All language subtitles for Happy Days - 1x10 - Give The Band A Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 ♪ One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,990 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,408 ♪ Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,630 ♪ Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,000 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,568 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,038 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:28,062 --> 00:00:32,876 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,912 ♪ When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,936 --> 00:00:38,364 ♪ If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,388 --> 00:00:40,867 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,891 --> 00:00:43,537 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,561 --> 00:00:48,958 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,707 ♪ When the chimes ring five, six, and seven 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,210 ♪ We'll be right in seventh heaven 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,863 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 18 00:01:09,887 --> 00:01:12,432 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 19 00:01:12,456 --> 00:01:16,902 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 20 00:01:16,926 --> 00:01:20,057 ♪ When the clock strikes twelve, we'll cool off then 21 00:01:20,081 --> 00:01:22,659 ♪ Start a-rockin' 'round the clock again 22 00:01:22,683 --> 00:01:25,195 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 23 00:01:25,219 --> 00:01:27,764 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 24 00:01:27,788 --> 00:01:32,558 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 25 00:01:39,900 --> 00:01:42,895 ♪ Down, down, down, down, down dee doobie 26 00:01:42,919 --> 00:01:46,299 ♪ Down, down, down, down, down dee doobie 27 00:01:46,323 --> 00:01:51,170 ♪ Sha sha la la ♪ 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,073 Rich, maybe we can set the world's record 29 00:01:53,097 --> 00:01:56,359 for tying up a booth without ordering. 30 00:01:56,383 --> 00:01:58,311 So how much money did you say you had? 31 00:01:58,335 --> 00:02:03,467 Uhhh... 73 cents and, uh, an airmail stamp. 32 00:02:03,491 --> 00:02:06,653 That makes our total assets $1.11. 33 00:02:06,677 --> 00:02:07,953 You know, here we are, 34 00:02:07,977 --> 00:02:10,122 two able-bodied men with no money. 35 00:02:10,146 --> 00:02:12,208 Why? 'Cause we're lazy? 36 00:02:12,232 --> 00:02:15,028 Hey, Ralph! How's it goin'? 37 00:02:15,052 --> 00:02:17,296 Terrific, if you like eating leftovers. 38 00:02:17,320 --> 00:02:19,549 Hey, you guys shouldn't mess the table like that! 39 00:02:19,573 --> 00:02:21,485 What's the matter? You used to do it. 40 00:02:21,509 --> 00:02:23,152 Yeah, well, you look at mess in a different light 41 00:02:23,176 --> 00:02:25,121 when you gotta clean it, so cool it. 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,123 If you're gonna spill, spill on your clothes. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,843 That's out of my jurisdiction. 44 00:02:29,867 --> 00:02:32,379 H-Hey, Rich, I got an idea! 45 00:02:32,403 --> 00:02:34,131 Why don't we try to make some money with our combo? 46 00:02:34,155 --> 00:02:37,334 We're not good enough. And besides, we haven't played in months. 47 00:02:37,358 --> 00:02:40,186 Rich, it's rock 'n' roll. You don't have to be good, just loud. 48 00:02:40,210 --> 00:02:44,474 We don't even have a piano player since Jerry Cutler moved away. 49 00:02:44,498 --> 00:02:48,111 Yeah. Ralph plays the piano. Hey, Ralph, come here. 50 00:02:48,135 --> 00:02:50,514 Come on, guys, I'm busy as a one-armed paperhanger. 51 00:02:50,538 --> 00:02:52,816 Hey, Ralph, how'd you like a chance at the big time, huh? 52 00:02:52,840 --> 00:02:54,851 I mean excitement, chicks, 53 00:02:54,875 --> 00:02:56,853 movies, cross-country road tours! 54 00:02:56,877 --> 00:02:58,571 I already got a job. 55 00:02:58,595 --> 00:03:01,324 No. You see, we need a piano player for our group. 56 00:03:01,348 --> 00:03:03,659 Yeah, well... I don't want to leave here. 57 00:03:03,683 --> 00:03:05,394 Arnie says I got a future. 58 00:03:05,418 --> 00:03:07,997 In a couple of weeks, I could work myself up to French fries! 59 00:03:08,021 --> 00:03:11,384 Who knows? Someday... chicken in a basket. 60 00:03:11,408 --> 00:03:14,643 I better move before Arnie fires me. 61 00:03:22,836 --> 00:03:24,848 Ralph!! 62 00:03:24,872 --> 00:03:26,782 Ooh! 63 00:03:26,806 --> 00:03:28,506 What time's rehearsal, guys? 64 00:03:34,164 --> 00:03:36,809 Let's go. 65 00:03:36,833 --> 00:03:39,712 Yeah, Potsie! Oh, yeah! 66 00:03:39,736 --> 00:03:41,856 Whoa! Oh, yeah! Hey! 67 00:03:53,249 --> 00:03:55,995 Well, what do you think, Fonz? We can take criticism. 68 00:03:56,019 --> 00:03:59,666 Well, if I was Dick Clark, I'd give you an 83. Really, Fonz? 69 00:03:59,690 --> 00:04:01,551 All right! Terrific! 70 00:04:01,575 --> 00:04:03,219 Yeah, but I ain't Dick Clark, 71 00:04:03,243 --> 00:04:05,822 so for my single self, I'd give you a 43. 72 00:04:07,081 --> 00:04:09,392 What do you think the problem is? 73 00:04:09,416 --> 00:04:12,996 I don't know. I can't put my finger on it. 74 00:04:13,020 --> 00:04:15,465 Eh... play. Huh? 75 00:04:15,489 --> 00:04:17,539 The drums... play. Oh! 76 00:04:20,677 --> 00:04:22,321 I pass! 77 00:04:22,345 --> 00:04:24,457 Ralphie, smash 'em around. 78 00:04:28,251 --> 00:04:30,229 All right. Richie. 79 00:04:33,857 --> 00:04:37,036 All right. You. 80 00:04:41,698 --> 00:04:44,143 All right, all right, all together now, all right? 81 00:04:44,167 --> 00:04:46,846 1, 2, 1, 2, 3, go! 82 00:04:50,841 --> 00:04:53,953 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 83 00:04:53,977 --> 00:04:55,944 Whoa! 84 00:04:58,582 --> 00:05:00,760 Boys... 85 00:05:00,784 --> 00:05:04,397 it's like ketchup and a, uh, banana split. 86 00:05:04,421 --> 00:05:07,500 I mean, separately... all right. 87 00:05:07,524 --> 00:05:10,825 But together... whoa. 88 00:05:12,745 --> 00:05:16,059 Oh, hello, Potsie. Come on in. 89 00:05:16,083 --> 00:05:18,694 - That's $550. - Don't pay him. 90 00:05:18,718 --> 00:05:21,831 Hi, everybody! 91 00:05:21,855 --> 00:05:25,134 Hey, Rich, guess what? I got the combo a gig at a frat house! 92 00:05:25,158 --> 00:05:28,171 That's terrific! Oh, isn't that wonderful, Howard? 93 00:05:28,195 --> 00:05:30,906 The boys got a job. That's wonderful, Richie. 94 00:05:30,930 --> 00:05:33,409 I'm very happy for you, and I'd be twice as happy 95 00:05:33,433 --> 00:05:35,578 if I could just roll doubles and get out of jail. 96 00:05:35,602 --> 00:05:36,879 Tough luck, Dad. 97 00:05:36,903 --> 00:05:41,066 It wasn't easy, but I got us $11.25 each. 98 00:05:41,090 --> 00:05:44,203 No kiddin'? I'll give you $12 to quit. 99 00:05:44,227 --> 00:05:46,472 Why don't we go tell all the guys? 100 00:05:46,496 --> 00:05:48,525 So long, everybody. 101 00:05:48,549 --> 00:05:51,349 So long, Mr. C. Night, Potsie. 102 00:05:56,306 --> 00:05:59,319 You know, Howard... Oh, Howard! 103 00:06:45,489 --> 00:06:47,266 Nobody's dancin'. 104 00:06:47,290 --> 00:06:50,025 Who wants to dance to the same number all night? 105 00:07:01,939 --> 00:07:03,872 Any requests? 106 00:07:07,344 --> 00:07:08,955 Guys, um, what are we gonna do? 107 00:07:08,979 --> 00:07:10,890 We only know one number. 108 00:07:10,914 --> 00:07:13,293 Hey, we'll do "I'm All Shook Up"! That's the number. 109 00:07:13,317 --> 00:07:14,960 And we been playing it all night. 110 00:07:14,984 --> 00:07:17,697 Yeah, only this time, we'll do it with the vocal. 111 00:07:17,721 --> 00:07:19,487 Oh, great. 112 00:07:21,758 --> 00:07:24,358 "I'm All Shook Up"... What do you think? 113 00:07:26,630 --> 00:07:28,674 OK, OK, let's get this place hoppin'. 114 00:07:28,698 --> 00:07:32,934 A-one, two, a-one, two, three and... 115 00:07:37,524 --> 00:07:40,937 ♪ Well, bless my soul, what's wrong with me? 116 00:07:40,961 --> 00:07:43,973 ♪ I'm itching like a man on a fuzzy tree 117 00:07:43,997 --> 00:07:46,876 ♪ My friends say I'm actin' wild as a bug 118 00:07:46,900 --> 00:07:49,946 ♪ I'm in love I'm all shook up 119 00:07:49,970 --> 00:07:56,085 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ Ooh, hey, hey 120 00:07:56,109 --> 00:07:59,456 ♪ Well, my hands are shaky and my knees are weak 121 00:07:59,480 --> 00:08:02,492 ♪ I can't seem to stand on my own two feet 122 00:08:02,516 --> 00:08:05,461 ♪ Who do you thank when you have such luck 123 00:08:05,485 --> 00:08:08,614 ♪ I'm in love I'm all shook up 124 00:08:08,638 --> 00:08:14,671 ♪ Whoo-ooh-ooh, ♪ Ooh, hey, hey 125 00:08:14,695 --> 00:08:17,841 ♪ My tongue gets tied when I try to speak 126 00:08:17,865 --> 00:08:21,177 ♪ My inside's shaking like a leaf on a tree 127 00:08:21,201 --> 00:08:23,947 ♪ There's only one cure for this body of mine 128 00:08:23,971 --> 00:08:26,983 ♪ That's to have that girl that I know is so fine 129 00:08:27,007 --> 00:08:30,053 ♪ Well, she touched my hand and what a chill I got 130 00:08:30,077 --> 00:08:33,289 ♪ Her lips are like a volcano that's hot 131 00:08:33,313 --> 00:08:36,525 ♪ I'm proud to say she's my buttercup 132 00:08:36,549 --> 00:08:39,395 ♪ I'm in love I'm all shook up 133 00:08:39,419 --> 00:08:44,567 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ Ooh, hey, hey 134 00:08:44,591 --> 00:08:47,403 ♪ Whoo-ooh-ooh 135 00:08:47,427 --> 00:08:52,097 ♪ Ooh, hey, hey I'm all shook up ♪ 136 00:08:56,469 --> 00:08:59,081 I don't think we got 'em hoppin'. 137 00:08:59,105 --> 00:09:02,935 Look, why don't you give your feet a little rest while we take a little break. 138 00:09:11,968 --> 00:09:13,980 They're dancing now. 139 00:09:14,004 --> 00:09:15,814 Of course. We warmed 'em up. 140 00:09:15,838 --> 00:09:17,938 Come on, let's get something to eat, Rich. 141 00:09:21,311 --> 00:09:24,123 We weren't ready for this job. What makes you say that? 142 00:09:24,147 --> 00:09:26,925 Halfway through one of our numbers, the dog unplugged my guitar. 143 00:09:26,949 --> 00:09:30,502 Hey, Rich, don't look now, but that chick's giving me the eye. 144 00:09:33,206 --> 00:09:36,485 Come on, Potsie, it's your imagination. She's a college girl. 145 00:09:36,509 --> 00:09:39,222 So, what's that mean? I can pass for a college guy. 146 00:09:39,246 --> 00:09:42,180 You kiddin'? Yeah, well, just watch my smoke. 147 00:09:44,451 --> 00:09:46,662 Hi, uh, my name's Potsie Webber. 148 00:09:46,686 --> 00:09:48,664 I'm, uh, lead singer and manager of the band, 149 00:09:48,688 --> 00:09:51,134 and, uh, I couldn't help notice you were starin'. 150 00:09:51,158 --> 00:09:53,169 Yes, I was. 151 00:09:53,193 --> 00:09:56,305 Did you know you have a piece of chive on your tooth? 152 00:09:56,329 --> 00:09:59,997 No, I didn't. Uh, excuse me. I gotta get back to my group. 153 00:10:03,219 --> 00:10:06,832 How'd you do? Um, she's going steady. I didn't want to cut the guy out. 154 00:10:06,856 --> 00:10:10,670 You got a piece of chive on your tooth. Oh, I know it. I know. 155 00:10:10,694 --> 00:10:12,626 You want some? 156 00:10:15,398 --> 00:10:17,576 We didn't really need all this, you know? 157 00:10:17,600 --> 00:10:20,079 They could've at least applauded when we finished. 158 00:10:20,103 --> 00:10:23,883 Potsie, there was nobody left to applaud. They all walked out a half hour ago. 159 00:10:23,907 --> 00:10:25,384 But they were walking out with the beat. 160 00:10:25,408 --> 00:10:27,887 Hey, uh, I gotta haul. When do we get paid? 161 00:10:27,911 --> 00:10:30,740 Yeah, let's get the money before they change their minds. 162 00:10:30,764 --> 00:10:34,204 Hey, look. You guys go ahead. I'll get the money, and we'll divvy it up tomorrow, OK? 163 00:10:35,568 --> 00:10:39,649 Well, I guess that'd be OK. But let Richie hold the money. 164 00:10:39,673 --> 00:10:43,418 You hear that, Richie? Don't let him touch it! See ya, Pots. 165 00:10:43,442 --> 00:10:46,243 Hey, Rich, I gotta talk to ya. 166 00:10:47,881 --> 00:10:50,392 To close the deal, I had to make compromises. 167 00:10:50,416 --> 00:10:53,329 Like what? Like, I'll tell you while we're sweeping up. 168 00:10:53,353 --> 00:10:55,014 Sweeping up? 169 00:10:55,038 --> 00:10:58,584 That wasn't so bad. No. 170 00:10:58,608 --> 00:11:01,220 While you were at it, why didn't you volunteer to do the windows? 171 00:11:01,244 --> 00:11:04,090 Oh, they wanted us to do the windows, but I said, "No dice. 172 00:11:04,114 --> 00:11:06,359 We play music and sweep floor, but that's it." 173 00:11:06,383 --> 00:11:09,395 You drive a hard bargain. Yeah. Come on. 174 00:11:09,419 --> 00:11:12,932 OK, I'll bet a quarter. I'll see that. 175 00:11:12,956 --> 00:11:14,934 I'll see ya, but... 176 00:11:14,958 --> 00:11:17,403 I must be crazy to play cards like this. 177 00:11:17,427 --> 00:11:19,522 Are you kiddin'? I'd bet everything on that! 178 00:11:19,546 --> 00:11:22,025 I fold. I'm out. 179 00:11:22,049 --> 00:11:24,827 See, I told you you'd win! 180 00:11:24,851 --> 00:11:27,201 Yeah. It's not every day I win the ante. 181 00:11:29,088 --> 00:11:31,066 What do you want? 182 00:11:31,090 --> 00:11:33,069 Oh, uh, our money. We finished sweeping the floor. 183 00:11:33,093 --> 00:11:35,955 Oh, yeah. What do I owe you guys, 40 bucks? 184 00:11:35,979 --> 00:11:38,207 45. 185 00:11:38,231 --> 00:11:40,832 Yeah. 186 00:11:42,535 --> 00:11:44,513 You know somethin'? 187 00:11:44,537 --> 00:11:46,716 You got a really good eye for poker. You know that, kid? 188 00:11:46,740 --> 00:11:49,402 Hey, thanks. We play it all the time. 189 00:11:49,426 --> 00:11:51,492 Oh, yeah? 190 00:11:52,913 --> 00:11:55,624 Uh, listen, I happen to be about $4 short here. 191 00:11:55,648 --> 00:11:58,094 But look, I'll tell ya what. Why don't I pay you in chips? 192 00:11:58,118 --> 00:12:00,129 Here, you can sit in a hand or two, 193 00:12:00,153 --> 00:12:02,131 and maybe double your money. What do you say? 194 00:12:02,155 --> 00:12:04,633 Hey, I think I got $4. 195 00:12:04,657 --> 00:12:06,618 Hey, what'd you do that for? 196 00:12:06,642 --> 00:12:10,956 It was an accident. Why don't you stack your chips or something? 197 00:12:10,980 --> 00:12:13,325 Well, you boys in or out? 198 00:12:13,349 --> 00:12:15,327 No. I-I-I don't think we should play. 199 00:12:15,351 --> 00:12:19,131 You'll have to excuse my friend. He doesn't even watch Bilko. 200 00:12:19,155 --> 00:12:21,133 What have we got to lose, huh? 201 00:12:21,157 --> 00:12:24,336 I mean, it's only two bucks apiece. It's no big deal! 202 00:12:24,360 --> 00:12:26,839 Well, I guess it wouldn't hurt just to play one hand. 203 00:12:26,863 --> 00:12:30,009 Yeah, one hand or two hands. I mean, but the important thing is to make 'em think 204 00:12:30,033 --> 00:12:34,536 you know all about poker. It's called "bluffing." Come on. 205 00:12:35,605 --> 00:12:37,583 OK, you can deal us in. OK. 206 00:12:37,607 --> 00:12:40,319 Roscoe, you're out, he's in. 207 00:12:40,343 --> 00:12:42,421 Come on, Animal, take Roscoe away. See ya, Roscoe. 208 00:12:42,445 --> 00:12:45,190 Come on, he won enough already. 209 00:12:45,214 --> 00:12:48,528 Sit down, sit down. Here's your money, here's your chips. 210 00:12:48,552 --> 00:12:51,463 Here's your $4 in chips. Let's play poker. 211 00:12:51,487 --> 00:12:53,465 OK, deal 'em and weep. 212 00:12:53,489 --> 00:12:55,968 No, that's "read 'em and weep." 213 00:12:55,992 --> 00:12:58,037 Oh, yeah. 214 00:12:58,061 --> 00:13:02,274 Say, Murf, could I talk to you in private? Sure. 215 00:13:02,298 --> 00:13:05,433 Hey, Animal, why don't you talk to the kids for a while? 216 00:13:07,504 --> 00:13:12,118 Hey, uh, m-maybe you guys, uh, heard of me... 217 00:13:12,142 --> 00:13:15,638 Rodney Lane... varsity football! 218 00:13:15,662 --> 00:13:18,574 Are you kiddin', gamble with a couple of kids? 219 00:13:18,598 --> 00:13:20,976 It's not gambling. I'm gonna use the marked deck, 220 00:13:21,000 --> 00:13:24,614 and I'm gonna get back every cent I paid them. That's stealing. 221 00:13:24,638 --> 00:13:27,650 Listen, taking money for the way their band played... 222 00:13:27,674 --> 00:13:31,169 That's stealing. Come on. 223 00:13:31,193 --> 00:13:33,939 You guys don't follow sports. 224 00:13:33,963 --> 00:13:37,577 OK, let's play. Hey, we're ready! 225 00:13:37,601 --> 00:13:39,912 You guys sure you know how to play? 226 00:13:39,936 --> 00:13:42,848 Oh, sure, sure. I play cards all the time. 227 00:13:42,872 --> 00:13:46,518 Whenever I used to play in summer camp, I used to win all the beans. 228 00:13:46,542 --> 00:13:52,491 Right. It's seven-card high-low, Let's play poker. 229 00:13:52,515 --> 00:13:54,815 Ante. 230 00:13:56,719 --> 00:14:00,883 Won all the beans, eh? 231 00:14:00,907 --> 00:14:02,968 Can we go to bed now, huh? 232 00:14:02,992 --> 00:14:06,105 Well, you said you'd help paste stamps until Richie got home. 233 00:14:06,129 --> 00:14:08,691 Yeah, that was three books ago. 234 00:14:08,715 --> 00:14:13,396 Oh, we just need 800 books for this television hi-fi console. 235 00:14:13,420 --> 00:14:14,997 How close are we? 236 00:14:15,021 --> 00:14:18,267 Oh, we only need about 768 more. 237 00:14:18,291 --> 00:14:23,088 By the time you save them your favorite shows will be off the air. 238 00:14:23,112 --> 00:14:25,257 There they are. Hi. 239 00:14:25,281 --> 00:14:28,694 Hi, Mr. and Mrs. C. Richie, Potsie, 240 00:14:28,718 --> 00:14:30,996 we expected you about an hour ago. 241 00:14:31,020 --> 00:14:34,866 Yeah, well, we, uh, hung around and, uh... 242 00:14:34,890 --> 00:14:37,436 won $50 in a poker game. 243 00:14:37,460 --> 00:14:39,805 Yeah, yeah, we won $50. 244 00:14:39,829 --> 00:14:42,258 You won $50 in a poker game? 245 00:14:42,282 --> 00:14:45,094 Richard, you know I don't like your playing cards. 246 00:14:45,118 --> 00:14:48,497 You won? Did you hear that, Marion? They won! 247 00:14:48,521 --> 00:14:50,832 I heard. I think you should punish him. 248 00:14:50,856 --> 00:14:54,537 My son won $50 at his first poker game. 249 00:14:54,561 --> 00:14:57,139 Oh, he's a chip off the old block, Marion. 250 00:14:57,163 --> 00:15:00,243 But we sort of lost the last hand, though. 251 00:15:00,267 --> 00:15:02,010 Oh? How much? 252 00:15:02,034 --> 00:15:04,434 Everything, including the money that we earned. 253 00:15:07,056 --> 00:15:09,557 I think you better have a talk with your son, Marion. 254 00:15:13,530 --> 00:15:19,828 ♪ Boop boop boop boop ♪ Boop boop boop boop 255 00:15:19,852 --> 00:15:24,133 ♪ Bee-oop boop bee-oop bee-ah ♪ 256 00:15:24,157 --> 00:15:28,036 Now, you mean to tell me that you won every hand up until the last pot, 257 00:15:28,060 --> 00:15:30,439 and then you lost it all? 258 00:15:30,463 --> 00:15:32,641 A-And just before the last deal, 259 00:15:32,665 --> 00:15:35,411 a card was ripped, so they put in a new deck? 260 00:15:35,435 --> 00:15:37,029 Exactly. It's like you were there. 261 00:15:37,053 --> 00:15:39,999 I was... many times. 262 00:15:40,023 --> 00:15:42,484 You guys were taken in by the Hoboken Hustle. 263 00:15:42,508 --> 00:15:46,488 Boy, Rich, are we dumb... taken in by the old Hoboken Hustle. 264 00:15:46,512 --> 00:15:49,158 Richard, you not only lost your money, you lost money 265 00:15:49,182 --> 00:15:51,064 that didn't even belong to you. 266 00:15:54,537 --> 00:15:59,451 Uh, well, I guess you want to have a father-son talk, so I'll be taking off. 267 00:15:59,475 --> 00:16:01,553 See ya. 268 00:16:03,579 --> 00:16:06,425 Taken in by the old Hoboken hustle. 269 00:16:06,449 --> 00:16:08,427 That's terrible. 270 00:16:08,451 --> 00:16:11,830 Dad, how did you know about this, uh, 271 00:16:11,854 --> 00:16:15,734 Hoboken Hustle thing? Well, you see, Richard... 272 00:16:15,758 --> 00:16:18,670 Howard, he doesn't have to know. Know what? 273 00:16:18,694 --> 00:16:21,273 Why not? He's old enough. You see, at one time... 274 00:16:21,297 --> 00:16:24,209 Your father was a pretty good poker player. 275 00:16:24,233 --> 00:16:25,878 What do you mean "pretty good"? 276 00:16:25,902 --> 00:16:28,581 They didn't call me "Chips Cunningham" for nothing. 277 00:16:28,605 --> 00:16:32,385 Nobody ever called you "Chips," Howard. 278 00:16:32,409 --> 00:16:34,703 They did so! 279 00:16:34,727 --> 00:16:37,072 OK, if you say so, Howard... 280 00:16:37,096 --> 00:16:39,091 I mean, "Chips." 281 00:16:39,115 --> 00:16:43,701 Dad, you mean you were... really a good card player? 282 00:16:45,305 --> 00:16:49,185 Marion, bring me a deck of cards. 283 00:16:49,209 --> 00:16:54,423 I'm gonna show you a couple of reasons why they called me "Chips Cunningham." 284 00:16:54,447 --> 00:16:57,327 Here are the cards, dear. Mm-hmm. 285 00:17:04,140 --> 00:17:05,606 Whoa. 286 00:17:09,312 --> 00:17:12,842 Yeah, haven't lost the old touch. 287 00:17:12,866 --> 00:17:16,011 Watch this one. 288 00:17:16,035 --> 00:17:18,870 Cut the deck, but don't show me your card. 289 00:17:23,809 --> 00:17:25,805 Now, who won? 290 00:17:25,829 --> 00:17:27,873 I don't know. 291 00:17:27,897 --> 00:17:30,414 Does Mr. Candlestick-maker beat old maid? 292 00:17:34,421 --> 00:17:36,815 Marion. You won, dear. 293 00:17:36,839 --> 00:17:39,935 Old maid beats Mr. Candlestick-maker. 294 00:17:39,959 --> 00:17:42,420 Richard, I'm going up and get dressed. 295 00:17:42,444 --> 00:17:44,540 Then you and I are going over to the frat house, 296 00:17:44,564 --> 00:17:47,009 and I'm gonna win your money back... 297 00:17:47,033 --> 00:17:48,577 but not with that deck. 298 00:17:55,291 --> 00:17:57,436 OK, I'm in. Oh, yeah. 299 00:17:57,460 --> 00:17:59,555 I'm in. Uh, let me see what Roscoe's got. 300 00:17:59,579 --> 00:18:02,808 All right, Roscoe's in and he, uh, raises you one. 301 00:18:04,484 --> 00:18:07,897 Hey, go answer the door, will ya, ya animal? Aah... 302 00:18:07,921 --> 00:18:11,188 O'rourke probably forgot his keys again. Yeah, yeah, yeah. 303 00:18:13,693 --> 00:18:15,637 Hi! 304 00:18:15,661 --> 00:18:19,575 It's the kid we fleeced tonight, and he's with some old guy. 305 00:18:19,599 --> 00:18:22,649 Stall him! Well... 306 00:18:24,387 --> 00:18:25,981 Hiya. Hi, again. 307 00:18:26,005 --> 00:18:28,584 Welcome to the Zeta Phi house. 308 00:18:28,608 --> 00:18:30,769 Uh, I'm Lane... varsity football. 309 00:18:30,793 --> 00:18:32,421 You mind if we talk to you for a couple minutes? 310 00:18:32,445 --> 00:18:35,257 Well, sure. We ain't doin' nothin'. 311 00:18:35,281 --> 00:18:36,591 Come on in. Thank you. 312 00:18:36,615 --> 00:18:39,527 Yeah, we're gonna talk, guys. 313 00:18:39,551 --> 00:18:42,931 Represents the existentialist, uh... 314 00:18:42,955 --> 00:18:45,467 This is little Richie Cunningham. You remember, from the party tonight? 315 00:18:45,491 --> 00:18:48,536 Oh, yeah, little Richie Cunningham from the party. He was in the band. 316 00:18:48,560 --> 00:18:51,106 Yeah, and I'm little Richie Cunningham's father. 317 00:18:51,130 --> 00:18:55,410 Ooh, Mr. Cunningham, it's a pleasure to meet you. What can we do for you? 318 00:18:55,434 --> 00:18:57,612 Well, I'll tell ya, my son Richard, 319 00:18:57,636 --> 00:19:00,849 h-he came home without the money that you were supposed to give him. 320 00:19:00,873 --> 00:19:02,368 Oh, we, uh, we paid him. 321 00:19:02,392 --> 00:19:04,620 Yeah, but he lost it playing cards. 322 00:19:04,644 --> 00:19:06,355 Oh? 323 00:19:06,379 --> 00:19:08,491 Richard, you didn't tell me that. 324 00:19:08,515 --> 00:19:10,559 Dad, I... All right, we'll talk about it later. 325 00:19:10,583 --> 00:19:12,595 Gee, fellas, I-I-I'm terribly sorry. 326 00:19:12,619 --> 00:19:15,331 I-I thought for a minute you pulled a fast one. 327 00:19:15,355 --> 00:19:18,217 But if he lost it playing cards, well, then it's lost. 328 00:19:18,241 --> 00:19:21,220 Yeah, sometimes lady luck just isn't smiling on ya. 329 00:19:21,244 --> 00:19:23,505 Oh, I know exactly what you mean. 330 00:19:23,529 --> 00:19:25,674 I play a little cards myself. 331 00:19:25,698 --> 00:19:28,727 You can't keep me away from bridge night at the church. 332 00:19:28,751 --> 00:19:31,046 Is that right? Yeah. 333 00:19:31,070 --> 00:19:33,749 Well, uh, listen, I guess you'll be going now, Mr. Cunningham. 334 00:19:33,773 --> 00:19:37,553 I guess you could say that cards are in my blood. 335 00:19:37,577 --> 00:19:40,739 Uh, did you ever play poker? 336 00:19:40,763 --> 00:19:43,363 I taught Richard everything he knows. 337 00:19:46,869 --> 00:19:49,097 No kidding. 338 00:19:49,121 --> 00:19:51,066 Uh, you know what? We were just gonna, 339 00:19:51,090 --> 00:19:54,470 uh, we were just gonna get up a friendly little game here. 340 00:19:54,494 --> 00:19:57,239 Shazzam! Will you look at that? 341 00:19:57,263 --> 00:19:59,241 Cards and chips and everything! 342 00:19:59,265 --> 00:20:02,411 Yeah. Why don't you just have a seat? Well, thank you! 343 00:20:02,435 --> 00:20:06,298 Hey, uh, y-you follow sports? Oh, yeah, sure, sure. 344 00:20:06,322 --> 00:20:09,334 Oh, look. I bent a card. 345 00:20:09,358 --> 00:20:11,253 Oh, ya ruined the deck. 346 00:20:11,277 --> 00:20:13,439 Gee, I hope you've got another deck. 347 00:20:13,463 --> 00:20:15,424 Just happen to have one right here. 348 00:20:15,448 --> 00:20:18,944 Oh, will ya look at that? This must be my lucky night, huh, Richie? 349 00:20:18,968 --> 00:20:23,882 All right, how about a little seven-card high-low? Let's play poker. 350 00:20:23,906 --> 00:20:25,651 OK. Ante? 351 00:20:25,675 --> 00:20:27,820 Uh, red one? Yeah. 352 00:20:27,844 --> 00:20:29,822 High-low, let's see... 353 00:20:29,846 --> 00:20:33,313 Oh, I-I'm just gonna watch my dad. Watch dad win. 354 00:20:35,885 --> 00:20:37,713 Now, let's see... Eight... 355 00:20:37,737 --> 00:20:40,371 Ooh! Ten, king, seven. 356 00:20:43,109 --> 00:20:45,704 Dad, I thought the idea was to win the money back. 357 00:20:45,728 --> 00:20:47,506 Patience, Richard. 358 00:20:47,530 --> 00:20:50,109 Brian, what are you doin'? I thought you were gonna let him win, 359 00:20:50,133 --> 00:20:52,111 and then take him in the big pot. 360 00:20:52,135 --> 00:20:55,180 He should've won every hand. He's worse than his kid! 361 00:20:55,204 --> 00:20:57,983 Hey, Mr. Cunningham, the cards are getting cold. 362 00:20:58,007 --> 00:20:59,773 Ohh! 363 00:21:02,311 --> 00:21:04,289 You guys are just too hot for me. 364 00:21:04,313 --> 00:21:07,225 Ha ha, he wins again, folks. He wins big. 365 00:21:07,249 --> 00:21:09,127 Listen, uh, you know, it's almost dawn. 366 00:21:09,151 --> 00:21:12,564 Why don't we speed things up a little bit and raise the stakes, huh? 367 00:21:12,588 --> 00:21:15,317 Yeah, sure. Yeah, why don't we? Why don't we double 'em? 368 00:21:15,341 --> 00:21:18,108 Why don't we triple 'em? Just for fun. 369 00:21:19,729 --> 00:21:22,041 Well, why don't we say "no limit"? 370 00:21:22,065 --> 00:21:25,661 Oh, well, now, I don't know... all right. 371 00:21:25,685 --> 00:21:29,148 And I'll tell ya what. Instead of using these cards, 372 00:21:29,172 --> 00:21:33,168 why don't we use... these. 373 00:21:33,192 --> 00:21:35,208 Hey, Murf, he carries cards, too. 374 00:21:43,086 --> 00:21:45,514 Uh, you know, I just remembered. 375 00:21:45,538 --> 00:21:48,216 Uh, we have to get up early tomorrow. We got early classes. 376 00:21:48,240 --> 00:21:50,018 We don't got an early class tomor... 377 00:21:50,042 --> 00:21:52,220 Tell you what. 378 00:21:52,244 --> 00:21:54,907 Why don't we all get up early tomorrow morning, huh? 379 00:21:54,931 --> 00:21:57,058 We can meet at the dean's office, and I can 380 00:21:57,082 --> 00:21:59,233 show him those funny little cards of yours. 381 00:22:01,253 --> 00:22:03,632 I'm in. I'm in, I'm in. 382 00:22:03,656 --> 00:22:06,335 All right, gentlemen, the name of the game is five-card draw. 383 00:22:06,359 --> 00:22:10,139 Jacks or better to open, and may the best man win. 384 00:22:10,163 --> 00:22:14,243 ♪ Boop boop boop boop 385 00:22:14,267 --> 00:22:16,645 ♪ bee-oop boop bee-oop bee-aah ♪ 386 00:22:16,669 --> 00:22:17,980 Go on, dear. Eat your breakfast, now. 387 00:22:18,004 --> 00:22:20,515 Where's Dad and Richie? 388 00:22:20,539 --> 00:22:24,008 They... had an errand to run. 389 00:22:25,578 --> 00:22:27,856 Good morning, Marion, Joanie. 390 00:22:27,880 --> 00:22:30,793 They were out all night. You gonna ground them, Mom? 391 00:22:30,817 --> 00:22:33,796 Daddies are allowed to stay out late as they want. 392 00:22:33,820 --> 00:22:37,966 The good daddies better not make a habit of it. Thank you, Marion. 393 00:22:37,990 --> 00:22:41,403 What happened? Oh, well, Dad won all my money back. 394 00:22:41,427 --> 00:22:44,006 It's not your money, it's my money. What money? 395 00:22:44,030 --> 00:22:47,375 You can keep it, though, because you gotta pay off your debts. 396 00:22:47,399 --> 00:22:50,746 But you and Potsie are gonna have to work a couple of weekends in the store, huh? 397 00:22:50,770 --> 00:22:53,182 What debts? It's none of your business, Joanie. 398 00:22:53,206 --> 00:22:55,684 Why not? I'm one of the family. 399 00:22:55,708 --> 00:22:58,954 Say, you know, it's getting late. Why don't you go to bed? 400 00:22:58,978 --> 00:23:00,723 I just woke up. 401 00:23:00,747 --> 00:23:02,157 Oh. 402 00:23:02,181 --> 00:23:04,426 Well, in that case, you stay up and I'll go to bed. 403 00:23:04,450 --> 00:23:07,929 You can't go to bed! Today's Junior Chipmunk father-daughter outing. 404 00:23:07,953 --> 00:23:11,033 Ohh. Marion, can't you go? 405 00:23:11,057 --> 00:23:14,636 Oh, great. The only event I'll win is the prettiest father. 406 00:23:14,660 --> 00:23:16,771 Listen, Dad, I-I can take her. 407 00:23:16,795 --> 00:23:18,407 He's worse than Mom. 408 00:23:18,431 --> 00:23:21,209 Besides, at the brother-sister outing, all he tried to do 409 00:23:21,233 --> 00:23:23,946 was make out with the Senior Chipmunks. Joanie! 410 00:23:23,970 --> 00:23:28,132 Did not. Who'd want to bother with a bunch of tomboys with overbites? 411 00:23:28,156 --> 00:23:30,735 Mary Ellen is the only one with an overbite. 412 00:23:30,759 --> 00:23:32,537 Whey're all the same... Nah-uh! 413 00:23:32,561 --> 00:23:35,424 OK, OK. Hold it. Hold it. I'll go, hmm? 414 00:23:35,448 --> 00:23:41,646 ♪ Boop boop boop boop ♪ boop boop boop boop 415 00:23:41,670 --> 00:23:43,938 ♪ bee-oop boop bee-ahh ♪ 416 00:23:49,295 --> 00:23:51,139 Joanie cooked dinner tonight. 417 00:23:51,163 --> 00:23:53,342 Yes, here we go. 418 00:23:53,366 --> 00:23:56,511 What, ah, what are we having for dinner, huh? 419 00:23:56,535 --> 00:23:59,281 It's a recipe from my Junior Chipmunks book. 420 00:23:59,305 --> 00:24:01,372 Oh. 421 00:24:11,451 --> 00:24:13,478 What's in the soup, Joanie? 422 00:24:13,502 --> 00:24:14,980 Howard. 423 00:24:15,004 --> 00:24:18,333 I just wanna know what we're eating, Marion. 424 00:24:18,357 --> 00:24:21,436 It's bark soup. The recipe says to use birch, 425 00:24:21,460 --> 00:24:23,439 but I could find any, so I used willow. 426 00:24:23,463 --> 00:24:25,529 Willow, huh. 427 00:24:31,253 --> 00:24:34,499 Ah... Joanie? 428 00:24:34,523 --> 00:24:38,987 What do you say we all go out and get some nice cheeseburgers? 429 00:24:39,011 --> 00:24:40,989 French fries? 430 00:24:41,013 --> 00:24:43,492 And milkshakes. 431 00:24:43,516 --> 00:24:47,996 Oh, that's a good idea, Dad. 432 00:24:48,020 --> 00:24:49,940 Hey, this is terrific soup. Can I have some more? 433 00:25:05,387 --> 00:25:07,699 ♪ Hello, sunshine, goodbye, rain 434 00:25:07,723 --> 00:25:10,302 ♪ She's wearin' my school ring on the chain 435 00:25:10,326 --> 00:25:12,938 ♪ She's my steady, I'm her man 436 00:25:12,962 --> 00:25:15,640 ♪ I'm gonna love her all I can 437 00:25:15,664 --> 00:25:18,277 ♪ This day is ours 438 00:25:18,301 --> 00:25:20,879 ♪ Won't you be mine? These happy days 439 00:25:20,903 --> 00:25:23,448 ♪ This day is ours 440 00:25:23,472 --> 00:25:25,850 ♪ Oh, please be mine those happy days 441 00:25:25,874 --> 00:25:27,408 ♪ Happy days ♪ 33302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.