Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:08,752
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:08,776 --> 00:00:11,793
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:11,862 --> 00:00:14,680
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:14,748 --> 00:00:16,798
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:16,867 --> 00:00:19,534
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:19,603 --> 00:00:21,970
♪ These days are ours ♪
7
00:00:22,039 --> 00:00:24,472
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:24,542 --> 00:00:26,708
♪ These days are ours ♪
9
00:00:26,777 --> 00:00:29,711
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:29,780 --> 00:00:31,700
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:31,748 --> 00:00:34,516
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:34,584 --> 00:00:36,851
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:36,921 --> 00:00:39,721
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:49,683 --> 00:00:52,050
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:52,119 --> 00:00:55,053
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:55,122 --> 00:00:58,540
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:58,609 --> 00:01:00,792
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:01:00,861 --> 00:01:03,629
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:01:03,697 --> 00:01:05,981
♪ These days are ours ♪
20
00:01:06,049 --> 00:01:08,917
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:08,986 --> 00:01:11,586
♪ These days are ours ♪
22
00:01:11,655 --> 00:01:13,771
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,074
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
24
00:01:16,143 --> 00:01:19,094
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
25
00:01:19,163 --> 00:01:21,040
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
26
00:01:21,064 --> 00:01:23,999
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
27
00:01:29,673 --> 00:01:32,540
♪ These happy days
are yours and mine ♪
28
00:01:32,610 --> 00:01:35,710
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
29
00:01:40,016 --> 00:01:43,618
♪ Mine eyes have seen the
glory of the coming of the Lord ♪
30
00:01:43,687 --> 00:01:45,415
♪ He is trampling
out the vintage ♪
31
00:01:45,439 --> 00:01:49,308
♪ Where the grapes
of wrath are stored... ♪
32
00:01:50,560 --> 00:01:52,961
The basis and backbone
for our great country,
33
00:01:53,030 --> 00:01:55,497
which our ancestors
fought to uphold
34
00:01:55,565 --> 00:01:57,865
against tyranny and injustice,
35
00:01:57,934 --> 00:01:59,651
and which our forefathers
36
00:01:59,720 --> 00:02:02,704
brought forth for us to cherish.
37
00:02:02,773 --> 00:02:05,357
Our great republic means
many things to many people
38
00:02:05,426 --> 00:02:10,028
and is a shining
example for all the world...
39
00:02:10,097 --> 00:02:14,266
And that is the meaning
of the word "freedom."
40
00:02:15,886 --> 00:02:16,818
Very good, students.
41
00:02:16,887 --> 00:02:18,531
It was very good. Malph,
42
00:02:18,555 --> 00:02:19,832
you were a little loud,
43
00:02:19,856 --> 00:02:21,935
but at least this time
you were on-key.
44
00:02:21,959 --> 00:02:23,353
Now, wasn't that
good, Miss Wheaton?
45
00:02:23,377 --> 00:02:25,243
Superb, Mr. Pinney.
46
00:02:25,312 --> 00:02:27,262
Hey, Rich, do you know
the odds are seven to one
47
00:02:27,331 --> 00:02:28,975
that you and the song
aren't going to finish
48
00:02:28,999 --> 00:02:30,399
at the same time on the TV show?
49
00:02:30,467 --> 00:02:31,811
Five to one. He's improving.
50
00:02:31,835 --> 00:02:32,979
Well, that's really
terrific, guys.
51
00:02:33,003 --> 00:02:34,847
What do you think that
does for my confidence?
52
00:02:34,871 --> 00:02:36,482
So get in on some of the action.
53
00:02:36,506 --> 00:02:37,940
Bet against yourself.
54
00:02:38,008 --> 00:02:39,702
Could we have your
attention, please?
55
00:02:39,726 --> 00:02:42,310
Now, Miss Wheaton
will give our itinerary
56
00:02:42,379 --> 00:02:43,856
on our fun trip to Chicago.
57
00:02:43,880 --> 00:02:44,812
Miss Wheaton.
58
00:02:44,881 --> 00:02:46,615
Okay, choir.
59
00:02:46,683 --> 00:02:49,817
The bus leaves here for Chicago
60
00:02:49,886 --> 00:02:52,103
at 3:00 tomorrow afternoon.
61
00:02:52,172 --> 00:02:56,308
We will arrive in the
Windy City at 6:00.
62
00:02:56,376 --> 00:02:57,742
We will stay overnight
63
00:02:57,811 --> 00:03:01,446
at the Hotel Dortmunder.
64
00:03:01,514 --> 00:03:05,917
We sing on TV at
9:30 the next morning
65
00:03:05,986 --> 00:03:09,616
and return here
Immediately thereafter.
66
00:03:09,640 --> 00:03:12,200
Somehow she
takes the fun out of it.
67
00:03:16,997 --> 00:03:19,264
If you'll excuse me
saying so, Mr. Pinney,
68
00:03:19,333 --> 00:03:21,399
your beard is coming
along very nicely.
69
00:03:21,468 --> 00:03:23,512
Oh, really? You don't
think I should shave it off?
70
00:03:23,536 --> 00:03:24,736
Oh, no.
71
00:03:24,804 --> 00:03:26,504
It makes you look
just like Mitch Miller.
72
00:03:26,573 --> 00:03:27,505
Oh, yeah.
73
00:03:27,574 --> 00:03:29,319
Well, "Sing Along with Pinney."
74
00:03:34,681 --> 00:03:36,659
I'm telling you guys,
Pinney and Wheaton
75
00:03:36,683 --> 00:03:37,615
have something going.
76
00:03:37,684 --> 00:03:39,284
You're nuts, Malph.
77
00:03:39,353 --> 00:03:40,947
Wait a minute... what
makes you think so?
78
00:03:40,971 --> 00:03:43,472
Last week, I went
into Pinney's office...
79
00:03:43,540 --> 00:03:45,207
he was blowing in her ear.
80
00:03:45,275 --> 00:03:46,941
He tried to cover up by saying
81
00:03:47,011 --> 00:03:49,127
he was demonstrating
his perfect pitch.
82
00:03:49,196 --> 00:03:52,647
Aw, you just have
a suspicious mind.
83
00:03:52,716 --> 00:03:55,449
My mind's not
suspicious... just dirty.
84
00:03:57,571 --> 00:04:00,372
Marion, he's not gonna
have time to wear all that stuff.
85
00:04:00,441 --> 00:04:01,573
Never mind.
86
00:04:01,641 --> 00:04:02,907
Now, you'd better hurry.
87
00:04:02,976 --> 00:04:04,976
You have 45 minutes
before you get to your bus.
88
00:04:05,045 --> 00:04:06,656
Now, I'm going down
to pack your lunch.
89
00:04:06,680 --> 00:04:07,845
Mom, I don't need a lunch.
90
00:04:07,914 --> 00:04:09,714
They're gonna have a
box lunch on the bus.
91
00:04:09,783 --> 00:04:11,494
Those box lunches
are always stale.
92
00:04:11,518 --> 00:04:14,119
I'll just fix you a little tuna
sandwich and some fruit.
93
00:04:21,528 --> 00:04:22,927
I'm never going
to get that closed.
94
00:04:22,996 --> 00:04:25,556
Let me give it a try, huh?
95
00:04:26,333 --> 00:04:32,471
Richard, I don't want
to scare you, but...
96
00:04:32,539 --> 00:04:34,739
you know, Chicago
is a pretty rough town.
97
00:04:34,808 --> 00:04:39,144
They got a lot of con men
and crooks and sharpies there
98
00:04:39,213 --> 00:04:42,280
who're just looking for some
nice young fellow like you
99
00:04:42,349 --> 00:04:43,865
who's got a little money on him.
100
00:04:43,934 --> 00:04:45,662
Oh don't worry, Dad.
We're gonna let Potsie
101
00:04:45,686 --> 00:04:46,818
take care of our money.
102
00:04:48,338 --> 00:04:50,316
Is that supposed to
make me feel better?
103
00:04:50,340 --> 00:04:52,006
He's got his Dad's money belt.
104
00:04:52,075 --> 00:04:54,642
Oh.
105
00:04:54,711 --> 00:04:58,146
Well, look, I-I, I want
you to have a good time.
106
00:04:58,215 --> 00:05:00,648
I mean, don't be so careful
that you don't have fun.
107
00:05:00,717 --> 00:05:01,728
Don't worry, Dad. We won't.
108
00:05:01,752 --> 00:05:03,468
But, on the other hand,
109
00:05:03,537 --> 00:05:05,331
you gotta remember
what you're there for.
110
00:05:05,355 --> 00:05:07,839
I mean, sure you
should have some fun,
111
00:05:07,907 --> 00:05:11,559
but just remember that
you're there for a purpose.
112
00:05:11,628 --> 00:05:12,727
Do I make myself clear?
113
00:05:12,796 --> 00:05:14,579
Sure. You want us to have fun
114
00:05:14,648 --> 00:05:15,808
while we're being careful.
115
00:05:17,167 --> 00:05:19,433
Is that what I said?
116
00:05:19,502 --> 00:05:21,019
Well, that's about it.
117
00:05:37,654 --> 00:05:38,920
Psst!
118
00:05:38,989 --> 00:05:40,600
Cunningham. Come here.
119
00:05:40,624 --> 00:05:41,923
Hey, Fonz.
120
00:05:41,992 --> 00:05:45,793
Hey. I just came over here
to wish you the best of luck
121
00:05:45,862 --> 00:05:47,662
for your big trip to
the city, you know.
122
00:05:47,731 --> 00:05:49,309
Thanks. Listen,
while you're there,
123
00:05:49,333 --> 00:05:50,999
I want you to pick
me up a memento.
124
00:05:51,067 --> 00:05:52,934
I want you to go to
this particular garage
125
00:05:53,003 --> 00:05:53,935
on the North Side, huh?
126
00:05:54,004 --> 00:05:54,936
Pick something up for me.
127
00:05:55,005 --> 00:05:56,348
You want a part for your bike?
128
00:05:56,372 --> 00:05:58,606
No, I want you to pick up
some grease for my collection.
129
00:05:58,675 --> 00:06:01,159
I didn't know you
collected grease.
130
00:06:01,228 --> 00:06:02,727
Hey, not just any grease, huh?
131
00:06:02,795 --> 00:06:05,213
I got grease from as
far away as Hawaii.
132
00:06:05,282 --> 00:06:08,083
I got a terrific specimen
from Scarsdale, New York.
133
00:06:08,152 --> 00:06:10,280
But Chicago's not that far away.
134
00:06:10,304 --> 00:06:12,164
Yeah, well, I'm not
interested in distance this time.
135
00:06:12,188 --> 00:06:15,423
See, I want you to pick me
up my first "celebrity" grease.
136
00:06:15,492 --> 00:06:17,308
Where?
137
00:06:17,377 --> 00:06:20,962
At this particular
garage on the North Side.
138
00:06:21,031 --> 00:06:24,032
It's where they had the St.
Valentine's Day Massacre.
139
00:06:24,100 --> 00:06:25,767
Oh.
140
00:06:25,836 --> 00:06:27,413
How will I know which one it is?
141
00:06:27,437 --> 00:06:29,015
Hey, that's easy...
Those holes in the wall
142
00:06:29,039 --> 00:06:30,416
were not made by
termites, you know.
143
00:06:30,440 --> 00:06:31,618
And you're sure
it's still there?
144
00:06:31,642 --> 00:06:33,975
Hey, they don't rip
down national shrines.
145
00:06:36,196 --> 00:06:37,473
Fonz, are you putting me on?
146
00:06:37,497 --> 00:06:38,546
No.
147
00:06:38,615 --> 00:06:39,859
Oh, I didn't think you were.
148
00:06:39,883 --> 00:06:42,434
Okay, here, get my
grease in that, huh?
149
00:06:42,502 --> 00:06:43,584
Sure.
150
00:06:43,653 --> 00:06:44,919
All right, good luck.
151
00:06:48,392 --> 00:06:49,324
All right, everybody!
152
00:06:49,393 --> 00:06:51,175
Attention, please!
153
00:06:51,244 --> 00:06:53,656
We'll need a bus
monitor, Miss Wheaton.
154
00:06:53,680 --> 00:06:55,920
Have you any suggestions?
155
00:06:57,484 --> 00:06:59,266
How about Ralph Malph?
156
00:06:59,335 --> 00:07:01,747
That's an excellent
suggestion, Miss Wheaton.
157
00:07:01,771 --> 00:07:03,137
He's the loudest.
158
00:07:03,206 --> 00:07:04,717
Ralph!
159
00:07:04,741 --> 00:07:06,974
You'll be in charge.
160
00:07:07,043 --> 00:07:08,855
Miss Wheaton and I are
going in the station wagon.
161
00:07:08,879 --> 00:07:10,656
I'll keep everything
under control.
162
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Good.
163
00:07:17,287 --> 00:07:18,552
Okay, everybody!
164
00:07:18,621 --> 00:07:19,888
It's party time!
165
00:07:21,958 --> 00:07:23,892
♪ 99 bottles of
beer on the wall ♪
166
00:07:23,960 --> 00:07:25,559
♪ 99 bottles of beer... ♪
167
00:07:25,628 --> 00:07:28,113
Hey, Ralph, it's going to be
a two-and-a-half-hour ride.
168
00:07:28,182 --> 00:07:29,898
Oh. Right.
169
00:07:29,966 --> 00:07:31,966
♪ 10,000 bottles
of beer on the wall ♪
170
00:07:32,002 --> 00:07:33,601
♪ 10,000 bottles of beer ♪
171
00:07:33,670 --> 00:07:35,937
♪ If one of those bottles
should happen to fall ♪
172
00:07:36,006 --> 00:07:38,239
♪ 9,999 bottles of
beer on the wall ♪
173
00:07:38,307 --> 00:07:41,576
♪ 9,999 bottles of
beer on the wall ♪
174
00:07:41,645 --> 00:07:43,578
♪ 9,999 bottles of beer ♪
175
00:07:43,647 --> 00:07:46,213
♪ If one of those bottles
should happen to fall... ♪
176
00:07:46,282 --> 00:07:47,359
♪ Diddle-diddle, diddle-diddle ♪
177
00:07:47,383 --> 00:07:48,750
♪ Yeah, bah-bah-bah ♪
178
00:07:48,818 --> 00:07:51,819
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh-ooh ♪
179
00:07:51,888 --> 00:07:53,665
♪ Yeah, ooh, yeah, ooh ♪
♪ Yeah-bah ♪
180
00:07:53,689 --> 00:07:56,257
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh-ooh ♪
181
00:07:56,326 --> 00:07:58,321
♪ Yeah, ooh, yeah, ooh ♪
♪ Yeah-bah ♪
182
00:07:58,345 --> 00:08:01,212
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh-ooh ♪
183
00:08:01,281 --> 00:08:02,692
♪ Yeah, ooh, yeah, ooh ♪
♪ Yeah-bah ♪
184
00:08:02,716 --> 00:08:05,216
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh-ooh ♪
185
00:08:05,285 --> 00:08:07,752
♪ Yeah, ooh, yeah, ooh ♪
♪ Yeah-bah... ♪
186
00:08:07,821 --> 00:08:09,899
we sang from Milwaukee
all the way to Chicago
187
00:08:09,923 --> 00:08:11,967
is no reason to make
us stay in this room.
188
00:08:11,991 --> 00:08:13,403
Yeah, we didn't hurt
our singing throats.
189
00:08:13,427 --> 00:08:14,592
Yeah, and we only got down
190
00:08:14,661 --> 00:08:17,545
to 773 bottles of
beer on the wall.
191
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
I get the single!
192
00:08:24,154 --> 00:08:25,265
I can't sleep with Richie.
193
00:08:25,289 --> 00:08:26,499
We're not married.
194
00:08:26,523 --> 00:08:28,556
There's only one way
to solve this: fingers.
195
00:08:28,625 --> 00:08:30,425
Okay. All right.
196
00:08:30,494 --> 00:08:32,472
Odd man wins, okay? Okay.
197
00:08:32,496 --> 00:08:33,428
Ready?
198
00:08:33,497 --> 00:08:35,764
One, two, three!
199
00:08:35,832 --> 00:08:37,143
All right! I win!
200
00:08:37,167 --> 00:08:38,300
Excuse me, please.
201
00:08:41,337 --> 00:08:43,399
If you snore, you're gonna
get a pillow down your throat.
202
00:08:43,423 --> 00:08:45,634
Yeah, well, you better stay
on your own side of the bed.
203
00:08:45,658 --> 00:08:46,925
What's that supposed to mean?
204
00:08:46,994 --> 00:08:49,554
I don't know; that's what
my mom tells my dad.
205
00:08:52,983 --> 00:08:54,515
Pretty nice having
your own hotel room.
206
00:08:54,584 --> 00:08:57,104
Pinney and his regulations.
207
00:08:58,655 --> 00:09:00,300
Potsie, you're stealing that.
208
00:09:00,324 --> 00:09:01,522
It's not stealing.
209
00:09:01,591 --> 00:09:02,757
They want you to take it.
210
00:09:02,826 --> 00:09:04,025
It's advertising... see?
211
00:09:04,094 --> 00:09:06,527
"Dortmunder Hotel, Chicago."
212
00:09:06,596 --> 00:09:08,308
That's what I like
about you, Potsie.
213
00:09:08,332 --> 00:09:10,326
When you're dishonest,
you're very sincere about it.
214
00:09:10,350 --> 00:09:12,910
Thank you, Ralphie.
215
00:09:14,288 --> 00:09:15,598
We've gotta get outta here.
216
00:09:15,622 --> 00:09:18,182
We can't stay in this room.
217
00:09:19,943 --> 00:09:23,077
Look, the Windy
City is waiting for us.
218
00:09:24,281 --> 00:09:25,658
Look what else I found.
219
00:09:25,682 --> 00:09:27,248
Baby soaps.
220
00:09:29,486 --> 00:09:30,735
Are you gonna steal those, too?
221
00:09:30,804 --> 00:09:32,431
You can't take everything, Pots.
222
00:09:32,455 --> 00:09:33,754
They want you to.
223
00:09:33,823 --> 00:09:36,224
You can't wash with
them, they're too small.
224
00:09:36,293 --> 00:09:37,803
Potsie, will you help us
225
00:09:37,827 --> 00:09:39,472
think of a way to
get out of here?
226
00:09:39,496 --> 00:09:40,661
Look, why fight it, guys?
227
00:09:40,730 --> 00:09:42,430
Let's just stay here, huh?
228
00:09:42,499 --> 00:09:44,610
You've got a great sense
of adventure, Potsie.
229
00:09:44,634 --> 00:09:46,074
Well, I'm gonna
write some postcards.
230
00:09:50,307 --> 00:09:51,906
Where's the pen?
231
00:09:51,975 --> 00:09:53,340
Somebody took the pen!
232
00:09:53,409 --> 00:09:55,576
You just can't trust
anybody these days.
233
00:09:55,645 --> 00:09:57,645
Look, this bed has one of those
234
00:09:57,714 --> 00:09:59,680
"Thousand Fingers"
massage units.
235
00:09:59,749 --> 00:10:00,932
Really? Yeah.
236
00:10:01,001 --> 00:10:03,762
Oh, hey, I gotta try
that, Rich. All right.
237
00:10:05,238 --> 00:10:06,398
Here goes.
238
00:10:10,343 --> 00:10:11,276
What a gyp!
239
00:10:11,344 --> 00:10:12,944
It only feels like 800 fingers.
240
00:10:13,013 --> 00:10:16,264
Hey, look at this great
stuff we're missing.
241
00:10:16,333 --> 00:10:17,265
What?
242
00:10:17,334 --> 00:10:19,134
South State Street,
243
00:10:19,202 --> 00:10:21,602
the home of red-hot burlesque.
244
00:10:21,671 --> 00:10:25,073
The Gem, The
Rialto, Lili St. Cyr
245
00:10:25,142 --> 00:10:27,142
and her Naked Milk Bath.
246
00:10:27,210 --> 00:10:28,921
I'm a big fan of naked milk.
247
00:10:28,945 --> 00:10:29,877
Yeah.
248
00:10:29,946 --> 00:10:31,829
Hey, hey, look at this.
249
00:10:31,898 --> 00:10:33,331
"No cover, no minimum.
250
00:10:33,400 --> 00:10:36,567
"The Blue Pelican,
starring the sexy chanteuse
251
00:10:36,636 --> 00:10:39,770
"with the come-hither
figure, Miss Toni Le Fevre.
252
00:10:39,839 --> 00:10:41,583
Also comic, J. Jackie Silver."
253
00:10:41,607 --> 00:10:43,353
No kidding? J. Jackie Silver?
254
00:10:43,377 --> 00:10:45,710
What so exciting
about J. Jackie Silver?
255
00:10:45,778 --> 00:10:47,728
He plays Tonto on
The Lone Ranger.
256
00:10:47,797 --> 00:10:50,531
That's Jay Silverheels.
257
00:10:50,600 --> 00:10:52,350
Oh, yeah.
258
00:10:54,370 --> 00:10:55,470
This is ridiculous!
259
00:10:55,539 --> 00:10:56,838
Let's run for it!
260
00:10:56,907 --> 00:10:58,317
Take it easy, Ralph.
261
00:10:58,341 --> 00:11:00,352
Come on. We're never
gonna get out of here.
262
00:11:00,376 --> 00:11:02,437
Pinney's probably
guarding the elevator.
263
00:11:02,461 --> 00:11:04,273
What do you want
to go on out for
264
00:11:04,297 --> 00:11:05,575
when the beds have
Thousand Finger massage?
265
00:11:05,599 --> 00:11:07,443
This is better than a
date with Sherry Renning.
266
00:11:07,467 --> 00:11:10,234
Wait a minute!
267
00:11:10,303 --> 00:11:12,423
Pinney will be guarding
the elevator, right?
268
00:11:13,289 --> 00:11:15,056
So who's watching the stairs?
269
00:11:17,911 --> 00:11:19,594
Are you with me, boys?
270
00:11:19,663 --> 00:11:20,663
I'm not sure.
271
00:11:21,765 --> 00:11:22,930
My father says that Chicago
272
00:11:22,999 --> 00:11:24,465
is a very rough town,
273
00:11:24,534 --> 00:11:27,168
full of danger, sin
and sleazy women.
274
00:11:27,236 --> 00:11:28,252
All right!
275
00:11:28,305 --> 00:11:30,271
Sounds great. Let's get dressed.
276
00:11:30,340 --> 00:11:32,506
Hey, come on,
Rich... You with us?
277
00:11:32,575 --> 00:11:34,942
Sure. Who can
resist sin and danger?
278
00:11:35,011 --> 00:11:36,744
Not to mention sleazy women.
279
00:11:36,813 --> 00:11:38,579
Right.
280
00:11:54,263 --> 00:11:56,074
So I'm walking down
Michigan Boulevard...
281
00:11:56,098 --> 00:11:58,076
Michigan Boulevard...
You know what that is?
282
00:11:58,100 --> 00:11:59,978
That's 2,000
commuters from Skokie
283
00:12:00,002 --> 00:12:01,347
looking for a place to park.
284
00:12:02,372 --> 00:12:03,549
Certainly.
285
00:12:03,573 --> 00:12:05,184
I'm walking down
Michigan Boulevard
286
00:12:05,208 --> 00:12:06,452
when this mendicant
approaches me.
287
00:12:06,476 --> 00:12:09,260
For you folks from Gary,
a mendicant is a bum.
288
00:12:12,065 --> 00:12:14,365
Yeah, well, so this
bum walks up to me,
289
00:12:14,434 --> 00:12:17,235
he says, "Can you lend
me $12 for a cup of coffee?"
290
00:12:17,304 --> 00:12:19,471
I said "$12 for
a cup of coffee?"
291
00:12:19,539 --> 00:12:21,072
He said, "Sure.
292
00:12:21,141 --> 00:12:23,441
Room service is very
expensive at the Palmer House."
293
00:12:24,877 --> 00:12:26,922
Folks, pick out
the ones you like
294
00:12:26,946 --> 00:12:28,279
and I'll do 'em twice.
295
00:12:28,347 --> 00:12:30,359
Anyway, you've been
a beautiful audience
296
00:12:30,383 --> 00:12:32,261
and I'd like to take
you all home with me,
297
00:12:32,285 --> 00:12:34,030
except they don't allow
pets in my apartment.
298
00:12:34,054 --> 00:12:35,614
So, why don't you stick around
299
00:12:35,638 --> 00:12:37,683
for the next show
when I'll be much funnier
300
00:12:37,707 --> 00:12:39,535
and you'll be much drunker...
301
00:12:39,559 --> 00:12:41,192
Or vice versa.
302
00:12:41,260 --> 00:12:43,661
This is Jackie Silver saying
goodnight and remember...
303
00:12:43,730 --> 00:12:48,265
If you ever need a
friend... buy a dog.
304
00:12:51,654 --> 00:12:53,688
Wasn't he great?
305
00:12:53,757 --> 00:12:55,234
You can take your
Sergeant Bilko.
306
00:12:55,258 --> 00:12:56,268
This guy has got it.
307
00:12:56,292 --> 00:12:58,270
I hope it isn't catching.
308
00:12:58,294 --> 00:13:00,294
Another ginger ale, fellas?
309
00:13:00,363 --> 00:13:02,930
No, uh, I think I'll move
on to some hard stuff.
310
00:13:02,999 --> 00:13:04,265
Bring me a beer.
311
00:13:04,333 --> 00:13:05,600
Are you 21?
312
00:13:05,668 --> 00:13:08,369
Yeah, look, here's my I.D.
313
00:13:09,873 --> 00:13:11,506
A Book-of-the-Month-Club
card with age 23
314
00:13:11,574 --> 00:13:14,141
written on it in pencil?
315
00:13:14,210 --> 00:13:15,159
Sorry, no go.
316
00:13:15,228 --> 00:13:17,478
But I am 23. Ask them.
317
00:13:17,547 --> 00:13:18,557
Yeah, 23.
318
00:13:18,581 --> 00:13:19,592
His I.Q.
319
00:13:19,616 --> 00:13:21,266
What else, guys?
320
00:13:21,334 --> 00:13:22,394
Oh, just the check.
321
00:13:22,418 --> 00:13:24,730
All right, sir.
322
00:13:24,754 --> 00:13:26,437
Here you are.
323
00:13:26,506 --> 00:13:27,666
Thank you.
324
00:13:29,893 --> 00:13:30,969
Okay, Rich, divvy it up.
325
00:13:30,993 --> 00:13:32,938
How much do we
owe you, a buck each?
326
00:13:32,962 --> 00:13:35,129
Buck and a half?
327
00:13:35,198 --> 00:13:37,131
Will you come on, Rich?
328
00:13:37,200 --> 00:13:39,760
I'd like to get back before
the television show tomorrow.
329
00:13:52,882 --> 00:13:54,198
Th-Thirty-six bucks?!
330
00:13:54,267 --> 00:13:57,351
All right, all right,
let's not panic.
331
00:13:57,420 --> 00:13:59,965
Miss. Miss. Miss.
332
00:13:59,989 --> 00:14:01,467
There's got to be a mistake.
333
00:14:01,491 --> 00:14:03,168
You must've given
us the wrong check.
334
00:14:03,192 --> 00:14:04,959
Oh, I'm terribly sorry.
335
00:14:05,027 --> 00:14:06,594
That isn't your check.
336
00:14:06,663 --> 00:14:07,595
This is your check.
337
00:14:07,664 --> 00:14:08,664
Oh, that's better.
338
00:14:10,967 --> 00:14:12,717
This still says $36.
339
00:14:12,785 --> 00:14:14,313
Rich, I'm going to panic, okay?
340
00:14:14,337 --> 00:14:18,622
They're all for $36.
341
00:14:18,691 --> 00:14:21,759
Miss, doesn't the sign outside
say "no cover, no minimum"?
342
00:14:21,827 --> 00:14:23,306
That's right.
343
00:14:23,330 --> 00:14:25,730
But there's an
entertainment charge,
344
00:14:25,798 --> 00:14:28,716
and you each had six
ginger ales at one dollar per.
345
00:14:28,785 --> 00:14:30,884
Six bucks for ginger ale?
346
00:14:30,953 --> 00:14:32,097
Do you know how much ginger ale
347
00:14:32,121 --> 00:14:33,601
you can buy at
Arnold's for six bucks?
348
00:14:33,656 --> 00:14:35,634
Arnold doesn't sell
ginger ale, Potsie.
349
00:14:35,658 --> 00:14:37,692
No wonder. Look
how expensive it is.
350
00:14:37,760 --> 00:14:39,860
All right, there's
no sense arguing.
351
00:14:39,929 --> 00:14:42,742
Potsie, get the
money out of your belt.
352
00:14:42,766 --> 00:14:44,098
I didn't bring the belt.
353
00:14:44,167 --> 00:14:45,978
What?!
354
00:14:46,002 --> 00:14:47,568
You said what a
rough town it was.
355
00:14:47,637 --> 00:14:48,803
I didn't think it was safe.
356
00:14:48,871 --> 00:14:50,254
What a dummy!
357
00:14:50,322 --> 00:14:51,784
Where did you
leave the money belt?
358
00:14:51,808 --> 00:14:53,440
In my suitcase
back at the hotel.
359
00:14:53,509 --> 00:14:55,409
Great.
360
00:14:55,478 --> 00:14:56,410
Uh-oh.
361
00:14:56,479 --> 00:14:58,429
I think I detect a 43 here.
362
00:14:58,497 --> 00:15:00,131
What's a 43?
363
00:15:00,200 --> 00:15:01,432
That's restaurant talk
364
00:15:01,500 --> 00:15:03,529
for guys trying to get
out of paying their checks.
365
00:15:03,553 --> 00:15:05,470
Well, we're more like a 44.
366
00:15:05,538 --> 00:15:07,015
That's guys that would pay
367
00:15:07,039 --> 00:15:09,474
if their dumb friend hadn't
left the money in the room.
368
00:15:09,542 --> 00:15:11,420
No, honest, see we
really do have the money.
369
00:15:11,444 --> 00:15:13,522
It's just that we left
it in the hotel room.
370
00:15:13,546 --> 00:15:15,429
I really feel sorry
for you guys.
371
00:15:15,498 --> 00:15:16,680
You do?
372
00:15:16,749 --> 00:15:18,594
Yeah, the last
guy who tried this
373
00:15:18,618 --> 00:15:20,818
ended up having his face
rearranged by the boss.
374
00:15:24,007 --> 00:15:26,908
W-Well... how about
if one of us stays here
375
00:15:26,976 --> 00:15:29,536
and the other two go
and get the money?
376
00:15:32,315 --> 00:15:36,451
Well... you look
like pretty nice kids.
377
00:15:36,519 --> 00:15:38,886
I'll tell you what I'll do.
378
00:15:38,955 --> 00:15:42,056
I'll stall the manager
while two of you go.
379
00:15:42,124 --> 00:15:43,404
Oh, great.
380
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
Quick thinking, Rich.
381
00:15:44,494 --> 00:15:45,871
Yeah, we'll be right back.
382
00:15:45,895 --> 00:15:48,140
Wait a minute, how come
I'm the one who has to stay?
383
00:15:48,164 --> 00:15:50,810
It was your idea. And you have
a much more honest face than us.
384
00:15:50,834 --> 00:15:52,800
No one would
want to rearrange it.
385
00:15:52,869 --> 00:15:54,980
Wait a minute. Let's do fingers.
386
00:15:55,004 --> 00:15:56,704
Oh, sure, Rich. Okay.
387
00:15:56,773 --> 00:15:58,172
One, two, three...
388
00:15:58,241 --> 00:16:00,041
You win, Rich. Must
be your lucky day.
389
00:16:01,994 --> 00:16:04,529
♪ Boop, boop, boop, boop ♪
390
00:16:04,597 --> 00:16:07,265
♪ Boop, boop, boop, boop ♪
391
00:16:07,333 --> 00:16:09,767
♪ Boop, boop, boop, boop ♪
392
00:16:09,835 --> 00:16:12,036
♪ Boo-doop-boop,
boo-doop... boo-doo. ♪
393
00:16:12,104 --> 00:16:14,483
Too bad we can't pay
'em off in stolen towels.
394
00:16:14,507 --> 00:16:15,973
Got it... let's
go bail Rich out.
395
00:16:16,042 --> 00:16:18,942
Come on, what are
you doing in there, huh?
396
00:16:19,011 --> 00:16:20,611
I'm combing my
hair. Stop rushing me.
397
00:16:20,680 --> 00:16:22,791
Who's going to see you
this time of night, Ralph?
398
00:16:22,815 --> 00:16:24,081
You never can tell,
399
00:16:24,150 --> 00:16:26,384
and I don't have any
confidence unless my hair is neat.
400
00:16:26,452 --> 00:16:27,385
Come on, come on.
401
00:16:27,453 --> 00:16:30,788
We've got to get to bed.
402
00:16:30,856 --> 00:16:32,089
Hi, Mr. Pinney.
403
00:16:32,158 --> 00:16:34,002
We were just
getting ready for bed.
404
00:16:34,026 --> 00:16:35,293
In your clothes?
405
00:16:35,361 --> 00:16:37,173
Well, we thought
we'd save the trouble
406
00:16:37,197 --> 00:16:38,807
of changing tomorrow,
so we wouldn't be late.
407
00:16:38,831 --> 00:16:40,764
Where's, uh... Cunningham?
408
00:16:40,833 --> 00:16:42,466
He's brushing his teeth.
409
00:16:42,535 --> 00:16:44,202
Where's Malph?
410
00:16:44,270 --> 00:16:45,403
I'm helping him.
411
00:16:49,809 --> 00:16:52,859
Cunningham, would you come
out here for a minute, please?
412
00:16:57,299 --> 00:16:59,266
What did he say?
413
00:16:59,335 --> 00:17:00,846
Oh, uh, he said that, uh...
414
00:17:00,870 --> 00:17:03,337
He said that he doesn't
want to get into the draft
415
00:17:03,405 --> 00:17:05,939
because he has to protect
his voice for tomorrow.
416
00:17:06,008 --> 00:17:07,591
That's what he said.
417
00:17:07,660 --> 00:17:10,272
Well, I like your
attitude, Cunningham.
418
00:17:10,296 --> 00:17:16,483
Now, boys, I want you to
get a good night's sleep.
419
00:17:17,553 --> 00:17:18,664
Right, sir.
420
00:17:18,688 --> 00:17:19,688
Right.
421
00:17:20,707 --> 00:17:25,776
Good night, Mister...
Got you, Cunningham.
422
00:17:25,845 --> 00:17:28,613
Good night, Mr. Pinney.
423
00:17:28,681 --> 00:17:30,781
Oh, boy, was that close.
424
00:17:30,850 --> 00:17:32,661
Oh, uh, good night, Weber.
425
00:17:32,685 --> 00:17:34,118
Good night.
426
00:17:36,289 --> 00:17:38,556
He's gone, Ralph.
427
00:17:38,625 --> 00:17:41,925
You can take your finger
out of your mouth now, Malph.
428
00:17:41,994 --> 00:17:43,361
So what are we gonna do, huh?
429
00:17:43,429 --> 00:17:45,162
We're never going
to get out of here.
430
00:17:45,231 --> 00:17:48,466
Okay, let's just stay
cool and think it out.
431
00:17:48,534 --> 00:17:50,312
What would Fonzie
do if he were here?
432
00:17:50,336 --> 00:17:51,652
He'd punch Pinney out.
433
00:17:51,721 --> 00:17:54,605
Okay, what would Marsha do?
434
00:17:58,044 --> 00:17:59,621
I don't want to upset anybody,
435
00:17:59,645 --> 00:18:01,523
but this concludes
tonight's show
436
00:18:01,547 --> 00:18:03,558
at the fabulous Blue Pelican.
437
00:18:03,582 --> 00:18:06,833
And remember, don't
drive too carefully,
438
00:18:06,902 --> 00:18:10,154
the life you save could
be my mother-in-law's.
439
00:18:11,657 --> 00:18:13,557
Hey, kid.
440
00:18:13,626 --> 00:18:14,558
Oh, hi, Mr. Silver.
441
00:18:14,627 --> 00:18:17,039
Gee, I really enjoyed your act.
442
00:18:17,063 --> 00:18:18,695
Well, flattery will
get you nowhere.
443
00:18:18,765 --> 00:18:21,531
If you want to make me a
happy man, marry my wife.
444
00:18:21,600 --> 00:18:24,268
Or better yet... pay your bill.
445
00:18:24,336 --> 00:18:25,502
Pay you?
446
00:18:25,571 --> 00:18:27,271
That's right. I own this place.
447
00:18:27,339 --> 00:18:29,740
I got tired of hustling jobs,
so I bought my own joint.
448
00:18:29,809 --> 00:18:31,642
I lose a fortune,
but I work steady.
449
00:18:31,710 --> 00:18:33,678
Where's the money?
450
00:18:33,746 --> 00:18:35,357
I don't suppose it
would make any sense
451
00:18:35,381 --> 00:18:37,226
suggesting that my father
would mail you a check?
452
00:18:37,250 --> 00:18:40,451
Oh, the "old mail
the check scam," eh?
453
00:18:40,520 --> 00:18:42,987
Oh, I could wash the dishes.
454
00:18:43,055 --> 00:18:44,895
This is a nightclub, kid.
We don't have dishes.
455
00:18:44,924 --> 00:18:46,457
I'll wash the glasses.
456
00:18:46,525 --> 00:18:48,742
We don't wash our glasses.
457
00:18:48,811 --> 00:18:49,710
We have automatic glass washers.
458
00:18:49,779 --> 00:18:52,263
Listen kid, your
time is running out.
459
00:18:52,331 --> 00:18:53,997
Look, Jackie, lay off the kid.
460
00:18:54,066 --> 00:18:55,160
I think he's on the up-and-up.
461
00:18:55,184 --> 00:18:56,750
You're right, miss.
462
00:18:56,819 --> 00:18:58,063
I'm on the up-and-up.
463
00:18:58,087 --> 00:19:00,287
I knew a guy who
was on the up-and-up.
464
00:19:00,356 --> 00:19:01,550
He was a one-way
elevator operator.
465
00:19:01,574 --> 00:19:03,374
And he paid his check.
466
00:19:03,442 --> 00:19:05,309
Look, I have the money.
467
00:19:05,378 --> 00:19:07,873
It's at the hotel... if
you'll just let me go get it.
468
00:19:07,897 --> 00:19:09,691
Jackie, I'm through
for the night.
469
00:19:09,715 --> 00:19:10,964
Why don't I go with him,
470
00:19:11,033 --> 00:19:12,945
and I'll bring the money
back with me tomorrow?
471
00:19:12,969 --> 00:19:14,418
All right, all right, go ahead.
472
00:19:14,487 --> 00:19:15,419
Oh, thanks.
473
00:19:15,488 --> 00:19:16,765
You know, I thought you were
474
00:19:16,789 --> 00:19:18,166
really going to rough me up
475
00:19:18,190 --> 00:19:20,569
if I didn't have the money,
but I guess I misjudged you.
476
00:19:20,593 --> 00:19:22,059
No, you didn't.
477
00:19:22,128 --> 00:19:23,995
Get the money.
478
00:19:24,063 --> 00:19:25,343
Come on, kid.
479
00:19:27,050 --> 00:19:29,417
Poor Rich, he's
probably at the bottom
480
00:19:29,485 --> 00:19:31,063
of the Chicago River,
wearing concrete loafers.
481
00:19:31,087 --> 00:19:33,232
We should never have left him.
482
00:19:33,256 --> 00:19:34,766
I should have stayed
and charmed them.
483
00:19:34,790 --> 00:19:36,735
I would have put on
the old Malph dimples.
484
00:19:36,759 --> 00:19:37,925
What good are your pimples?
485
00:19:37,994 --> 00:19:39,171
Dimples, Potsie!
486
00:19:40,529 --> 00:19:41,762
Who is it?
487
00:19:41,831 --> 00:19:43,275
It's me. It's Rich. Let me in.
488
00:19:43,299 --> 00:19:44,443
Rich, how'd you get away?
489
00:19:44,467 --> 00:19:46,067
Come on, Edith.
490
00:19:46,135 --> 00:19:47,468
Hello, fellas.
491
00:19:47,536 --> 00:19:49,214
Could I use the
little girl's room?
492
00:19:49,238 --> 00:19:51,318
Yeah, it's right in there.
493
00:19:53,125 --> 00:19:56,443
Richie, you killer.
494
00:19:56,512 --> 00:19:58,112
Here we are worrying about you
495
00:19:58,180 --> 00:19:59,947
and you... you
come home with her!
496
00:20:00,016 --> 00:20:01,226
He came home with trouble.
497
00:20:01,250 --> 00:20:03,061
If we get caught
with her in our room,
498
00:20:03,085 --> 00:20:04,229
we're gonna be in big trouble.
499
00:20:04,253 --> 00:20:05,597
You gotta get her
outta here, Rich.
500
00:20:05,621 --> 00:20:06,571
Get her outta here?
501
00:20:06,639 --> 00:20:08,455
Are you sick?
502
00:20:08,524 --> 00:20:09,690
If Brigitte Bardot came in,
503
00:20:09,759 --> 00:20:10,986
you'd probably play
tiddlywinks with her.
504
00:20:11,010 --> 00:20:13,293
Fellas, I just brought her
here to pick up the money.
505
00:20:13,362 --> 00:20:14,757
Hey, Rich, you better
get her out of here
506
00:20:14,781 --> 00:20:15,596
before we get caught.
507
00:20:15,664 --> 00:20:17,231
I will, just as soon
as we pay her.
508
00:20:17,300 --> 00:20:18,343
I've got the money
right here, Rich.
509
00:20:18,367 --> 00:20:21,752
Hey, fellas, there's no towels.
510
00:20:21,820 --> 00:20:23,954
Oh, I'll get you one.
511
00:20:26,592 --> 00:20:27,841
Here you go.
512
00:20:29,495 --> 00:20:30,894
Oh, uh, you gonna smoke?
513
00:20:30,963 --> 00:20:31,879
Uh, no.
514
00:20:31,947 --> 00:20:33,230
I thought you put those back.
515
00:20:33,299 --> 00:20:35,015
I'm gonna. I'm gonna.
516
00:20:35,083 --> 00:20:36,194
Hey, fellas, I gotta
have my money.
517
00:20:36,218 --> 00:20:37,284
I gotta get going.
518
00:20:37,353 --> 00:20:41,922
Oh, uh, right here... uh, $36.
519
00:20:41,991 --> 00:20:43,557
Give her a tip, Pots.
520
00:20:43,626 --> 00:20:45,092
What do you
mean, give her a tip?
521
00:20:45,161 --> 00:20:47,721
Just... Just give her a tip.
522
00:20:49,515 --> 00:20:50,463
Here's a tip.
523
00:20:50,532 --> 00:20:54,851
Aha, caught you.
524
00:20:54,920 --> 00:20:56,520
Disgraceful!
525
00:20:56,589 --> 00:20:58,722
Your parents would
be ashamed of you...
526
00:20:58,791 --> 00:21:01,070
Not to mention the fact that
you have darkened the name
527
00:21:01,094 --> 00:21:05,896
of Jefferson High with
your indecent behavior.
528
00:21:05,965 --> 00:21:07,198
Who's the man with the mouth?
529
00:21:07,266 --> 00:21:08,544
He's our choirmaster.
530
00:21:08,568 --> 00:21:11,902
Well, Mr. Choirmaster-with-
the-mind-in-the-gutter,
531
00:21:11,971 --> 00:21:14,405
I don't like what
you're insinuating.
532
00:21:14,474 --> 00:21:16,518
Well, I certainly thought
with you, with the money...
533
00:21:16,542 --> 00:21:18,142
I know what you thought.
534
00:21:18,211 --> 00:21:21,211
But what happened is these boys
came into my club, they forgot their money,
535
00:21:21,280 --> 00:21:23,030
so I came up here to pick it up.
536
00:21:23,099 --> 00:21:25,783
Satisfied?
537
00:21:25,852 --> 00:21:27,879
Yes, well, you're
certainly off the hook,
538
00:21:27,903 --> 00:21:30,654
but I still have these
three delinquents,
539
00:21:30,723 --> 00:21:33,941
and as of this moment...
You are out of the choir.
540
00:21:34,009 --> 00:21:35,387
Out of the choir?
541
00:21:35,411 --> 00:21:37,306
You mean we're not going
to get to go on television?
542
00:21:37,330 --> 00:21:38,757
I already told
everyone to watch me.
543
00:21:38,781 --> 00:21:42,666
You left the hotel
without authorization
544
00:21:42,735 --> 00:21:44,535
and you went to some nightclub.
545
00:21:44,603 --> 00:21:47,270
When we get back to Jefferson,
you are to turn in your blazer
546
00:21:47,340 --> 00:21:48,717
and you'll probably
be out of school.
547
00:21:48,741 --> 00:21:51,024
Expelled?!
548
00:21:51,093 --> 00:21:52,804
My father will kill me!
549
00:21:52,828 --> 00:21:54,161
There goes my car.
550
00:21:54,230 --> 00:21:55,295
Turn in my blazer?
551
00:21:55,364 --> 00:21:57,564
Hey, aren't you being
a little hard on them?
552
00:21:57,633 --> 00:22:01,301
A world without moral discipline
553
00:22:01,370 --> 00:22:04,905
is a world of chaos.
554
00:22:07,977 --> 00:22:09,520
Isn't this nice.
555
00:22:09,544 --> 00:22:12,212
I'm 15 minutes late and
already you've taken up
556
00:22:12,281 --> 00:22:14,631
with this... this...
Watch it, sister.
557
00:22:14,700 --> 00:22:16,516
I've already been
insulted once tonight.
558
00:22:16,585 --> 00:22:17,684
Maybe it's my hairdo.
559
00:22:17,753 --> 00:22:21,488
Barbara, you...
Don't bother lying.
560
00:22:21,557 --> 00:22:23,257
How could you do this to me?
561
00:22:23,325 --> 00:22:25,703
After all those stolen
moments in the storeroom.
562
00:22:25,727 --> 00:22:27,928
The Malph was right again.
563
00:22:27,997 --> 00:22:31,331
I've wasted the best
recesses of my life on you.
564
00:22:31,400 --> 00:22:33,634
Goodbye, you philanderer!
565
00:22:36,171 --> 00:22:38,739
Tough luck, kiddo.
566
00:22:38,808 --> 00:22:40,373
See you around, Red.
567
00:22:42,661 --> 00:22:45,006
Uh... uh... look, fellas,
568
00:22:45,030 --> 00:22:47,864
I know that this
may seem a bit...
569
00:22:47,933 --> 00:22:50,579
Sir, sir, you don't have
to say anything. Oh.
570
00:22:50,603 --> 00:22:52,802
I mean, we can forget
about this, if you can.
571
00:22:52,871 --> 00:22:57,057
Well, uh, boys, I think that
that is an admirable attitude.
572
00:22:57,126 --> 00:23:00,194
It's just a shame, though, that
we'll probably have to go home
573
00:23:00,263 --> 00:23:02,796
and explain to everybody
why we weren't on television.
574
00:23:02,865 --> 00:23:05,032
Yeah, and why we were
kicked out of the choir.
575
00:23:05,100 --> 00:23:06,861
I don't want to
turn in my blazer.
576
00:23:06,885 --> 00:23:09,636
Oh, didn't I tell you?
577
00:23:09,705 --> 00:23:12,473
I've reconsidered.
578
00:23:12,542 --> 00:23:14,959
You're back in!
579
00:23:15,027 --> 00:23:18,495
We'll forget this whole evening.
580
00:23:25,671 --> 00:23:26,951
Thanks.
581
00:23:30,092 --> 00:23:31,124
♪ Sha, la-la! ♪
582
00:23:34,980 --> 00:23:36,358
Richie comes
through in a clutch!
583
00:23:36,382 --> 00:23:37,592
All right!
584
00:23:37,616 --> 00:23:39,961
I guess it pays hanging
around with the Fonz.
585
00:23:39,985 --> 00:23:41,296
Yeah, I guess it does.
586
00:23:41,320 --> 00:23:42,553
Will you look at that.
587
00:23:42,621 --> 00:23:43,931
It's 3:00 in the morning.
588
00:23:43,955 --> 00:23:45,955
We've got to get
up in four hours.
589
00:23:46,024 --> 00:23:47,390
I'm really beat.
590
00:23:47,459 --> 00:23:50,444
Hey, uh, I wonder if
Mr. Pinney's gonna tell anybody
591
00:23:50,513 --> 00:23:52,263
he saw a girl in our room.
592
00:23:52,331 --> 00:23:54,715
I hope so.
593
00:23:54,784 --> 00:23:56,983
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
594
00:23:57,052 --> 00:23:59,420
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
595
00:23:59,488 --> 00:24:01,955
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
596
00:24:02,024 --> 00:24:04,391
♪ Saturday, what a day ♪
597
00:24:04,460 --> 00:24:07,361
♪ Rockin' all week with you ♪
598
00:24:07,430 --> 00:24:11,532
♪ This day is ours,
Happy Days! ♪
599
00:24:16,922 --> 00:24:19,289
♪ Hello, sunshine,
good-bye, rain ♪
600
00:24:19,358 --> 00:24:21,437
♪ She's wearing my
school ring on her chain ♪
601
00:24:21,461 --> 00:24:24,127
♪ She's my steady, I'm her man ♪
602
00:24:24,196 --> 00:24:26,563
♪ I'm gonna love her all I can ♪
603
00:24:26,632 --> 00:24:29,633
♪ This day is ours ♪
604
00:24:29,702 --> 00:24:31,134
♪ Won't you be mine? ♪
605
00:24:31,203 --> 00:24:32,470
♪ Oh, happy days ♪
606
00:24:32,538 --> 00:24:34,838
♪ This day is ours ♪
607
00:24:34,906 --> 00:24:37,141
♪ Oh, please be mine ♪
♪ Oh, happy days ♪
608
00:24:37,209 --> 00:24:39,709
♪ These happy days
are yours and mine ♪
609
00:24:39,778 --> 00:24:43,697
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
41147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.