All language subtitles for Happy Days S01E11 Because Shes There.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 (Bill Haley and the Comets) ♪ One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,990 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,408 ♪ Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,630 ♪ Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,000 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,568 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,038 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:28,062 --> 00:00:32,876 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,912 ♪ When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,936 --> 00:00:38,364 ♪ If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,388 --> 00:00:40,867 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,891 --> 00:00:43,537 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,561 --> 00:00:48,958 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:00:48,982 --> 00:00:50,899 (♪ guitar solo) 16 00:01:02,096 --> 00:01:04,707 ♪ When the chimes ring five, six, and seven 17 00:01:04,731 --> 00:01:07,477 ♪ We'll be right in seventh heaven 18 00:01:07,501 --> 00:01:09,963 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 19 00:01:09,987 --> 00:01:12,115 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 20 00:01:12,139 --> 00:01:17,570 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 21 00:01:17,594 --> 00:01:20,057 ♪ When the clock strikes twelve, we'll cool off then 22 00:01:20,081 --> 00:01:22,659 ♪ Start a-rockin' 'round the clock again 23 00:01:22,683 --> 00:01:25,195 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 24 00:01:25,219 --> 00:01:27,931 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 25 00:01:27,955 --> 00:01:32,558 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 26 00:01:44,605 --> 00:01:47,884 ♪ This day is ours ♪ 27 00:01:47,908 --> 00:01:50,053 Two burgers, one dog, one malt, 28 00:01:50,077 --> 00:01:52,556 three cherry cola, one lime freeze. 29 00:01:52,580 --> 00:01:54,746 That'll be a buck 50. 30 00:01:59,019 --> 00:02:02,254 Go buy yourself a banana. 31 00:02:07,128 --> 00:02:10,373 Hey, Rich, your friend was looking for you... 32 00:02:10,397 --> 00:02:11,908 The blabbermouth. 33 00:02:11,932 --> 00:02:14,344 Oh, yeah, Potsie. Where is he? 34 00:02:14,368 --> 00:02:15,945 Down there. 35 00:02:15,969 --> 00:02:18,848 Hey, Rich, you look nice all dressed up. 36 00:02:18,872 --> 00:02:21,418 Well, the French club had their picture taken 37 00:02:21,442 --> 00:02:23,086 for the yearbook. 38 00:02:23,110 --> 00:02:26,356 Oh? J'ai une rouge plume. 39 00:02:26,380 --> 00:02:28,358 I took a year. 40 00:02:28,382 --> 00:02:30,048 Th-that's very good. 41 00:02:32,219 --> 00:02:34,865 J'ai une rouge plume. 42 00:02:34,889 --> 00:02:36,716 Great! Great! That makes 17. 43 00:02:36,740 --> 00:02:39,352 One more, and we tie Madison's record. 44 00:02:39,376 --> 00:02:41,120 Ralph, have you seen Potsie around? 45 00:02:41,144 --> 00:02:43,122 Uh... yeah, he's in the booth. 46 00:02:43,146 --> 00:02:44,146 Really? Yeah. 47 00:02:48,018 --> 00:02:50,497 Potsie? Potsie! 48 00:02:50,521 --> 00:02:51,798 Down here, Rich. 49 00:02:51,822 --> 00:02:53,966 Hey, Rich. Rich, wanna climb in? 50 00:02:53,990 --> 00:02:55,968 One more, and we tie the record. 51 00:02:55,992 --> 00:02:57,154 I don't think so. 52 00:02:57,178 --> 00:02:59,156 Aw, come on. We just need one more. 53 00:02:59,180 --> 00:03:00,590 Why don't you do it, then? 54 00:03:00,614 --> 00:03:05,412 Me? I'm the official counter. Come on, Rich, please! Come on. 55 00:03:05,436 --> 00:03:07,013 Well, I don't know. 56 00:03:07,037 --> 00:03:09,416 We're sure to get our picture in the school newspaper. 57 00:03:09,440 --> 00:03:11,567 Maybe even Life magazine. 58 00:03:11,591 --> 00:03:13,987 Ah, I'm too dressed up to fool around. 59 00:03:14,011 --> 00:03:15,421 I got my good clothes on. 60 00:03:15,445 --> 00:03:17,457 So you'll look great in Life magazine! 61 00:03:17,481 --> 00:03:19,192 Come on. It'll be a blast. 62 00:03:19,216 --> 00:03:21,428 Come on, Rich! Come on! 63 00:03:21,452 --> 00:03:22,728 (boy) Come on! (boy #2) Come on in! 64 00:03:22,752 --> 00:03:24,764 I'll do it. 65 00:03:24,788 --> 00:03:27,823 (overlapping shouts) 66 00:03:29,026 --> 00:03:30,770 Hey, look out for Spider's elbow. 67 00:03:30,794 --> 00:03:32,906 Heave... all right, we tied! 68 00:03:32,930 --> 00:03:35,108 That's it, we did it! Madison's record! 69 00:03:35,132 --> 00:03:38,778 I'd better take a count, just to make it official. 70 00:03:38,802 --> 00:03:40,319 I gotta do it, I gotta do it. 71 00:03:42,005 --> 00:03:44,116 Hi, Potsie. Oh, hey, Rich. 72 00:03:44,140 --> 00:03:46,519 Guess what. I got a date with Susan Denton. 73 00:03:46,543 --> 00:03:48,488 So? So? 74 00:03:48,512 --> 00:03:51,157 I'm the first guy she ever went out with that wasn't on varsity. 75 00:03:51,181 --> 00:03:52,826 Oh, I'm happy for you. 76 00:03:52,850 --> 00:03:57,129 Hey, would you mind moving your hand? You're bending my tie clasp. 77 00:03:57,153 --> 00:03:59,499 She said she'd go to Ralph's costume party with me, 78 00:03:59,523 --> 00:04:02,234 but she's got this cousin, and, um... 79 00:04:02,258 --> 00:04:04,403 I don't go on blind dates anymore. 80 00:04:04,427 --> 00:04:06,539 Aw, come on, Rich. You owe me a favor. 81 00:04:06,563 --> 00:04:08,808 For what? Some memory you've got. 82 00:04:08,832 --> 00:04:11,043 How about that date I got you with Mary Ellen Liske? 83 00:04:11,067 --> 00:04:13,513 That's why I don't go on blind dates anymore. 84 00:04:13,537 --> 00:04:15,982 Oh, come on, Rich. This is important. 85 00:04:16,006 --> 00:04:17,267 Be a buddy. 86 00:04:17,291 --> 00:04:19,819 Is she good-looking? I heard she's a lot of fun. 87 00:04:19,843 --> 00:04:22,606 She's fat. And she's got a great personality. 88 00:04:22,630 --> 00:04:25,992 She's fat with glasses. 89 00:04:26,016 --> 00:04:28,444 To tell you the truth, Rich, I've never seen her. 90 00:04:28,468 --> 00:04:30,146 Aha. 91 00:04:30,170 --> 00:04:32,465 But I'll make sure you get to see her before the party, OK? 92 00:04:32,489 --> 00:04:34,584 If I don't like her, the date's off, OK? 93 00:04:34,608 --> 00:04:36,970 But I just bought you a soda. 94 00:04:36,994 --> 00:04:39,405 That doesn't make any difference. 95 00:04:39,429 --> 00:04:40,773 What's the world coming to 96 00:04:40,797 --> 00:04:42,730 when you can't bribe your best friend? 97 00:04:51,775 --> 00:04:54,220 Howard, would you mind if I teamed up 98 00:04:54,244 --> 00:04:57,656 with Harry Malph for our bridge game? 99 00:04:57,680 --> 00:04:59,692 Why don't you want to be my partner? 100 00:04:59,716 --> 00:05:01,227 Well, Hazel and I were talking, 101 00:05:01,251 --> 00:05:03,329 and we decided that husband-and-wife teams 102 00:05:03,353 --> 00:05:05,231 just argue too much. 103 00:05:05,255 --> 00:05:06,732 Oh, now, that's ridiculous, Marion. 104 00:05:06,756 --> 00:05:09,535 I don't argue. I make suggestions. 105 00:05:09,559 --> 00:05:11,404 You make them very loud, dear. 106 00:05:11,428 --> 00:05:12,738 Are you and Mom fighting? 107 00:05:12,762 --> 00:05:15,241 We're not fighting. We're having a discussion. 108 00:05:15,265 --> 00:05:17,743 Your father discusses loud, too. 109 00:05:17,767 --> 00:05:19,412 All right, Marion. 110 00:05:19,436 --> 00:05:23,333 I promise I won't make any more loud suggestions. 111 00:05:23,357 --> 00:05:27,353 Now, then, will you please stay as my partner? 112 00:05:27,377 --> 00:05:30,111 All right. 113 00:05:32,715 --> 00:05:34,227 Dad, when you guys play, 114 00:05:34,251 --> 00:05:37,063 do you usually go straight through or take a lot of breaks? 115 00:05:37,087 --> 00:05:38,798 We usually play straight through. Why? 116 00:05:38,822 --> 00:05:40,299 I was just wondering. 117 00:05:40,323 --> 00:05:42,168 He's afraid you're gonna raid the party. 118 00:05:42,192 --> 00:05:43,903 Oh. Well, don't worry, Richie. 119 00:05:43,927 --> 00:05:46,639 I'm going there to play bridge, not to raid the party. 120 00:05:46,663 --> 00:05:48,641 How come you raided mine? 121 00:05:48,665 --> 00:05:50,176 That's because Blimpy the Clown 122 00:05:50,200 --> 00:05:52,912 was jumping all over the furniture. 123 00:05:52,936 --> 00:05:55,031 He was making us laugh. 124 00:05:55,055 --> 00:05:56,666 Who wants cake? (Joanie) I do. 125 00:05:56,690 --> 00:05:59,035 I do. I do. 126 00:05:59,059 --> 00:06:01,470 What are you gonna wear to Ralph's costume party? 127 00:06:01,494 --> 00:06:02,672 I haven't decided yet. 128 00:06:02,696 --> 00:06:06,543 How about something like Donald Duck? 129 00:06:06,567 --> 00:06:08,060 Oh, Mom. 130 00:06:08,084 --> 00:06:10,112 Well, what's wrong with Donald Duck? 131 00:06:10,136 --> 00:06:13,783 Mom, it's hard necking with a beak. 132 00:06:13,807 --> 00:06:15,268 That's not the reason. 133 00:06:15,292 --> 00:06:18,388 It is so. They do a lot of kissing at those parties. 134 00:06:18,412 --> 00:06:20,956 There's nothing wrong with a little harmless kissing. 135 00:06:20,980 --> 00:06:22,992 Jeff Slakus thinks there is. 136 00:06:23,016 --> 00:06:24,260 Who's Jeff Slakus? 137 00:06:24,284 --> 00:06:26,196 A boy who tried to kiss me once. 138 00:06:26,220 --> 00:06:28,064 What? 139 00:06:28,088 --> 00:06:30,504 I smashed him in the nose. 140 00:06:31,991 --> 00:06:33,341 Good for you, dear. 141 00:06:37,313 --> 00:06:39,659 That light's a thousand bumper. 142 00:06:39,683 --> 00:06:42,294 A thousand points if I get that bumper. All right. OK. 143 00:06:42,318 --> 00:06:43,830 OK, you got it, you got it! 144 00:06:43,854 --> 00:06:45,798 You're blocking the bonus wheel! 145 00:06:45,822 --> 00:06:47,333 Oh, nuts! 146 00:06:47,357 --> 00:06:49,769 Rich, you're not in bad shape. You got 33,000. 147 00:06:49,793 --> 00:06:51,637 Only 50,000 more for a free game. 148 00:06:51,661 --> 00:06:55,374 Yeah, but this is my last ball coming up. 149 00:06:55,398 --> 00:06:56,809 Hit the ball. 150 00:06:56,833 --> 00:06:59,244 Well, but if I lose this ball, I'll blow the whole game. 151 00:06:59,268 --> 00:07:00,434 Hit the ball! 152 00:07:02,005 --> 00:07:03,505 Hey... 153 00:07:08,444 --> 00:07:11,779 (bell dinging) 154 00:07:19,239 --> 00:07:20,616 It's a free game. 155 00:07:20,640 --> 00:07:23,002 Goodness gracious me! How'd you ever manage that? 156 00:07:23,026 --> 00:07:26,161 That's great, Fonzie. Thanks! 157 00:07:29,166 --> 00:07:31,077 Hey, Rich, I got something to tell you. 158 00:07:31,101 --> 00:07:33,129 Oh, I can't talk now. I just got a free game. 159 00:07:33,153 --> 00:07:34,897 Free game? That's kid's stuff! 160 00:07:34,921 --> 00:07:36,499 I got something important to tell you. 161 00:07:36,523 --> 00:07:39,451 What do you want? Well, I couldn't get ahold of Phyllis, 162 00:07:39,475 --> 00:07:41,875 but I got a picture of her for you. 163 00:07:46,182 --> 00:07:48,460 Ho-ho-ho! 164 00:07:48,484 --> 00:07:50,830 She looks just like Jayne Mansfield. 165 00:07:50,854 --> 00:07:52,632 Whoa, ho-ho-ho! 166 00:07:52,656 --> 00:07:55,100 It is Jayne Mansfield. It came with the wallet. 167 00:07:55,124 --> 00:07:57,403 Here, right here, that's her. 168 00:07:57,427 --> 00:07:59,639 Oh. Oh. I can't tell what she looks like. 169 00:07:59,663 --> 00:08:01,673 Half of her face is in the shade. 170 00:08:01,697 --> 00:08:03,710 Rich, it's a face. 171 00:08:03,734 --> 00:08:05,544 The half in the shade looks like the other half, 172 00:08:05,568 --> 00:08:06,830 except it's on the other side. 173 00:08:06,854 --> 00:08:08,820 Use your imagination. 174 00:08:10,858 --> 00:08:13,136 All right, I guess she's pretty. I'll take her. 175 00:08:13,160 --> 00:08:15,471 Great! Hey, look, I'll go pick up both costumes, 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,507 and I'll pick you up at 7:00. OK. 177 00:08:17,531 --> 00:08:19,742 See ya later. Right, Potsie. 178 00:08:19,766 --> 00:08:22,612 Hey, all set for the little dress-up party, Richie? 179 00:08:22,636 --> 00:08:24,680 Yeah, I guess so. Who you takin'? 180 00:08:24,704 --> 00:08:26,682 Well, Potsie's setting me up with Susan Denton's cousin. 181 00:08:26,706 --> 00:08:27,700 You don't know her. 182 00:08:27,724 --> 00:08:29,535 A blind date? 183 00:08:29,559 --> 00:08:32,404 Oh, no, I wouldn't go on a blind date. 184 00:08:32,428 --> 00:08:34,023 Is she good-lookin'? 185 00:08:34,047 --> 00:08:37,326 Phyllis? Well, she's kind of hard to describe. 186 00:08:37,350 --> 00:08:40,530 She's, uh, very dark, very mysterious, 187 00:08:40,554 --> 00:08:43,633 but all you need is one quick glimpse of her, and... 188 00:08:43,657 --> 00:08:46,157 That bad, huh? Whoa! 189 00:08:54,067 --> 00:08:56,045 (knocking on door) 190 00:08:56,069 --> 00:08:58,047 That must be Potsie and Richie. 191 00:08:58,071 --> 00:09:00,283 Come in. 192 00:09:00,307 --> 00:09:01,317 Susan? 193 00:09:01,341 --> 00:09:02,552 Hi, Potsie. In here. 194 00:09:02,576 --> 00:09:03,686 Hi. 195 00:09:03,710 --> 00:09:05,476 We'll be done in a second. 196 00:09:13,387 --> 00:09:14,364 Finished? 197 00:09:14,388 --> 00:09:15,498 Sure. 198 00:09:15,522 --> 00:09:16,733 I'm Susan. 199 00:09:16,757 --> 00:09:18,033 I'm Richie Cunningham. 200 00:09:18,057 --> 00:09:20,169 And this is my cousin Phyllis. 201 00:09:20,193 --> 00:09:21,203 Hi. 202 00:09:21,227 --> 00:09:22,394 Hi. 203 00:09:25,932 --> 00:09:27,777 I'll get my flats. 204 00:09:27,801 --> 00:09:30,963 ♪ Down-down-down-down- down-dee-dooby 205 00:09:30,987 --> 00:09:33,416 ♪ Down-down-down-down-down 206 00:09:33,440 --> 00:09:34,784 ♪ Down-dee-dooby-down 207 00:09:34,808 --> 00:09:38,743 ♪ Sha-sha-la-la-la-la ♪ 208 00:09:41,381 --> 00:09:45,383 (Kay Starr) ♪ Oh, wheel of fortune 209 00:09:47,520 --> 00:09:52,156 ♪ I'm hoping somehow 210 00:09:53,893 --> 00:10:00,309 ♪ If you'll ever smile on me 211 00:10:00,333 --> 00:10:05,069 ♪ Please let it be now ♪ 212 00:10:06,607 --> 00:10:09,586 Rich, I really think you're overreacting to this, huh? 213 00:10:09,610 --> 00:10:11,253 I mean, look at it this way... 214 00:10:11,277 --> 00:10:12,789 Um, Jane Russell's tall, right? 215 00:10:12,813 --> 00:10:14,924 Would you turn down a date with Jane Russell? 216 00:10:14,948 --> 00:10:17,081 No. Get me a date with Jane Russell. 217 00:10:18,335 --> 00:10:19,996 At least you still got your sense of humor. 218 00:10:20,020 --> 00:10:22,098 Oh, hey, there's Fonzie. Come on. 219 00:10:22,122 --> 00:10:24,055 Not bad, huh, Fonz? 220 00:10:25,558 --> 00:10:26,936 Hey, Fonz. 221 00:10:26,960 --> 00:10:28,938 Isn't it great? I never thought Fonz would come. 222 00:10:28,962 --> 00:10:31,474 Sheena of the Jungle here wanted to wear her outfit. 223 00:10:31,498 --> 00:10:33,509 I mean, where else was I gonna take her dressed like that... 224 00:10:33,533 --> 00:10:34,811 The zoo? 225 00:10:34,835 --> 00:10:37,363 Uh, couldn't you get a costume, Fonzie? 226 00:10:37,387 --> 00:10:41,049 I'm wearin' a costume. I'm Marlon Brando. 227 00:10:41,073 --> 00:10:42,968 But that's what you wear every day. 228 00:10:42,992 --> 00:10:45,170 Hey, I just said I was Brando. 229 00:10:45,194 --> 00:10:48,896 I put a little tear in my t-shirt. 230 00:10:50,433 --> 00:10:52,433 (whistles) That's great, Fonz! 231 00:10:55,404 --> 00:10:57,750 Whoa. 232 00:10:57,774 --> 00:10:59,207 Thanks. 233 00:11:02,696 --> 00:11:05,941 Let's see... I bid three diamonds. 234 00:11:05,965 --> 00:11:08,978 Oh! That's what I was gonna bid. 235 00:11:09,002 --> 00:11:11,413 Why don't you switch chairs with Harry, 236 00:11:11,437 --> 00:11:14,383 and then you can play diamonds with Hazel. 237 00:11:14,407 --> 00:11:16,535 Can you do that? 238 00:11:16,559 --> 00:11:18,655 Just bid, Marion. 239 00:11:18,679 --> 00:11:20,823 Well, I don't know what I can bid. 240 00:11:20,847 --> 00:11:23,526 I've got two spades and three hearts, and all the rest of 'em... 241 00:11:23,550 --> 00:11:26,462 Marion, don't tell us what's in your hand. 242 00:11:26,486 --> 00:11:29,098 I'm sorry. Now try to be patient, Howard. 243 00:11:29,122 --> 00:11:32,001 I am patient. Now will you please bid? 244 00:11:32,025 --> 00:11:35,659 Uh, three hearts. 245 00:11:37,030 --> 00:11:38,596 Three spades. 246 00:11:40,299 --> 00:11:43,017 It is just a game, Howard. 247 00:11:48,174 --> 00:11:51,009 (♪ slow-dance music) 248 00:11:58,919 --> 00:12:00,852 (music stops) 249 00:12:02,756 --> 00:12:04,634 Well, I'll get us some punch. 250 00:12:04,658 --> 00:12:07,169 That'd be nice. Yeah. 251 00:12:07,193 --> 00:12:09,427 (♪ "Mona Lisa") 252 00:12:12,782 --> 00:12:16,228 Hey, Rich, she seems like a nice girl, you know, 253 00:12:16,252 --> 00:12:20,221 but, uh, I bet you don't see eye-to-eye on anything. 254 00:12:27,096 --> 00:12:28,106 Well, here you go. 255 00:12:28,130 --> 00:12:29,430 Thank you. 256 00:12:31,367 --> 00:12:32,944 Why don't we sit down? 257 00:12:32,968 --> 00:12:35,281 That'd be better. 258 00:12:35,305 --> 00:12:39,006 I mean, uh, that would be fine. 259 00:12:46,716 --> 00:12:49,328 Uh, wouldn't you like to sit over here? 260 00:12:49,352 --> 00:12:52,865 Oh, no. No, I-I always sit on the arm. 261 00:12:52,889 --> 00:12:55,334 Oh. It's funny... 262 00:12:55,358 --> 00:12:58,526 a lot of guys I go out with seem to do that. 263 00:13:00,197 --> 00:13:02,363 Well, I suppose I could sit over there. 264 00:13:08,822 --> 00:13:10,788 Uh... 265 00:13:13,092 --> 00:13:15,743 you have very pretty eyes. 266 00:13:17,179 --> 00:13:20,158 And... you, uh... 267 00:13:20,182 --> 00:13:22,249 have a very straight part. 268 00:13:32,161 --> 00:13:33,906 Can I ask a question? 269 00:13:33,930 --> 00:13:37,243 Yes, Marion, just as long as you don't tell us what's in your hand. 270 00:13:37,267 --> 00:13:40,045 OK. Uh, let's say that you're sitting in, 271 00:13:40,069 --> 00:13:42,547 say, uh, the second position, and you have, 272 00:13:42,571 --> 00:13:45,183 well, let's say, a short suit, like two, 273 00:13:45,207 --> 00:13:48,454 one of which is a big one, like, for instance, a king, 274 00:13:48,478 --> 00:13:50,323 and the other one is a little one, 275 00:13:50,347 --> 00:13:53,158 you know, let's say five or six. 276 00:13:53,182 --> 00:13:55,728 And the dummy has something like a queen, 277 00:13:55,752 --> 00:13:57,830 which can take your little one, but not your big one. 278 00:13:57,854 --> 00:14:00,138 Which one do you play? 279 00:14:01,924 --> 00:14:03,902 Play the king, Marion. 280 00:14:03,926 --> 00:14:06,406 Good. That's what I was gonna do. 281 00:14:29,785 --> 00:14:32,598 So you think you may eventually want to become a nurse, huh? 282 00:14:32,622 --> 00:14:34,967 Uh, I'm not sure. 283 00:14:34,991 --> 00:14:36,602 I just know I'd like to do something 284 00:14:36,626 --> 00:14:38,070 where I can help people. 285 00:14:38,094 --> 00:14:40,928 Oh, that's always nice... helping people. Yeah. 286 00:14:43,983 --> 00:14:46,044 Oh, you know, those two 287 00:14:46,068 --> 00:14:48,703 have been going together for a long time. 288 00:14:50,373 --> 00:14:52,518 What would you like to do, Richie? 289 00:14:52,542 --> 00:14:54,453 Me? I'm having a terrific time 290 00:14:54,477 --> 00:14:56,572 just sitting here talking, Phyllis. 291 00:14:56,596 --> 00:14:59,975 No, no, I meant after you get out of college. 292 00:14:59,999 --> 00:15:03,395 Oh. Well, I guess, uh, 293 00:15:03,419 --> 00:15:05,748 I guess I wanna go to law school, try and be a lawyer. 294 00:15:05,772 --> 00:15:07,705 That's nice. 295 00:15:13,596 --> 00:15:16,909 You know, actually, I believe they're engaged. 296 00:15:16,933 --> 00:15:18,377 I want you to know... 297 00:15:18,401 --> 00:15:21,468 I usually don't neck on the first date. 298 00:15:32,549 --> 00:15:34,527 It's your turn, Marion! 299 00:15:34,551 --> 00:15:36,762 I know, Howard. I just don't know what to play. 300 00:15:36,786 --> 00:15:38,697 Well, play anything. It doesn't matter. 301 00:15:38,721 --> 00:15:41,867 It's only a game. 302 00:15:41,891 --> 00:15:44,069 Well, you said to play anything. 303 00:15:44,093 --> 00:15:46,772 Well, I know, but I never dreamed... 304 00:15:46,796 --> 00:15:48,340 Never mind. 305 00:15:48,364 --> 00:15:49,575 I'm sorry. 306 00:15:49,599 --> 00:15:51,343 It's all right, Marion. 307 00:15:51,367 --> 00:15:54,813 It's only a game... that we're losing. 308 00:15:54,837 --> 00:15:56,815 You know, I haven't heard a sound from downstairs 309 00:15:56,839 --> 00:15:58,334 in 20 minutes. 310 00:15:58,358 --> 00:16:00,353 Harry, go downstairs, 311 00:16:00,377 --> 00:16:03,306 just to make sure everything's all right. 312 00:16:03,330 --> 00:16:04,823 I'll go, Hazel. 313 00:16:04,847 --> 00:16:07,159 Oh, no, I couldn't ask you to do that, Howard. 314 00:16:07,183 --> 00:16:08,877 It would be too much trouble. 315 00:16:08,901 --> 00:16:10,562 It's a lot less trouble 316 00:16:10,586 --> 00:16:12,787 than watching Marion play this hand. 317 00:16:26,135 --> 00:16:29,114 (Phyllis) Ohh, an Indian. 318 00:16:29,138 --> 00:16:31,717 (Richie) No, no, i-it's an eagle. 319 00:16:31,741 --> 00:16:34,119 Now, this is an Indian. 320 00:16:34,143 --> 00:16:35,921 Don't let me interrupt. 321 00:16:35,945 --> 00:16:38,290 Oh! Oh! 322 00:16:38,314 --> 00:16:40,309 Dad, what are you doing down here?! 323 00:16:40,333 --> 00:16:42,110 Now don't worry, Richard. 324 00:16:42,134 --> 00:16:44,213 I'm not gonna turn the lights on. 325 00:16:44,237 --> 00:16:46,114 I-I just wanted to come down 326 00:16:46,138 --> 00:16:48,183 and see how the party was going. 327 00:16:48,207 --> 00:16:49,618 Well, everything's fine. 328 00:16:49,642 --> 00:16:51,954 In this light, how can you tell? 329 00:16:51,978 --> 00:16:53,656 Come here, Dad. 330 00:16:53,680 --> 00:16:56,158 I'd like you to meet my date... Phyllis. 331 00:16:56,182 --> 00:16:58,461 Pleased to meet you, Phyllis. 332 00:16:58,485 --> 00:17:01,831 You're very... lovely in that costume. 333 00:17:01,855 --> 00:17:03,198 Thank you. 334 00:17:03,222 --> 00:17:06,402 Why don't we go get some punch, Dad? 335 00:17:06,426 --> 00:17:07,436 Oh, fine. 336 00:17:07,460 --> 00:17:09,137 I'll be right back. 337 00:17:09,161 --> 00:17:10,406 I'll be here. 338 00:17:10,430 --> 00:17:11,640 Excuse us. 339 00:17:11,664 --> 00:17:13,942 She's a tall one, isn't she? 340 00:17:13,966 --> 00:17:17,563 Yeah, we look sorta like Snow White and one dwarf. 341 00:17:17,587 --> 00:17:19,264 She seems like a very nice girl. 342 00:17:19,288 --> 00:17:21,967 But it's so strange, looking up at her all the time. 343 00:17:21,991 --> 00:17:23,969 Richard, there never was a law 344 00:17:23,993 --> 00:17:26,605 that said that a man had to be taller than a woman. 345 00:17:26,629 --> 00:17:29,308 If there was, I wouldn't be married to your mother. 346 00:17:29,332 --> 00:17:32,010 I know, Dad, but somehow it just seems more natural 347 00:17:32,034 --> 00:17:34,279 for the guy to be taller than the girl. 348 00:17:34,303 --> 00:17:36,816 Physical size doesn't mean anything. 349 00:17:36,840 --> 00:17:40,119 People are as big as they are inside, believe me. 350 00:17:40,143 --> 00:17:42,321 Look, do I seem short to you? 351 00:17:42,345 --> 00:17:45,029 Yeah, Dad, you do. 352 00:17:47,483 --> 00:17:49,662 Well, I better get back upstairs 353 00:17:49,686 --> 00:17:52,765 and see how badly your mother and I are losing. 354 00:17:52,789 --> 00:17:54,722 Cute outfit. 355 00:18:04,100 --> 00:18:06,244 Hey, Mr. C. 356 00:18:06,268 --> 00:18:07,612 Fonzie. 357 00:18:07,636 --> 00:18:09,614 I just want you to know 358 00:18:09,638 --> 00:18:12,117 that I've got everything under control down here. 359 00:18:12,141 --> 00:18:15,120 See, I'm, uh, sort of a chaperon, and, uh... 360 00:18:15,144 --> 00:18:18,807 Sheena of the Jungle here is co-chaperon. 361 00:18:18,831 --> 00:18:20,959 Co-chaperon, huh? 362 00:18:20,983 --> 00:18:24,296 Yeah, so I don't want you to worry about anything. 363 00:18:24,320 --> 00:18:27,399 Well, with you as chaperon, Fonzie, why should I worry? 364 00:18:27,423 --> 00:18:28,717 Huh? 365 00:18:28,741 --> 00:18:31,275 All right, everybody ready for strip poker! 366 00:18:33,179 --> 00:18:34,961 Hey... 367 00:18:38,951 --> 00:18:40,295 OK, party's over. 368 00:18:40,319 --> 00:18:43,665 My folks said everyone's gotta be outta here by 12:00. 369 00:18:43,689 --> 00:18:45,400 Hey, Potsie... Huh? 370 00:18:45,424 --> 00:18:47,402 What are you and Susan doing now? 371 00:18:47,426 --> 00:18:49,404 I thought we'd go for a drive. 372 00:18:49,428 --> 00:18:50,905 A drive? What for? 373 00:18:50,929 --> 00:18:52,907 So we can run out of gas. 374 00:18:52,931 --> 00:18:54,576 Oh, bush league. Bush. 375 00:18:54,600 --> 00:18:57,246 Why don't you come up to the lake with us? 376 00:18:57,270 --> 00:19:00,249 If a girl won't neck there, then running out of gas ain't gonna help. 377 00:19:00,273 --> 00:19:02,050 OK. I'll go get Rich. 378 00:19:02,074 --> 00:19:03,885 Good. 379 00:19:03,909 --> 00:19:06,788 Hey, Rich, let's go on up to the lake with Ralph. 380 00:19:06,812 --> 00:19:08,790 No. Things just aren't working out. 381 00:19:08,814 --> 00:19:11,960 Oh, yeah, I understand how it is with you little fellas. 382 00:19:11,984 --> 00:19:13,629 That's not funny, Potsie. 383 00:19:13,653 --> 00:19:15,130 Oh, I'm sorry, Rich. 384 00:19:15,154 --> 00:19:17,999 Here, take my car. I'll go with Ralph. 385 00:19:18,023 --> 00:19:19,201 All right. 386 00:19:19,225 --> 00:19:20,636 OK, we're ready. 387 00:19:20,660 --> 00:19:23,405 Great. We're going up to the lake, Susan. 388 00:19:23,429 --> 00:19:25,340 See ya later, Rich. 389 00:19:25,364 --> 00:19:27,409 Are we going to the lake, Richie? 390 00:19:27,433 --> 00:19:30,546 Uh... no. 391 00:19:30,570 --> 00:19:32,603 But I got a better idea. 392 00:19:40,730 --> 00:19:42,891 (Richie) You see that? That's the farmhouse 393 00:19:42,915 --> 00:19:45,227 where the town's first mayor was born, 394 00:19:45,251 --> 00:19:48,130 and these are the woods where his ghost is supposed to live. 395 00:19:48,154 --> 00:19:50,966 (Phyllis) It's really nice of you to show me these things. 396 00:19:50,990 --> 00:19:53,735 Since you came all the way from another county, 397 00:19:53,759 --> 00:19:56,671 you ought to see something more than just the town cannon. 398 00:19:56,695 --> 00:19:58,423 (engine backfires) 399 00:19:58,447 --> 00:19:59,841 What was that? 400 00:19:59,865 --> 00:20:02,278 Probably just the muffler. Do you see that over there? 401 00:20:02,302 --> 00:20:03,779 (engine backfires) 402 00:20:03,803 --> 00:20:05,614 Oh, no! 403 00:20:05,638 --> 00:20:06,715 What? 404 00:20:06,739 --> 00:20:08,384 I don't believe it. 405 00:20:08,408 --> 00:20:09,652 What is it? 406 00:20:09,676 --> 00:20:10,852 There's no gas. 407 00:20:10,876 --> 00:20:13,389 You mean you ran out of gas? 408 00:20:13,413 --> 00:20:15,957 Oh, listen, I know what you're thinking, 409 00:20:15,981 --> 00:20:18,694 but I promise you that I didn't plan this. 410 00:20:18,718 --> 00:20:20,746 Really. Really. 411 00:20:20,770 --> 00:20:23,237 Don't worry. I believe you. 412 00:20:25,274 --> 00:20:27,385 Maybe Potsie's parents 413 00:20:27,409 --> 00:20:30,210 keep an extra can of gas in the trunk. 414 00:20:50,166 --> 00:20:53,367 Fonzie! Hey, Fonzie! 415 00:20:58,374 --> 00:21:00,619 Fonzie, am I glad to see you. 416 00:21:00,643 --> 00:21:02,121 Hey, it's a good thing 417 00:21:02,145 --> 00:21:04,223 that me and Sheena are out ghost hunting. 418 00:21:04,247 --> 00:21:06,275 Pray tell, little knave, 419 00:21:06,299 --> 00:21:08,677 what are you doing with that can... 420 00:21:08,701 --> 00:21:10,795 watering silver bells and cockleshells? 421 00:21:10,819 --> 00:21:11,963 We ran out of gas. 422 00:21:11,987 --> 00:21:14,866 You think you could give me a lift to a station? 423 00:21:14,890 --> 00:21:17,386 Where am I gonna put you, on the handlebars? 424 00:21:17,410 --> 00:21:19,187 Maybe you could give us some of your gas. 425 00:21:19,211 --> 00:21:22,173 Hey, hey, hey, hey. Give me your dagger. 426 00:21:22,197 --> 00:21:24,175 Huh? Give me your dagger. 427 00:21:24,199 --> 00:21:25,833 Oh, yeah. 428 00:21:31,574 --> 00:21:33,685 Well, I'm down to half a blade, 429 00:21:33,709 --> 00:21:36,688 but I figure I can give you a couple of drops. 430 00:21:36,712 --> 00:21:39,057 Aw, thanks, Fonzie. It's all right. 431 00:21:39,081 --> 00:21:41,226 Hey, what am I gonna do, leave you stranded here 432 00:21:41,250 --> 00:21:43,228 dressed like that in the woods? 433 00:21:43,252 --> 00:21:45,736 You might get beat up by a tough elf. 434 00:21:54,347 --> 00:21:57,359 The spout's too big! 435 00:21:57,383 --> 00:22:00,884 Ohh... I have an idea. 436 00:22:05,291 --> 00:22:07,191 Here. Try that. 437 00:22:09,094 --> 00:22:11,072 Hey, that's gonna work! 438 00:22:11,096 --> 00:22:12,741 Ha-ha! 439 00:22:12,765 --> 00:22:14,943 I'm sorry about all the trouble, 440 00:22:14,967 --> 00:22:18,447 but, uh, I really had a nice time tonight. 441 00:22:18,471 --> 00:22:20,382 Yeah, it was fun. 442 00:22:20,406 --> 00:22:21,917 Last time I was here, 443 00:22:21,941 --> 00:22:25,354 Susan fixed me up with some basketball player... 444 00:22:25,378 --> 00:22:28,256 6'2" of solid dull. 445 00:22:28,280 --> 00:22:30,659 You think you might be coming back again sometime? 446 00:22:30,683 --> 00:22:32,561 I might come visit this summer. 447 00:22:32,585 --> 00:22:35,864 Oh, well, if you do, would you like to go out again? 448 00:22:35,888 --> 00:22:38,834 I-I promise I won't run out of gas this time. 449 00:22:38,858 --> 00:22:40,769 Sure, I'd love to. 450 00:22:40,793 --> 00:22:44,440 Really? Well, I guess I'll see you then. 451 00:22:44,464 --> 00:22:46,296 Yeah. 452 00:22:51,036 --> 00:22:53,196 Did you forget something? 453 00:22:59,612 --> 00:23:01,657 Would you mind if we traded places? 454 00:23:01,681 --> 00:23:03,213 Not a bit. 455 00:23:33,229 --> 00:23:36,208 Richie, if I tell you a secret, can I have a nickel? 456 00:23:36,232 --> 00:23:37,709 What's the secret? 457 00:23:37,733 --> 00:23:40,379 No, the nickel first. 458 00:23:40,403 --> 00:23:43,215 All right. Here's your nickel. 459 00:23:43,239 --> 00:23:44,716 What's the secret? 460 00:23:44,740 --> 00:23:46,718 You got home at 2:00 last night. 461 00:23:46,742 --> 00:23:48,220 That's no secret. 462 00:23:48,244 --> 00:23:49,954 It is to Dad. 463 00:23:49,978 --> 00:23:52,123 You're cruisin' for a bruisin', kid. 464 00:23:52,147 --> 00:23:54,915 Oh, yeah? You'd have to catch me first. 465 00:23:56,619 --> 00:23:57,729 Oh, good morning, pumpkin. 466 00:23:57,753 --> 00:23:58,753 Hi, Dad. 467 00:24:01,790 --> 00:24:02,767 Morning, Richie. 468 00:24:02,791 --> 00:24:04,203 Morning, Dad. 469 00:24:04,227 --> 00:24:06,205 How was your date last night? 470 00:24:06,229 --> 00:24:08,207 Fine. We got along just great. 471 00:24:08,231 --> 00:24:10,676 Oh? Even considering her height? 472 00:24:10,700 --> 00:24:13,428 Well, sure, Dad. We're mature adults. 473 00:24:13,452 --> 00:24:15,980 Well, that explains it. Explains what? 474 00:24:16,004 --> 00:24:17,749 Why Mr. Mature Adult 475 00:24:17,773 --> 00:24:20,351 didn't get in until 2:00 in the morning. 476 00:24:20,375 --> 00:24:22,993 Joanie told you? 477 00:24:24,747 --> 00:24:28,710 I gave her a nickel not to tell. 478 00:24:28,734 --> 00:24:30,495 Well, there you have it. Huh? 479 00:24:30,519 --> 00:24:33,053 I gave her a dime. 480 00:24:34,156 --> 00:24:35,333 Joanie! 481 00:24:35,357 --> 00:24:37,435 Joanie! 482 00:24:37,459 --> 00:24:39,626 Joanie! 483 00:24:41,781 --> 00:24:43,992 Mom! 484 00:24:44,016 --> 00:24:45,694 I love you. 485 00:24:45,718 --> 00:24:48,329 ♪ These happy days are yours and mine 486 00:24:48,353 --> 00:24:50,354 ♪ Happy days ♪ 487 00:24:59,465 --> 00:25:01,677 ♪ Hello, sunshine goodbye, rain 488 00:25:01,701 --> 00:25:04,179 ♪ She's wearin' my school ring on her chain 489 00:25:04,203 --> 00:25:06,815 ♪ She's my steady, I'm her man 490 00:25:06,839 --> 00:25:09,818 ♪ I'm gonna love her all I can 491 00:25:09,842 --> 00:25:13,422 ♪ This day is ours ♪ Won't you be mine? 492 00:25:13,446 --> 00:25:17,158 ♪ These happy days ♪ This day is ours 493 00:25:17,182 --> 00:25:19,795 ♪ Oh, please be mine ♪ Oh, happy days 494 00:25:19,819 --> 00:25:21,418 ♪ Happy days ♪ 33641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.