Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,741
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,327
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:12,396 --> 00:00:14,263
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:14,331 --> 00:00:16,698
♪ The weekend
comes, my 'cycle hums ♪
5
00:00:16,767 --> 00:00:20,335
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:20,404 --> 00:00:22,670
♪ These days are ours ♪
7
00:00:22,739 --> 00:00:25,707
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,876
♪ These days are ours ♪
9
00:00:27,944 --> 00:00:30,011
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,480
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:32,549 --> 00:00:34,716
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:34,785 --> 00:00:37,719
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:37,788 --> 00:00:40,755
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:50,768 --> 00:00:53,068
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:53,137 --> 00:00:55,470
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:55,539 --> 00:00:58,323
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,876
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:01:00,945 --> 00:01:03,779
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:01:03,847 --> 00:01:06,498
♪ These days our ours ♪
20
00:01:06,566 --> 00:01:08,700
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:08,769 --> 00:01:11,220
♪ These days are ours ♪
22
00:01:11,288 --> 00:01:13,622
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:13,690 --> 00:01:16,057
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
24
00:01:16,126 --> 00:01:18,793
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
25
00:01:18,862 --> 00:01:21,680
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
26
00:01:21,748 --> 00:01:24,449
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
27
00:01:29,590 --> 00:01:32,090
♪ These happy days
are yours and mine ♪
28
00:01:32,159 --> 00:01:35,627
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
29
00:01:44,905 --> 00:01:47,050
"...and the eggs lay
buried in the sand
30
00:01:47,074 --> 00:01:48,807
"during their incubation period
31
00:01:48,876 --> 00:01:51,826
until the young are hatched."
32
00:01:51,896 --> 00:01:55,030
I like learning
about reproduction.
33
00:01:55,099 --> 00:01:58,700
Yeah, but knowing
about turtles and fruit flies
34
00:01:58,769 --> 00:02:01,503
isn't gonna help much in life.
35
00:02:01,571 --> 00:02:03,205
Well, it's fun studying
with you, Rich.
36
00:02:03,274 --> 00:02:04,706
You're nice.
37
00:02:04,775 --> 00:02:06,241
Well, thanks.
38
00:02:06,310 --> 00:02:08,870
I think you're nice, too.
39
00:02:13,150 --> 00:02:15,284
Now, Rich, I believe
it's wrong to neck
40
00:02:15,352 --> 00:02:16,651
in a boy's own house,
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,369
especially if his
parents aren't asleep.
42
00:02:18,438 --> 00:02:20,555
Oh, they're asleep.
43
00:02:20,623 --> 00:02:22,057
Mom, Dad.
44
00:02:22,125 --> 00:02:24,892
See, they're sound asleep.
45
00:02:24,962 --> 00:02:28,430
Well... okay.
46
00:02:32,068 --> 00:02:34,386
Do you want something, Richard?
47
00:02:38,192 --> 00:02:39,540
No, Mom.
48
00:02:39,609 --> 00:02:41,529
Well, I was just
coming downstairs
49
00:02:41,578 --> 00:02:42,818
to find the new Reader's Digest
50
00:02:42,879 --> 00:02:44,295
and I thought I heard you call.
51
00:02:44,364 --> 00:02:45,697
Oh, is that you, Gloria?
52
00:02:45,766 --> 00:02:46,931
I can't see in the dark.
53
00:02:47,000 --> 00:02:49,067
Oh, yes, Mrs. Cunningham.
54
00:02:49,136 --> 00:02:51,515
Uh, we were just
finishing studying
55
00:02:51,539 --> 00:02:54,099
and, and we were
gonna watch a little TV.
56
00:02:55,910 --> 00:02:57,242
I get it.
57
00:02:57,310 --> 00:02:58,610
Well, I'll go back upstairs.
58
00:02:58,679 --> 00:03:00,378
I can find out who this month's
59
00:03:00,447 --> 00:03:02,880
most unforgettable
character is tomorrow.
60
00:03:02,949 --> 00:03:04,349
Nice to see you, Gloria.
61
00:03:07,704 --> 00:03:08,971
Your mom's nice.
62
00:03:09,039 --> 00:03:11,639
Thanks.
63
00:03:11,708 --> 00:03:13,208
Well?
64
00:03:19,450 --> 00:03:20,815
Richard?
65
00:03:25,506 --> 00:03:28,039
Your mother said you
were down here with Gloria.
66
00:03:29,309 --> 00:03:30,309
Oh!
67
00:03:30,343 --> 00:03:31,343
Hi, Mr. Cunningham.
68
00:03:31,412 --> 00:03:32,412
Oh, hello, Gloria.
69
00:03:32,479 --> 00:03:33,779
Oh, look, don't, don't mind me.
70
00:03:33,847 --> 00:03:37,449
I just came down here
to get my reading glasses.
71
00:03:42,972 --> 00:03:44,439
Oh.
72
00:03:44,508 --> 00:03:45,857
Ah. I found 'em.
73
00:03:45,926 --> 00:03:47,725
Good night.
74
00:03:52,132 --> 00:03:53,581
Nice seeing you, Gloria.
75
00:03:53,650 --> 00:03:55,483
Good night, Dad.
76
00:03:56,619 --> 00:03:59,020
Is that all your parents?
77
00:03:59,089 --> 00:04:01,923
Yeah, I just have the two.
78
00:04:04,944 --> 00:04:07,812
Must be great having
your own place, you know?
79
00:04:07,881 --> 00:04:10,148
What brought that on?
80
00:04:10,216 --> 00:04:12,328
Richie had to wait to
use the bathroom again.
81
00:04:12,352 --> 00:04:15,553
Oh, well, if that's all it takes
to want a place of your own,
82
00:04:15,622 --> 00:04:17,734
I would have left your
mother on our wedding night.
83
00:04:17,758 --> 00:04:19,457
It's more than
just the bathroom.
84
00:04:19,526 --> 00:04:21,493
I don't have much
privacy around here.
85
00:04:21,561 --> 00:04:23,295
Joanie's always
traipsing into my bedroom
86
00:04:23,363 --> 00:04:24,596
trying to get at my records
87
00:04:24,665 --> 00:04:26,008
and Mom's always
putting things away
88
00:04:26,032 --> 00:04:27,131
where I can't find them.
89
00:04:27,200 --> 00:04:28,333
Well, I have to clean.
90
00:04:28,402 --> 00:04:29,734
It's that Gloria.
91
00:04:29,803 --> 00:04:32,170
You never used to talk this
way before you started dating
92
00:04:32,238 --> 00:04:35,106
that kiss-a-boy-
in-his-own-home girl.
93
00:04:35,175 --> 00:04:37,509
Mom, it has nothing
to do with Gloria.
94
00:04:38,578 --> 00:04:40,055
Hi, everybody. Hello, dear.
95
00:04:40,079 --> 00:04:41,780
Is that Chuck?
96
00:04:41,848 --> 00:04:42,858
Guess what's in the bag, Mom?
97
00:04:42,882 --> 00:04:44,594
Your basketball. I'll wash them.
98
00:04:44,618 --> 00:04:45,550
You want some breakfast?
99
00:04:45,619 --> 00:04:46,785
Uh, thanks. No, I just ate.
100
00:04:46,853 --> 00:04:48,665
Maybe a little after-
breakfast snack, though.
101
00:04:48,689 --> 00:04:49,729
Thanks, Dad.
102
00:04:50,907 --> 00:04:52,240
So what's happening?
103
00:04:52,309 --> 00:04:54,726
I have no life of my own.
104
00:04:54,794 --> 00:04:57,662
I eat when the family
eats, not when I want to.
105
00:04:57,731 --> 00:05:00,598
I watch your TV shows,
not the ones I like.
106
00:05:00,667 --> 00:05:03,585
I can't even listen to
Fats Domino after 10:00.
107
00:05:03,654 --> 00:05:06,237
Tell you what, little brother,
my old roommate just moved out.
108
00:05:06,306 --> 00:05:07,672
Why don't you move in with me?
109
00:05:08,759 --> 00:05:10,124
That's a great idea, Dad.
110
00:05:11,611 --> 00:05:13,378
Richard, it's out
of the question.
111
00:05:13,447 --> 00:05:15,475
Well, if Richie moves out,
112
00:05:15,499 --> 00:05:17,043
I get first dibs
on your bedroom.
113
00:05:17,067 --> 00:05:19,045
Richard isn't moving out,
so forget about the dibs.
114
00:05:19,069 --> 00:05:20,635
Well, just in case... Good-bye.
115
00:05:22,105 --> 00:05:24,639
You know, Marion, maybe
it's not such a bad idea.
116
00:05:24,708 --> 00:05:25,708
Howard!
117
00:05:25,776 --> 00:05:27,620
Well, Richard
feels stifled here.
118
00:05:27,644 --> 00:05:30,211
Let him move out
and see what it's like
119
00:05:30,280 --> 00:05:31,529
to be on his own.
120
00:05:31,598 --> 00:05:33,014
It's a great idea!
121
00:05:33,083 --> 00:05:34,927
Well, I don't know.
How will you get along?
122
00:05:34,951 --> 00:05:36,629
You don't even have a job.
123
00:05:36,653 --> 00:05:38,987
Oh, well, I'm, I'm ambitious.
124
00:05:39,055 --> 00:05:41,401
I'm fairly smart.
I'm a hard worker.
125
00:05:41,425 --> 00:05:43,936
I've almost got my
high school diploma.
126
00:05:43,960 --> 00:05:46,595
I could be a bus
boy at Arnold's.
127
00:05:46,663 --> 00:05:48,241
Well, I don't think so, Howard.
128
00:05:48,265 --> 00:05:51,065
I do not want my son picking
up strangers' dirty dishes.
129
00:05:51,135 --> 00:05:52,712
Ah, Mom. It'll be fine.
130
00:05:52,736 --> 00:05:54,680
Won't it be fine, Dad?
131
00:05:54,704 --> 00:05:57,105
It'll be fine, Marion.
132
00:05:57,174 --> 00:05:58,473
You know, there's an old saying
133
00:05:58,542 --> 00:06:01,042
that when a baby
bird leaves its nest
134
00:06:01,111 --> 00:06:02,777
with just its pinfeathers on,
135
00:06:02,846 --> 00:06:05,747
it always comes flying
home before it molts.
136
00:06:12,973 --> 00:06:14,250
So, what do you think, huh?
137
00:06:14,274 --> 00:06:16,141
Pretty nice for a
garage apartment.
138
00:06:16,209 --> 00:06:19,311
Is this the garage
or the apartment?
139
00:06:19,379 --> 00:06:21,279
Well, I, I know
it's a little messy.
140
00:06:21,348 --> 00:06:23,148
I've been thinking
about getting a maid.
141
00:06:23,216 --> 00:06:24,961
How about a salvage crew?
142
00:06:24,985 --> 00:06:26,884
Hey, see, there we are joking,
143
00:06:26,954 --> 00:06:28,331
getting along
just like old times.
144
00:06:28,355 --> 00:06:29,287
Boy, I tell you.
145
00:06:29,356 --> 00:06:30,888
Hoop!
146
00:06:30,958 --> 00:06:32,790
Hey, I got a great idea.
147
00:06:32,859 --> 00:06:35,004
Why don't you sort of be
maid around here, see?
148
00:06:35,028 --> 00:06:37,206
And then I'll cut part of your
share of the rent each month.
149
00:06:37,230 --> 00:06:38,274
What do you say? Hup!
150
00:06:38,298 --> 00:06:39,475
Okay?
151
00:06:39,499 --> 00:06:41,277
Yeah, I guess
that'd be okay. Great.
152
00:06:41,301 --> 00:06:44,302
Uh... well, where do I sleep?
153
00:06:44,371 --> 00:06:46,604
In there.
154
00:06:46,673 --> 00:06:49,174
I'm sleeping on the couch?
155
00:06:49,242 --> 00:06:50,408
No, in the couch.
156
00:06:50,477 --> 00:06:51,876
It's one of those fold-out beds.
157
00:06:51,945 --> 00:06:54,057
It's where my old
roomie used to sack out.
158
00:06:54,081 --> 00:06:56,214
Oh... I guess
that'd be all right.
159
00:06:59,386 --> 00:07:02,487
Oh. There's more than
just clothes on this couch.
160
00:07:03,590 --> 00:07:05,456
Hey, there it is.
161
00:07:05,525 --> 00:07:06,641
A shark's jaw?
162
00:07:06,710 --> 00:07:08,254
Yeah. Marine biology.
163
00:07:08,278 --> 00:07:09,393
I flunked.
164
00:07:09,462 --> 00:07:12,179
Well, clean your
little heart out.
165
00:07:12,248 --> 00:07:13,481
Aren't you gonna help me?
166
00:07:13,550 --> 00:07:15,094
Well, the best
way I can help you
167
00:07:15,118 --> 00:07:16,851
is just to stay out of your way.
168
00:07:16,920 --> 00:07:18,286
Later, little brother.
169
00:07:25,495 --> 00:07:26,705
Hey, Rich.
170
00:07:26,729 --> 00:07:28,163
Oh, hey, guys.
171
00:07:28,231 --> 00:07:29,842
Hey, what, what
are you doing here?
172
00:07:29,866 --> 00:07:31,533
Well, I sort of
had to get a job,
173
00:07:31,601 --> 00:07:32,884
now that I have to pay rent.
174
00:07:32,952 --> 00:07:34,469
I moved in with my brother.
175
00:07:34,537 --> 00:07:36,137
You got your own apartment?
176
00:07:36,206 --> 00:07:38,251
Yeah, it's great. You
can do whatever you want
177
00:07:38,275 --> 00:07:40,609
whenever you feel like it,
you don't have to pick up
178
00:07:40,677 --> 00:07:43,378
after yourself, and the girls...
let's just say that when you
179
00:07:43,447 --> 00:07:45,124
bring one home, you
don't have to worry
180
00:07:45,148 --> 00:07:46,788
about interruptions,
you know what I mean?
181
00:07:48,835 --> 00:07:50,669
Listen, Rich, maybe sometime,
182
00:07:50,737 --> 00:07:52,148
you know, if you're working
183
00:07:52,172 --> 00:07:53,449
and your brother's
out or something,
184
00:07:53,473 --> 00:07:55,317
I might have a date, you know,
185
00:07:55,341 --> 00:07:58,276
and maybe I could
use the place, huh?
186
00:07:58,344 --> 00:07:59,944
Oh, I don't know,
Ralph. You see, uh,
187
00:08:00,013 --> 00:08:03,014
there's usually a little action
going on about all the time.
188
00:08:03,083 --> 00:08:04,193
Hey, Rich.
189
00:08:04,217 --> 00:08:05,995
I think the man in
the Henry J is hungry.
190
00:08:06,019 --> 00:08:07,552
He just threw a menu at me.
191
00:08:07,620 --> 00:08:08,887
I gotta get going, guys.
192
00:08:08,955 --> 00:08:10,889
Listen, I'll invite you
over to my pad sometime.
193
00:08:10,957 --> 00:08:12,991
Ralph, what are you
trying to do, get me fired?
194
00:08:13,060 --> 00:08:14,737
Oh... Well, eat 'em
now that you took 'em.
195
00:08:14,761 --> 00:08:15,772
What about our order?
196
00:08:15,796 --> 00:08:16,939
I'll be back in a
minute to get it.
197
00:08:16,963 --> 00:08:18,680
Ralph. Ralph.
198
00:08:18,748 --> 00:08:21,260
You know, I feel kinda funny
about Rich working here.
199
00:08:21,284 --> 00:08:22,695
Yeah? How much do you tip him?
200
00:08:22,719 --> 00:08:25,587
The same as we tip
anybody else... nothing.
201
00:08:32,696 --> 00:08:33,806
Hey, little brother.
202
00:08:33,830 --> 00:08:35,196
Hey, Chuck.
203
00:08:35,265 --> 00:08:36,331
Oh, I'm really beat.
204
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
I think this was the
longest day of my life.
205
00:08:38,468 --> 00:08:39,800
I'm going right to sleep.
206
00:08:39,869 --> 00:08:42,150
Oh, yeah, a good night's
sleep'll fix you right up.
207
00:08:43,290 --> 00:08:47,825
Hey... Oh, your
marine biology class?
208
00:08:47,894 --> 00:08:49,644
Yeah, that was our term paper.
209
00:08:49,713 --> 00:08:50,561
Flunked it?
210
00:08:50,630 --> 00:08:51,746
Yeah.
211
00:09:03,960 --> 00:09:05,126
Don't knock yourself out.
212
00:09:05,195 --> 00:09:06,660
That's as far as it goes.
213
00:09:06,729 --> 00:09:07,979
I think it's broken.
214
00:09:09,216 --> 00:09:11,096
Well, I guess
it'll be all right.
215
00:09:22,478 --> 00:09:23,911
What are you doing?
216
00:09:23,980 --> 00:09:24,912
Practicing.
217
00:09:24,981 --> 00:09:27,193
I do 50 a night with each hand.
218
00:09:27,217 --> 00:09:28,894
Aw, you made me lose count.
219
00:09:28,918 --> 00:09:31,269
One, two, three...
220
00:09:39,362 --> 00:09:42,263
My first night in
my new apartment.
221
00:09:55,995 --> 00:09:58,213
Boy, I'm really dragging.
222
00:09:58,281 --> 00:09:59,747
Richard!
223
00:09:59,816 --> 00:10:01,416
I worked here.
224
00:10:01,485 --> 00:10:03,184
The job ain't that tough.
225
00:10:03,253 --> 00:10:04,830
Well, it's more
than just the job.
226
00:10:04,854 --> 00:10:06,287
It's going to school, too,
227
00:10:06,356 --> 00:10:08,034
and the homework
and the apartment.
228
00:10:08,058 --> 00:10:10,003
Ha-ha, the apartment.
229
00:10:10,027 --> 00:10:12,538
Getting a lot of
action, huh, Rich?
230
00:10:12,562 --> 00:10:14,529
Aw, well, you know how it is.
231
00:10:14,597 --> 00:10:15,742
Yeah, we know how it is.
232
00:10:15,766 --> 00:10:18,349
Yeah, we know how it is.
233
00:10:18,417 --> 00:10:20,698
Um, can I borrow your
apartment again this afternoon?
234
00:10:20,737 --> 00:10:23,704
Come on, you just
used it Wednesday.
235
00:10:23,773 --> 00:10:25,556
Yeah. Please, Rich?
236
00:10:25,625 --> 00:10:26,735
This girl's got potential.
237
00:10:26,759 --> 00:10:28,604
I took her to the
drive-in the other night
238
00:10:28,628 --> 00:10:29,839
and she's still talking to me.
239
00:10:29,863 --> 00:10:32,197
All right. I'll
give you the key.
240
00:10:32,265 --> 00:10:33,865
Oh, I got my own key.
241
00:10:33,934 --> 00:10:35,382
To my apartment?
242
00:10:35,451 --> 00:10:37,836
I had one made the last
time I used it. I didn't want
243
00:10:37,904 --> 00:10:39,114
to keep bothering you.
244
00:10:39,138 --> 00:10:40,178
I had one made, too.
245
00:10:44,561 --> 00:10:45,871
Cunningham. Hi, Fonzie.
246
00:10:45,895 --> 00:10:48,263
Can I borrow your pad tonight?
247
00:10:48,331 --> 00:10:50,632
I just had my living
room carpet shampooed
248
00:10:50,700 --> 00:10:51,799
and my bike leaked oil.
249
00:10:51,867 --> 00:10:53,268
All right.
250
00:10:53,336 --> 00:10:55,536
Do you need the key or
do you have your own?
251
00:10:55,605 --> 00:10:57,188
Key? What key?
252
00:10:57,257 --> 00:10:58,556
A paper clip.
253
00:10:58,625 --> 00:11:01,359
Hey... All right, Fonz.
254
00:11:01,427 --> 00:11:03,339
On second thought, I
better get a key, huh?
255
00:11:03,363 --> 00:11:04,473
But not for me, for Cloris.
256
00:11:04,497 --> 00:11:06,442
I tried to teach that
girl to spring a lock
257
00:11:06,466 --> 00:11:09,034
with paper clips, hair
pins, dental floss, huh.
258
00:11:09,102 --> 00:11:11,114
She just ain't got
no talent for locks.
259
00:11:11,138 --> 00:11:12,603
Who's got the extra key?
260
00:11:12,673 --> 00:11:13,683
Bernie's got one.
261
00:11:13,707 --> 00:11:15,206
Gotcha.
262
00:11:15,275 --> 00:11:16,341
Who's Bernie?
263
00:11:16,410 --> 00:11:17,491
Bernie Coletti.
264
00:11:17,560 --> 00:11:18,800
His father owns the key store.
265
00:11:26,569 --> 00:11:29,137
I went to the apartment
this afternoon.
266
00:11:29,206 --> 00:11:31,639
Oh, I don't know how
they can live like that.
267
00:11:31,708 --> 00:11:34,242
There's socks and
underwear strewn all over.
268
00:11:34,311 --> 00:11:36,511
It's definitely not a
house with a mother.
269
00:11:36,580 --> 00:11:38,291
So you did their laundry, huh?
270
00:11:38,315 --> 00:11:41,416
Well, I started to, but then
Potsie came in with a girl.
271
00:11:41,485 --> 00:11:44,619
He said he was
helping her with Latin.
272
00:11:44,687 --> 00:11:47,188
I didn't believe him.
273
00:11:47,257 --> 00:11:48,590
Mom. Dad.
274
00:11:48,658 --> 00:11:51,159
Richard! Oh! Hey,
Richie, good to see you.
275
00:11:51,228 --> 00:11:53,628
Oh, did you come home to stay?
276
00:11:53,696 --> 00:11:55,341
If you want your room back,
277
00:11:55,365 --> 00:11:57,210
give me time to
move my guppies out.
278
00:11:57,234 --> 00:11:59,314
I'm not about to give
up my bachelor pad.
279
00:11:59,369 --> 00:12:01,536
Not after I had a
taste of the good life.
280
00:12:01,605 --> 00:12:03,271
I just came by to say, "hi."
281
00:12:03,340 --> 00:12:04,639
Well, hi. Hi.
282
00:12:04,707 --> 00:12:06,285
Well... Come on!
Sit down, sit down.
283
00:12:06,309 --> 00:12:07,753
Well... Right here.
284
00:12:07,777 --> 00:12:08,843
There you go.
285
00:12:08,911 --> 00:12:10,911
Oh, Howard, pass
Richard the meat loaf.
286
00:12:10,980 --> 00:12:12,592
He must be starving.
Oh, sure. Here.
287
00:12:12,616 --> 00:12:15,467
Oh, no, no, I'm having a big
dinner at my apartment tonight.
288
00:12:15,535 --> 00:12:19,571
You know, if I didn't like steak
so much, eating'd be a bore.
289
00:12:19,639 --> 00:12:20,950
Well, how's it going?
290
00:12:20,974 --> 00:12:22,852
Everything okay? Is
there anything you need?
291
00:12:22,876 --> 00:12:25,436
Oh, pass the biscuits,
will you, please?
292
00:12:27,280 --> 00:12:30,582
Have some asparagus.
293
00:12:30,650 --> 00:12:33,618
You know, having your own
place is the only way to live.
294
00:12:33,687 --> 00:12:36,687
You know, being out on
your own, and everything.
295
00:12:36,756 --> 00:12:39,523
Well, at least have
a brownie for dessert.
296
00:12:39,592 --> 00:12:41,625
Oh, no. No, I don't think so.
297
00:12:41,694 --> 00:12:44,206
Oh... Oh, well, go
ahead, take one.
298
00:12:44,230 --> 00:12:46,130
Make your mother happy.
299
00:12:46,199 --> 00:12:47,899
Oh, well...
300
00:12:51,537 --> 00:12:52,882
If I'm gonna make her happy,
301
00:12:52,906 --> 00:12:54,906
I might as well make
her really happy.
302
00:12:57,727 --> 00:13:00,094
Chuck, what're
you doing in there?
303
00:13:00,163 --> 00:13:02,530
I'm trying to dribble and
shave at the same time.
304
00:13:02,599 --> 00:13:04,632
It's good for the
coordination...
305
00:13:05,869 --> 00:13:07,635
Ow!
306
00:13:08,738 --> 00:13:09,738
Mm!
307
00:13:09,806 --> 00:13:11,806
What happened?
308
00:13:11,875 --> 00:13:13,608
I think I double dribbled.
309
00:13:13,677 --> 00:13:15,555
Listen, Chuck, could you
hurry up in the bathroom?
310
00:13:15,579 --> 00:13:17,590
This is the first night
I've had off in a week
311
00:13:17,614 --> 00:13:19,480
and I got a big date.
312
00:13:19,549 --> 00:13:20,915
Oh, yeah? Anybody I know?
313
00:13:20,984 --> 00:13:23,328
I don't think so. She
doesn't play basketball.
314
00:13:23,352 --> 00:13:24,964
Listen, Chuck, we might wind up
315
00:13:24,988 --> 00:13:26,532
back here a little bit later.
316
00:13:26,556 --> 00:13:27,589
Oh, it's okay by me.
317
00:13:27,657 --> 00:13:29,097
I gotta watch some
game films anyway.
318
00:13:29,158 --> 00:13:31,192
And the coach wants us
to run over some new plays.
319
00:13:31,260 --> 00:13:32,193
Oh, great.
320
00:13:32,261 --> 00:13:33,261
Oh, say, listen,
321
00:13:33,296 --> 00:13:34,696
if you're gonna
have a girl up here,
322
00:13:34,731 --> 00:13:36,263
maybe we ought
to rig up a signal
323
00:13:36,332 --> 00:13:37,565
or something to let me know.
324
00:13:37,634 --> 00:13:39,344
Like a light in the window?
325
00:13:39,368 --> 00:13:41,836
Well, I usually put a
sign on the door that says,
326
00:13:41,905 --> 00:13:43,605
"Keep away, I
got a girl in here."
327
00:13:53,032 --> 00:13:56,701
You know, Gloria,
the night's still young.
328
00:13:57,837 --> 00:14:00,349
We can still go
places and do things.
329
00:14:00,373 --> 00:14:03,140
Yeah. My father gave me
an extra half hour tonight.
330
00:14:03,210 --> 00:14:04,253
That's great.
331
00:14:04,277 --> 00:14:06,789
Where would you like to go?
332
00:14:06,813 --> 00:14:08,479
Oh, I don't know.
333
00:14:08,548 --> 00:14:09,980
Are your parents asleep?
334
00:14:10,049 --> 00:14:11,982
Oh, not yet.
335
00:14:12,051 --> 00:14:15,720
But you know, uh,
I have my own...
336
00:14:15,788 --> 00:14:17,088
Own what?
337
00:14:17,156 --> 00:14:18,167
Bowling ball.
338
00:14:18,191 --> 00:14:19,468
But if you don't like bowling...
339
00:14:19,492 --> 00:14:20,492
I hate bowling.
340
00:14:20,527 --> 00:14:22,093
Let's go to your apartment.
341
00:14:22,161 --> 00:14:23,928
That's a great idea.
342
00:14:23,996 --> 00:14:25,208
Why didn't I think of that?
343
00:14:25,232 --> 00:14:26,163
Let's go.
344
00:14:26,233 --> 00:14:27,513
Right.
345
00:14:31,788 --> 00:14:34,922
Well, turn on some lights
so you can see the place.
346
00:14:39,629 --> 00:14:42,296
Well, what do you think?
347
00:14:42,365 --> 00:14:46,801
Uh... well, it's bright and...
348
00:14:46,870 --> 00:14:48,302
uh... so mess... masculine.
349
00:14:48,371 --> 00:14:49,670
Oh, yeah.
350
00:14:49,739 --> 00:14:51,750
But it's a lot more private
than your parents' house.
351
00:14:51,774 --> 00:14:52,707
Oh, yeah.
352
00:14:52,775 --> 00:14:53,953
Yeah, it's really private.
353
00:14:53,977 --> 00:14:56,154
I mean, a guy
and a girl could...
354
00:14:56,178 --> 00:14:59,580
really have a nice talk.
355
00:14:59,649 --> 00:15:01,393
Want me to show
you around the place?
356
00:15:01,417 --> 00:15:02,783
Oh, I don't think we have time.
357
00:15:02,852 --> 00:15:05,219
I mean, don't forget I
have to be home by 11:00.
358
00:15:05,287 --> 00:15:06,431
Oh, right. No problem.
359
00:15:06,455 --> 00:15:08,956
Ah, good idea.
360
00:15:09,025 --> 00:15:11,559
There.
361
00:15:14,397 --> 00:15:16,263
Why don't you pull
down the shade?
362
00:15:16,332 --> 00:15:18,276
Well, maybe I'd better not
363
00:15:18,300 --> 00:15:20,613
because then you might
not be able to see in.
364
00:15:20,637 --> 00:15:22,369
I know.
365
00:15:22,438 --> 00:15:24,998
I'll pull down the shade.
366
00:15:35,952 --> 00:15:38,318
Well, hmm?
367
00:15:38,387 --> 00:15:40,487
Oh.
368
00:15:42,291 --> 00:15:43,223
Ow!
369
00:15:43,292 --> 00:15:44,625
What's wrong?
370
00:15:46,429 --> 00:15:47,706
Oh.
371
00:15:47,730 --> 00:15:49,942
Yeah, that's my brother's.
372
00:15:49,966 --> 00:15:51,465
Oh, he has very big feet.
373
00:15:51,534 --> 00:15:55,374
Yeah, he says that's why
he has such good balance.
374
00:15:58,007 --> 00:15:59,852
I'll put on something romantic.
375
00:15:59,876 --> 00:16:01,275
Oh, what you're wearing is fine.
376
00:16:01,343 --> 00:16:02,623
Oh, I mean records.
377
00:16:08,885 --> 00:16:10,017
There.
378
00:16:12,488 --> 00:16:14,388
Oh, my brother's shoe.
379
00:16:16,425 --> 00:16:18,192
Well...
380
00:16:18,260 --> 00:16:20,706
There are over 10,000
people here today
381
00:16:20,730 --> 00:16:22,441
and all of them
want but one thing:
382
00:16:22,465 --> 00:16:23,508
the conference championship.
383
00:16:23,532 --> 00:16:24,665
And there's the toss.
384
00:16:24,734 --> 00:16:27,134
Oh, now, that's really
putting me in the mood...
385
00:16:27,203 --> 00:16:28,368
to lead a cheer.
386
00:16:28,437 --> 00:16:30,938
Well, that's my brother's, too.
387
00:16:31,007 --> 00:16:34,508
See, he likes to listen
to it before every game.
388
00:16:39,281 --> 00:16:41,161
There. That'll be a lot better.
389
00:16:50,727 --> 00:16:52,093
Rich? Hmm?
390
00:16:52,161 --> 00:16:53,794
I feel like we're being watched.
391
00:16:53,863 --> 00:16:55,229
Oh.
392
00:16:55,297 --> 00:16:59,137
Well, maybe if we moved
to this side of the couch.
393
00:17:05,274 --> 00:17:06,274
Rich...
394
00:17:07,276 --> 00:17:09,677
There, it works.
395
00:17:12,882 --> 00:17:15,816
♪ ♪
396
00:17:24,293 --> 00:17:25,693
That's the telephone.
397
00:17:25,762 --> 00:17:27,962
I know.
398
00:17:32,535 --> 00:17:34,435
I'll find it.
399
00:17:35,805 --> 00:17:37,271
It's here in the drawer.
400
00:17:40,210 --> 00:17:41,709
Hello.
401
00:17:41,777 --> 00:17:44,712
Hello.
402
00:17:44,780 --> 00:17:46,080
They hung up.
403
00:17:57,426 --> 00:18:00,361
♪ ♪
404
00:18:02,865 --> 00:18:04,465
Where was I?
405
00:18:06,202 --> 00:18:07,482
Right.
406
00:18:11,908 --> 00:18:14,024
I'm not planning
anything funny, honest.
407
00:18:14,093 --> 00:18:16,627
We'll listen to records.
408
00:18:16,696 --> 00:18:19,062
Uh... somebody's
already listening to records.
409
00:18:20,566 --> 00:18:22,061
Rich, I didn't know
you'd be here.
410
00:18:22,085 --> 00:18:25,035
Oh, well, why should I
be? It's only my apartment.
411
00:18:25,104 --> 00:18:28,172
Yeah. Well, I guess
we better be going.
412
00:18:28,241 --> 00:18:30,241
Right this way, my dear.
413
00:18:30,309 --> 00:18:35,513
Make yourself at...
Potsie! Trudy! Richie!
414
00:18:35,581 --> 00:18:37,014
Gloria!
415
00:18:37,083 --> 00:18:38,015
Hey, this is great!
416
00:18:38,084 --> 00:18:40,062
We can have a party! A party.
417
00:18:40,086 --> 00:18:41,263
A party?
418
00:18:41,287 --> 00:18:43,087
Yeah, we can play charades.
419
00:18:43,156 --> 00:18:44,199
Great idea.
420
00:18:44,223 --> 00:18:45,317
Come on, Susie, let's sit down.
421
00:18:45,341 --> 00:18:46,821
That's not exactly
what I had in mind.
422
00:18:46,876 --> 00:18:48,821
Well, since Ralph's staying,
we might as well stay.
423
00:18:48,845 --> 00:18:50,439
You got any peanut butter
and crackers left, Rich?
424
00:18:50,463 --> 00:18:54,376
Yeah, it's in the...
I know where it is.
425
00:18:54,400 --> 00:18:57,601
Okay, clip...
426
00:18:58,971 --> 00:19:02,573
Oh, hey, uh, I made a
phone call, nobody answered.
427
00:19:02,642 --> 00:19:04,703
We kinda came here to
be by ourselves, you know.
428
00:19:04,727 --> 00:19:06,093
So did everybody else.
429
00:19:06,162 --> 00:19:07,272
Come on in.
430
00:19:07,296 --> 00:19:08,924
We'll all be by
ourselves together.
431
00:19:08,948 --> 00:19:10,228
Yeah, come on in.
432
00:19:14,253 --> 00:19:15,319
Hey, it's a par...
433
00:19:15,388 --> 00:19:17,388
Hey, Rich, hey, uh,
we're gonna have
434
00:19:17,457 --> 00:19:18,755
a little extra strategy meeting.
435
00:19:18,824 --> 00:19:20,173
Hope we're not interrupting.
436
00:19:23,662 --> 00:19:25,896
You know, when I get
you alone like this, baby,
437
00:19:25,965 --> 00:19:28,032
I get all crazy inside.
438
00:19:29,168 --> 00:19:30,901
Murphy, you're the pivot, okay?
439
00:19:30,970 --> 00:19:33,470
Jasper, Jasper, will
you please pay attention?
440
00:19:33,539 --> 00:19:34,771
Come on. This is important.
441
00:19:34,841 --> 00:19:37,407
Come on, O'Connell,
stop foolin' around, will ya?
442
00:19:37,476 --> 00:19:38,476
Okay, come here.
443
00:19:38,510 --> 00:19:39,670
Monster movie! Monster movie!
444
00:19:39,712 --> 00:19:40,789
The Creature From
The Black Lagoon.
445
00:19:40,813 --> 00:19:42,012
No.
446
00:19:42,081 --> 00:19:43,948
You're my father
when I ask for money.
447
00:19:44,016 --> 00:19:45,194
No, it's a monster movie.
448
00:19:45,218 --> 00:19:47,178
Oh, Love Is A Many
Splendored Thing.
449
00:19:47,220 --> 00:19:48,230
No. No.
450
00:19:48,254 --> 00:19:49,364
Trudy, you do one.
451
00:19:49,388 --> 00:19:50,732
Okay, I got one.
452
00:19:50,756 --> 00:19:52,000
Okay, hurry, hurry, hurry!
453
00:19:52,024 --> 00:19:53,101
Hurry, come on!
454
00:19:53,125 --> 00:19:54,236
Old movie, old movie.
455
00:19:54,260 --> 00:19:55,804
Movie, movie... What year?
456
00:19:55,828 --> 00:19:57,594
You want to go bowling?
457
00:19:57,663 --> 00:19:59,641
How many words? How many
words? Three words, three words.
458
00:19:59,665 --> 00:20:01,710
Come on. First word, first word.
459
00:20:01,734 --> 00:20:02,845
Um, how many syllables?
460
00:20:02,869 --> 00:20:04,546
Small word... "The, The, The..."
461
00:20:04,570 --> 00:20:05,714
"Scuzzy." In... uh... of...
462
00:20:05,738 --> 00:20:07,983
Movie, movie!
Three Faces Of Eve.
463
00:20:08,007 --> 00:20:09,484
Excuse me,
everybody. Dean Martin!
464
00:20:09,508 --> 00:20:10,953
Could I have your
attention, please?
465
00:20:10,977 --> 00:20:12,721
Natalie Wood in, um, um...
East of Eden... East of...
466
00:20:12,745 --> 00:20:13,745
Gang!
467
00:20:13,779 --> 00:20:14,912
Seven Year Itch!
468
00:20:14,981 --> 00:20:16,775
I'm scratching my head! Come on!
469
00:20:16,799 --> 00:20:19,533
Hey! I have an announcement
to make: Everybody out.
470
00:20:19,601 --> 00:20:20,534
This is my apartment.
471
00:20:20,602 --> 00:20:22,336
I want to be alone with my date.
472
00:20:22,404 --> 00:20:23,503
Everybody out.
473
00:20:23,572 --> 00:20:25,105
Wait a minute, Richard.
474
00:20:25,174 --> 00:20:27,007
I paid my rent. Out!
475
00:20:27,076 --> 00:20:28,242
Mom's gonna hear about this.
476
00:20:28,311 --> 00:20:29,243
I meant it.
477
00:20:29,312 --> 00:20:30,244
Everybody out. Right now.
478
00:20:30,313 --> 00:20:31,945
Right now.
479
00:20:32,014 --> 00:20:35,433
Kid's got a good point.
480
00:20:35,501 --> 00:20:36,417
Everybody out.
481
00:20:36,486 --> 00:20:37,918
Let's hustle!
482
00:20:37,987 --> 00:20:39,531
Everybody, let's go!
483
00:20:39,555 --> 00:20:41,066
Arnold's is better than this.
484
00:20:41,090 --> 00:20:43,224
Hey, hey, hey, hey!
See ya, Richard.
485
00:20:44,527 --> 00:20:45,893
Bye, friend.
486
00:20:50,966 --> 00:20:52,266
You, too, Fonzie.
487
00:20:52,335 --> 00:20:53,267
Me, too, what?
488
00:20:53,336 --> 00:20:54,268
You gotta go.
489
00:20:54,337 --> 00:20:56,603
I want to be alone with Gloria.
490
00:21:04,480 --> 00:21:06,514
I like a guy with spunk.
491
00:21:06,582 --> 00:21:08,682
But only once, huh?
492
00:21:08,751 --> 00:21:09,883
Remember that.
493
00:21:10,786 --> 00:21:11,786
Hey.
494
00:21:20,746 --> 00:21:23,447
Oh, wow, Richie, that
was really something else.
495
00:21:23,516 --> 00:21:27,150
I mean that was better than, than
Spencer Tracy in Bad Day at Black Rock.
496
00:21:27,219 --> 00:21:29,720
Well... I was
ready to leave, too.
497
00:21:29,789 --> 00:21:33,707
Well, now we're gonna do
what we came here to do... neck.
498
00:21:33,776 --> 00:21:36,393
Oh, anything you say, Richie.
499
00:21:53,729 --> 00:21:54,661
Maybe we'll have time
500
00:21:54,730 --> 00:21:57,030
for a good night
kiss at my door.
501
00:21:57,099 --> 00:21:59,344
The story of my life
is kissing at the door.
502
00:22:09,544 --> 00:22:11,790
Now, dear, there's
egg salad and tuna.
503
00:22:11,814 --> 00:22:13,096
Oh, thanks, Mom.
504
00:22:13,165 --> 00:22:15,833
Marion, when the
Prodigal Son returns home,
505
00:22:15,901 --> 00:22:17,813
you're supposed to
feed him the fatted calf,
506
00:22:17,837 --> 00:22:20,704
not make him the
fatted Prodigal Son.
507
00:22:20,773 --> 00:22:22,613
Well, then, I'll go fix lunch.
508
00:22:24,844 --> 00:22:26,755
You know you could
have saved yourself
509
00:22:26,779 --> 00:22:28,056
a lot of trouble packing.
510
00:22:28,080 --> 00:22:30,247
Yeah, it was really lousy
511
00:22:30,315 --> 00:22:31,982
having my own
apartment this time.
512
00:22:32,050 --> 00:22:33,484
The place was always a mess.
513
00:22:33,552 --> 00:22:35,151
There was never
any food in the house.
514
00:22:35,220 --> 00:22:37,855
I had to work all the
time just to pay the rent.
515
00:22:37,923 --> 00:22:40,391
All I got out of that
place was a bad back.
516
00:22:40,459 --> 00:22:42,571
Yeah, well, someday you'll
have a place of your own
517
00:22:42,595 --> 00:22:43,527
and it'll be different.
518
00:22:43,596 --> 00:22:44,596
You think so, Dad?
519
00:22:44,630 --> 00:22:45,640
Sure.
520
00:22:45,664 --> 00:22:47,509
You'll probably
be married by then.
521
00:22:47,533 --> 00:22:49,132
But until that time,
522
00:22:49,201 --> 00:22:50,779
I think it's a good idea
523
00:22:50,803 --> 00:22:52,881
that you let me have the
key to Chuck's apartment.
524
00:22:52,905 --> 00:22:54,605
Oh, right.
525
00:22:56,542 --> 00:22:57,886
There. Thank you.
526
00:22:57,910 --> 00:22:59,743
Oh, wait a minute, Dad.
527
00:23:01,547 --> 00:23:03,714
Oh, there's one more.
528
00:23:05,150 --> 00:23:07,918
And, uh, and this.
529
00:23:07,986 --> 00:23:09,453
A paper clip?
530
00:23:09,522 --> 00:23:10,687
That was Fonzie's.
531
00:23:20,098 --> 00:23:21,632
Hi, Richie. Hi.
532
00:23:21,701 --> 00:23:23,934
Hey, do you know how
much a hot fudge sundae is?
533
00:23:24,002 --> 00:23:25,647
No, I don't. Sorry.
534
00:23:25,671 --> 00:23:26,903
I'll put down 60 cents.
535
00:23:26,972 --> 00:23:28,216
Well, I think that's too much.
536
00:23:28,240 --> 00:23:29,840
Yeah, but when a guy says,
537
00:23:29,908 --> 00:23:32,343
"Hey, you charged
me 20 cents too much,"
538
00:23:32,411 --> 00:23:35,813
I'll know the right
price is 40 cents. See?
539
00:23:35,881 --> 00:23:36,891
That's good figuring, Wendy.
540
00:23:36,915 --> 00:23:39,350
Hey, thanks. I'll see you later.
541
00:23:44,590 --> 00:23:46,390
Richie, I gotta talk to you.
542
00:23:46,458 --> 00:23:47,736
What about?
543
00:23:47,760 --> 00:23:49,471
It's very important. Come here.
544
00:23:49,495 --> 00:23:51,473
Well, I don't have
time to talk right now.
545
00:23:51,497 --> 00:23:52,508
I gotta get home.
546
00:23:52,532 --> 00:23:54,231
Will ya come over here?
547
00:23:57,469 --> 00:23:59,904
Okay. Now, you've
gotta help me out.
548
00:23:59,972 --> 00:24:02,105
I got a date with
Sue Anne Shaloon,
549
00:24:02,174 --> 00:24:03,407
the Sue Anne Shaloon,
550
00:24:03,475 --> 00:24:05,175
and I got no place to take her.
551
00:24:05,244 --> 00:24:06,610
Ralph, I moved back home.
552
00:24:06,679 --> 00:24:09,279
I know, and your brother
keeps hanging up on me.
553
00:24:09,348 --> 00:24:10,592
Well, listen, I got an idea.
554
00:24:10,616 --> 00:24:12,360
Why don't you
wait till it gets late
555
00:24:12,384 --> 00:24:14,195
and take her to your house?
556
00:24:14,219 --> 00:24:16,554
Can't. My folks stay up to
watch Jack Paar every night.
557
00:24:16,622 --> 00:24:18,556
It's tough making
out while a grown man
558
00:24:18,624 --> 00:24:19,957
is crying in the background.
559
00:24:20,026 --> 00:24:21,825
Hey, Potsie!
560
00:24:21,894 --> 00:24:24,127
Hey, do me a favor, guys,
561
00:24:24,197 --> 00:24:26,713
don't order anything that
needs a glass or a dish, huh?
562
00:24:26,782 --> 00:24:28,961
Why'd you take my old job?
563
00:24:28,985 --> 00:24:31,318
I didn't do it for the prestige.
564
00:24:31,387 --> 00:24:33,887
I decided to move out
on my own like you did,
565
00:24:33,956 --> 00:24:35,733
only, uh, I'm gonna
earn the money
566
00:24:35,757 --> 00:24:36,768
before I make the move.
567
00:24:36,792 --> 00:24:37,724
That's really smart.
568
00:24:37,793 --> 00:24:38,858
Where you gonna move to?
569
00:24:38,927 --> 00:24:40,004
I'm thinkin' about taking a room
570
00:24:40,028 --> 00:24:41,673
on that brownstone
on Maple Drive?
571
00:24:47,069 --> 00:24:49,047
♪ These happy days
are yours and mine ♪
572
00:24:49,071 --> 00:24:52,673
♪ These happy days are
yours and mine. Happy Days! ♪
573
00:24:58,113 --> 00:25:00,413
♪ Hello, sunshine,
good-bye, rain ♪
574
00:25:00,483 --> 00:25:03,150
♪ She's wearing my
school ring on her chain ♪
575
00:25:03,236 --> 00:25:05,536
♪ She's my steady, I'm her man ♪
576
00:25:05,605 --> 00:25:08,405
♪ I'm gonna love her all I can ♪
577
00:25:08,474 --> 00:25:10,941
♪ This day is ours ♪
578
00:25:11,009 --> 00:25:12,443
♪ Won't you be mine? ♪
579
00:25:12,511 --> 00:25:13,511
♪ Oh, happy days ♪
580
00:25:13,579 --> 00:25:15,245
♪ This day is ours ♪
581
00:25:15,314 --> 00:25:18,315
♪ Oh, please be mine ♪
♪ Oh, happy days ♪
582
00:25:18,384 --> 00:25:21,118
♪ These happy days
are yours and mine ♪
583
00:25:21,187 --> 00:25:24,738
♪ These happy days are
yours and mine. Happy Days! ♪
38065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.