All language subtitles for Happy Days - 1x05 - Hardware Jungle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 ♪ One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,990 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,408 ♪ Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,630 ♪ Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,000 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,568 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,038 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:28,062 --> 00:00:32,876 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,879 ♪ When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,903 --> 00:00:38,382 ♪ If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,406 --> 00:00:40,884 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,908 --> 00:00:43,553 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,577 --> 00:00:48,958 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,691 ♪ When the chimes ring five, six, and seven 16 00:01:04,715 --> 00:01:07,460 ♪ We'll be right in seventh heaven 17 00:01:07,484 --> 00:01:09,880 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 18 00:01:09,904 --> 00:01:12,115 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 19 00:01:12,139 --> 00:01:16,920 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 20 00:01:16,944 --> 00:01:20,056 ♪ When the clock strikes twelve, we'll cool off then 21 00:01:20,080 --> 00:01:22,659 ♪ Start a-rockin' 'round the clock again 22 00:01:22,683 --> 00:01:25,194 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 23 00:01:25,218 --> 00:01:27,931 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 24 00:01:27,955 --> 00:01:32,558 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 25 00:01:39,467 --> 00:01:44,414 ♪ If your heartaches seem to 26 00:01:44,438 --> 00:01:49,741 ♪ Hang around too long 27 00:01:51,278 --> 00:01:59,129 ♪ And your blues ♪ Keep getting bluer... 28 00:01:59,153 --> 00:02:01,369 OK, here she comes. 29 00:02:07,495 --> 00:02:09,022 Here goes. Watch Moose. 30 00:02:09,046 --> 00:02:16,212 ♪ ...go right on, baby, and cry ♪ 31 00:02:29,466 --> 00:02:30,710 Hey, Potsie. 32 00:02:30,734 --> 00:02:31,977 Yeah? 33 00:02:32,001 --> 00:02:34,414 Two for flinching. 34 00:02:34,438 --> 00:02:35,948 Wipe. 35 00:02:35,972 --> 00:02:37,972 Kid stuff. 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,910 Hey, Ralph. 37 00:02:46,283 --> 00:02:47,815 Kid stuff. 38 00:02:50,053 --> 00:02:52,498 Heard your tadpole died today in biology. 39 00:02:52,522 --> 00:02:55,235 Yeah. Rock Weenspen was trying to teach it to hop, 40 00:02:55,259 --> 00:02:57,069 and he dropped it. 41 00:02:57,093 --> 00:02:58,070 Hey, fellas. Hey, Rich. 42 00:02:58,094 --> 00:02:59,094 Hey, Rich. 43 00:03:01,265 --> 00:03:04,076 Oh, listen, I'll have, uh... 44 00:03:04,100 --> 00:03:06,396 Rich, guess who I'm taking to the rock 'n' roll show. 45 00:03:06,420 --> 00:03:08,415 Who? It's a tossup between Godzilla 46 00:03:08,439 --> 00:03:09,883 and Rex, the wonder horse. 47 00:03:09,907 --> 00:03:12,718 Ha ha. Well, I just invited Gloria Hofstetter. 48 00:03:12,742 --> 00:03:15,121 That's great, Potsie. Hey, how'd you ever get a date with Gloria? 49 00:03:15,145 --> 00:03:17,874 Last time she went out with you was for a fire drill. 50 00:03:17,898 --> 00:03:20,009 It's a snap when you have a friend like Rich. 51 00:03:20,033 --> 00:03:22,012 See, Rich is going steady with Arlene, 52 00:03:22,036 --> 00:03:23,547 and Arlene's Gloria's best friend. 53 00:03:23,571 --> 00:03:26,065 I told her we'd double and, uh... 54 00:03:26,089 --> 00:03:28,068 There's only one problem - 55 00:03:28,092 --> 00:03:30,053 I might not be taking Arlene now. 56 00:03:30,077 --> 00:03:31,955 Rich, don't tell me that. 57 00:03:31,979 --> 00:03:35,008 I couldn't get tickets. They were all sold out. 58 00:03:35,032 --> 00:03:37,410 Oh, listen, I'd like to have a, uh... 59 00:03:37,434 --> 00:03:38,979 Man, some friend you are! 60 00:03:39,003 --> 00:03:41,297 It would have been an all-star lineup - 61 00:03:41,321 --> 00:03:43,049 Chuck Berry, the Mello-Kings, 62 00:03:43,073 --> 00:03:44,634 Gloria Hofstetter and me. 63 00:03:44,658 --> 00:03:45,952 It's not my fault. 64 00:03:45,976 --> 00:03:48,405 I heard Fonzie has two tickets he's trying to sell. 65 00:03:48,429 --> 00:03:50,707 Hey, crazy! Where is he? The garage? 66 00:03:50,731 --> 00:03:53,410 No, he said he had something good to write on the bathroom wall. 67 00:03:53,434 --> 00:03:56,145 Come on, Rich. 68 00:03:56,169 --> 00:03:58,215 Hey! 69 00:03:58,239 --> 00:04:01,273 First dibs if it's a phone number. 70 00:04:11,518 --> 00:04:15,265 Hey, Fonz. Hey, that's crazy. 71 00:04:15,289 --> 00:04:17,667 Yeah. Hey, we heard you had some tickets 72 00:04:17,691 --> 00:04:19,168 to the rock 'n' roll show. 73 00:04:19,192 --> 00:04:20,169 Yeah. Oh, that's fantastic. 74 00:04:20,193 --> 00:04:22,138 But I already sold them to Iggy Wilson. 75 00:04:22,162 --> 00:04:24,507 Hey, Rich, we're buddies. 76 00:04:24,531 --> 00:04:27,677 I'll see what I can do about getting another pair. 77 00:04:27,701 --> 00:04:29,979 I dig doin' the impossible. 78 00:04:30,003 --> 00:04:32,282 Great! How much? Six bucks. 79 00:04:32,306 --> 00:04:34,467 Oh, six bucks. 80 00:04:34,491 --> 00:04:37,269 I don't know if I can raise that kind of money. 81 00:04:37,293 --> 00:04:39,805 Well, like Doris Day says, "Que sera sera." 82 00:04:39,829 --> 00:04:42,709 Hey, ducktail ain't for you, Kovett. 83 00:04:42,733 --> 00:04:44,944 Ha-ha-ha! 84 00:04:44,968 --> 00:04:48,348 I guess I'm gonna have to ask my father for the money. 85 00:04:48,372 --> 00:04:49,682 Ah, no sweat. 86 00:04:49,706 --> 00:04:51,684 Just tell him it's the biggest bash 87 00:04:51,708 --> 00:04:53,353 ever staged in this town. 88 00:04:53,377 --> 00:04:55,355 There'll be dancin' in the aisles 89 00:04:55,379 --> 00:04:58,190 and a million classy chicks - it'll be a blast! 90 00:04:58,214 --> 00:05:02,050 You're right. Better tell him you need it for school. 91 00:05:07,557 --> 00:05:09,569 Well, you're home early, dear. 92 00:05:09,593 --> 00:05:12,505 Don't come too close, Marion. I may be contagious. 93 00:05:12,529 --> 00:05:15,274 You're having another one of your sore throats? 94 00:05:15,298 --> 00:05:17,376 Who else's sore throat would I have? 95 00:05:17,400 --> 00:05:19,946 I knew it last night. You were gargling in your sleep. 96 00:05:19,970 --> 00:05:22,248 I'll get you something to fix that. 97 00:05:22,272 --> 00:05:24,718 Honey will make you feel better. 98 00:05:24,742 --> 00:05:28,221 I read in Collier's that the ancient Egyptians 99 00:05:28,245 --> 00:05:30,123 used honey as medicine. 100 00:05:30,147 --> 00:05:33,459 And how many ancient Egyptians do you see around today, huh? 101 00:05:33,483 --> 00:05:35,829 Come on now. Choo, choo, choo, choo. 102 00:05:35,853 --> 00:05:37,463 What are you doing, Marion? 103 00:05:37,487 --> 00:05:39,833 Joanie always takes her medicine with a train. 104 00:05:39,857 --> 00:05:42,501 I am not Joanie. I'm a fully grown man, 105 00:05:42,525 --> 00:05:46,106 perfectly capable of opening my mouth without, "Choo, choo, choo, choo." 106 00:05:46,130 --> 00:05:47,473 Come on. Now open. 107 00:05:47,497 --> 00:05:48,875 I don't want to. 108 00:05:48,899 --> 00:05:50,710 Howard! Open. 109 00:05:50,734 --> 00:05:52,311 Mmm. 110 00:05:52,335 --> 00:05:54,981 Now don't swallow. Don't swallow. 111 00:05:55,005 --> 00:05:58,785 Tilt your head back and let the honey coat your throat. 112 00:05:58,809 --> 00:06:01,442 Now stay there. I'll be right back. 113 00:06:09,086 --> 00:06:11,231 Something wrong with the ceiling, Dad? 114 00:06:11,255 --> 00:06:13,133 No. I have a sore throat, 115 00:06:13,157 --> 00:06:15,885 and I was just holding some honey on it. 116 00:06:15,909 --> 00:06:19,571 I had an uncle who could hold five walnuts in his mouth. 117 00:06:19,595 --> 00:06:21,358 What's that supposed to mean? 118 00:06:21,382 --> 00:06:25,362 I don't know, but he never had a sore throat. 119 00:06:25,386 --> 00:06:27,364 Potsie, if you don't mind, 120 00:06:27,388 --> 00:06:30,366 I'm really not up to hearing about your family problems. 121 00:06:30,390 --> 00:06:32,368 Yeah, um, well, I better get goin'. 122 00:06:32,392 --> 00:06:34,404 Hope you feel better, Mr. C. 123 00:06:34,428 --> 00:06:35,905 Good luck, Rich. 124 00:06:35,929 --> 00:06:38,341 Yeah, thanks. 125 00:06:38,365 --> 00:06:40,510 You want something, Richard? 126 00:06:40,534 --> 00:06:43,012 Oh, what makes you say that, Dad? 127 00:06:43,036 --> 00:06:45,014 Potsie wished you luck. 128 00:06:45,038 --> 00:06:47,517 Now, what is it you need from me 129 00:06:47,541 --> 00:06:49,185 that requires luck, huh? 130 00:06:49,209 --> 00:06:52,188 Well, um... Would you like some honey? 131 00:06:52,212 --> 00:06:54,190 Oh, no. N-No, thanks. 132 00:06:54,214 --> 00:06:56,859 Um, you see, Dad, I have this date tonight. 133 00:06:56,883 --> 00:06:58,228 Mm-hmm. 134 00:06:58,252 --> 00:07:02,332 And, um... What are you doing, Marion? 135 00:07:02,356 --> 00:07:05,167 When I was a little girl and had a sore throat, 136 00:07:05,191 --> 00:07:08,338 my Grandma Bruner would put a wool sock around my neck 137 00:07:08,362 --> 00:07:10,473 and give me brandy and warm water. 138 00:07:10,497 --> 00:07:12,542 You know, I knew your grandmother 139 00:07:12,566 --> 00:07:14,009 was a very strange lady, 140 00:07:14,033 --> 00:07:16,412 but I did not know she was also a lush. 141 00:07:16,436 --> 00:07:18,848 Why don't you go upstairs and rest, 142 00:07:18,872 --> 00:07:20,850 and I'll fix the brandy and water. 143 00:07:20,874 --> 00:07:23,519 Yeah, I feel like hitting the hay a little early. 144 00:07:23,543 --> 00:07:26,021 Oh, Dad... Oh, Richard, I'm sorry. I almost forgot. 145 00:07:26,045 --> 00:07:28,124 How much do you need? 146 00:07:28,148 --> 00:07:30,326 Oh, well, uh... $6. 147 00:07:30,350 --> 00:07:31,861 How much? 148 00:07:31,885 --> 00:07:33,863 You can consider it an advance 149 00:07:33,887 --> 00:07:35,365 on my allowance. 150 00:07:35,389 --> 00:07:37,367 Oh, I will. Let me see now. 151 00:07:37,391 --> 00:07:41,003 This brings your advance up to around the year 1959. 152 00:07:41,027 --> 00:07:43,673 Thanks, Dad. I'll be home for dinner, Mom. 153 00:07:43,697 --> 00:07:45,174 All right, dear. 154 00:07:45,198 --> 00:07:48,177 Look, honey, would you make that a double brandy? 155 00:07:48,201 --> 00:07:50,179 One to forget my sore throat 156 00:07:50,203 --> 00:07:53,371 and one to forget this sock around my neck. 157 00:08:07,821 --> 00:08:09,965 Uh, Fonzie? Richie? 158 00:08:09,989 --> 00:08:12,802 Yeah. Hey, listen, could I talk to you for a minute? 159 00:08:12,826 --> 00:08:14,103 Yeah. 160 00:08:14,127 --> 00:08:15,772 I got the money. 161 00:08:15,796 --> 00:08:17,607 I got the tickets. 162 00:08:17,631 --> 00:08:19,609 Oh, great! 163 00:08:19,633 --> 00:08:22,845 Oh, when I told Arlene we were going, she was really excited. 164 00:08:22,869 --> 00:08:24,347 Yeah, that's nice. 165 00:08:24,371 --> 00:08:26,516 Uh, listen, could we finish our business? 166 00:08:26,540 --> 00:08:28,718 Oh, sure, sure. There you go. Whoo! 167 00:08:28,742 --> 00:08:31,721 You should've seen her face when I told her. 168 00:08:31,745 --> 00:08:34,724 I mean, she was really happy about the whole thing. 169 00:08:34,748 --> 00:08:36,759 Hey, Rich, this is a rush job. 170 00:08:36,783 --> 00:08:39,061 Oh, yeah, yeah. Well, listen, thanks again. 171 00:08:39,085 --> 00:08:40,496 Yeah. 172 00:08:40,520 --> 00:08:43,265 Oh, this is terrific. 173 00:08:43,289 --> 00:08:46,123 Hey, congratulations. 174 00:08:52,466 --> 00:08:56,045 Hot to trot, huh? 175 00:08:56,069 --> 00:09:00,382 ♪ Doo doo do-doo doo-da-doo... ♪ 176 00:09:00,406 --> 00:09:02,885 What are you doin'? 177 00:09:02,909 --> 00:09:05,187 Dr. McKay's in there with Daddy. 178 00:09:05,211 --> 00:09:06,789 What's happening? 179 00:09:06,813 --> 00:09:10,459 Dr. McKay's asking Dad why he has a sock around his neck. 180 00:09:10,483 --> 00:09:12,578 Now Dr. McKay's laughing. 181 00:09:12,602 --> 00:09:15,514 Look, I refuse to go to the hospital. 182 00:09:15,538 --> 00:09:18,117 There's nothing to get upset about, Howard. 183 00:09:18,141 --> 00:09:20,285 Lots of people have their tonsils out. 184 00:09:20,309 --> 00:09:22,488 Dad, you goi" to the hospital? 185 00:09:22,512 --> 00:09:23,990 Not necessarily. 186 00:09:24,014 --> 00:09:26,609 I can get you into the hospital tomorrow morning, 187 00:09:26,633 --> 00:09:29,879 and you'll have your tonsils out by six that afternoon. 188 00:09:29,903 --> 00:09:32,916 Even the laundry can't give you that kind of service 189 00:09:32,940 --> 00:09:34,500 on your shirts. 190 00:09:34,524 --> 00:09:37,169 You think about it and leave a message with my nurse. 191 00:09:37,193 --> 00:09:39,505 I've got a case of croup down the block. 192 00:09:39,529 --> 00:09:42,875 I can't wait to tell them about that sock around your neck. 193 00:09:42,899 --> 00:09:44,877 It always worked for Grandma Bruner. 194 00:09:44,901 --> 00:09:47,846 Now, look, Marion, we just can't rush into things like this. 195 00:09:47,870 --> 00:09:49,849 There's-There's a lot to consider. 196 00:09:49,873 --> 00:09:52,885 I mean, who's gonna take care of the hardware store? 197 00:09:52,909 --> 00:09:55,021 You know Mr. Fenster's on vacation. 198 00:09:55,045 --> 00:09:56,522 You could call Chuck. 199 00:09:56,546 --> 00:09:59,242 He's got an out-of-town basketball game. 200 00:09:59,266 --> 00:10:01,277 Then I'm sure Richard wouldn't mind 201 00:10:01,301 --> 00:10:03,529 keeping an eye on it for the day. Right, Richard? 202 00:10:03,553 --> 00:10:05,097 This Saturday? 203 00:10:05,121 --> 00:10:06,616 Yes. 204 00:10:06,640 --> 00:10:09,652 I hate to close up on Saturday. It's usually my busiest day. 205 00:10:09,676 --> 00:10:11,988 Last week, I was there till 9:00. 206 00:10:12,012 --> 00:10:13,939 9:00 at night? 207 00:10:13,963 --> 00:10:16,292 Did you have plans, dear? 208 00:10:16,316 --> 00:10:19,361 No. No, I-I can take care of it, Dad. 209 00:10:19,385 --> 00:10:21,881 If you're sick, I wanna help out. 210 00:10:21,905 --> 00:10:23,716 See, there's nothing to worry about. 211 00:10:23,740 --> 00:10:26,252 Richard can be the man of the family on Saturday. 212 00:10:26,276 --> 00:10:31,373 But there's something I have to take care of at Arnold's. 213 00:10:31,397 --> 00:10:37,180 ♪ Standin' on the corner, watchin' all the girls go by ♪ 214 00:10:37,204 --> 00:10:38,630 I got another one. Here. 215 00:10:38,654 --> 00:10:42,000 But, lady, I'm not quite in the elevator yet. 216 00:10:42,024 --> 00:10:47,073 Wait, I got one, too. Mama, you made my ponytail too tight. 217 00:10:47,097 --> 00:10:50,243 Hey, I got more, I got more. Watch out for the revolving door. 218 00:10:50,267 --> 00:10:53,012 What reeving door-door-door? 219 00:10:53,036 --> 00:10:55,148 One more. What's this? What's this? 220 00:10:55,172 --> 00:10:56,815 A butterfly with the hiccups. 221 00:10:56,839 --> 00:10:59,223 Right. One more, one more. 222 00:11:01,261 --> 00:11:04,089 Hey, Ralph, have you seen Fonzie around? 223 00:11:04,113 --> 00:11:05,658 Yeah. Where is he? 224 00:11:05,682 --> 00:11:07,426 Pull it out, pull it out. 225 00:11:07,450 --> 00:11:08,661 Come on, where's Fonzie? 226 00:11:08,685 --> 00:11:10,028 He's over having his picture made. 227 00:11:10,052 --> 00:11:11,597 Thanks. Ralph's gotta be a card, right? 228 00:11:11,621 --> 00:11:13,981 See, I'm funny, I'm funny. 229 00:11:19,379 --> 00:11:22,191 Don't you knock before you come into a man's office? 230 00:11:22,215 --> 00:11:24,077 I'm sorry to bother you, 231 00:11:24,101 --> 00:11:26,079 but listen, about these tickets... 232 00:11:26,103 --> 00:11:28,548 It's OK. You don't have to keep on thankin' me. 233 00:11:28,572 --> 00:11:32,001 I know, but I was wondering if I could get a refund. 234 00:11:32,025 --> 00:11:34,737 A refund? I ain't no department store. 235 00:11:34,761 --> 00:11:38,607 Something came up. I hate to disappoint Arlene. 236 00:11:38,631 --> 00:11:40,392 Yeah, and I hate to give back money. 237 00:11:40,416 --> 00:11:43,729 My father got sick, and I can't go. 238 00:11:43,753 --> 00:11:45,648 I promise I won't bother you anymore. 239 00:11:45,672 --> 00:11:47,650 I hope you know how much 240 00:11:47,674 --> 00:11:49,752 you're upsetting my finances, 241 00:11:49,776 --> 00:11:51,737 not to mention Debbie here. 242 00:11:51,761 --> 00:11:53,672 Oh, sorry. Sorry, Debbie. 243 00:11:53,696 --> 00:11:55,191 Thanks a million. 244 00:11:55,215 --> 00:11:56,358 Yeah. 245 00:11:58,651 --> 00:12:00,946 Don't you got any manners at all? 246 00:12:00,970 --> 00:12:02,665 Gee, didn't I say thanks? 247 00:12:02,689 --> 00:12:04,834 You left the door to my office open. 248 00:12:04,858 --> 00:12:06,624 Oh. 249 00:12:09,045 --> 00:12:11,957 Marion, I'm only going to the hospital for a few days. 250 00:12:11,981 --> 00:12:14,527 I'm not taking a two-week cruise. 251 00:12:14,551 --> 00:12:17,062 It's good to have extra clothes, just in case. 252 00:12:17,086 --> 00:12:21,934 Of course. After all, they might decide to have a dance in the intensive-care ward. 253 00:12:21,958 --> 00:12:23,720 Oh... 254 00:12:23,744 --> 00:12:26,856 Hey, Dad! You're going to the hospital pretty soon, huh? 255 00:12:26,880 --> 00:12:28,858 That's right, Joanie. You going to miss me? 256 00:12:28,882 --> 00:12:29,992 No. 257 00:12:30,016 --> 00:12:31,082 Oh. 258 00:12:33,153 --> 00:12:36,132 Dad, you're only gonna be gone a little while. 259 00:12:36,156 --> 00:12:37,166 Are you scared? 260 00:12:37,190 --> 00:12:39,301 Well, maybe a little bit. 261 00:12:39,325 --> 00:12:41,119 There's nothing to be scared about. 262 00:12:41,143 --> 00:12:42,788 The operation's no sweat. 263 00:12:42,812 --> 00:12:46,743 All they do is stick you in this little room and rip out your throat. 264 00:12:46,767 --> 00:12:50,446 Uh, Marion, have you seen my coat? 265 00:12:50,470 --> 00:12:52,114 Oh. 266 00:12:52,138 --> 00:12:54,516 But afterwards, you get to eat as much ice cream as you want. 267 00:12:54,540 --> 00:12:56,085 Well, that's nice. 268 00:12:56,109 --> 00:12:58,821 But if you eat any, you usually throw up. 269 00:12:58,845 --> 00:13:00,306 Then your throat kills you. 270 00:13:00,330 --> 00:13:02,074 Uh, look, sweetheart, 271 00:13:02,098 --> 00:13:04,910 wouldn't you like to go outside and play with your Hula-Hoop for a while? 272 00:13:04,934 --> 00:13:06,278 OK. Bye, Dad. 273 00:13:06,302 --> 00:13:08,714 Goodbye. 274 00:13:08,738 --> 00:13:10,304 Good luck. 275 00:13:12,859 --> 00:13:15,704 She said that like I was flying a mission over Tokyo. 276 00:13:15,728 --> 00:13:18,646 Would you like to come here and help me with this, dear? 277 00:13:23,470 --> 00:13:25,681 I got everything but The Saturday Evening Post. 278 00:13:25,705 --> 00:13:27,472 Oh. Thank you, Richard. 279 00:13:31,010 --> 00:13:33,956 You see, your mother wanted to pack it, and I wanted to wear it, 280 00:13:33,980 --> 00:13:36,191 so we decided to compromise. 281 00:13:36,215 --> 00:13:38,761 Oh, Howard. 282 00:13:38,785 --> 00:13:40,846 Are you coming with us, dear? 283 00:13:40,870 --> 00:13:43,015 Well, I was just gonna make a phone call, 284 00:13:43,039 --> 00:13:45,017 but I can do it at the hospital. 285 00:13:45,041 --> 00:13:46,819 I gotta break a date. What date? 286 00:13:46,843 --> 00:13:50,239 I was gonna take Arlene to the rock 'n' roll show tonight. 287 00:13:50,263 --> 00:13:51,757 Another cultural evening. 288 00:13:51,781 --> 00:13:53,259 Why are you breaking it? 289 00:13:53,283 --> 00:13:55,261 'Cause I have to work tonight. 290 00:13:55,285 --> 00:13:57,963 Dad, you said you usually stay at the store 291 00:13:57,987 --> 00:13:59,465 until 9:00 on Saturdays. 292 00:13:59,489 --> 00:14:01,933 That's your dad. He likes to stay late. 293 00:14:01,957 --> 00:14:04,353 Does he have to miss the show, Howard? 294 00:14:04,377 --> 00:14:07,573 You can close the store at 5:00. 295 00:14:07,597 --> 00:14:10,309 Oh, that's great! That's awful. 296 00:14:10,333 --> 00:14:13,079 That's a very good impersonation of Jekyll and Hyde. 297 00:14:13,103 --> 00:14:15,047 I'll wait in the car. 298 00:14:15,071 --> 00:14:17,872 Marion, did you pack my socks? 299 00:14:19,926 --> 00:14:21,537 What's the matter, Richard? 300 00:14:21,561 --> 00:14:23,706 I gave my tickets back to Fonzie. 301 00:14:23,730 --> 00:14:26,843 Well, just ask Fonzie to give them back to you. 302 00:14:26,867 --> 00:14:30,168 That's sorta like asking Khrushchev to give back Poland. 303 00:14:33,255 --> 00:14:35,034 OK, thanks a lot. Bye. 304 00:14:35,058 --> 00:14:37,036 You can't get ahold of Fonzie, huh? 305 00:14:37,060 --> 00:14:39,538 I called Arnold's, Otto's Auto Orphanage, 306 00:14:39,562 --> 00:14:41,540 Fat Melba's Burger Town. 307 00:14:41,564 --> 00:14:44,527 He's probably sold the tickets by now, anyway. 308 00:14:44,551 --> 00:14:47,630 Marion, you forgot to pack my drawstring. 309 00:14:47,654 --> 00:14:49,031 Oh, I'm sorry. 310 00:14:49,055 --> 00:14:52,067 I think Joanie used it to play Cat's Cradle. 311 00:14:52,091 --> 00:14:53,636 I may have an extra. 312 00:14:53,660 --> 00:14:55,103 Oh, thank you, Mr. Egan. 313 00:14:55,127 --> 00:14:56,739 That's very kind of you. 314 00:14:56,763 --> 00:14:58,340 Oh, yes. 315 00:14:58,364 --> 00:15:01,710 So, you're, uh, only gonna be with us for a few days? 316 00:15:01,734 --> 00:15:04,413 Yes, just a minor operation - tonsils. 317 00:15:04,437 --> 00:15:07,449 I had a brother-in-law had his tonsils out. 318 00:15:07,473 --> 00:15:09,051 Oh, is that right? 319 00:15:09,075 --> 00:15:12,988 Yeah, he was layin' in bed after the operation and... 320 00:15:13,012 --> 00:15:15,457 bingo. 321 00:15:15,481 --> 00:15:17,108 Bingo? What bingo? 322 00:15:17,132 --> 00:15:18,811 His number came up. 323 00:15:18,835 --> 00:15:21,913 But at least he went in his sleep. 324 00:15:21,937 --> 00:15:23,215 How terrible. 325 00:15:23,239 --> 00:15:26,885 He was a young man, too. Younger than you. 326 00:15:26,909 --> 00:15:28,905 He loved fried foods. 327 00:15:28,929 --> 00:15:31,807 I love fried foods. 328 00:15:31,831 --> 00:15:34,810 Oh, Howard, there is nothing to worry about. 329 00:15:34,834 --> 00:15:36,745 Yeah, that's right. 330 00:15:36,769 --> 00:15:41,217 Your number comes up, it doesn't pay to worry. 331 00:15:41,241 --> 00:15:45,187 Had a cousin with gallstones - bingo. 332 00:15:45,211 --> 00:15:47,073 Another bingo. 333 00:15:47,097 --> 00:15:49,425 Then one day, I remember... 334 00:15:49,449 --> 00:15:52,461 If you don't mind, I'd really rather not hear about it. 335 00:15:52,485 --> 00:15:54,330 Oh, all right. 336 00:15:54,354 --> 00:15:57,499 Just trying to make conversation. 337 00:15:57,523 --> 00:16:00,970 Look, you two better go if Richie's gonna open the store on time. 338 00:16:00,994 --> 00:16:03,472 If there's anything you want, just call. 339 00:16:03,496 --> 00:16:04,806 I will. 340 00:16:04,830 --> 00:16:06,641 Take it easy, Dad. Yeah, I will. 341 00:16:06,665 --> 00:16:08,477 And don't worry. Your mother's right. 342 00:16:08,501 --> 00:16:10,145 Everything's gonna be fine. 343 00:16:10,169 --> 00:16:11,919 I don't know... 344 00:16:14,390 --> 00:16:17,441 but I'm not sayin' a word. 345 00:16:29,889 --> 00:16:32,718 Hey, Rich, I found him. 346 00:16:32,742 --> 00:16:35,154 Oh, Fonzie. Gee, am I glad to see you. 347 00:16:35,178 --> 00:16:36,956 Yeah, sure, you're glad, 348 00:16:36,980 --> 00:16:39,625 but Debbie ain't so glad sittin' in that phone booth. 349 00:16:39,649 --> 00:16:41,310 I'll apologize to Debbie. 350 00:16:41,334 --> 00:16:44,347 I hear you wanna play musical chairs with these tickets. 351 00:16:44,371 --> 00:16:47,049 I'd like to buy 'em back. It's really important. 352 00:16:47,073 --> 00:16:49,151 Arlene has her heart set on going. 353 00:16:49,175 --> 00:16:51,253 And Gloria won't go if Arlene doesn't go. 354 00:16:51,277 --> 00:16:52,554 And Arlene told me... 355 00:16:52,578 --> 00:16:54,839 Hey, hey, I don't need true confessions. 356 00:16:54,863 --> 00:16:56,408 I already sold the tickets. 357 00:16:56,432 --> 00:16:58,677 But... I happen to have another pair. 358 00:16:58,701 --> 00:17:00,045 Hey, we're all set! 359 00:17:00,069 --> 00:17:02,448 That's terrific! How can I ever repay you? 360 00:17:02,472 --> 00:17:04,817 Well, you could start by givin' me the money. 361 00:17:04,841 --> 00:17:06,652 Oh, yeah, well, sure. 362 00:17:06,676 --> 00:17:09,421 OK, $6. Great. 363 00:17:09,445 --> 00:17:11,340 Hey, that's rough, Rich. 364 00:17:11,364 --> 00:17:13,742 Now you don't have popcorn money. 365 00:17:13,766 --> 00:17:15,694 Never let it be said 366 00:17:15,718 --> 00:17:19,932 that Fonzie interfered with puppy love. Hey! 367 00:17:19,956 --> 00:17:21,934 Arlene's really gonna be happy about this. 368 00:17:21,958 --> 00:17:23,252 Yeah, so will Gloria. 369 00:17:23,276 --> 00:17:25,837 Hey, me and dear Abby spend our time 370 00:17:25,861 --> 00:17:27,662 makin' little hearts glad. 371 00:17:33,786 --> 00:17:34,852 Fonzie. 372 00:17:36,205 --> 00:17:39,685 OK, the all-purpose oil, the flashlight batteries, 373 00:17:39,709 --> 00:17:41,386 and the portable radio. 374 00:17:41,410 --> 00:17:44,757 It's amazing how small they can make a radio these days. 375 00:17:44,781 --> 00:17:47,292 Well, that's progress. Will that be all? 376 00:17:47,316 --> 00:17:49,027 I think that's all you need. 377 00:17:49,051 --> 00:17:50,496 How do you know? 378 00:17:50,520 --> 00:17:53,065 Oh, well, I don't know. I mean, just a lucky guess. 379 00:17:53,089 --> 00:17:55,968 Well, you're right. There's no use throwing money around. 380 00:17:55,992 --> 00:17:57,770 Right. Thank you very much, sir. 381 00:17:57,794 --> 00:17:59,037 Thank you. Bye, son. 382 00:17:59,061 --> 00:18:00,639 Come on, Rich, let's cut. 383 00:18:00,663 --> 00:18:03,041 I told the girls we'd be there ten minutes ago. 384 00:18:03,065 --> 00:18:04,209 Oh, now we're shakin'! 385 00:18:04,233 --> 00:18:05,478 I just gotta lock up, 386 00:18:05,502 --> 00:18:08,113 and then we are gonna see the best show of our lives! 387 00:18:08,137 --> 00:18:10,950 Look, I just gotta find the key. There it is. 388 00:18:10,974 --> 00:18:13,418 Oh, wait a minute. I gotta turn the lights off. 389 00:18:13,442 --> 00:18:14,920 Oh, Potsie... the door! 390 00:18:14,944 --> 00:18:17,089 What? The door - it's locked. 391 00:18:17,113 --> 00:18:18,724 Well, open it. 392 00:18:18,748 --> 00:18:21,326 It's kinda tough when the keys are on the outside. 393 00:18:21,350 --> 00:18:22,828 I don't understand. 394 00:18:22,852 --> 00:18:24,763 You have to have the key to unlock it, 395 00:18:24,787 --> 00:18:27,132 even from the inside. I still don't understand. 396 00:18:27,156 --> 00:18:29,701 We can't get out. That I understand. 397 00:18:29,725 --> 00:18:31,737 You got a spare set of keys? 398 00:18:31,761 --> 00:18:33,839 There's gotta be a spare set around here somewhere. 399 00:18:33,863 --> 00:18:35,507 I'll call my dad. He'd know. 400 00:18:35,531 --> 00:18:36,775 Hey, great, great! Hurry up! 401 00:18:36,799 --> 00:18:38,210 I don't want to miss the start of the concert. 402 00:18:38,234 --> 00:18:41,702 I heard that's when Chuck Berry does his best hoppin'. 403 00:18:54,317 --> 00:18:56,395 Well, pick it up! 404 00:18:56,419 --> 00:19:00,182 Hello? Richard, where are you? 405 00:19:00,206 --> 00:19:02,000 Hi, Mom. Could I talk to Dad? 406 00:19:02,024 --> 00:19:04,937 Well, I'm not sure that you should talk to him now. 407 00:19:04,961 --> 00:19:06,171 He's resting. 408 00:19:06,195 --> 00:19:08,741 Is that Richard? Yes, dear. 409 00:19:08,765 --> 00:19:10,242 Let me talk to him. 410 00:19:10,266 --> 00:19:12,628 He probably called to see if I'm all right. 411 00:19:12,652 --> 00:19:16,548 Richard, don't worry. I'm fine. 412 00:19:16,572 --> 00:19:19,084 Dad, you know the front door to the store? 413 00:19:19,108 --> 00:19:20,302 Well, it's locked. 414 00:19:20,326 --> 00:19:22,404 Oh, that's a good boy. 415 00:19:22,428 --> 00:19:25,240 Now that you got everything locked up, 416 00:19:25,264 --> 00:19:27,977 you can go and enjoy the rock 'n' roll. 417 00:19:28,001 --> 00:19:29,845 No, see, Dad, you don't understand... 418 00:19:29,869 --> 00:19:32,014 Your father can't talk to you now, Richard. 419 00:19:32,038 --> 00:19:35,183 He suddenly decided to take a nap. 420 00:19:35,207 --> 00:19:38,420 He'll be able to talk to you tomorrow. 421 00:19:38,444 --> 00:19:40,144 Enjoy the concert. 422 00:19:43,565 --> 00:19:44,677 Well? 423 00:19:44,701 --> 00:19:46,111 They can't help us. 424 00:19:46,135 --> 00:19:49,214 My dad's asleep, and my mom's busy worrying. 425 00:19:49,238 --> 00:19:51,550 Let's approach this logically. 426 00:19:51,574 --> 00:19:54,653 How would Mickey Spillane get out of this? 427 00:19:54,677 --> 00:19:56,589 Well, go through the transom? 428 00:19:56,613 --> 00:19:59,658 Nah. It seems Mickey would try something flashier. 429 00:19:59,682 --> 00:20:02,227 Mickey wouldn't have locked himself in. 430 00:20:02,251 --> 00:20:04,597 Come on, get that ladder. We'll give it a try. 431 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 I think we can make it through there, don't you? 432 00:20:07,189 --> 00:20:09,167 It's worth trying. Let's go. 433 00:20:09,191 --> 00:20:11,169 Can you get up there all right? 434 00:20:11,193 --> 00:20:12,521 Sure, no problem. 435 00:20:12,545 --> 00:20:14,923 I think we can make it out all right 436 00:20:14,947 --> 00:20:17,142 if I can get rid of that chain. 437 00:20:17,166 --> 00:20:19,410 Uh, give me a screwdriver, OK? 438 00:20:19,434 --> 00:20:21,313 Sure. Here you go, Rich. 439 00:20:21,337 --> 00:20:23,148 Thanks. 440 00:20:23,172 --> 00:20:25,484 Is that better? 441 00:20:25,508 --> 00:20:28,370 Yeah, I gotta reach up here a little bit... 442 00:20:28,394 --> 00:20:29,526 Oh! 443 00:20:31,431 --> 00:20:32,708 Hang on, Rich. 444 00:20:32,732 --> 00:20:34,164 Oh, no! 445 00:20:35,852 --> 00:20:37,262 OK? 446 00:20:37,286 --> 00:20:39,298 Fine. 447 00:20:39,322 --> 00:20:41,066 Here's your keys. 448 00:20:41,090 --> 00:20:43,635 I don't even believe this. 449 00:20:43,659 --> 00:20:46,071 Look, we can still make it in time for the show. 450 00:20:46,095 --> 00:20:48,941 We'll miss a little of Chuck Berry, but... I can't go. 451 00:20:48,965 --> 00:20:51,276 Rich, this is no time to be goody-two-shoes. 452 00:20:51,300 --> 00:20:53,245 I'm not being goody-two-shoes. 453 00:20:53,269 --> 00:20:55,247 But I have a responsibility here, that's all. 454 00:20:55,271 --> 00:20:57,249 Aw, what are you worried about? 455 00:20:57,273 --> 00:20:59,751 Anybody who'd rob the place is at the rock 'n' roll show. 456 00:20:59,775 --> 00:21:03,088 No, I gotta call a glass man and wait till he gets here. 457 00:21:03,112 --> 00:21:05,090 Really? Yeah. 458 00:21:05,114 --> 00:21:08,477 Well, we'll do it your way. 459 00:21:08,501 --> 00:21:12,297 Here... take Arlene and Gloria. 460 00:21:12,321 --> 00:21:15,801 Hey, thanks. 461 00:21:15,825 --> 00:21:17,970 I'll try and sell your ticket and get some of your money back. 462 00:21:17,994 --> 00:21:19,404 Oh, that would be nice. Thanks. 463 00:21:19,428 --> 00:21:20,939 Don't mention it. 464 00:21:20,963 --> 00:21:22,808 Well, I better be goin'. 465 00:21:22,832 --> 00:21:24,776 I'll let you out. Huh? 466 00:21:24,800 --> 00:21:26,645 You still need the key. 467 00:21:26,669 --> 00:21:28,435 Oh... 468 00:21:32,975 --> 00:21:36,588 Hey, Rich, if you want me to stay with you, I will. 469 00:21:36,612 --> 00:21:38,590 Oh, no. No, there's no reason 470 00:21:38,614 --> 00:21:41,092 why you and the girls should miss it, too. 471 00:21:41,116 --> 00:21:44,145 You go ahead. I got the radio to keep me company. 472 00:21:44,169 --> 00:21:47,316 Well, you're still my best friend, 473 00:21:47,340 --> 00:21:49,351 but you sure have rotten luck. 474 00:21:49,375 --> 00:21:51,041 See ya. 475 00:21:53,011 --> 00:21:55,457 Oh, hey, have a good time. 476 00:21:55,481 --> 00:21:57,247 Thanks, Rich. 477 00:22:01,487 --> 00:22:05,184 But for all you cats who couldn't make it to the big show, 478 00:22:05,208 --> 00:22:08,020 I'll be spinning a stack of wax to help ease the pain. 479 00:22:08,044 --> 00:22:10,255 This one is dedicated to Sue by Joe, Bob, Frank, 480 00:22:10,279 --> 00:22:11,323 and the entire backfield of Whitman High. 481 00:22:11,347 --> 00:22:12,725 It's not like I was the only one 482 00:22:12,749 --> 00:22:17,696 who's not going to the rock 'n' roll show. 483 00:22:17,720 --> 00:22:20,465 Uh, hello, could I speak to Mr. Phelps, please? 484 00:22:20,489 --> 00:22:23,523 I have a broken glass that needs fixing right away. 485 00:22:25,194 --> 00:22:28,340 Well, when will he be back? 486 00:22:28,364 --> 00:22:32,111 Right after the rock 'n' roll show? 487 00:22:32,135 --> 00:22:35,069 Well, thanks. I'll call back later. 488 00:22:36,906 --> 00:22:41,208 ♪ Will this be my day? 489 00:22:43,679 --> 00:22:50,295 ♪ If you'll ever smile on me 490 00:22:50,319 --> 00:22:57,758 ♪ Please let it be now ♪ 491 00:23:06,202 --> 00:23:08,280 I'm glad you're feeling better, dear. 492 00:23:08,304 --> 00:23:10,515 The doctor says you can go to work in a couple of days. 493 00:23:10,539 --> 00:23:13,251 No more, Marion. My tongue is frozen. 494 00:23:13,275 --> 00:23:14,819 Come on, one more spoonful. 495 00:23:14,843 --> 00:23:16,772 The doctor says it's good for you. 496 00:23:16,796 --> 00:23:18,390 I don't want any! 497 00:23:18,414 --> 00:23:22,427 And the choo-choo isn't gonna help this time. 498 00:23:22,451 --> 00:23:24,663 Did they put your tonsils in a bottle? 499 00:23:24,687 --> 00:23:27,432 They don't do that for grown-ups, dear. 500 00:23:27,456 --> 00:23:30,101 Oh, I guess that ruins my plans for show and tell. 501 00:23:32,411 --> 00:23:34,890 Oh, I think visiting hours are over. 502 00:23:34,914 --> 00:23:37,559 We'll be back to see you this evening. OK. 503 00:23:37,583 --> 00:23:40,017 Goodbye, Dad. Goodbye, sweetheart. 504 00:23:41,854 --> 00:23:44,767 Dad, can I talk to you for a minute? 505 00:23:44,791 --> 00:23:47,519 Sure. I'll cancel my cough date. 506 00:23:47,543 --> 00:23:51,573 I guess Mom told you all about last night, huh? 507 00:23:51,597 --> 00:23:52,907 She mentioned it. 508 00:23:52,931 --> 00:23:55,577 I appreciate what you did, Richard. 509 00:23:55,601 --> 00:23:57,613 I'm sorry about the window. 510 00:23:57,637 --> 00:24:00,032 Well, that I didn't appreciate. 511 00:24:00,056 --> 00:24:02,034 But you showed real responsibility 512 00:24:02,058 --> 00:24:06,338 staying in the store like that, missing your concert, 513 00:24:06,362 --> 00:24:08,473 and I respect you for it. 514 00:24:08,497 --> 00:24:11,275 Well, I'm sorry I missed the concert, 515 00:24:11,299 --> 00:24:14,546 but, uh, I'm glad you're feeling better now. 516 00:24:14,570 --> 00:24:15,847 Thanks. 517 00:24:17,306 --> 00:24:19,784 Look, you better get out of here 518 00:24:19,808 --> 00:24:22,287 before the head nurse finds you. 519 00:24:22,311 --> 00:24:25,357 Last person she caught here after-hours 520 00:24:25,381 --> 00:24:27,392 ended up on the critical list. 521 00:24:27,416 --> 00:24:29,549 OK. Take care, Dad. 522 00:24:37,093 --> 00:24:40,622 That's quite a kid I got there, Mr. Egan. 523 00:24:40,646 --> 00:24:42,090 You know what he did? 524 00:24:42,114 --> 00:24:43,913 I don't wanna hear about it. 525 00:24:50,790 --> 00:24:51,989 ♪ Happy days ♪ 526 00:25:00,882 --> 00:25:03,528 ♪ Hello, sunshine, goodbye, rain 527 00:25:03,552 --> 00:25:05,530 ♪ She's wearin' my school ring on her chain 528 00:25:05,554 --> 00:25:08,733 ♪ She's my steady, I'm her man 529 00:25:08,757 --> 00:25:11,636 ♪ I'm gonna love her all I can 530 00:25:11,660 --> 00:25:14,039 ♪ This day is ours 531 00:25:14,063 --> 00:25:16,374 ♪ Won't you be mine? ♪ These happy days 532 00:25:16,398 --> 00:25:19,210 ♪ This day is ours 533 00:25:19,234 --> 00:25:21,780 ♪ Oh, please be mine ♪ Oh, happy days 534 00:25:21,804 --> 00:25:23,203 ♪ Happy days ♪ 37422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.