
10
00:00:48,515 --> 00:00:51,850
- Where is it?
- It's in the Metropolis...
11
00:00:52,853 --> 00:00:54,619
(GRUNTS)
12
00:00:54,654 --> 00:00:56,421
(THUDS)
13
00:00:56,456 --> 00:00:58,890
Greetings, Wonder Woman.
14
00:00:58,925 --> 00:00:59,991
Hive Master.
15
00:01:00,026 --> 00:01:02,461
Your lasso of truth
won't help you.
16
00:01:02,496 --> 00:01:03,995
By the time he wakes up
17
00:01:04,030 --> 00:01:08,634
from my sleeping gas,
Metropolis will be destroyed.
18
00:01:09,436 --> 00:01:11,103
We've gotta find the bomb.
19
00:01:12,372 --> 00:01:13,805
Destroy Metropolis?
20
00:01:13,840 --> 00:01:15,273
What's going on down there?
21
00:01:15,308 --> 00:01:16,408
We've got this, Superman.
22
00:01:16,443 --> 00:01:18,110
Keep your focus on New Genesis.
23
00:01:18,145 --> 00:01:21,379
A bomb that size would have a
large radioactive signature.
24
00:01:21,414 --> 00:01:23,014
You think we can trace it?
25
00:01:23,049 --> 00:01:24,316
GREEN ARROW: Guys?
26
00:01:24,351 --> 00:01:26,084
I think we've got trouble.
27
00:01:26,119 --> 00:01:27,786
(CRACKLING)
28
00:01:27,821 --> 00:01:28,987
(CRASHES)
29
00:01:35,795 --> 00:01:36,895
Athena.
30
00:01:39,833 --> 00:01:41,033
Who else?
31
00:01:42,769 --> 00:01:44,503
- Who is...
- Athena.
32
00:01:44,538 --> 00:01:47,205
Goddess of wisdom,
strategy, victory,
33
00:01:47,240 --> 00:01:49,341
and half a dozen other things.
34
00:01:49,376 --> 00:01:51,676
Forgive me, Athena,
but what wisdom
35
00:01:51,711 --> 00:01:53,245
have you come to impart?
36
00:01:53,280 --> 00:01:55,447
You know, you could do your
hair a little differently,
37
00:01:55,482 --> 00:01:57,182
maybe parted on the other side.
38
00:01:57,217 --> 00:02:00,619
We could throw some highlights
in there, maybe shush it up.
39
00:02:00,654 --> 00:02:03,221
She means why are you here?
40
00:02:03,256 --> 00:02:04,723
Rejoice mortals,
41
00:02:04,758 --> 00:02:08,026
for the Goddess Athena has
come with glad tidings.
42
00:02:09,496 --> 00:02:12,164
Diana of Themyscira,
the eyes of Olympus
43
00:02:12,199 --> 00:02:15,333
have been upon you and
beheld your great deeds.
44
00:02:15,368 --> 00:02:20,438
Self-sacrifice, triumphs over
evil, etcetera, etcetera...
45
00:02:20,473 --> 00:02:21,740
So, I pulled some strings
46
00:02:21,775 --> 00:02:24,075
and you are about to
become the brand new.
47
00:02:24,110 --> 00:02:25,611
Goddess of Truth!
48
00:02:27,714 --> 00:02:30,782
In other words, sweetie,
I got you a job.
49
00:02:30,817 --> 00:02:32,184
Ta-da!
50
00:02:32,219 --> 00:02:34,352
But I... I have a job.
51
00:02:34,387 --> 00:02:37,556
Oh, I know, honey. Punching
people in bee outfits...
52
00:02:37,591 --> 00:02:39,892
But this is a real job.
53
00:02:45,932 --> 00:02:48,233
I accept your gracious offer.
54
00:02:48,268 --> 00:02:50,402
But Hive has to be stopped.
55
00:02:50,437 --> 00:02:52,904
Oh, fine. One last mission.
56
00:02:52,939 --> 00:02:55,407
It'll be fun to stretch my legs.
57
00:02:55,442 --> 00:02:56,875
We know the mercenary group Hive
58
00:02:56,910 --> 00:02:58,610
has a cobalt fusion
bomb somewhere
59
00:02:58,645 --> 00:03:00,011
- in Metropolis.
- (OWL HOOTS)
60
00:03:00,046 --> 00:03:04,115
What we need now is...
Could you not do that?
61
00:03:04,150 --> 00:03:06,118
(ELECTRONIC BEEPING)
62
00:03:07,587 --> 00:03:10,155
Booboo just thought
you might wanna know
63
00:03:10,190 --> 00:03:12,090
where the bomb is hidden.
64
00:03:12,125 --> 00:03:13,425
Let's go.
65
00:03:13,460 --> 00:03:14,960
Pretty smart bird you got there.
66
00:03:14,995 --> 00:03:16,761
Are there other job openings?
67
00:03:16,796 --> 00:03:19,064
I could be a bow and arrow guy.
Hmm.
68
00:03:19,099 --> 00:03:21,733
Sorry, kid. Artemis
has that job.
69
00:03:24,671 --> 00:03:28,607
So, I'll just be here, helping
out New Genesis, then?
70
00:03:28,642 --> 00:03:31,210
(AIRCRAFT SWOOSHING)
71
00:03:33,280 --> 00:03:36,782
You sure you know how to
fly one of these things?
72
00:03:41,254 --> 00:03:42,887
It's kind of cramped in here.
73
00:03:42,922 --> 00:03:44,756
Why don't you fly alongside us?
74
00:03:44,791 --> 00:03:46,725
Not all of us gods can fly,
75
00:03:46,760 --> 00:03:49,594
like not every
superhero can fly.
76
00:03:49,629 --> 00:03:51,496
Right, Batman?
77
00:03:53,433 --> 00:03:56,468
I swear I can almost hear
his blood pressure rising.
78
00:03:56,503 --> 00:03:59,704
The gods test us in many ways.
79
00:03:59,739 --> 00:04:01,573
Diana, if you don't
wanna leave...
80
00:04:01,608 --> 00:04:03,875
It doesn't matter
what I want, Oliver.
81
00:04:03,910 --> 00:04:06,311
An Amazon doesn't defy the gods.
82
00:04:06,346 --> 00:04:07,346
Period.
83
00:04:07,380 --> 00:04:08,847
I'll do my duty.
84
00:04:08,882 --> 00:04:11,783
I just wanna do one last
good thing for the world.
85
00:04:12,752 --> 00:04:14,052
Before I leave it.
86
00:04:14,087 --> 00:04:16,121
BATMAN: We've reached the docks.
87
00:04:16,156 --> 00:04:17,989
The base must be hidden nearby.
88
00:04:18,024 --> 00:04:20,191
Correct, Batman.
89
00:04:20,226 --> 00:04:21,926
But you'll never see it.
90
00:04:21,961 --> 00:04:23,495
(BEEPING)
91
00:04:23,530 --> 00:04:25,030
(MISSILE FIRING)
92
00:04:28,001 --> 00:04:29,601
(WEAPONS FIRING)
93
00:04:40,113 --> 00:04:41,613
(BLASTING)
94
00:04:45,285 --> 00:04:46,952
(WEAPONS FIRING)
95
00:04:48,788 --> 00:04:50,188
(ENGINE DECELERATING)
96
00:04:53,693 --> 00:04:55,627
(AIRCRAFT CRASHING)
97
00:05:04,237 --> 00:05:05,704
(GRUNTS)
98
00:05:06,539 --> 00:05:08,406
(CRASHING)
99
00:05:08,441 --> 00:05:10,042
(WEAPONS FIRING)
100
00:05:12,278 --> 00:05:13,645
(EXPLODING)
101
00:05:14,214 --> 00:05:15,214
(SNAPS) Ah!
102
00:05:17,517 --> 00:05:18,984
(GRUNTS)
103
00:05:21,354 --> 00:05:23,154
(GRUNTS)
104
00:05:23,189 --> 00:05:25,824
That wasn't a very
dignified landing.
105
00:05:25,859 --> 00:05:27,793
Next time, I'll let you swim.
106
00:05:30,263 --> 00:05:32,264
WOMAN: Oh, no! WORKERS:
(EXCLAIMING IN ALARM)
107
00:05:35,602 --> 00:05:37,002
(SHOUTING)
108
00:05:44,344 --> 00:05:45,844
(CRASHING)
109
00:05:47,113 --> 00:05:48,947
Everyone, I need your help.
110
00:05:48,982 --> 00:05:52,217
There's a cobalt fusion
bomb in the area.
111
00:05:52,252 --> 00:05:53,918
(ALL GASP)
112
00:05:53,953 --> 00:05:56,121
Don't panic. I need
each of you to round up
113
00:05:56,156 --> 00:05:59,290
as many people as you can
and evacuate the area.
114
00:05:59,325 --> 00:06:00,425
Are you with me?
115
00:06:00,460 --> 00:06:01,926
ALL: Yeah!
116
00:06:01,961 --> 00:06:04,362
MAN: We're with you. We're
with you, Wonder Woman.
117
00:06:04,397 --> 00:06:05,697
Well done.
118
00:06:07,233 --> 00:06:08,633
What did I miss?
119
00:06:12,806 --> 00:06:15,340
I'm still picking up
trace amounts of cobalt.
120
00:06:15,375 --> 00:06:17,008
If the shipment
left the warehouse,
121
00:06:17,043 --> 00:06:18,343
we should've seen it.
122
00:06:18,378 --> 00:06:19,778
(CLEARS THROAT)
123
00:06:23,616 --> 00:06:24,816
(CLEARS THROAT LOUDLY)
124
00:06:27,921 --> 00:06:29,755
It's underground.
125
00:06:30,557 --> 00:06:32,757
Thank you.
126
00:06:32,792 --> 00:06:34,826
There's got to be a
switch to open it.
127
00:06:34,861 --> 00:06:36,494
(OWL HOOTING)
128
00:06:36,529 --> 00:06:37,863
(ELECTRONIC WHIRRING)
129
00:06:40,066 --> 00:06:42,167
We could be walking into a trap.
130
00:06:42,202 --> 00:06:44,836
- Athena, stay here.
- Stay here?
131
00:06:44,871 --> 00:06:46,671
(LIGHTNING CRACKLES)
132
00:06:54,113 --> 00:06:57,649
They don't call me the
Goddess of War for nothing.
133
00:06:57,684 --> 00:06:59,350
Lead the way.
134
00:06:59,385 --> 00:07:01,119
(ALARM BUZZING)
135
00:07:04,724 --> 00:07:05,924
(THUDDING)
136
00:07:12,265 --> 00:07:13,899
(WEAPONS FIRING)
137
00:07:16,703 --> 00:07:17,936
(GRUNTING)
138
00:07:20,340 --> 00:07:21,706
(WEAPONS FIRING)
139
00:07:23,576 --> 00:07:24,776
Ah!
140
00:07:29,582 --> 00:07:31,416
Let's see Artemis do that.
141
00:07:31,451 --> 00:07:32,451
Eh!
142
00:07:32,485 --> 00:07:34,385
Really? Come on, look at me.
143
00:07:34,420 --> 00:07:35,487
(WEAPONS FIRING)
144
00:07:36,422 --> 00:07:37,555
(LAUGHS)
145
00:07:37,590 --> 00:07:39,825
How adorable are you?
146
00:07:44,631 --> 00:07:46,064
(GUNS FIRING)
147
00:07:56,643 --> 00:07:57,742
You okay, soldier?
148
00:07:57,777 --> 00:08:00,211
Yeah. (STAMMERS) I mean, freeze!
149
00:08:00,246 --> 00:08:01,246
(CRASHING)
150
00:08:02,682 --> 00:08:04,516
BATMAN: That's the last of them.
151
00:08:04,551 --> 00:08:06,251
But where's the Hive master?
152
00:08:10,490 --> 00:08:11,923
Looking for me?
153
00:08:11,958 --> 00:08:14,359
(WEAPONS FIRING)
154
00:08:14,394 --> 00:08:16,528
Please tell me this
is just honey.
155
00:08:17,397 --> 00:08:18,930
(GRUNTS)
156
00:08:18,965 --> 00:08:20,298
(WEAPONS FIRING)
157
00:08:25,672 --> 00:08:26,938
(LASER WHOOSHING)
158
00:08:31,477 --> 00:08:32,477
(GRUNTS)
159
00:08:51,431 --> 00:08:52,931
(GRUNTS)
160
00:08:57,303 --> 00:08:58,303
Get off me!
161
00:09:01,541 --> 00:09:03,408
It's over, Hive Master.
162
00:09:03,443 --> 00:09:07,078
Oh, it is. But it is you
who have lost. (BEEPS)
163
00:09:07,113 --> 00:09:09,747
COMPUTER: Detonation
sequence activated.
164
00:09:09,782 --> 00:09:11,516
Stop the countdown!
165
00:09:11,551 --> 00:09:13,451
Ha-ha! Never!
166
00:09:14,520 --> 00:09:16,654
Fine! Have it your way.
167
00:09:16,689 --> 00:09:19,324
Here! Stick around!
168
00:09:19,359 --> 00:09:22,460
We need to load these people
onto the escape vehicle.
169
00:09:22,495 --> 00:09:24,996
(ELECTRONIC COUNTDOWN CONTINUES)
170
00:09:29,135 --> 00:09:30,768
COMPUTER: Detonation in 10...
171
00:09:30,803 --> 00:09:31,936
Where are you going?
172
00:09:31,971 --> 00:09:35,073
Nine, eight, seven,
173
00:09:35,108 --> 00:09:37,842
- six, five...
- (WHIMPERS)
174
00:09:37,877 --> 00:09:39,410
four, three...
175
00:09:39,445 --> 00:09:42,246
All right. Computer, cancel
autodestruct sequence.
176
00:09:42,281 --> 00:09:45,316
Hive master, one
bee, two bee, three.
177
00:09:45,351 --> 00:09:49,153
COMPUTER: Code recognized.
Deactivating bomb.
178
00:09:49,188 --> 00:09:50,188
(SIGHS)
179
00:09:50,990 --> 00:09:52,457
Brava, Diana.
180
00:09:52,492 --> 00:09:55,226
But weren't you worried
the bomb would go off?
181
00:09:55,261 --> 00:09:57,962
He was always willing
to sacrifice others,
182
00:09:57,997 --> 00:09:59,697
but not himself.
183
00:09:59,732 --> 00:10:00,932
(GASPS)
184
00:10:00,967 --> 00:10:03,067
You would've made a
good Goddess of Truth.
185
00:10:03,102 --> 00:10:05,370
Thank you... Wait! What?
186
00:10:05,405 --> 00:10:10,608
It doesn't take a lasso of
truth to know you belong here.
187
00:10:10,643 --> 00:10:11,976
Athena, I...
188
00:10:12,011 --> 00:10:13,678
Diana of Themyscira,
189
00:10:13,713 --> 00:10:15,546
I have witnessed your strength,
190
00:10:15,581 --> 00:10:19,317
your resourcefulness and
your ability to inspire.
191
00:10:19,352 --> 00:10:22,920
Heroing is a bit more
important than I thought.
192
00:10:22,955 --> 00:10:24,956
I am nothing but proud.
193
00:10:26,492 --> 00:10:29,961
Anyway, I better get going.
Traffic and all.
194
00:10:29,996 --> 00:10:32,296
See you later, grumpy.
195
00:10:32,331 --> 00:10:34,332
Hey, what about the God of Love?
196
00:10:34,367 --> 00:10:35,900
That's an archery job, right?
197
00:10:35,935 --> 00:10:37,001
I'm a natural.
198
00:10:37,036 --> 00:10:39,003
Yes, that could work.
199
00:10:39,038 --> 00:10:41,606
Although you'd have
to wear a diaper.
200
00:10:41,641 --> 00:10:42,674
A diaper?
201
00:10:42,709 --> 00:10:44,109
Well, never mind.
202
00:10:49,415 --> 00:10:52,951
(THEME MUSIC PLAYS)
13278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.