All language subtitles for Happy Days - 2x21 - Richies Flip Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,875 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,863 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,395 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:14,464 --> 00:00:16,848 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:16,916 --> 00:00:20,418 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:20,488 --> 00:00:21,970 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:22,038 --> 00:00:25,840 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:25,909 --> 00:00:27,842 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:27,911 --> 00:00:30,011 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,481 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:32,550 --> 00:00:34,850 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:34,919 --> 00:00:37,853 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 13 00:00:37,922 --> 00:00:40,906 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:50,784 --> 00:00:53,084 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:53,153 --> 00:00:55,487 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:55,556 --> 00:00:58,306 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:58,375 --> 00:01:00,892 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:01:00,960 --> 00:01:03,795 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:01:03,863 --> 00:01:06,014 ♪ These days are ours ♪ 20 00:01:06,082 --> 00:01:09,718 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:09,787 --> 00:01:11,236 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:11,304 --> 00:01:13,622 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:13,690 --> 00:01:16,074 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 24 00:01:16,143 --> 00:01:18,810 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 25 00:01:18,878 --> 00:01:21,029 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 26 00:01:21,097 --> 00:01:24,433 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 27 00:01:29,573 --> 00:01:32,107 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 28 00:01:32,176 --> 00:01:35,744 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 29 00:01:39,316 --> 00:01:41,950 Now for the Duane Eddy look alike contest winners. 30 00:01:42,018 --> 00:01:43,518 Next week, yes, sir, 31 00:01:43,587 --> 00:01:47,288 at the Lake Highland High School sock hop. 32 00:01:47,358 --> 00:01:49,235 So, get on your socks and bop on down 33 00:01:49,259 --> 00:01:51,025 for the fun and the excitement. 34 00:01:51,094 --> 00:01:53,628 And now listen to this number! 35 00:01:58,885 --> 00:02:00,818 Look, Norman, I'm tellin' you. 36 00:02:00,887 --> 00:02:02,120 I'm a tough disc jockey 37 00:02:02,189 --> 00:02:03,855 and top deserves top. 38 00:02:03,923 --> 00:02:05,590 I want top compensation. 39 00:02:05,659 --> 00:02:07,570 You want, huh? You know what I want? 40 00:02:07,594 --> 00:02:09,038 What? I want you to shut up 41 00:02:09,062 --> 00:02:11,141 and stop bothering me about more money. 42 00:02:11,165 --> 00:02:13,698 Here's the basketball scores. I happen to be a big personality. 43 00:02:13,767 --> 00:02:17,302 No... Elvis Presley is a big personality. 44 00:02:17,371 --> 00:02:19,937 And if he walked into this room this very minute, 45 00:02:20,006 --> 00:02:22,774 I'd say, "Elvis, baby, not another nickel." 46 00:02:36,857 --> 00:02:38,723 Jefferson lost 89 to 45. 47 00:02:38,792 --> 00:02:40,069 Thanks, kid. Keep that broom moving. 48 00:02:40,093 --> 00:02:41,360 Did you listen to that intro? 49 00:02:41,428 --> 00:02:42,994 Are you gonna stand there and tell me 50 00:02:43,063 --> 00:02:44,229 that I don't deserve a raise? 51 00:02:44,298 --> 00:02:46,409 Any idiot could sit in front of that mike 52 00:02:46,433 --> 00:02:48,160 and throw that garbage out to those kids. 53 00:02:48,184 --> 00:02:49,618 Garbage? 54 00:02:49,687 --> 00:02:51,002 That garbage is style! 55 00:02:51,071 --> 00:02:52,588 Style? 56 00:02:52,656 --> 00:02:54,267 I'll tell you how much style you got. 57 00:02:54,291 --> 00:02:56,036 Even he could do what you're doing. 58 00:02:56,060 --> 00:02:57,225 I quit. Good-bye. 59 00:02:57,294 --> 00:02:58,371 You quit? That's right. 60 00:02:58,395 --> 00:02:59,706 You can't quit. You're fired. 61 00:02:59,730 --> 00:03:00,862 Yeah? You can't fire me, 62 00:03:00,931 --> 00:03:02,508 I quit! Really? Good riddance. 63 00:03:02,532 --> 00:03:05,166 Yeah, I'll send you a postcard from the big time. 64 00:03:05,235 --> 00:03:07,569 Good. It'll probably come "postage due." 65 00:03:07,638 --> 00:03:08,704 You dirty... 66 00:03:08,772 --> 00:03:10,383 Get rid of the broom, kid, you're on. 67 00:03:10,407 --> 00:03:11,417 On what? On the air. 68 00:03:11,441 --> 00:03:12,774 Here, sit down here. 69 00:03:12,843 --> 00:03:15,088 I'll go into the booth, I'll point my finger at you, 70 00:03:15,112 --> 00:03:17,523 you flick the mike, read the intro to the next record. 71 00:03:17,547 --> 00:03:18,792 There's nothing to it. Me? 72 00:03:18,816 --> 00:03:20,226 Don't you think you should do this? 73 00:03:20,250 --> 00:03:21,260 Are you kidding? 74 00:03:21,284 --> 00:03:23,844 Microphones give me the shingles. 75 00:03:33,530 --> 00:03:38,199 This is, uh... Richard J. Cunningham... 76 00:03:48,562 --> 00:03:50,128 Hey, you weren't bad, Cunningham. 77 00:03:50,197 --> 00:03:52,530 But how long you had that stuttering problem? 78 00:03:52,599 --> 00:03:54,644 Oh, yeah, well, I guess I was a little nervous. 79 00:03:54,668 --> 00:03:55,800 Yeah. 80 00:03:55,869 --> 00:03:58,070 You know, I don't think kids identify with a... 81 00:03:58,138 --> 00:03:59,804 with an adult ranting and raving. 82 00:03:59,873 --> 00:04:00,883 But with you it's different. 83 00:04:00,907 --> 00:04:02,040 You're one of them... 84 00:04:02,109 --> 00:04:03,375 even with the stuttering. 85 00:04:03,444 --> 00:04:04,724 It was kind of fun. 86 00:04:04,778 --> 00:04:05,844 Hey. 87 00:04:05,912 --> 00:04:08,496 I think I'm onto something here... 88 00:04:08,565 --> 00:04:10,081 A teenage deejay. 89 00:04:10,150 --> 00:04:11,332 Teen deejay? 90 00:04:11,401 --> 00:04:13,561 Yeah. You'll fill in for Charlie for a while. 91 00:04:13,603 --> 00:04:15,320 You'll still get your 92 00:04:15,389 --> 00:04:16,916 25 bucks a week, but starting tomorrow, 93 00:04:16,940 --> 00:04:18,768 you won't have to sweep up anymore. 94 00:04:18,792 --> 00:04:20,558 That's great! 95 00:04:20,627 --> 00:04:23,044 I won't have to refill the paper towels in the men's room? 96 00:04:23,113 --> 00:04:25,063 Not so fast, kid. 97 00:04:25,132 --> 00:04:26,381 One step at a time. 98 00:04:27,501 --> 00:04:28,533 Get some rest. 99 00:04:29,669 --> 00:04:31,081 Good night, Mr. Bander. Good night, kid. 100 00:04:31,105 --> 00:04:32,905 Don't forget to lock up. Thanks a lot. 101 00:04:38,361 --> 00:04:39,895 Bean casserole? 102 00:04:39,963 --> 00:04:41,963 I hate bean casserole. 103 00:04:42,032 --> 00:04:43,264 It's good for you. 104 00:04:43,333 --> 00:04:46,200 Monday we had liver, Tuesday: cauliflower, 105 00:04:46,269 --> 00:04:47,969 today: bean casserole. 106 00:04:48,038 --> 00:04:49,638 What could be worse? 107 00:04:49,706 --> 00:04:51,873 Thursday? 108 00:04:51,942 --> 00:04:55,010 Boy, this hasn't been a terrific week for my mouth. 109 00:04:56,379 --> 00:04:57,545 Oh, hi, everybody. 110 00:04:57,614 --> 00:04:58,680 Sorry I'm late. 111 00:04:58,749 --> 00:05:00,026 Guess what happened today? 112 00:05:00,050 --> 00:05:01,616 Let me try. Um... 113 00:05:01,685 --> 00:05:03,251 Richard was late for dinner. 114 00:05:03,319 --> 00:05:05,120 It's your turn to say grace. 115 00:05:07,223 --> 00:05:08,501 Thank you, Lord, for these gifts 116 00:05:08,525 --> 00:05:09,805 we are about to receive. 117 00:05:09,843 --> 00:05:13,945 And thank you for letting me be a disc jockey at W-O-W. 118 00:05:14,014 --> 00:05:15,347 Amen. 119 00:05:15,415 --> 00:05:16,781 Amen. 120 00:05:16,850 --> 00:05:19,201 A disc jockey at W-O-W? 121 00:05:19,269 --> 00:05:22,136 Charlie the Prince quit his job at the radio station today 122 00:05:22,205 --> 00:05:24,256 and I filled in for him for half an hour. 123 00:05:24,324 --> 00:05:25,439 Is that good? 124 00:05:25,508 --> 00:05:26,624 It's great! 125 00:05:26,693 --> 00:05:27,909 No, it's not. 126 00:05:27,978 --> 00:05:31,146 Charlie the Prince was my favorite person in the world. 127 00:05:31,215 --> 00:05:34,132 He's the only disc jockey who ever gave me his autograph. 128 00:05:34,201 --> 00:05:35,712 Well, your brother's a disc jockey now, 129 00:05:35,736 --> 00:05:37,102 so he can write in your book. 130 00:05:38,288 --> 00:05:41,623 Boy, first bean casserole and now this. 131 00:05:43,510 --> 00:05:44,887 I'm really proud of you, Rich. 132 00:05:44,911 --> 00:05:45,955 Thanks, Pots. How was it? 133 00:05:45,979 --> 00:05:47,145 Oh, it was lots of fun. 134 00:05:47,213 --> 00:05:48,346 Were you nervous? 135 00:05:48,415 --> 00:05:50,493 A little bit at first, then I got used to it. 136 00:05:50,517 --> 00:05:51,517 Hey, that's neat. 137 00:05:51,585 --> 00:05:53,585 You want me to teach it to you after work? 138 00:05:53,654 --> 00:05:54,852 It's not that neat. 139 00:05:58,525 --> 00:06:00,492 Do you think she walks that way on purpose? 140 00:06:00,560 --> 00:06:03,328 I don't think she does anything on purpose. 141 00:06:03,397 --> 00:06:04,874 You're a real celebrity, Rich. 142 00:06:04,898 --> 00:06:07,343 Did you see the way everybody was looking at you in there? 143 00:06:07,367 --> 00:06:08,444 Yeah, I can't figure out 144 00:06:08,468 --> 00:06:10,146 how they recognize me from the radio. 145 00:06:10,170 --> 00:06:12,103 You have a very distinctive stutter. 146 00:06:12,172 --> 00:06:13,672 We heard you yesterday. 147 00:06:13,740 --> 00:06:15,318 You're better than Charlie the Prince. 148 00:06:15,342 --> 00:06:17,875 The prince is dead. Long live the king. 149 00:06:18,945 --> 00:06:21,857 Hey... Oh, hey, Fonzie. Hey, your majesty. 150 00:06:21,881 --> 00:06:23,025 Heard you on the radio. 151 00:06:23,049 --> 00:06:24,927 What did you think, Fonz? Well, not half bad. 152 00:06:24,951 --> 00:06:26,296 Not half bad. Thanks. 153 00:06:26,320 --> 00:06:27,885 Yeah, come here. 154 00:06:30,023 --> 00:06:32,502 I want you to make, uh, this dedication for me. 155 00:06:32,526 --> 00:06:34,559 Oh, sure. 156 00:06:34,628 --> 00:06:36,394 "To the Drysdale sisters, 157 00:06:36,463 --> 00:06:39,263 Beth and Jenny, from Fonzie and Sam." 158 00:06:39,333 --> 00:06:40,264 Yeah. 159 00:06:40,334 --> 00:06:41,766 Who's Sam? 160 00:06:41,835 --> 00:06:43,134 Oh, that's me. 161 00:06:43,203 --> 00:06:45,114 I... I don't want the Drysdale sisters 162 00:06:45,138 --> 00:06:47,698 to know they're competing. 163 00:06:52,846 --> 00:06:54,045 Hi, out there, folks. 164 00:06:54,114 --> 00:06:57,915 This is W-O-W, the wow radio station 165 00:06:57,984 --> 00:07:01,870 and I'm... I'm Richie the C. 166 00:07:01,939 --> 00:07:05,724 We're gonna start off today's music with a record. 167 00:07:08,161 --> 00:07:11,081 Come in here a minute, will you, Richie? 168 00:07:15,385 --> 00:07:16,985 I understood every word. 169 00:07:17,054 --> 00:07:19,220 I hope you didn't mind that "Richie the C." 170 00:07:19,289 --> 00:07:21,156 It sounds a little more rock and rollish. 171 00:07:21,224 --> 00:07:22,301 It's catchy. 172 00:07:22,325 --> 00:07:23,736 Do you know what I mean? 173 00:07:23,760 --> 00:07:26,205 And it's probably easy enough for your fans to spell. 174 00:07:26,229 --> 00:07:28,563 Well, yeah. 175 00:07:28,631 --> 00:07:29,842 You know something? 176 00:07:29,866 --> 00:07:31,299 I like your style. 177 00:07:31,368 --> 00:07:33,050 I didn't know I had a style. 178 00:07:33,119 --> 00:07:34,953 That's what I like about it. 179 00:07:35,022 --> 00:07:38,189 How would you like to be my top disc jockey permanently? 180 00:07:38,257 --> 00:07:40,458 You mean have my own radio show every day? 181 00:07:40,527 --> 00:07:44,145 Well, let's give it a spin and see if it comes up money. 182 00:07:44,213 --> 00:07:46,047 Oh, well, thank you, Mr. Bander. 183 00:07:46,116 --> 00:07:49,501 Besides, at $25 a week, you're a steal. 184 00:07:49,569 --> 00:07:52,620 Well, for a chance like this, I'd do it for nothing. 185 00:07:52,688 --> 00:07:54,689 I gave that some thought. 186 00:07:56,643 --> 00:07:59,410 Richie, every girl in school was talking about you today. 187 00:07:59,479 --> 00:08:01,662 You've got it made. 188 00:08:01,731 --> 00:08:03,343 Yeah, Rich, just think how great you'd do 189 00:08:03,367 --> 00:08:04,377 if you weren't so average. 190 00:08:04,401 --> 00:08:05,333 Average? 191 00:08:05,402 --> 00:08:07,962 Yeah, you got no pizzazz. 192 00:08:08,238 --> 00:08:11,139 "Hi, ha, this is Richie the C. 193 00:08:11,207 --> 00:08:13,252 "Our next record is 'Splish Splash 194 00:08:13,276 --> 00:08:14,976 I Was Taking a Bath.'" 195 00:08:15,045 --> 00:08:17,411 I mean, what is that? 196 00:08:17,480 --> 00:08:19,531 He's right, Rich... average. 197 00:08:19,599 --> 00:08:21,182 Yeah, but that's my style. 198 00:08:21,251 --> 00:08:22,517 That's my patter. 199 00:08:22,586 --> 00:08:24,085 You need excitement. 200 00:08:24,154 --> 00:08:25,154 Like this... 201 00:08:27,724 --> 00:08:29,844 "Hey, guys and gals and submarine race fans, 202 00:08:29,892 --> 00:08:31,804 "here's a rocking rolling platter just for you. 203 00:08:31,828 --> 00:08:35,463 Now, don't get your feet wet, it's 'Splish Splash!'" 204 00:08:35,532 --> 00:08:36,464 What happened? 205 00:08:36,533 --> 00:08:37,465 What happened? 206 00:08:37,534 --> 00:08:39,254 It's all right. Oh. 207 00:08:40,803 --> 00:08:42,137 That's pretty good, Ralph. 208 00:08:42,205 --> 00:08:43,605 He's right. 209 00:08:43,673 --> 00:08:46,085 And, Rich, the way you dress: 210 00:08:46,109 --> 00:08:48,359 average, very average. 211 00:08:50,347 --> 00:08:52,313 Yeah, I guess I could dress a little sharper. 212 00:08:52,382 --> 00:08:54,244 If I were in your shoes, I'd wear neon. 213 00:08:54,268 --> 00:08:56,017 We know all about image making. 214 00:08:56,086 --> 00:08:57,797 Sally Hargrove wouldn't be head cheerleader 215 00:08:57,821 --> 00:08:59,465 if we hadn't told her to wear padding. 216 00:08:59,489 --> 00:09:01,305 She's not head cheerleader. 217 00:09:01,374 --> 00:09:02,785 No, but she will be this year. 218 00:09:02,809 --> 00:09:04,320 One more pair of rolled up socks 219 00:09:04,344 --> 00:09:06,144 and she'll be a legend. 220 00:09:09,783 --> 00:09:12,028 Hey, Rich, what are you gonna talk about on today's show? 221 00:09:12,052 --> 00:09:13,401 Why not talk about girls? 222 00:09:13,470 --> 00:09:14,702 Girls? 223 00:09:14,770 --> 00:09:16,949 I forgot to call the girls. 224 00:09:16,973 --> 00:09:18,351 Hey, we're still taking them 225 00:09:18,375 --> 00:09:19,735 to the state fair Saturday, right? 226 00:09:19,759 --> 00:09:20,858 I can't go. 227 00:09:20,928 --> 00:09:22,121 What do mean, you can't go? 228 00:09:22,145 --> 00:09:23,589 Your uncle's taking the tickets. 229 00:09:23,613 --> 00:09:25,558 You're supposed to get us in for nothing, remember? 230 00:09:25,582 --> 00:09:27,026 If you can't go, I can't go. 231 00:09:27,050 --> 00:09:29,450 I'm flat broke. Me, too. Why can't you go? 232 00:09:29,519 --> 00:09:32,737 The station booked me to do this supermarket opening. 233 00:09:32,806 --> 00:09:34,655 Supermarket opening? 234 00:09:34,724 --> 00:09:35,764 What's the big deal? 235 00:09:35,792 --> 00:09:36,991 Could be good for my career. 236 00:09:37,060 --> 00:09:38,326 What career? 237 00:09:38,394 --> 00:09:40,106 You're just a high school kid playing announcer 238 00:09:40,130 --> 00:09:41,595 on a two-bit station. 239 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 Come on. 240 00:09:42,715 --> 00:09:44,482 Typical Hollywood story. 241 00:09:44,551 --> 00:09:47,752 The star climbing to the top 242 00:09:47,820 --> 00:09:49,515 over the crushed bodies of his friends. 243 00:09:49,539 --> 00:09:51,333 Come on, Rich, go to the fair. 244 00:09:51,357 --> 00:09:52,591 I can't go. 245 00:09:52,659 --> 00:09:54,804 I have this supermarket commitment and that's it. 246 00:09:54,828 --> 00:09:57,323 Boy, after we made you a big star. 247 00:09:57,347 --> 00:09:59,826 That's some gratitude, Ralph. 248 00:09:59,850 --> 00:10:02,350 We apologize, America, for creating a monster. 249 00:10:02,418 --> 00:10:03,584 Come on, Ralph. 250 00:10:03,653 --> 00:10:06,154 Give me a padded Sally Hargrove any day. 251 00:10:06,223 --> 00:10:08,189 No kidding. 252 00:10:09,659 --> 00:10:11,726 All righty, rooty, reedy, righty reed. 253 00:10:11,794 --> 00:10:14,495 Now, it's time for Richie the C. 254 00:10:14,564 --> 00:10:18,399 Making the rounds with the latest sounds! 255 00:10:18,468 --> 00:10:20,947 You keep talking into that hairbrush 256 00:10:20,971 --> 00:10:22,882 and your comb is gonna get jealous. 257 00:10:22,906 --> 00:10:25,439 I was just practicing my hep radio patter. 258 00:10:25,508 --> 00:10:27,408 Where'd you get this jacket? 259 00:10:27,477 --> 00:10:29,810 How do you think I'd look in a ducktail? 260 00:10:29,880 --> 00:10:31,746 Like a red-headed duck. 261 00:10:31,814 --> 00:10:34,382 Did the station give you a raise? 262 00:10:34,450 --> 00:10:36,295 Oh, you mean those threads? 263 00:10:36,319 --> 00:10:38,987 No, I charged those. 264 00:10:39,055 --> 00:10:40,889 You opened up a charge account? 265 00:10:40,957 --> 00:10:42,423 It's all right, Dad. 266 00:10:42,492 --> 00:10:44,792 The money in my savings account'll cover it. 267 00:10:44,861 --> 00:10:46,372 Richie, I thought we agreed 268 00:10:46,396 --> 00:10:49,297 that that money was for college. 269 00:10:49,366 --> 00:10:51,132 Well, Dad... 270 00:10:51,201 --> 00:10:53,734 I've been thinking maybe I don't need college. 271 00:10:53,803 --> 00:10:55,781 Oh, well, if you had been thinking, 272 00:10:55,805 --> 00:10:57,183 you wouldn't have said that. 273 00:10:57,207 --> 00:11:00,375 How you gonna get a good job if you don't go to college? 274 00:11:00,443 --> 00:11:02,092 Well, I don't need a job. 275 00:11:02,161 --> 00:11:03,828 I'll have a career. 276 00:11:03,897 --> 00:11:06,597 Mr. Bander thinks I might be another Wolfman Jack. 277 00:11:06,666 --> 00:11:08,365 I bet he went to college. 278 00:11:08,434 --> 00:11:10,117 University of Transylvania. 279 00:11:11,387 --> 00:11:12,737 That's pretty good, Dad. 280 00:11:12,805 --> 00:11:15,365 I think you and I better have a little talk. 281 00:11:17,076 --> 00:11:18,909 Dad, I want to be a jock. 282 00:11:18,978 --> 00:11:22,146 All a jock needs is some hep patter and a real gone image. 283 00:11:22,215 --> 00:11:25,650 Now, they just don't teach that jazz in college. 284 00:11:25,719 --> 00:11:27,797 Richard, your mother and I have been planning 285 00:11:27,821 --> 00:11:30,381 for you to go to college since the day you were born. 286 00:11:30,423 --> 00:11:31,789 Dad, didn't you hear me? 287 00:11:31,858 --> 00:11:33,658 I just went over that whole scene. 288 00:11:33,727 --> 00:11:35,538 Well, how am I supposed to know that? 289 00:11:35,562 --> 00:11:37,495 You stopped talking English. 290 00:11:45,204 --> 00:11:46,604 Leave it, Rich. 291 00:11:46,673 --> 00:11:48,272 It's you. 292 00:12:02,305 --> 00:12:05,039 And this latest dizzy disc is a... 293 00:12:06,843 --> 00:12:09,711 Richie the C. pick platter! 294 00:12:17,804 --> 00:12:19,048 Cute, kid, cute. 295 00:12:19,072 --> 00:12:20,516 But do me a favor, will you? 296 00:12:20,540 --> 00:12:22,273 Scream a little quieter. 297 00:12:22,342 --> 00:12:24,141 Well, that's my style, Mr. Bander. 298 00:12:24,210 --> 00:12:26,522 Oh! That's what that is. Yeah. 299 00:12:26,546 --> 00:12:27,924 Just announce the records. 300 00:12:27,948 --> 00:12:29,659 They make enough noise. 301 00:12:29,683 --> 00:12:31,082 Listen, Richie the C., 302 00:12:31,150 --> 00:12:32,595 we're going to have to do a remote. 303 00:12:32,619 --> 00:12:34,018 Remote? 304 00:12:34,087 --> 00:12:35,981 Yeah. That's a broadcast from a location. 305 00:12:36,005 --> 00:12:37,766 WEE, our competition, 306 00:12:37,790 --> 00:12:39,602 did one from the Bon Soir Lounge, 307 00:12:39,626 --> 00:12:41,587 and they clobbered us in the Hooper ratings. 308 00:12:41,611 --> 00:12:45,229 Now, is there a little Bon Soir Lounge in your life? 309 00:12:45,298 --> 00:12:46,908 Someplace where we could go? 310 00:12:46,932 --> 00:12:48,578 You know, where there's a lot of people? 311 00:12:48,602 --> 00:12:51,202 Yeah. Sure. 312 00:12:51,271 --> 00:12:54,054 We could broadcast it from Arnold's Drive-In. 313 00:12:54,123 --> 00:12:55,906 Now, let's get down to business. 314 00:12:55,975 --> 00:12:57,375 These are Arnold's terms. 315 00:12:57,443 --> 00:12:58,754 One: With every record introduction, 316 00:12:58,778 --> 00:13:00,178 it should be mentioned clearly 317 00:13:00,246 --> 00:13:02,491 that the show is coming live from Arnold's Drive-In... 318 00:13:02,515 --> 00:13:03,981 Sounds fair. 319 00:13:04,050 --> 00:13:05,694 The World's Best Hamburger Emporium. 320 00:13:05,718 --> 00:13:06,950 Uh... I don't know. 321 00:13:07,019 --> 00:13:09,231 Number two: It should be mentioned at least five times... 322 00:13:09,255 --> 00:13:11,689 Five times during the evening... Hey, Rich! 323 00:13:11,757 --> 00:13:13,073 We're playing Central High 324 00:13:13,142 --> 00:13:14,436 Friday, and we're planning on raiding the campus 325 00:13:14,460 --> 00:13:15,504 and stealing their goat. 326 00:13:15,528 --> 00:13:16,672 Yeah, come on over to the table. 327 00:13:16,696 --> 00:13:17,696 We need your help. 328 00:13:17,763 --> 00:13:20,014 Come on, guys. I can't right now. 329 00:13:20,083 --> 00:13:21,381 I'm in conference. 330 00:13:21,450 --> 00:13:23,818 Well, la de da. I'm sorry. 331 00:13:23,886 --> 00:13:25,352 Sorry. 332 00:13:25,422 --> 00:13:29,990 As I was saying, the cheeseburger, the nutburger... 333 00:13:30,059 --> 00:13:31,759 Hey, Richie the C., huh? 334 00:13:31,828 --> 00:13:33,211 I got a favor to ask you. 335 00:13:33,279 --> 00:13:34,495 My girl Felice wants me 336 00:13:34,563 --> 00:13:36,947 to fix up her square but cute sister. 337 00:13:37,016 --> 00:13:38,349 Can't it wait, Fonz? 338 00:13:38,418 --> 00:13:40,298 We're negotiating here, you know? 339 00:13:40,954 --> 00:13:43,004 Well, excuse me. Hey! 340 00:13:43,073 --> 00:13:45,673 Huh? Next time I need to talk to you, 341 00:13:45,741 --> 00:13:47,820 what I'll do is I'll call up your secretary, 342 00:13:47,844 --> 00:13:51,579 make an appointment, huh? Hey! 343 00:13:51,647 --> 00:13:53,581 Could we continue? 344 00:13:53,649 --> 00:13:56,817 Well... Hi, guys. 345 00:13:56,886 --> 00:13:59,920 Hey, if it ain't the old businessman. 346 00:13:59,990 --> 00:14:02,823 Yeah. Is your big conference over? 347 00:14:02,892 --> 00:14:04,692 I know it seemed like 348 00:14:04,760 --> 00:14:06,872 that I was brushing you guys off over there. 349 00:14:06,896 --> 00:14:09,297 Hey, why should we think that? 350 00:14:12,102 --> 00:14:14,752 I know what this looks like, but it's not that way. 351 00:14:16,205 --> 00:14:19,790 Look, guys, I've hit a fork in the road. 352 00:14:19,859 --> 00:14:22,043 It's something that happens to everybody. 353 00:14:22,111 --> 00:14:24,211 It'll happen to you guys one day. 354 00:14:24,280 --> 00:14:26,947 I've got a chance to make it big as a deejay, 355 00:14:27,016 --> 00:14:29,011 but it means I'm not going 356 00:14:29,035 --> 00:14:31,669 to have the time to do some of the things that I used to do. 357 00:14:31,737 --> 00:14:34,238 It's the price you have to pay for success. 358 00:14:34,307 --> 00:14:36,318 Now, you guys can understand that, right? 359 00:14:36,342 --> 00:14:37,892 Sure. We understand. 360 00:14:37,961 --> 00:14:41,328 Good. I feel a lot better. 361 00:14:43,849 --> 00:14:45,499 Yeah, I understand all right. 362 00:14:45,568 --> 00:14:47,728 He just said he hasn't got time for his friends 363 00:14:47,770 --> 00:14:49,086 since he became a big shot. 364 00:14:49,155 --> 00:14:51,635 What do you think we should do, Fonz? 365 00:14:53,476 --> 00:14:55,609 Hey. 366 00:14:55,679 --> 00:14:58,546 I think that we should rake him over the coals 367 00:14:58,614 --> 00:14:59,814 till he cries "Wolf." 368 00:14:59,883 --> 00:15:01,393 Isn't that a mixed metaphor? 369 00:15:01,417 --> 00:15:03,851 Do you think he's going to know the difference? 370 00:15:08,240 --> 00:15:09,707 All right, kid, now, listen. 371 00:15:09,776 --> 00:15:12,176 I'll handle everything outside from the remote box. 372 00:15:12,245 --> 00:15:14,445 You'll be able to hear me through this intercom. 373 00:15:14,481 --> 00:15:15,747 Now, are you ready? 374 00:15:15,815 --> 00:15:16,859 Yeah. Oh, yeah. 375 00:15:16,883 --> 00:15:18,026 This isn't just an audience. 376 00:15:18,050 --> 00:15:19,128 These are my buddies. 377 00:15:19,152 --> 00:15:20,785 Good. Break a leg. 378 00:15:24,624 --> 00:15:26,902 Mom, Dad, what are you doing here? 379 00:15:26,926 --> 00:15:28,326 Your mother and I came over 380 00:15:28,395 --> 00:15:30,239 to see what you're blowing college on. 381 00:15:30,263 --> 00:15:32,163 We wanted to see you on radio, darling. 382 00:15:32,231 --> 00:15:35,199 Yeah. Maybe you're better than when we just hear you. 383 00:15:35,268 --> 00:15:36,834 Straighten your tie, dear. 384 00:15:36,903 --> 00:15:38,135 Oh, let him be, Marion. 385 00:15:38,204 --> 00:15:39,482 You're ruining my image. 386 00:15:39,506 --> 00:15:41,216 This never happened to Wolfman Jack. 387 00:15:41,240 --> 00:15:43,185 Any mother who names her son Wolfman 388 00:15:43,209 --> 00:15:45,376 deserves what she gets. 389 00:15:45,445 --> 00:15:46,722 Listen, listen. 390 00:15:46,746 --> 00:15:49,347 Now, why don't you come right over here? 391 00:15:49,416 --> 00:15:51,416 Come on. Um... 392 00:15:51,484 --> 00:15:53,884 Why don't... Why don't you just stand right over here? 393 00:15:53,953 --> 00:15:55,520 In a restroom? 394 00:15:55,588 --> 00:15:57,555 Yeah. You'll be able to see everything. 395 00:15:57,624 --> 00:15:58,690 Right there. 396 00:15:58,758 --> 00:16:01,318 We'll be out of the way. We got you. 397 00:16:03,262 --> 00:16:04,595 Hi, guys. 398 00:16:04,664 --> 00:16:09,333 Hey, it's Richie the... Wow, wow, wow "C"! 399 00:16:09,402 --> 00:16:11,602 15 seconds. 400 00:16:11,671 --> 00:16:12,982 Well, I got to get going. 401 00:16:13,006 --> 00:16:15,566 I'm busy with my radio show. 402 00:16:17,243 --> 00:16:21,579 Hey, hey, hey, guys and gals and submarine watchers, 403 00:16:21,647 --> 00:16:24,949 it's me, it's me, it's Richie the "C" 404 00:16:25,018 --> 00:16:27,685 coming at you live from Arnold's Drive-In 405 00:16:27,754 --> 00:16:31,222 with a live audience, live dedications and live records 406 00:16:31,290 --> 00:16:35,742 all coming at you on the power radio WOW! 407 00:16:35,812 --> 00:16:40,264 Come, on guys! Let's hear it for WOW! 408 00:16:45,588 --> 00:16:50,557 Ho... Boy, we've got a terrific crowd here tonight. 409 00:16:50,627 --> 00:16:54,762 We're going to rock with this jock and roll with... 410 00:16:54,831 --> 00:16:56,998 Well, whatever rhymes with roll... 411 00:16:57,066 --> 00:16:59,667 Right after this message from La Rosa's Barber Shop. 412 00:16:59,736 --> 00:17:01,702 Hey, hey, hey! 413 00:17:05,375 --> 00:17:07,425 Come on, guys, we're on the air. 414 00:17:09,228 --> 00:17:11,729 Now, look, I know you're all a little nervous, 415 00:17:11,798 --> 00:17:13,843 but let's show them the old Jefferson High spirit, okay? 416 00:17:13,867 --> 00:17:15,099 Come on. 417 00:17:15,167 --> 00:17:19,220 Okay, three seconds... two... one... 418 00:17:19,288 --> 00:17:21,588 You're on. 419 00:17:21,657 --> 00:17:23,468 Hey, hey, hey! It's Richie the "C", 420 00:17:23,492 --> 00:17:27,394 comin' at you, uh... live from Arnold's Drive-In, 421 00:17:27,463 --> 00:17:29,730 the World's Best Hamburger Emporium, 422 00:17:29,799 --> 00:17:31,232 home of the Ricky Nelson burger, 423 00:17:31,301 --> 00:17:32,966 Big Bopper shakes 424 00:17:33,035 --> 00:17:35,919 and, starting tomorrow... Ha, ha, ha! 425 00:17:35,988 --> 00:17:38,989 Richie the "C" onion rings. 426 00:17:39,058 --> 00:17:41,274 And now it's time for our first dedication. 427 00:17:41,343 --> 00:17:43,421 Richie the "C" onion rings? 428 00:17:43,445 --> 00:17:44,678 Here's a real gone cat 429 00:17:44,747 --> 00:17:48,983 who is never at a loss for words... Potsie Weber! 430 00:17:51,187 --> 00:17:52,686 There's Ralph Malph. 431 00:17:52,755 --> 00:17:54,889 How about you, Ralphy, baby? 432 00:17:56,492 --> 00:17:59,226 Oh, ho, ho! A little nervous, huh? 433 00:17:59,295 --> 00:18:03,397 Well, well... Well, look who's here. Fonzie. 434 00:18:03,465 --> 00:18:06,901 Fonzie, who would you like to dedicate the first record to? 435 00:18:13,575 --> 00:18:15,475 Well, uh... how about you? 436 00:18:21,984 --> 00:18:26,853 Well, uh... I'll make the first dedication. 437 00:18:26,923 --> 00:18:28,522 And I'll make it to... uh... 438 00:18:28,591 --> 00:18:32,109 Arnold, of Arnold's Hamburger Emporium, 439 00:18:32,178 --> 00:18:35,396 in honor of his double onion burger. 440 00:18:41,137 --> 00:18:43,115 Hey, what happened to your friends? 441 00:18:43,139 --> 00:18:44,717 Are they studying for their finals? 442 00:18:44,741 --> 00:18:47,107 Boy, is he bombing out. 443 00:18:47,176 --> 00:18:49,009 Oh, that's not true, Joanie. 444 00:18:49,078 --> 00:18:50,745 Your brother's doing just fine. 445 00:18:50,813 --> 00:18:52,713 Oh, Howard, he's bombing out. 446 00:18:52,782 --> 00:18:54,081 Don't worry, Marion. 447 00:18:54,150 --> 00:18:55,294 They'll warm up to him. 448 00:18:55,318 --> 00:18:56,729 It's their first time on radio. 449 00:18:56,753 --> 00:18:59,353 Well, we're really humming along now. 450 00:18:59,422 --> 00:19:02,956 It's time for another record dedication. 451 00:19:03,025 --> 00:19:05,259 Anybody? Anybody at all. 452 00:19:05,328 --> 00:19:08,012 You... you just shout one out. 453 00:19:09,982 --> 00:19:12,833 Oh, Howard, help him. 454 00:19:12,902 --> 00:19:14,301 Okay, okay. 455 00:19:14,370 --> 00:19:16,987 Uh... Look, I have a request. 456 00:19:17,056 --> 00:19:18,588 Oh, hi, sir. It's nice to see 457 00:19:18,657 --> 00:19:20,269 that the older generation is represented here tonight. 458 00:19:20,293 --> 00:19:21,937 What are you talking about, the older generation? 459 00:19:21,961 --> 00:19:24,361 Who would you like to dedicate the next record to? 460 00:19:24,430 --> 00:19:28,782 Uh... uh... uh... I got one! 461 00:19:28,851 --> 00:19:32,336 Oh, hello, little girl. What's your name? 462 00:19:32,405 --> 00:19:34,238 Joanie the "C". 463 00:19:34,307 --> 00:19:36,274 Oh, now, no relation, no relation. 464 00:19:36,342 --> 00:19:38,142 Would you like to make a record dedication? 465 00:19:38,211 --> 00:19:40,878 Sure. I'd like to dedicate the next record 466 00:19:40,947 --> 00:19:42,024 to someone I really 467 00:19:42,048 --> 00:19:43,597 admire, and have always looked up to. 468 00:19:43,666 --> 00:19:46,133 Oh. And who's that, little girl? 469 00:19:46,202 --> 00:19:48,762 Charlie the Prince, who used to have this show. 470 00:19:51,657 --> 00:19:54,441 And... and now, here's a word for all you kids out there. 471 00:19:54,510 --> 00:19:59,747 Yeah, there goes the short but happy career 472 00:19:59,815 --> 00:20:01,749 of Richie the "C". 473 00:20:01,817 --> 00:20:03,228 Maybe we're taking this too far. 474 00:20:03,252 --> 00:20:04,201 Yeah. 475 00:20:04,270 --> 00:20:07,088 Do I detect a note of softness? 476 00:20:07,156 --> 00:20:08,855 Oh, no. No, Fonz. 477 00:20:08,924 --> 00:20:11,825 I just thought he's our buddy, you know? 478 00:20:11,894 --> 00:20:13,293 He's your buddy, too, Fonz. 479 00:20:13,362 --> 00:20:14,428 Yeah, he's my buddy. 480 00:20:14,497 --> 00:20:15,907 So what... what difference does that make? 481 00:20:15,931 --> 00:20:17,748 Come on, Fonz. 482 00:20:22,038 --> 00:20:24,572 Where you going? 483 00:20:24,640 --> 00:20:28,542 I don't want to get any crybaby tears 484 00:20:28,611 --> 00:20:30,243 on my leather jacket. 485 00:20:30,312 --> 00:20:32,145 We're coming to you live 486 00:20:32,214 --> 00:20:33,547 from Arnold's Drive-In, 487 00:20:33,616 --> 00:20:35,215 home of the Ricky Nelson burger... 488 00:20:35,284 --> 00:20:38,118 Hey, give me that thing before you hurt yourself. 489 00:20:38,187 --> 00:20:40,198 All right, I'd like to make a dedication. 490 00:20:40,222 --> 00:20:41,622 You would? Yeah. 491 00:20:43,209 --> 00:20:45,926 I'd like to dedicate this next record 492 00:20:45,994 --> 00:20:50,814 to Ruthie, Lois, Yvette, uh... Marcy, 493 00:20:50,883 --> 00:20:54,234 Betty, and the Bradley twins... Binky and Bunny. 494 00:20:54,303 --> 00:20:56,648 Thanks for Saturday night. 495 00:20:58,374 --> 00:20:59,390 Hey! 496 00:21:02,979 --> 00:21:06,964 Ho! Dance! 497 00:21:39,264 --> 00:21:42,265 That wraps it up from Arnold's Hamburger Emporium. 498 00:21:42,334 --> 00:21:46,470 This is Richie the "C"... Richie Cunningham... 499 00:21:46,539 --> 00:21:50,875 Signing off and leaving the scene with his record machine. 500 00:21:50,943 --> 00:21:52,710 Okay, we're off. 501 00:21:52,778 --> 00:21:54,389 Way to go, Rich! Congratulations! 502 00:21:54,413 --> 00:21:56,925 That was terrific. I'm proud of you, buddy. 503 00:21:56,949 --> 00:21:59,116 Let's break it up, shall we? 504 00:21:59,184 --> 00:22:01,719 Pardon me, folks. I'd like to talk to the star a minute. 505 00:22:01,787 --> 00:22:03,286 Thank you very much. 506 00:22:03,355 --> 00:22:04,822 See you later, Rich. 507 00:22:04,891 --> 00:22:07,335 Listen, uh... uh... Rich, you had a slow start, 508 00:22:07,359 --> 00:22:08,893 but it was a nice finish. 509 00:22:08,961 --> 00:22:11,195 I'd like to talk to you for a minute, Mr. Bander. 510 00:22:11,264 --> 00:22:13,175 Call me Norman, will you? What is it? 511 00:22:13,199 --> 00:22:15,099 I wanted to talk to you about resigning. 512 00:22:15,167 --> 00:22:16,344 Resigning? 513 00:22:16,368 --> 00:22:18,713 But now you're a hit. Why now? 514 00:22:18,737 --> 00:22:21,738 Well, I'm not much of a hit with my family or my friends. 515 00:22:21,807 --> 00:22:24,275 It's no good having all those listeners 516 00:22:24,343 --> 00:22:26,059 if nobody will talk to you. 517 00:22:26,128 --> 00:22:28,640 Kid, you could be walking away from a real biggie. 518 00:22:28,664 --> 00:22:31,515 Maybe. I'll go to college, 519 00:22:31,584 --> 00:22:32,883 and see what happens after that. 520 00:22:32,952 --> 00:22:35,430 Well, okay. It's your decision. 521 00:22:35,454 --> 00:22:36,887 Good luck. 522 00:22:36,956 --> 00:22:38,022 Thanks a lot, Mr. Bander. 523 00:22:44,647 --> 00:22:48,782 Well, I quit being a deejay. 524 00:22:48,851 --> 00:22:50,131 Does that mean Charlie the Prince 525 00:22:50,168 --> 00:22:51,318 will get his old job back? 526 00:22:51,387 --> 00:22:53,003 Well, it's there if he wants it. 527 00:22:53,072 --> 00:22:55,505 Are you going to give me a speech now 528 00:22:55,574 --> 00:22:57,224 on how I did the right thing? 529 00:22:57,292 --> 00:22:59,893 No, dear. We're not going to give you a speech. 530 00:22:59,962 --> 00:23:02,474 Although it would have been nice to have a famous son. 531 00:23:02,498 --> 00:23:03,498 Marion. 532 00:23:03,565 --> 00:23:05,310 You did the right thing, dear. 533 00:23:05,334 --> 00:23:06,834 How come it always feels 534 00:23:06,902 --> 00:23:08,413 like I'm missing out on something neat 535 00:23:08,437 --> 00:23:09,664 whenever I do the right thing? 536 00:23:09,688 --> 00:23:11,655 It's the curse of a teenager. 537 00:23:11,723 --> 00:23:13,991 Hey, kid, if you do change your mind, 538 00:23:14,060 --> 00:23:15,559 be sure and call me, hear? 539 00:23:15,628 --> 00:23:17,873 Okay. Thanks. I hope I'm not leaving you in a bind. 540 00:23:17,897 --> 00:23:19,942 I hope you won't have any trouble getting a replacement. 541 00:23:19,966 --> 00:23:20,898 Oh, yeah, a replacement. 542 00:23:20,967 --> 00:23:22,466 It's going to be tough. 543 00:23:22,534 --> 00:23:24,301 Hey, uh... amigo. 544 00:23:24,370 --> 00:23:25,413 Senor? Come here. 545 00:23:25,437 --> 00:23:28,038 Can you read this copy? 546 00:23:28,107 --> 00:23:29,318 Pardone me, senor. 547 00:23:29,342 --> 00:23:30,919 Pero yo no comprendo Ingles. 548 00:23:30,943 --> 00:23:32,943 Hey, you know, a thing like that could catch on. 549 00:23:33,012 --> 00:23:34,678 Be at my radio station tomorrow. 550 00:23:34,746 --> 00:23:37,614 You're going to be my numero uno el jocko. 551 00:23:37,683 --> 00:23:39,333 Forstanzi? 552 00:23:39,402 --> 00:23:41,068 Here we go. 553 00:23:41,136 --> 00:23:46,273 ♪ This day is ours, these are such happy days! ♪ 554 00:23:51,763 --> 00:23:54,565 ♪ Hello, sunshine, good-bye, rain ♪ 555 00:23:54,634 --> 00:23:56,778 ♪ She's wearing my school ring on her chain ♪ 556 00:23:56,802 --> 00:23:59,303 ♪ She's my steady, I'm her man ♪ 557 00:23:59,372 --> 00:24:02,239 ♪ I'm gonna love her all I can ♪ 558 00:24:02,308 --> 00:24:04,858 ♪ This day is ours ♪ 559 00:24:04,927 --> 00:24:06,293 ♪ Won't you be mine? ♪ 560 00:24:06,361 --> 00:24:07,544 ♪ Oh, happy days ♪ 561 00:24:07,613 --> 00:24:10,213 ♪ This day is ours ♪ 562 00:24:10,282 --> 00:24:12,583 ♪ Oh, please be mine ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 563 00:24:12,651 --> 00:24:15,285 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 564 00:24:15,353 --> 00:24:19,072 ♪ These happy days are yours and mine, happy days! ♪ 38125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.