Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:08,768
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:11,011 --> 00:00:19,011
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:21,088 --> 00:00:29,088
(THEME MUSIC PLAYING)
4
00:00:31,165 --> 00:00:33,599
- Ah!
- (PLATES CRASHING)
5
00:00:35,135 --> 00:00:38,303
Mmm, that garlic
risotto was amazing.
6
00:00:38,305 --> 00:00:40,305
I told you, it's the
best place in town.
7
00:00:43,744 --> 00:00:45,277
This is so nice.
8
00:00:45,279 --> 00:00:47,579
I haven't been out
on a date in ages.
9
00:00:50,484 --> 00:00:53,485
So, what about Steve Trevor?
10
00:00:53,487 --> 00:00:56,288
Oh, I think that's
going nowhere.
11
00:00:56,290 --> 00:00:59,291
He's got a crush on Wonder Woman.
Of course.
12
00:01:00,794 --> 00:01:04,229
But as Diana Prince, I'm
as invisible as my jet.
13
00:01:04,231 --> 00:01:05,330
Tell me about it.
14
00:01:05,332 --> 00:01:07,265
Lois just looks
right through me.
15
00:01:07,267 --> 00:01:09,368
You'd think she was the
one with x-ray vision.
16
00:01:11,772 --> 00:01:14,339
It's nice to have someone who
likes you for being you.
17
00:01:17,544 --> 00:01:18,710
(SIRENS WAILING)
18
00:01:19,680 --> 00:01:20,979
There's trouble.
19
00:01:22,549 --> 00:01:23,582
(SIGHS)
20
00:01:27,788 --> 00:01:29,988
(TIRES SCREECHING)
21
00:01:31,225 --> 00:01:32,257
Here he comes.
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,160
(ENERGY PULSATING)
23
00:01:36,630 --> 00:01:38,030
OFFICER: Fire!
24
00:01:50,577 --> 00:01:52,410
(GRUNTING)
25
00:01:52,412 --> 00:01:54,012
Huh?
26
00:01:57,284 --> 00:01:58,683
We'll take it from
here, Officer.
27
00:01:58,685 --> 00:02:00,185
HAWKMAN: Mind if I
crash your date?
28
00:02:02,756 --> 00:02:04,222
Oh, hi Hawkman.
29
00:02:04,224 --> 00:02:05,557
Date? Uh...
30
00:02:05,559 --> 00:02:07,626
I mean, we're just
fighting a super villain.
31
00:02:07,628 --> 00:02:09,548
I'd hardly call that a date.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
32
00:02:09,572 --> 00:02:11,263
Kal, he's talking
about the fight.
33
00:02:11,265 --> 00:02:12,331
Oh, oh.
34
00:02:13,233 --> 00:02:15,233
Of course, Hawkman.
Always glad to have you.
35
00:02:15,235 --> 00:02:18,303
Oh, joy, the spandex
patrol is here.
36
00:02:18,305 --> 00:02:20,438
WONDER WOMAN: What's the
meaning of this, Staticman?
37
00:02:20,440 --> 00:02:23,108
I think you're mixing me
up with someone else.
38
00:02:23,110 --> 00:02:25,310
You can call me Repulse.
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,346
Due to your winning
personality, no doubt.
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,550
(SUPERMAN GRUNTS)
41
00:02:34,454 --> 00:02:35,554
Ugh!
42
00:02:37,291 --> 00:02:39,091
Can't touch me.
43
00:02:49,102 --> 00:02:50,702
(GRUNTS)
44
00:03:02,482 --> 00:03:04,149
Wonder Woman, are you okay?
45
00:03:04,151 --> 00:03:05,750
Hardly. I'm tied
in my own lasso,
46
00:03:05,752 --> 00:03:07,619
I didn't get to eat any
cannoli for dessert,
47
00:03:07,621 --> 00:03:09,755
and I still haven't
gotten that kiss.
48
00:03:12,626 --> 00:03:15,561
I must've been hit
harder than I thought.
49
00:03:19,299 --> 00:03:21,466
Haven't you learned,
Man of Steel?
50
00:03:21,468 --> 00:03:23,568
I'm rubber and you're...
51
00:03:23,570 --> 00:03:25,304
About to beat you.
52
00:03:27,474 --> 00:03:28,740
(SCREAMING)
53
00:03:50,264 --> 00:03:51,630
(GROANS )
54
00:03:54,301 --> 00:03:55,634
Huh?
55
00:04:00,107 --> 00:04:02,040
Luthor, maybe you
should've used the name.
56
00:04:02,042 --> 00:04:03,475
"Repulsive" instead.
57
00:04:03,477 --> 00:04:05,710
Oh, hilarious, Man of Steel.
58
00:04:05,712 --> 00:04:08,380
You should have been
the Man of Stand-up.
59
00:04:08,382 --> 00:04:10,749
But we'll see who
gets the last laugh.
60
00:04:12,219 --> 00:04:14,219
(SIRENS WAILING)
61
00:04:14,221 --> 00:04:16,354
Superman saves the day again.
62
00:04:16,356 --> 00:04:17,589
You never need saving.
63
00:04:17,591 --> 00:04:19,291
And today was a team effort.
64
00:04:19,526 --> 00:04:21,092
You did take one for the team
65
00:04:21,094 --> 00:04:22,560
by jumping in the sewer.
66
00:04:22,562 --> 00:04:24,630
You're a super gentleman.
67
00:04:25,565 --> 00:04:27,032
Ugh.
68
00:04:27,034 --> 00:04:29,167
Super PDA is the worst.
69
00:04:32,139 --> 00:04:34,773
Is it the sewer smell
or the garlic risotto?
70
00:04:34,775 --> 00:04:36,708
(GROUND RUMBLING)
71
00:04:36,710 --> 00:04:38,610
No. Just a minute.
72
00:04:41,148 --> 00:04:42,514
I can do this.
73
00:04:43,549 --> 00:04:44,549
Something's wrong.
74
00:04:44,551 --> 00:04:45,584
(WONDER WOMAN STRAINING)
75
00:04:48,255 --> 00:04:49,421
Superman, your suit!
76
00:04:51,291 --> 00:04:52,323
It's Luthor.
77
00:04:52,325 --> 00:04:54,693
He's somehow infected you
with his Repulse power.
78
00:04:59,599 --> 00:05:00,999
(HAWKMAN SCREAMS)
79
00:05:07,207 --> 00:05:08,707
It's growing too fast.
80
00:05:08,709 --> 00:05:11,310
I'm a danger to others. I
need to get some place safe.
81
00:05:16,283 --> 00:05:17,283
Ah!
82
00:05:18,251 --> 00:05:19,451
Oh, no.
83
00:05:29,629 --> 00:05:31,096
(GRUNTING)
84
00:05:38,472 --> 00:05:39,705
(SIGHS)
85
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
Where's he going?
86
00:05:45,212 --> 00:05:47,112
Somewhere he can't harm anyone.
87
00:05:47,547 --> 00:05:49,581
We need to figure out
what's going on.
88
00:05:53,053 --> 00:05:54,652
(DOOR OPENS)
89
00:05:54,654 --> 00:05:57,088
To what do I owe the honor?
90
00:05:57,090 --> 00:05:58,757
Cut the act, Luthor.
91
00:05:58,759 --> 00:06:01,092
We know you did
something to Superman.
92
00:06:01,094 --> 00:06:02,594
Now, how do we stop it?
93
00:06:03,563 --> 00:06:05,563
I have no idea what
you're talking about.
94
00:06:05,565 --> 00:06:08,633
Now, if you'll excuse me,
I'm teaching a spin class.
95
00:06:09,403 --> 00:06:10,669
Wrong answer.
96
00:06:15,008 --> 00:06:16,074
After you.
97
00:06:17,511 --> 00:06:18,977
Let's be reasonable here.
98
00:06:19,413 --> 00:06:21,613
We are done with reasonable.
99
00:06:23,083 --> 00:06:24,282
(LUTHOR GRUNTS)
100
00:06:24,284 --> 00:06:26,718
What did you do to Superman?
101
00:06:26,720 --> 00:06:28,219
(LASSO CHARGES)
102
00:06:28,221 --> 00:06:30,221
I infected him with
millions of nanobots
103
00:06:30,223 --> 00:06:32,524
that feed off the
solar radiation
104
00:06:32,526 --> 00:06:34,292
in his Kryptonian body,
105
00:06:34,294 --> 00:06:36,094
producing a geometrically
increasing
106
00:06:36,096 --> 00:06:38,129
repulsive
electromagnetic charge.
107
00:06:38,131 --> 00:06:39,331
How do we get rid of it?
108
00:06:39,766 --> 00:06:41,499
Theoretically you'd
need something
109
00:06:41,501 --> 00:06:43,401
to drain the power
from the nanobots.
110
00:06:43,403 --> 00:06:46,271
Something more
powerful than the Sun.
111
00:06:46,573 --> 00:06:49,107
What could drain the
power of the Sun?
112
00:06:57,017 --> 00:06:58,116
HAWKMAN: There it is.
113
00:06:58,118 --> 00:07:00,552
Black hole XT 357.
114
00:07:00,554 --> 00:07:02,587
I wouldn't get any closer.
115
00:07:02,589 --> 00:07:04,689
If you get sucked into
the event horizon,
116
00:07:04,691 --> 00:07:06,591
you'll never get out.
117
00:07:06,593 --> 00:07:09,561
It's the vacuum cleaner
that never needs emptying.
118
00:07:11,031 --> 00:07:13,565
Hmm, if I can sell these on
Earth I'll be a billionaire.
119
00:07:13,567 --> 00:07:14,666
Here he comes.
120
00:07:20,373 --> 00:07:22,707
Superman, can you read us?
121
00:07:22,709 --> 00:07:24,242
No doubt the nanobots
are interfering
122
00:07:24,244 --> 00:07:25,577
with his comm device.
123
00:07:25,579 --> 00:07:28,280
- I should go out there.
- He knows what to do.
124
00:07:46,633 --> 00:07:48,600
WONDER WOMAN: Great Hera!
It's working.
125
00:07:49,069 --> 00:07:51,269
The Repulse energy is
being drained off.
126
00:07:51,271 --> 00:07:53,371
The nanobots can't
replicate fast enough.
127
00:07:53,373 --> 00:07:55,373
(ALARM BLARES)
128
00:07:55,375 --> 00:07:57,309
Someone's activated Justice 2.
129
00:07:58,411 --> 00:07:59,478
Luthor.
130
00:08:05,719 --> 00:08:08,219
This should have just
enough fire power
131
00:08:08,221 --> 00:08:11,156
to push Big Blue into the black.
132
00:08:23,236 --> 00:08:24,603
(SCREAMING)
133
00:08:34,080 --> 00:08:35,213
WONDER WOMAN: Clark!
134
00:08:37,450 --> 00:08:38,616
I don't believe it.
135
00:08:38,618 --> 00:08:41,252
I'm looking at the
center of a black hole.
136
00:08:41,254 --> 00:08:43,655
No one has ever
seen this before.
137
00:08:43,657 --> 00:08:46,391
Enjoy the view. It's
not on my bucket list.
138
00:08:46,393 --> 00:08:48,993
The Repulse power
must be protecting us
139
00:08:48,995 --> 00:08:52,063
from the crushing weight
of the black hole itself.
140
00:08:52,065 --> 00:08:55,066
Get us out of here
before the power's gone.
141
00:08:55,068 --> 00:08:56,267
I'd love to oblige
142
00:08:56,269 --> 00:08:59,203
but this is one trap you
made too perfectly.
143
00:08:59,205 --> 00:09:00,272
We'd need a miracle.
144
00:09:02,275 --> 00:09:03,475
And here she is now.
145
00:09:08,081 --> 00:09:09,548
(STRAINING)
146
00:09:25,231 --> 00:09:26,711
SUPERMAN: No picking
these locks, Lex.
147
00:09:27,233 --> 00:09:29,033
Watch it. I've got
delicate skin.
148
00:09:29,035 --> 00:09:30,135
I'm a redhead, you know.
149
00:09:31,137 --> 00:09:33,204
Superman, something's
happening to the black hole.
150
00:09:34,240 --> 00:09:36,107
LEX: It's the Repulse
nanobots, obviously.
151
00:09:36,109 --> 00:09:38,142
They're still operating.
If they keep growing
152
00:09:38,144 --> 00:09:40,712
while the black hole
collapses they'll...
153
00:09:40,714 --> 00:09:42,046
They'll what?
154
00:09:42,048 --> 00:09:44,082
We should go. Quickly.
155
00:09:55,428 --> 00:09:57,348
WONDER WOMAN: The black
hole collapsed on itself,
156
00:09:58,031 --> 00:10:00,164
Lex Luthor is back in prison,
157
00:10:00,166 --> 00:10:02,233
and we still have
time for dessert.
158
00:10:02,235 --> 00:10:04,335
I heard they make
an amazing cannoli.
159
00:10:04,337 --> 00:10:07,205
That's not the dessert
I was referring to.
160
00:10:07,207 --> 00:10:08,974
Oh.
161
00:10:16,516 --> 00:10:18,082
What? Hawkman scanned me.
162
00:10:18,084 --> 00:10:19,584
The nanobots should
be gone, I...
163
00:10:19,586 --> 00:10:21,252
Nope, it's not that.
164
00:10:22,022 --> 00:10:24,556
You really shouldn't have
ordered the garlic risotto.
11099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.