Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,701
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:21,755 --> 00:00:23,555
(SECURITY ALARM RINGING)
3
00:00:25,559 --> 00:00:27,559
- (EXPLOSION)
- (TIRES SCREECHING)
4
00:00:34,301 --> 00:00:37,736
Now that I have this you
cannot catch me, Batman.
5
00:00:39,406 --> 00:00:42,207
Or you, weird flying kid.
6
00:00:42,242 --> 00:00:44,176
My name is Blue Beetle.
7
00:00:49,216 --> 00:00:50,783
(CRASHING)
8
00:01:02,329 --> 00:01:03,762
BATMAN: Focus Beetle.
9
00:01:03,797 --> 00:01:06,231
Chronos's time bombs are
temporary but effective.
10
00:01:06,266 --> 00:01:08,066
- Khaji Da.
- (BEEPING)
11
00:01:08,101 --> 00:01:09,234
Get the suit ready.
12
00:01:09,269 --> 00:01:11,236
(ELECTRONIC WHIRRING)
13
00:01:21,982 --> 00:01:23,282
(SCREAMS)
14
00:01:27,854 --> 00:01:29,454
This isn't a game, Beetle.
15
00:01:29,489 --> 00:01:31,490
If you want to be part
of the Justice League
16
00:01:31,525 --> 00:01:34,560
you don't pose and you
don't work on impulse.
17
00:01:35,128 --> 00:01:36,562
You plan ahead.
18
00:01:38,698 --> 00:01:41,633
I can't believe we blew
it in front of Batman.
19
00:01:41,668 --> 00:01:43,969
- (KHAJI DA BEEPS)
- Fine, I blew it.
20
00:01:44,004 --> 00:01:45,471
- Happy?
- (KHAJI DA BEEPS)
21
00:01:46,373 --> 00:01:48,307
(BREAKS SCREECHING)
22
00:01:59,252 --> 00:02:00,619
(CRASHES)
23
00:02:22,242 --> 00:02:25,043
"Vigilante confounds Carmine."
24
00:02:25,078 --> 00:02:27,913
"Authorities ask
who is the Bat?"
25
00:02:27,948 --> 00:02:30,749
My first case, Carmine Falcone.
26
00:02:30,784 --> 00:02:32,784
He ran the Falcone crime family.
27
00:02:32,819 --> 00:02:35,520
Kidnapping, smuggling,
racketeering, you name it,
28
00:02:35,555 --> 00:02:37,189
Carmine was behind it.
29
00:02:37,924 --> 00:02:39,991
I took him down.
30
00:02:40,026 --> 00:02:43,161
Why does Chronos have
clippings of your first case?
31
00:02:43,196 --> 00:02:44,897
(POWERING UP)
32
00:02:45,632 --> 00:02:47,766
(POWERING DOWN)
33
00:02:51,438 --> 00:02:53,138
BATMAN: End of the
line, Chronos.
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,874
(LAUGHS) Out of time, Batman.
35
00:03:00,180 --> 00:03:01,413
Beetle, no!
36
00:03:21,434 --> 00:03:22,801
What was that?
37
00:03:40,854 --> 00:03:42,854
So we went through
that light thingy
38
00:03:42,889 --> 00:03:44,723
and now everything looks newer?
39
00:03:44,758 --> 00:03:47,226
That light thingy
was a time portal.
40
00:03:51,398 --> 00:03:53,999
That's the Falcone
family warehouse.
41
00:03:54,034 --> 00:03:56,568
This was my first case.
42
00:03:56,603 --> 00:03:59,471
Now we know why he was
collecting data on me.
43
00:03:59,506 --> 00:04:02,607
I learnt Carmine was,
is holding a meeting
44
00:04:02,642 --> 00:04:05,443
with the heads of his
criminal enterprises tonight.
45
00:04:05,478 --> 00:04:09,147
So we have to stop Chronos before
he changes anything in the past
46
00:04:09,182 --> 00:04:11,216
and boom, home free, right?
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,751
We also have to be careful.
48
00:04:12,786 --> 00:04:15,620
If anyone sees us,
especially my younger self,
49
00:04:15,655 --> 00:04:17,155
we could create a paradox.
50
00:04:17,190 --> 00:04:19,624
It endangers our future and
the entire time stream.
51
00:04:19,659 --> 00:04:21,593
And erase you from history!
52
00:04:22,862 --> 00:04:24,562
So no biggie?
53
00:04:24,597 --> 00:04:27,799
This is exactly what I mean when I
say crime-fighting is not a game.
54
00:04:27,834 --> 00:04:28,834
(DOOR OPENS)
55
00:04:43,283 --> 00:04:45,317
Were you living in your car?
56
00:04:45,352 --> 00:04:48,053
No, I was staking
out the Falcones.
57
00:04:48,088 --> 00:04:50,455
- (CLATTERING)
- 24 hours a day.
58
00:04:50,490 --> 00:04:51,990
Seven days a week.
59
00:04:59,132 --> 00:05:00,699
(METAL CLINKS)
60
00:05:06,673 --> 00:05:08,707
That is why I built
the grappling gun.
61
00:05:12,045 --> 00:05:13,078
Got it that time.
62
00:05:21,187 --> 00:05:24,222
I am vengeance. I am the knight.
63
00:05:24,257 --> 00:05:26,658
I am Batman.
64
00:05:30,930 --> 00:05:35,834
(LAUGHS) Oh, I thought
you said we don't pose.
65
00:05:35,869 --> 00:05:37,702
- We...
- We're not talking about it.
66
00:05:37,737 --> 00:05:40,705
-(LAUGHING) But that, "I am vengeance."
- Moving on.
67
00:05:40,740 --> 00:05:43,108
- "I am the knight?"
- We're done now.
68
00:05:43,143 --> 00:05:45,410
The Falcones' meeting
is in 10 minutes,
69
00:05:45,445 --> 00:05:48,113
which means we have to move.
70
00:05:48,148 --> 00:05:50,115
- You got a picture, right?
- (KHAJI DA BEEPS)
71
00:05:51,751 --> 00:05:53,685
- Ah! That's so cool.
- (KHAJI DA BEEPS)
72
00:05:55,088 --> 00:05:56,488
(THUNDER RUMBLING)
73
00:06:11,805 --> 00:06:13,672
Look who we have here, boys.
74
00:06:18,478 --> 00:06:21,880
When a nutjob in a hood told me
a nutjob dressed like a bat,
75
00:06:21,915 --> 00:06:23,548
was going to crash our meeting
76
00:06:23,583 --> 00:06:24,783
I was skeptical.
77
00:06:25,518 --> 00:06:27,018
But what do you know.
78
00:06:27,053 --> 00:06:30,155
Looks like we have ourselves
a vermin problem.
79
00:06:30,190 --> 00:06:33,725
Your reign of terror
ends tonight, Carmine.
80
00:06:33,760 --> 00:06:36,895
(LAUGHS) I think you
got it backwards, Bat.
81
00:06:36,930 --> 00:06:39,131
The only thing ending
tonight is you.
82
00:06:41,334 --> 00:06:42,768
(GUNS LOADING)
83
00:06:47,607 --> 00:06:49,274
It's over, Chronos.
84
00:06:49,309 --> 00:06:50,975
Oh, no, Batman.
85
00:06:51,010 --> 00:06:53,912
You are about to be
erased from history!
86
00:06:53,947 --> 00:06:55,881
- You keep forgetting about me.
- No!
87
00:07:06,893 --> 00:07:10,929
You dropped all my time
bombs, weird flying kid.
88
00:07:10,964 --> 00:07:13,431
It's Blue Beetle. Come on, man.
89
00:07:13,466 --> 00:07:15,467
I can still finish you.
90
00:07:22,942 --> 00:07:25,076
BLUE BEETLE: You will
remember my name.
91
00:07:25,111 --> 00:07:26,111
(GRUNTING)
92
00:07:29,048 --> 00:07:30,515
I'll get you yet.
93
00:07:32,018 --> 00:07:33,051
(GROANS)
94
00:07:35,355 --> 00:07:37,121
(STRAINS)
95
00:07:37,156 --> 00:07:39,557
You see my parkour skills.
96
00:07:39,592 --> 00:07:41,560
(CIRCUITS SCRAMBLING)
97
00:07:43,463 --> 00:07:44,729
Woo.
98
00:07:46,232 --> 00:07:48,266
CHRONOS: Haha!
99
00:07:48,301 --> 00:07:51,069
Ah! Almost got you that time.
100
00:07:51,104 --> 00:07:52,204
(MIMICS GUNSHOTS)
101
00:07:53,540 --> 00:07:57,242
I can see a full second
into the future,
102
00:07:57,277 --> 00:08:00,545
learn what you're going to do.
Hoo-hoo!
103
00:08:00,580 --> 00:08:01,947
And counter.
104
00:08:11,291 --> 00:08:13,291
BLUE BEETLE: Khaji, when
those time bombs wear off,
105
00:08:13,315 --> 00:08:15,116
Batman will still
be a sitting duck.
106
00:08:16,362 --> 00:08:17,696
(KHAJI DA BEEPS)
107
00:08:21,734 --> 00:08:23,167
What are you doing?
108
00:08:23,202 --> 00:08:25,336
You're the one who
told me to plan ahead.
109
00:08:25,371 --> 00:08:26,704
It's about time.
110
00:08:26,739 --> 00:08:27,972
(GAS HISSING)
111
00:08:28,007 --> 00:08:29,941
(COUGHING) Oh!
112
00:08:31,878 --> 00:08:33,758
BATMAN: (DEEP VOICE) What's
the matter, Chronos.
113
00:08:35,782 --> 00:08:38,750
Hard to see the future when
it's still full of smoke.
114
00:08:41,321 --> 00:08:42,521
Ow!
115
00:08:49,062 --> 00:08:50,896
The time bombs are wearing off.
116
00:08:54,901 --> 00:08:57,102
- Now!
- (GUNS FIRING CONTINUOUSLY)
117
00:08:59,606 --> 00:09:00,872
- (PUNCHES)
- Ow!
118
00:09:02,208 --> 00:09:03,542
- (PUNCHES)
- Ow!
119
00:09:04,677 --> 00:09:05,911
- (PUNCHES)
- Ow!
120
00:09:11,918 --> 00:09:13,652
- Ready to go, Bat?
- Wait.
121
00:09:15,388 --> 00:09:16,821
Falcone should be there.
122
00:09:22,295 --> 00:09:23,628
(GRUNTS)
123
00:09:25,164 --> 00:09:26,264
Now we can go.
124
00:09:33,439 --> 00:09:35,206
(ENERGY PULSATING)
125
00:09:44,817 --> 00:09:47,385
I'll get you yet, Batman.
126
00:09:47,420 --> 00:09:49,254
You'll never be safe from me.
127
00:09:49,822 --> 00:09:51,289
And Blue Beetle.
128
00:09:51,324 --> 00:09:53,658
Batman and Blue Beetle will
never be safe from you.
129
00:09:53,693 --> 00:09:55,360
Hey, don't let it bother you.
130
00:09:55,395 --> 00:09:57,862
In time, everyone will
know who you are.
131
00:09:59,532 --> 00:10:00,966
You did a good job.
132
00:10:04,637 --> 00:10:06,804
Did he just say, "Good job?"
133
00:10:06,839 --> 00:10:09,107
I've never heard him
say that before,
134
00:10:09,142 --> 00:10:12,210
and I've saved his life twice.
135
00:10:12,245 --> 00:10:14,712
It's nice to have you in the
Justice League, Blue Beetle.
136
00:10:14,747 --> 00:10:16,348
You must have really
impressed him.
137
00:10:19,519 --> 00:10:21,152
(THUNDER RUMBLING)
138
00:10:21,187 --> 00:10:22,654
(KHAJI DA BEEPS)
139
00:10:22,689 --> 00:10:24,122
Yeah, it's raining again.
140
00:10:24,157 --> 00:10:26,190
Are you thinking
what I'm thinking?
141
00:10:26,225 --> 00:10:27,692
(KHAJI DA BEEPS)
142
00:10:27,727 --> 00:10:29,794
(THUNDER RUMBLING)
143
00:10:32,598 --> 00:10:33,765
Oh, finally.
144
00:10:33,800 --> 00:10:35,734
Oh, hey, tell me you've
got that picture.
145
00:10:40,640 --> 00:10:42,774
(THEME MUSIC PLAYING)
9912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.