All language subtitles for Justice League ACTION - S01 E16 - Luthor in Paradise (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,368 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,260 WOMAN: Thank you, your highness. 3 00:00:28,295 --> 00:00:30,162 (GROUND RUMBLING) 4 00:00:30,197 --> 00:00:32,064 Do you hear that? 5 00:00:35,969 --> 00:00:37,602 A man? Here? 6 00:00:37,637 --> 00:00:38,970 The man. 7 00:00:39,005 --> 00:00:41,440 Lex Luthor. 8 00:00:41,475 --> 00:00:44,243 HIPPOLYTA: Careful, I've heard Diana speak of this one. 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,078 (GRUNTING) 10 00:00:47,247 --> 00:00:49,081 Swords. (LAUGHS) 11 00:00:50,117 --> 00:00:51,350 How quaint. 12 00:00:54,254 --> 00:00:56,288 (GROANING) 13 00:00:56,323 --> 00:00:58,223 And now, Your Highness, 14 00:00:58,258 --> 00:01:01,426 I'll trouble you for the Oculus of the Argo. 15 00:01:01,461 --> 00:01:03,695 You know about the Oculus? 16 00:01:03,730 --> 00:01:06,465 Hippolyta, don't make me ask twice. 17 00:01:07,667 --> 00:01:09,301 Once was enough. 18 00:01:09,336 --> 00:01:12,003 This staff will lead you right to it. 19 00:01:12,038 --> 00:01:14,139 Uh-uh. Too easy. 20 00:01:17,878 --> 00:01:19,411 Fool. (GRUNTS) 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,757 (GROANING) 22 00:01:34,361 --> 00:01:36,328 WOMAN: Luthor! 23 00:01:38,832 --> 00:01:39,832 (WONDER WOMAN GRUNTS) 24 00:01:41,134 --> 00:01:43,168 Wonder Woman! What an honor! 25 00:01:43,203 --> 00:01:46,037 Luckily I dressed for the occasion. 26 00:01:46,072 --> 00:01:49,241 Your battle suit may be invulnerable. You aren't. 27 00:01:52,612 --> 00:01:54,179 Circe! 28 00:01:54,214 --> 00:01:57,516 That's right. The witch is back. 29 00:01:57,551 --> 00:01:58,584 (GRUNTS) 30 00:02:02,822 --> 00:02:03,822 (GRUNTS) 31 00:02:05,825 --> 00:02:10,762 Circe! You're working with this, this man? 32 00:02:10,797 --> 00:02:13,598 What can he do for you that you can't do for yourself? 33 00:02:13,633 --> 00:02:16,368 For starters, I dig bald guys. 34 00:02:21,141 --> 00:02:23,208 Also, he can do that for me. 35 00:02:23,944 --> 00:02:25,344 (GROUND RUMBLING) 36 00:02:28,248 --> 00:02:29,581 (GRUNTING) 37 00:02:31,818 --> 00:02:33,852 (GRUNTING) 38 00:02:35,689 --> 00:02:38,223 It's my Hands of Hercules spell. 39 00:02:38,258 --> 00:02:40,325 She's in a tight squeeze, 40 00:02:40,360 --> 00:02:42,260 which I can make tighter. 41 00:02:42,295 --> 00:02:43,995 (RUMBLING) 42 00:02:44,030 --> 00:02:45,530 (GRUNTS) 43 00:02:45,565 --> 00:02:49,401 Give us your staff, and we'll let her live. 44 00:02:49,436 --> 00:02:52,170 I'd happily give her life and every other Amazon's 45 00:02:52,205 --> 00:02:55,440 before I'd let the two of you have that kind of power. 46 00:02:56,376 --> 00:02:58,443 If that's the way you want it. 47 00:02:59,646 --> 00:03:01,246 (GRUNTING) 48 00:03:06,519 --> 00:03:07,819 (GRUNTS) 49 00:03:07,854 --> 00:03:11,557 Another advantage of men, Hippolyta... Distraction. 50 00:03:14,928 --> 00:03:16,094 (METAL CLANGING) 51 00:03:16,129 --> 00:03:17,696 (STAFF POWERING UP) 52 00:03:22,335 --> 00:03:25,237 - Shall we? - With pleasure. 53 00:03:37,917 --> 00:03:40,619 Easy. The Amazons can be prickly. 54 00:03:44,024 --> 00:03:45,657 (DISTANT THUMPING) 55 00:03:47,460 --> 00:03:48,694 (WONDER WOMAN GRUNTING) 56 00:03:50,263 --> 00:03:51,697 Excuse me. 57 00:03:57,971 --> 00:03:59,271 (DEVICE BEEPING) 58 00:04:01,975 --> 00:04:03,742 (PANTING) Thanks, guys. 59 00:04:03,777 --> 00:04:05,744 (SIGHS) 60 00:04:05,779 --> 00:04:09,781 Diana! These men are your friends? 61 00:04:09,816 --> 00:04:12,985 Uh, more like sidekicks, mother. 62 00:04:14,387 --> 00:04:16,021 Forgive us for intruding, Your Highness. 63 00:04:16,056 --> 00:04:17,956 We were tracking Lex Luthor. 64 00:04:17,991 --> 00:04:19,624 His trail led us here. 65 00:04:19,659 --> 00:04:23,061 He and Circe have breached the Fallen Realm, Diana. 66 00:04:23,096 --> 00:04:24,730 The Fallen Realm? 67 00:04:25,665 --> 00:04:28,033 Okay, what's the Fallen Realm? 68 00:04:28,068 --> 00:04:30,235 A very bad place. 69 00:04:30,270 --> 00:04:32,871 - And Circe, she's a witch. - Figures. 70 00:04:32,906 --> 00:04:34,873 Who else would team up with Luthor? 71 00:04:34,908 --> 00:04:38,410 The two of them want the Oculus of the Argo. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,211 It's an artifact from the early gods. 73 00:04:40,246 --> 00:04:43,415 According to legend, when a mortal man puts on the Oculus 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,750 he can attain the power of Zeus. 75 00:04:45,785 --> 00:04:47,052 Got it. 76 00:04:47,087 --> 00:04:51,189 Hera, Queen of the Gods, tasked me with keeping it safe. 77 00:04:51,224 --> 00:04:52,891 And I failed. 78 00:04:52,926 --> 00:04:55,327 Can you get us to this Fallen Realm without your staff? 79 00:04:55,362 --> 00:04:58,630 - We'll get it back for you, Your Highness. - Diana. 80 00:04:58,665 --> 00:05:03,335 Tell your sidekicks never to address me directly again. 81 00:05:03,370 --> 00:05:06,305 And to fight like the gods of war. 82 00:05:08,174 --> 00:05:11,843 (CHANTING) 83 00:05:16,182 --> 00:05:17,683 (LIGHTNING CRACKLING) 84 00:05:23,089 --> 00:05:24,489 Hurry! 85 00:05:28,194 --> 00:05:29,394 (GROANS) 86 00:05:40,039 --> 00:05:43,542 - (LIGHTNING CRACKLING) - The Fallen Realm, gentlemen. 87 00:05:44,144 --> 00:05:45,944 I've seen worse. 88 00:05:45,979 --> 00:05:47,045 Follow me. 89 00:05:52,051 --> 00:05:53,652 (GROWLING) 90 00:06:02,195 --> 00:06:03,495 (GRUNTS) 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,366 (GROANS) 92 00:06:17,243 --> 00:06:18,510 LUTHOR: The Oculus. 93 00:06:18,545 --> 00:06:21,179 Infused with the power of Zeus himself. 94 00:06:21,214 --> 00:06:23,448 And now, mine. 95 00:06:24,384 --> 00:06:25,517 Did I say mine? 96 00:06:25,552 --> 00:06:27,719 Ours, of course. Ours. (LAUGHS) 97 00:06:30,423 --> 00:06:32,023 And now, if you don't mind, 98 00:06:32,058 --> 00:06:35,494 I'd like to slip into something more powerful. 99 00:06:37,397 --> 00:06:38,663 Power. 100 00:06:40,967 --> 00:06:42,434 Strength. 101 00:06:44,003 --> 00:06:46,171 Lovely hair! 102 00:06:46,206 --> 00:06:47,906 At last. 103 00:06:47,941 --> 00:06:50,575 We'll rule two worlds together, Lex. 104 00:06:50,610 --> 00:06:53,511 As king and queen. 105 00:06:53,546 --> 00:06:56,414 Huh? Oh, right. Right. 106 00:06:56,449 --> 00:06:58,349 WONDER WOMAN: Wrong. 107 00:06:58,384 --> 00:07:00,518 He's taken advantage of you, Circe. 108 00:07:00,553 --> 00:07:02,154 It's what men do. 109 00:07:04,157 --> 00:07:05,757 Some men. 110 00:07:06,259 --> 00:07:07,626 You dare! 111 00:07:08,828 --> 00:07:10,195 (GROANS) 112 00:07:23,176 --> 00:07:24,576 (GRUNTS) 113 00:07:27,080 --> 00:07:29,013 You have heard of Zeus, haven't you? 114 00:07:29,048 --> 00:07:30,748 All powerful, King of the Gods. 115 00:07:30,783 --> 00:07:34,219 I have all of his power. 116 00:07:34,254 --> 00:07:36,788 And all of his hair. 117 00:07:36,823 --> 00:07:39,024 I've faced an immortal or two before. 118 00:07:40,727 --> 00:07:43,228 Never an immortal like this one. 119 00:07:49,235 --> 00:07:50,569 (GRUNTS) 120 00:07:52,138 --> 00:07:56,107 This time, you're going to stay buried, princess. 121 00:07:57,043 --> 00:07:59,010 Mmm, tingly. 122 00:08:01,848 --> 00:08:04,249 Now, what to do with them. 123 00:08:04,284 --> 00:08:06,952 - Circe, please. - I know! 124 00:08:12,191 --> 00:08:14,859 Trees. I'll leave them as a warning 125 00:08:14,894 --> 00:08:18,096 to anyone who might try to cross us. 126 00:08:18,131 --> 00:08:20,765 CIRCE: I was going to turn them into animals, 127 00:08:20,800 --> 00:08:23,101 but I'm branching out. 128 00:08:23,136 --> 00:08:27,572 -(CIRCE LAUGHS) - Very creative. Can we go now, please? 129 00:08:35,281 --> 00:08:36,281 (GRUNTS) 130 00:08:38,851 --> 00:08:41,219 What's your real plan, Luthor? 131 00:08:41,254 --> 00:08:43,354 (CHUCKLES) My real plan? 132 00:08:43,389 --> 00:08:44,622 Say it. 133 00:08:44,657 --> 00:08:48,226 Well, first I'm going to conquer Olympus. 134 00:08:48,261 --> 00:08:50,629 And then? What about Circe? 135 00:08:51,664 --> 00:08:53,565 Uh...(SIGHS) 136 00:08:53,600 --> 00:08:56,280 I'm going to ditch her the minute we take Olympus, what do you think? 137 00:09:03,376 --> 00:09:04,876 CIRCE: Lex! 138 00:09:06,212 --> 00:09:08,546 Sorry you had to hear that, my dear. 139 00:09:08,581 --> 00:09:10,648 Just some teeny weeny white lies 140 00:09:10,683 --> 00:09:13,051 I needed to tell in order to free myself. 141 00:09:13,086 --> 00:09:16,321 CIRCE: That was the Lasso of Truth, you weren't lying. 142 00:09:17,256 --> 00:09:18,890 For once. 143 00:09:18,925 --> 00:09:20,926 I told you we should have left. 144 00:09:22,629 --> 00:09:24,062 (GROANING) 145 00:09:27,900 --> 00:09:31,569 To think. I almost made you my equal. 146 00:09:31,604 --> 00:09:33,004 Equal? 147 00:09:33,039 --> 00:09:36,341 (LAUGHS) I'm not your equal! I'm your superior. 148 00:09:36,376 --> 00:09:37,976 I have the Oculus. 149 00:09:38,011 --> 00:09:40,812 Oh, you're sure about that? 150 00:09:42,548 --> 00:09:44,783 (GASPS AND YELLS) 151 00:09:46,185 --> 00:09:48,186 (LUTHOR SCREAMING) 152 00:09:50,590 --> 00:09:51,957 (SNAPPING FINGER) 153 00:09:53,626 --> 00:09:54,893 (SNAPPING FINGER) 154 00:09:56,829 --> 00:09:58,896 He's all yours. 155 00:09:58,931 --> 00:10:00,966 (GROANS) 156 00:10:05,538 --> 00:10:08,940 (CIRCE GROANING) 157 00:10:08,975 --> 00:10:11,242 Can't let you guys have all the fun. 158 00:10:17,150 --> 00:10:18,683 Hera be praised. 159 00:10:19,919 --> 00:10:22,320 Mother, I believe this is yours. 160 00:10:23,089 --> 00:10:25,090 And so is this. 161 00:10:26,325 --> 00:10:30,361 Hey, come on! Loosen the hands! Just a smidge? 162 00:10:30,396 --> 00:10:33,498 So you can cast another spell? No chance. 163 00:10:33,533 --> 00:10:37,101 No magic will free you from the pits of Tartarus. 164 00:10:37,136 --> 00:10:38,637 Outlanders! 165 00:10:40,239 --> 00:10:42,473 They have names, Mother. 166 00:10:42,508 --> 00:10:44,342 Superman, Batman. 167 00:10:44,377 --> 00:10:46,678 We owe you our most sincere thanks. 168 00:10:46,713 --> 00:10:51,482 You've saved Themyscira and our Amazonian way of life. 169 00:10:51,517 --> 00:10:55,053 Now off my island before my elite guard filets you. 170 00:10:56,723 --> 00:10:58,356 Told you they were prickly. 171 00:11:03,629 --> 00:11:05,764 (THEME MUSIC PLAYING) 11157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.