All language subtitles for Happy Days - 1x06 - The Deadly Dares

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 ♪ One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,356 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:12,380 --> 00:00:14,741 ♪ Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,861 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,196 ♪ Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,000 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,168 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,837 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,563 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:33,267 --> 00:00:35,712 ♪ When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,147 ♪ If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,171 --> 00:00:40,784 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,808 --> 00:00:43,453 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,477 --> 00:00:47,045 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,691 ♪ When the chimes ring five, six, and seven 16 00:01:04,715 --> 00:01:07,460 ♪ We'll be right in seventh heaven 17 00:01:07,484 --> 00:01:09,880 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 18 00:01:09,904 --> 00:01:12,315 ♪ We're gonna rock, rock, rock, till broad daylight 19 00:01:12,339 --> 00:01:16,920 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 20 00:01:16,944 --> 00:01:19,856 ♪ When the clock strikes twelve, we'll cool off then 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,325 ♪ Start a-rockin' 'round the clock again 22 00:01:22,349 --> 00:01:25,194 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 23 00:01:25,218 --> 00:01:27,764 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 24 00:01:27,788 --> 00:01:32,558 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 25 00:01:56,483 --> 00:01:59,462 One child, please. 26 00:01:59,486 --> 00:02:01,597 Come on. 27 00:02:04,524 --> 00:02:06,436 Hiya, I'm Potsie. 28 00:02:06,460 --> 00:02:09,039 How about you and me doin' a slow bop 29 00:02:09,063 --> 00:02:12,409 and then headin' out for the submarine races? 30 00:02:12,433 --> 00:02:14,044 Drop dead. 31 00:02:14,068 --> 00:02:16,068 Maybe some other time. 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,317 Didn't wanna dance with you, huh? 33 00:02:20,341 --> 00:02:22,319 She wasn't my type. Let's blow. 34 00:02:22,343 --> 00:02:23,353 OK. 35 00:02:23,377 --> 00:02:24,337 Oh, hey, Bag. 36 00:02:24,361 --> 00:02:26,123 I'm surprised to see you here. 37 00:02:26,147 --> 00:02:27,724 I had a date with Carol Dronsky, 38 00:02:27,748 --> 00:02:29,559 but she came down with the Asiatic flu, 39 00:02:29,583 --> 00:02:32,233 so I came here lookin' for a replacement. 40 00:02:45,866 --> 00:02:47,144 Hi. I'm Bag. 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,880 Wanna go to a Demon party? 42 00:02:49,904 --> 00:02:51,252 I'd love to. 43 00:02:58,829 --> 00:03:00,473 Hey, you guys, 44 00:03:00,497 --> 00:03:03,631 uh, don't drink too much lemonade. 45 00:03:07,570 --> 00:03:10,834 I wonder why a girl like that would go out with Bag. 46 00:03:10,858 --> 00:03:14,003 Are you kiddin'? She's not goin' with Bag. She's goin' with a Demon. 47 00:03:14,027 --> 00:03:17,006 You put on a Demon jacket, and it's like date bait. 48 00:03:17,030 --> 00:03:19,675 Yeah, I guess the girls think they're pretty cool. 49 00:03:19,699 --> 00:03:22,912 Potsie Webber, date bait. 50 00:03:22,936 --> 00:03:25,414 I'm tellin' you, Rich, we should try to join. 51 00:03:25,438 --> 00:03:27,416 Potsie, you keep saying that, but... 52 00:03:27,440 --> 00:03:31,054 Do you wanna be a nerd or a-a cool guy with the chicks? 53 00:03:31,078 --> 00:03:32,722 I-I don't think they'd let us in. 54 00:03:32,746 --> 00:03:35,592 They might if we had the right guy to recommend us. 55 00:03:35,616 --> 00:03:37,594 Who? 56 00:03:37,618 --> 00:03:40,363 Fonzie used to be a Demon. 57 00:03:42,289 --> 00:03:43,900 Come on, baby. 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,905 OK, this time. This time. 59 00:03:51,565 --> 00:03:53,009 Aaaay. 60 00:03:53,033 --> 00:03:56,000 What's the matter, you don't love me anymore? 61 00:03:58,271 --> 00:04:01,484 Didn't I just buy you new spark plugs, huh? 62 00:04:01,508 --> 00:04:05,622 Don't you get the best oil, huh? 63 00:04:09,483 --> 00:04:12,328 Oh, hey, I'm sorry. Hey, I lost my head. 64 00:04:12,352 --> 00:04:14,280 Hey, Fonz. 65 00:04:14,304 --> 00:04:17,283 Aaaay. 66 00:04:17,307 --> 00:04:19,719 How much do you weigh? 67 00:04:19,743 --> 00:04:21,221 155. 68 00:04:21,245 --> 00:04:23,644 Good. Get on. 69 00:04:26,250 --> 00:04:28,228 Hey, hey, hey, hey, hey, hey... 70 00:04:28,252 --> 00:04:30,230 I didn't say play Marlon Brando. 71 00:04:30,254 --> 00:04:32,031 Just jump on the starter. 72 00:04:32,055 --> 00:04:33,299 Oh, sure, Fonz. 73 00:04:33,323 --> 00:04:36,102 Fonzie, you were in the Demons once, weren't you? 74 00:04:36,126 --> 00:04:37,770 Yeah. Do it again. 75 00:04:37,794 --> 00:04:40,907 As a matter of fact, keep doin' it till I say stop. 76 00:04:40,931 --> 00:04:42,659 Come here. What's up? 77 00:04:42,683 --> 00:04:44,310 Well, we were thinking 78 00:04:44,334 --> 00:04:46,680 about trying to get into the Demons. 79 00:04:46,704 --> 00:04:49,933 Oh, man, why do you want to do somethin' like that? 80 00:04:49,957 --> 00:04:51,434 They're a bunch of bananas. 81 00:04:51,458 --> 00:04:53,436 The girls really seem to go for 'em. 82 00:04:53,460 --> 00:04:56,139 You don't gotta be a Demon to get girls. Look at me! 83 00:04:56,163 --> 00:04:58,975 Yeah, but Fonzie, I mean... we're not as cool as you are. 84 00:04:58,999 --> 00:05:00,243 True. 85 00:05:00,267 --> 00:05:02,946 We were wonderin' if you'd help us get in. 86 00:05:02,970 --> 00:05:04,513 Hey, it's one thing 87 00:05:04,537 --> 00:05:07,383 doin' somethin' stupid on your own, 88 00:05:07,407 --> 00:05:09,552 but don't ask me to help. 89 00:05:09,576 --> 00:05:12,455 Fonzie, you're the only person 90 00:05:12,479 --> 00:05:15,124 who can help us get into this club. 91 00:05:15,148 --> 00:05:18,127 Well, seein' how you got your little heart set on it, 92 00:05:18,151 --> 00:05:19,495 all right. 93 00:05:19,519 --> 00:05:20,830 Thanks, Fonzie. Really. 94 00:05:20,854 --> 00:05:21,998 No sweat. 95 00:05:22,022 --> 00:05:24,767 H-Hey, Fonz. Could I ask one more favor? 96 00:05:24,791 --> 00:05:25,801 Sure. 97 00:05:25,825 --> 00:05:27,470 Can I stop now? 98 00:05:27,494 --> 00:05:29,572 Hey, don't knock yourself out. 99 00:05:29,596 --> 00:05:30,606 Thanks. 100 00:05:30,630 --> 00:05:33,376 Hey, listen, thanks again, Fonzie. 101 00:05:33,400 --> 00:05:35,578 Yeah. 102 00:05:35,602 --> 00:05:38,547 Hey! 103 00:05:38,571 --> 00:05:42,106 How much do you weigh? 104 00:05:47,631 --> 00:05:50,376 Mom, Dad won't let me paint. 105 00:05:50,400 --> 00:05:51,611 Howard. 106 00:05:51,635 --> 00:05:54,814 She keeps putting 3s in the number-2 space, 107 00:05:54,838 --> 00:05:56,983 a-and now Blue Boy has yellow eyes. 108 00:05:57,007 --> 00:05:58,218 It's her painting. 109 00:05:58,242 --> 00:06:00,519 If she wants him to have yellow eyes... 110 00:06:00,543 --> 00:06:03,289 Gainsborough put all those nice little 2s 111 00:06:03,313 --> 00:06:05,233 in his eyes for a reason. 112 00:06:09,403 --> 00:06:11,213 Mom, do you have my chinos ready? 113 00:06:11,237 --> 00:06:12,948 All ready, dear. Great, thanks. 114 00:06:12,972 --> 00:06:14,950 You got a big night tonight, Richie? 115 00:06:14,974 --> 00:06:17,119 Oh, uh, no. I'm just going to a meeting 116 00:06:17,143 --> 00:06:18,788 at the Demons' clubhouse. 117 00:06:18,812 --> 00:06:20,356 The Demons? 118 00:06:20,380 --> 00:06:23,560 It's just this club that Potsie and I are trying to get into. 119 00:06:23,584 --> 00:06:27,279 What kind of boys would belong to a club called the Demons? 120 00:06:27,303 --> 00:06:29,399 They're just high school boys, Marion. 121 00:06:29,423 --> 00:06:31,534 I hear they got a pretty stiff hazing. 122 00:06:31,558 --> 00:06:33,903 'Course, nothin' like a college frat. 123 00:06:33,927 --> 00:06:35,471 Richie, you use good sense. 124 00:06:35,495 --> 00:06:37,940 Don't let 'em talk you into doing anything 125 00:06:37,964 --> 00:06:39,125 you don't wanna do. 126 00:06:39,149 --> 00:06:40,793 I won't, Dad. I better get going. 127 00:06:40,817 --> 00:06:42,545 I don't want to be late. See ya. 128 00:06:42,569 --> 00:06:44,680 All right, dear. 129 00:06:44,704 --> 00:06:46,315 All finished. 130 00:06:46,339 --> 00:06:47,650 Good. 131 00:06:47,674 --> 00:06:50,936 Now you put the 5s in the number-3 spaces. 132 00:06:50,960 --> 00:06:54,257 I used up all my 3s in the 1 spaces. 133 00:06:54,281 --> 00:06:57,293 I'm going out and watch Milton Berle. 134 00:06:57,317 --> 00:06:59,796 He wouldn't put a 3 in a 1 space... 135 00:06:59,820 --> 00:07:01,798 Not even for a laugh. 136 00:07:01,822 --> 00:07:04,768 Your father is such a jokester. 137 00:07:04,792 --> 00:07:05,807 Ohh. 138 00:07:09,696 --> 00:07:11,741 Well? 139 00:07:11,765 --> 00:07:14,649 Very nice, dear. 140 00:07:16,270 --> 00:07:19,482 O great high Demon, 141 00:07:19,506 --> 00:07:22,540 the initiates are present. 142 00:07:24,445 --> 00:07:28,391 The tribunal is ready to hear your petition. 143 00:07:28,415 --> 00:07:32,194 Hey, uh, could we cut out the humbo jumbo? 144 00:07:32,218 --> 00:07:33,630 I got a date. 145 00:07:33,654 --> 00:07:37,839 Now, repeat after the high Demon. 146 00:07:39,225 --> 00:07:42,010 Did I tell you to raise your hand yet? 147 00:07:43,530 --> 00:07:44,974 OK. 148 00:07:44,998 --> 00:07:48,016 Now, uh, raise your hand. 149 00:07:49,169 --> 00:07:52,015 I do solemnly swear never to reveal 150 00:07:52,039 --> 00:07:54,851 what shall come to pass in this house... 151 00:07:54,875 --> 00:07:56,753 Even under penalty of death 152 00:07:56,777 --> 00:07:58,838 or getting a knuckle sandwich. 153 00:07:58,862 --> 00:08:02,308 Do solemnly swear never to reveal... 154 00:08:02,332 --> 00:08:04,477 what shall come to pass ...what shall come... 155 00:08:04,501 --> 00:08:05,811 Oh, yeah! To pass! 156 00:08:05,835 --> 00:08:08,013 In this... under this roof... in this room... 157 00:08:08,037 --> 00:08:10,166 In this house... No, house. Home... 158 00:08:12,326 --> 00:08:15,805 I, uh, I think they got the drift, hmm? 159 00:08:15,829 --> 00:08:18,808 OK, that was close enough. 160 00:08:18,832 --> 00:08:21,933 All right. You may be seated. 161 00:08:27,207 --> 00:08:28,868 Who has brought forth these initiates? 162 00:08:28,892 --> 00:08:31,571 Who do you think brought 'em here... Eisenhower? 163 00:08:31,595 --> 00:08:33,389 Come on, Fonz. 164 00:08:33,413 --> 00:08:36,575 OK, OK, don't get yourself into tears here. 165 00:08:36,599 --> 00:08:38,611 It is I, Demon Fonzarelli, 166 00:08:38,635 --> 00:08:41,386 who has brought forth these two guys. 167 00:08:42,773 --> 00:08:44,239 Thank you, Fonz. 168 00:08:47,978 --> 00:08:49,555 Richie Cunningham... 169 00:08:49,579 --> 00:08:51,875 if you are accepted as a Demon, 170 00:08:51,899 --> 00:08:54,259 what contributions can you make? 171 00:08:58,538 --> 00:09:02,618 Well, uh, uh, I'm a hard worker, 172 00:09:02,642 --> 00:09:07,223 and I'm an honor student, and, uh, 173 00:09:07,247 --> 00:09:09,892 and also a pretty good basketball player. 174 00:09:09,916 --> 00:09:11,627 That's... that's thrilling. 175 00:09:11,651 --> 00:09:15,411 That's wonderful. We always wanted a club dribbler. 176 00:09:15,755 --> 00:09:17,900 Potsie Webber. 177 00:09:17,924 --> 00:09:19,202 Uh, yes, sir. 178 00:09:19,226 --> 00:09:21,754 "Potsie Webber"? What kind of name is this? 179 00:09:21,778 --> 00:09:24,757 Well, they call me Potsie because when I was a young boy, 180 00:09:24,781 --> 00:09:27,093 I used to like to make things with clay, 181 00:09:27,117 --> 00:09:29,395 and one day, my mother called me "Potsie." 182 00:09:29,419 --> 00:09:31,197 I never knew that. Oh, yeah. 183 00:09:31,221 --> 00:09:33,883 You know that lumpy ashtray in the living room? 184 00:09:33,907 --> 00:09:36,586 I remember you talking about that. 185 00:09:36,610 --> 00:09:39,556 Can we discuss arts and crafts later? 186 00:09:39,580 --> 00:09:43,292 Potsie, why should we let you be a Demon? 187 00:09:43,316 --> 00:09:46,879 Well, as you can see, I'm a nice guy, 188 00:09:46,903 --> 00:09:49,148 and I know a lot of jokes. 189 00:09:49,172 --> 00:09:50,666 Let's hear one. 190 00:09:50,690 --> 00:09:55,193 Sure, uh... Knock, knock. 191 00:10:00,500 --> 00:10:03,412 Who's there? 192 00:10:03,436 --> 00:10:05,248 Sarah. 193 00:10:05,272 --> 00:10:06,949 Sarah who? 194 00:10:06,973 --> 00:10:09,452 Sarah doctor in the house? 195 00:10:16,900 --> 00:10:18,465 Oh, boy. 196 00:10:25,425 --> 00:10:27,169 Was my joke that bad? 197 00:10:27,193 --> 00:10:29,004 I don't know. Where'd they go? 198 00:10:29,028 --> 00:10:32,642 To vote on you. And I don't think it's gonna be a landslide. 199 00:10:32,666 --> 00:10:34,310 Congratulations. 200 00:10:34,334 --> 00:10:36,612 You made it through the first step. 201 00:10:36,636 --> 00:10:37,814 That's great! 202 00:10:37,838 --> 00:10:39,816 Oh, yeah! When do we get our jackets? 203 00:10:39,840 --> 00:10:41,651 You guys ain't full members yet. 204 00:10:41,675 --> 00:10:44,654 First, we have to find out if you're really Demon material, 205 00:10:44,678 --> 00:10:47,957 and there are six little things you gotta do first. 206 00:10:47,981 --> 00:10:49,859 What kind of little things? 207 00:10:49,883 --> 00:10:52,700 Oh, we like to call them "the deadly dares." 208 00:11:02,645 --> 00:11:04,790 OK, you gotta make some phone calls. 209 00:11:04,814 --> 00:11:06,580 You do this one. 210 00:11:09,652 --> 00:11:11,130 Are you sure? 211 00:11:11,154 --> 00:11:13,733 I did this when I was in seventh grade. 212 00:11:13,757 --> 00:11:15,267 Hey, are you gonna be long? 213 00:11:15,291 --> 00:11:17,524 As long as it takes. 214 00:11:26,903 --> 00:11:30,104 Hello. Olde English Tobacco Shop? 215 00:11:31,441 --> 00:11:35,487 Do you have Prince Albert in a can? 216 00:11:35,511 --> 00:11:39,247 You better let him out before he suffocates. 217 00:11:41,451 --> 00:11:45,286 Now, do it just like we planned so nothing can go wrong. 218 00:11:47,890 --> 00:11:49,790 Well... 219 00:12:00,736 --> 00:12:03,849 Marsha, over here, quick! 220 00:12:10,146 --> 00:12:14,160 Aah! Oh, help! No! 221 00:12:14,184 --> 00:12:16,195 Aah! Oh, help! Help! 222 00:12:16,219 --> 00:12:18,364 Oh! Oh, it was horrible. 223 00:12:18,388 --> 00:12:19,798 I was attacked. 224 00:12:19,822 --> 00:12:21,300 It was those kids. 225 00:12:21,324 --> 00:12:24,437 There must have been 50 of them! 226 00:12:24,461 --> 00:12:26,105 If we pull this off, 227 00:12:26,129 --> 00:12:28,107 we'll be legends in our own time. 228 00:12:28,131 --> 00:12:30,443 Potsie, we can't tell anybody we did this! 229 00:12:30,467 --> 00:12:32,644 All, right. We'll be anonymous legends. 230 00:12:32,668 --> 00:12:33,679 It's almost time. 231 00:12:33,703 --> 00:12:35,747 Mr. Crenshaw is always on time. 232 00:12:35,771 --> 00:12:40,987 5... 4... 3... 2... 1. 233 00:12:47,950 --> 00:12:50,629 Boys! Boys! No skating in the hall! 234 00:13:09,406 --> 00:13:12,273 Oh, look at that thing! 235 00:13:28,258 --> 00:13:30,002 Hey, this is neat! 236 00:13:30,026 --> 00:13:33,639 You ain't here to watch the pictures. 237 00:13:33,663 --> 00:13:35,196 Oh! 238 00:13:41,321 --> 00:13:45,534 ♪ My country 'tis of thee 239 00:13:45,558 --> 00:13:53,508 ♪ Sweet land of liberty ♪ Of thee I sing... 240 00:13:53,532 --> 00:13:55,845 Hey, come on. Stand up. 241 00:13:55,869 --> 00:13:58,280 You're Americans... sing! Stand up! Sing! 242 00:13:58,304 --> 00:14:03,319 ♪ ...died ♪ Land of the pilgrim's pride... 243 00:14:03,343 --> 00:14:04,920 What's going on? 244 00:14:04,944 --> 00:14:07,056 It's Richard and Potsie. 245 00:14:07,080 --> 00:14:09,158 Hi, Richie! Hi, Potsie! 246 00:14:12,185 --> 00:14:20,185 ♪ ...ring ♪ My country 'tis of thee ♪ 247 00:14:24,764 --> 00:14:28,165 Just sit here, dear, and I'll get some aspirin. 248 00:14:31,371 --> 00:14:33,115 I'm sorry, Dad. 249 00:14:33,139 --> 00:14:35,650 I don't know what gave me the headache... 250 00:14:35,674 --> 00:14:39,788 Your singing or those giant lizards leaping at my throat. 251 00:14:39,812 --> 00:14:42,091 I didn't mean to embarrass you. 252 00:14:42,115 --> 00:14:44,810 I... I had no idea you'd be in there. 253 00:14:44,834 --> 00:14:48,097 They're making you and Potsie do some pretty silly things. 254 00:14:48,121 --> 00:14:49,899 I know. 255 00:14:49,923 --> 00:14:53,085 Have you given any thought to the idea that maybe it's not worth it? 256 00:14:53,109 --> 00:14:55,687 It's just that girls seem to be so impressed 257 00:14:55,711 --> 00:14:58,090 by guys who are in the Demons, you know? 258 00:14:58,114 --> 00:15:00,593 And Potsie and I have gotten this far. 259 00:15:00,617 --> 00:15:02,461 It's your decision, Richard. 260 00:15:02,485 --> 00:15:05,364 It just seems to me that girls who are impressed 261 00:15:05,388 --> 00:15:07,933 by jackets with "Demons" written on it 262 00:15:07,957 --> 00:15:09,801 might not be worth impressing. 263 00:15:09,825 --> 00:15:12,805 Well, Dad, Potsie and I really want to do this. 264 00:15:12,829 --> 00:15:15,374 You do what you think is right. 265 00:15:15,398 --> 00:15:17,108 Thanks, Dad. 266 00:15:17,132 --> 00:15:20,111 It must have been a terrible experience, Miss Simms. 267 00:15:20,135 --> 00:15:21,564 Oh, yeah. 268 00:15:21,588 --> 00:15:24,533 There were lips all over me. 269 00:15:24,557 --> 00:15:28,537 I only wish I could have caught those animals in the act. 270 00:15:28,561 --> 00:15:30,773 Yeah, so do I. 271 00:15:30,797 --> 00:15:33,976 By the way, you can call me Marsha. 272 00:15:34,000 --> 00:15:35,995 I'm not sure that being a Demon 273 00:15:36,019 --> 00:15:38,297 is worth trying something like this. 274 00:15:38,321 --> 00:15:39,465 Don't worry, Rich. 275 00:15:39,489 --> 00:15:42,118 When it's over, we'll laugh about it. 276 00:15:42,142 --> 00:15:44,487 I really don't think I should go out with you. 277 00:15:44,511 --> 00:15:45,621 Why not? 278 00:15:45,645 --> 00:15:47,623 Well, we hardly know each other, 279 00:15:47,647 --> 00:15:50,025 and after everything that happened, 280 00:15:50,049 --> 00:15:52,995 I don't want you to think I'm an easy date. 281 00:15:53,019 --> 00:15:54,446 Marsha, I respect you. 282 00:15:54,470 --> 00:15:56,482 You do? 283 00:15:56,506 --> 00:15:59,885 You were just a victim of juvenile delinquency. 284 00:15:59,909 --> 00:16:02,054 Yeah, I guess so. 285 00:16:02,078 --> 00:16:03,973 I've gotta get back to my beat. 286 00:16:03,997 --> 00:16:05,975 Here's some money for the soda. 287 00:16:05,999 --> 00:16:07,809 Police don't have to pay. 288 00:16:07,833 --> 00:16:09,194 I'm an honest cop. 289 00:16:09,218 --> 00:16:10,763 You won't see me sweatin' on TV 290 00:16:10,787 --> 00:16:12,615 in front of that Kefauver Committee. 291 00:16:12,639 --> 00:16:14,116 Now, here's some money for the soda, 292 00:16:14,140 --> 00:16:16,152 and here's a little somethin' extra for yourself. 293 00:16:16,176 --> 00:16:18,788 Thank you. 294 00:16:18,812 --> 00:16:20,555 What about tonight? 295 00:16:20,579 --> 00:16:23,025 Sure. If you can't trust a policeman, 296 00:16:23,049 --> 00:16:25,711 who can you trust? 297 00:16:25,735 --> 00:16:27,362 Right. 298 00:16:27,386 --> 00:16:30,783 I'll see you tonight, ma'am. 299 00:16:30,807 --> 00:16:34,503 I'll look forward to it. 300 00:16:34,527 --> 00:16:37,306 Aah! Aah! 301 00:16:37,330 --> 00:16:40,597 I knew it! All men are animals! 302 00:16:52,245 --> 00:16:54,356 Well, you're doi" pretty good. 303 00:16:54,380 --> 00:16:56,158 One more dare, and you're in. 304 00:16:56,182 --> 00:16:59,594 Yeah, well, it was pretty rough, but, uh, we can cut it. 305 00:16:59,618 --> 00:17:02,264 Good, 'cause this next one is really gonna show 306 00:17:02,288 --> 00:17:04,755 whether you're man enough to be a Demon. 307 00:17:22,775 --> 00:17:25,754 Now, these are your father's favorite cookies. 308 00:17:25,778 --> 00:17:27,923 You want him to have some, don't you? 309 00:17:27,947 --> 00:17:30,425 I'd rather give 'em to Stanley Kimmel. 310 00:17:30,449 --> 00:17:32,594 Good night, Dad. Oh, good night, son. 311 00:17:32,618 --> 00:17:35,097 I thought we were gonna make the puddings. 312 00:17:35,121 --> 00:17:36,598 We can do both. 313 00:17:36,622 --> 00:17:39,268 When I was a little girl, I used to help my mother. 314 00:17:39,292 --> 00:17:41,603 Did she tell you not to eat the raisins? 315 00:17:41,627 --> 00:17:43,906 I never liked raisins. 316 00:17:43,930 --> 00:17:45,629 Now... 317 00:17:47,033 --> 00:17:49,278 This is better than sewing, Mom. 318 00:17:49,302 --> 00:17:51,747 See, you put two little raisins for eyes, 319 00:17:51,771 --> 00:17:53,749 and then your gingerbread man is finished. 320 00:17:53,773 --> 00:17:55,584 Marion... And here's his bellybutton. 321 00:17:55,608 --> 00:17:57,419 He doesn't need a bellybutton, dear. 322 00:17:57,443 --> 00:17:59,421 Take your finger out of his little tummy. 323 00:17:59,445 --> 00:18:02,224 Look, Mom and I made a gingerbread man. Isn't he beautiful? 324 00:18:02,248 --> 00:18:05,227 Yes, and speaking of beautiful, did you happen to notice our son? 325 00:18:05,251 --> 00:18:07,396 And right now I'm using the term loosely. 326 00:18:07,420 --> 00:18:09,398 Yes, didn't he look cute? Cute? 327 00:18:09,422 --> 00:18:12,401 It took me almost an hour to get his makeup like that. 328 00:18:12,425 --> 00:18:15,204 You mean, you helped him to go out looking like that? 329 00:18:15,228 --> 00:18:17,907 Yes, dear. This is part of his initiation into the Demons. 330 00:18:17,931 --> 00:18:20,075 When I was initiated into a club, 331 00:18:20,099 --> 00:18:23,112 all I had to do was to swallow a few live goldfish. 332 00:18:23,136 --> 00:18:26,515 You mean you ate those poor little things alive? 333 00:18:26,539 --> 00:18:29,334 Joanie, we're not talking about goldfish now. 334 00:18:29,358 --> 00:18:32,338 What we're talking about is why my son is out there walking the streets 335 00:18:32,362 --> 00:18:34,022 looking like Doris Day. 336 00:18:34,046 --> 00:18:37,192 Ate those itty-bitty fish alive. 337 00:18:37,216 --> 00:18:39,178 He has to go to the sock hop 338 00:18:39,202 --> 00:18:41,680 and stay there until somebody dances with him. 339 00:18:41,704 --> 00:18:44,983 Well, the way he looks, he's gonna be there until he's an old lady. 340 00:18:45,007 --> 00:18:47,002 Oh, dear, where are you going? 341 00:18:47,026 --> 00:18:48,888 We-We haven't finished yet. 342 00:18:48,912 --> 00:18:50,845 I'm gonna go hide my goldfish. 343 00:19:19,692 --> 00:19:21,002 What took you so long? 344 00:19:21,026 --> 00:19:24,023 Do you know how long it takes to put on mascara? 345 00:19:24,047 --> 00:19:27,309 This is really embarrassing. What could be worth all this? 346 00:19:27,333 --> 00:19:29,111 Well, I'm embarrassed, too. 347 00:19:29,135 --> 00:19:32,080 How do you think I felt asking my sister to borrow mascara? 348 00:19:32,104 --> 00:19:34,532 Yeah, at least it'll all be over soon. 349 00:19:34,556 --> 00:19:35,634 Oh, I hope so. 350 00:19:35,658 --> 00:19:37,135 This is really dumb. 351 00:19:37,159 --> 00:19:38,320 Yeah. 352 00:19:48,221 --> 00:19:50,721 Oh, brother. 353 00:20:09,108 --> 00:20:11,175 Wallflower, let's dance. 354 00:20:59,374 --> 00:21:00,454 Fonzie... 355 00:21:03,312 --> 00:21:05,078 Fonzie... 356 00:21:11,988 --> 00:21:13,616 It's me... Richie. 357 00:21:13,640 --> 00:21:16,907 See, this is all a part of the Demons' initiation. 358 00:21:18,061 --> 00:21:20,972 I knew that. I knew that all the time. 359 00:21:20,996 --> 00:21:22,607 You did? 360 00:21:22,631 --> 00:21:25,777 Yeah. I was just trying to help you out, you know what I mean? 361 00:21:25,801 --> 00:21:27,112 Oh, hey, thanks. 362 00:21:27,136 --> 00:21:29,281 Yeah, well, don't bother thankin' me. 363 00:21:29,305 --> 00:21:32,284 Just beat it so no one sees me standin' here talkin' to you, 364 00:21:32,308 --> 00:21:33,952 you know what I mean? 365 00:21:33,976 --> 00:21:35,443 Hey... dance. 366 00:21:41,517 --> 00:21:43,595 Don't ask. 367 00:22:16,986 --> 00:22:18,630 Well, now we're Demons. 368 00:22:18,654 --> 00:22:20,465 Now we'll have the jackets. 369 00:22:20,489 --> 00:22:22,301 And the secret handshake. 370 00:22:22,325 --> 00:22:23,802 And the girls. 371 00:22:23,826 --> 00:22:26,305 Oh, yeah. The girls. 372 00:22:26,329 --> 00:22:30,108 Man, I'm really happy. Aren't you, Rich? 373 00:22:30,132 --> 00:22:32,110 Oh, sure. 374 00:22:32,134 --> 00:22:34,446 I mean, we got it made. 375 00:22:34,470 --> 00:22:35,513 Oh, yeah. 376 00:22:35,537 --> 00:22:37,449 Yeah. 377 00:22:40,443 --> 00:22:42,454 What's the matter? 378 00:22:42,478 --> 00:22:44,356 I'm not happy. 379 00:22:44,380 --> 00:22:47,576 I don't even particularly like Bag or Hank. 380 00:22:47,600 --> 00:22:48,944 Fonzie's right. 381 00:22:48,968 --> 00:22:51,096 All the Demons are bananas. 382 00:22:51,120 --> 00:22:53,182 Why should we join a bunch of bananas? 383 00:22:53,206 --> 00:22:54,516 Who needs 'em? Not us! 384 00:22:54,540 --> 00:22:55,617 You're right! 385 00:22:55,641 --> 00:22:57,636 Right! 386 00:22:57,660 --> 00:23:00,222 Hey, Rich? 387 00:23:00,246 --> 00:23:01,773 Yeah? Now I'm happy. 388 00:23:01,797 --> 00:23:03,108 Me too. 389 00:23:04,934 --> 00:23:06,845 Come on in, Dad. 390 00:23:06,869 --> 00:23:09,565 Hi, fellas. 391 00:23:09,589 --> 00:23:12,568 Well, how'd it go tonight? 392 00:23:12,592 --> 00:23:15,070 Did you get somebody to dance with you? 393 00:23:15,094 --> 00:23:17,639 Yeah... Fonzie. Fonzie, huh? 394 00:23:17,663 --> 00:23:20,743 Of all the guys at the dance, you had to pick a dropout. 395 00:23:20,767 --> 00:23:22,878 Come on, Dad. 396 00:23:22,902 --> 00:23:26,764 Well, at least you're Demons now. 397 00:23:26,788 --> 00:23:28,584 Well, that's what you wanted, wasn't it? 398 00:23:28,608 --> 00:23:31,637 Well... we decided not to join, Mr. C. 399 00:23:31,661 --> 00:23:34,172 You mean to say that you spent a whole week 400 00:23:34,196 --> 00:23:36,074 making fools out of yourselves, 401 00:23:36,098 --> 00:23:38,093 and now you don't want to join? 402 00:23:38,117 --> 00:23:41,463 We just realized that any girls who were impressed 403 00:23:41,487 --> 00:23:44,332 just because a guy had a Demon jacket on... 404 00:23:44,356 --> 00:23:46,617 wasn't really worth impressing. 405 00:23:46,641 --> 00:23:50,210 Hmm. Makes sense. I wish I'd said that. 406 00:23:51,980 --> 00:23:54,058 Well, I better be takin' off. 407 00:23:54,082 --> 00:23:56,561 I turn back into a Potsie at midnight. 408 00:23:56,585 --> 00:23:57,729 Good night. 409 00:23:57,753 --> 00:23:59,764 Good night, Potsie. See you later. 410 00:23:59,788 --> 00:24:00,866 Oh, hi, Joanie. 411 00:24:00,890 --> 00:24:02,400 Hi, Potsie. Cute outfit. 412 00:24:02,424 --> 00:24:03,502 Thanks. 413 00:24:03,526 --> 00:24:05,203 How come you guys are still up? 414 00:24:05,227 --> 00:24:07,238 Private conversation, Joanie. 415 00:24:07,262 --> 00:24:08,757 Go on back to bed. 416 00:24:08,781 --> 00:24:11,043 Dad thinks you look like Doris Day. 417 00:24:11,067 --> 00:24:13,695 Joanie... bed, please? 418 00:24:13,719 --> 00:24:15,997 But I think you look more like My Little Margie. 419 00:24:16,021 --> 00:24:17,966 Good night, Joanie. 420 00:24:17,990 --> 00:24:19,690 Good night. 421 00:24:21,544 --> 00:24:23,855 You know what? I paid $5 for this dress. 422 00:24:23,879 --> 00:24:26,024 I sort of hate to just throw it out. 423 00:24:26,048 --> 00:24:29,027 Why don't you save it? Maybe Joanie can wear it in a few years. 424 00:24:29,051 --> 00:24:31,029 Wait a minute! 425 00:24:31,053 --> 00:24:33,503 I'm not wearin' my brother's hand-me-downs! 426 00:24:41,864 --> 00:24:42,864 ♪ Happy days ♪ 427 00:24:53,326 --> 00:24:55,771 ♪ Hello, sunshine, goodbye, rain 428 00:24:55,795 --> 00:24:57,639 ♪ She's wearin' my school ring on her chain 429 00:24:57,663 --> 00:25:00,609 ♪ She's my steady, I'm her man 430 00:25:00,633 --> 00:25:03,612 ♪ I'm gonna love her all I can 431 00:25:03,636 --> 00:25:06,248 ♪ This day is ours 432 00:25:06,272 --> 00:25:08,716 ♪ Won't you be mine? ♪ These happy days 433 00:25:08,740 --> 00:25:11,019 ♪ This day is ours 434 00:25:11,043 --> 00:25:13,755 ♪ Oh, please be mine ♪ Oh, happy days 435 00:25:13,779 --> 00:25:15,045 ♪ Happy days ♪ 29504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.