All language subtitles for Hansan_-Rising-Dragon_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_67950204

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,755 --> 00:00:51,802 I, Wakizaka, have defeated Joseon's southern army, 4 00:00:51,885 --> 00:00:56,723 achieving victory though far outnumbered. 5 00:00:56,807 --> 00:01:01,979 I have aided our northern advance, securing Joseon's capital Hanyang. 6 00:01:02,813 --> 00:01:07,943 Only Joseon's navy continues to resurface 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,989 on the southern coast. 8 00:01:12,072 --> 00:01:15,284 I now set out to destroy them. 9 00:01:16,159 --> 00:01:18,120 Lord Chancellor, 10 00:01:18,203 --> 00:01:21,915 we will be ready for your arrival as planned. 11 00:01:23,333 --> 00:01:26,461 Bunroku year one, Wakizaka of Awaji. 12 00:01:33,552 --> 00:01:38,390 WAE ENEMY (FOREIGN ISLANDS) BASE, BUSANPO, GYEONGSANG-DO, JUNE 1592 13 00:02:10,964 --> 00:02:12,883 Thank you. 14 00:02:39,618 --> 00:02:41,286 WAKIZAKA YASUHARU 15 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 Bokkaisen (sea monster)? 16 00:02:45,582 --> 00:02:46,500 Dono. (lord) 17 00:02:46,834 --> 00:02:49,586 Our foe Yi Sun-shin built a new ship. 18 00:02:50,254 --> 00:02:51,547 It looked menacing, 19 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 just like a Bokkaisen, 20 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 the mythical sea monster. 21 00:02:58,136 --> 00:03:00,389 Our guns were useless. 22 00:03:00,764 --> 00:03:03,809 It had a dragon head spouting fire. 23 00:03:04,476 --> 00:03:08,856 We were struck by sheer terror. 24 00:03:17,656 --> 00:03:19,283 Bokkaisen, you say. 25 00:03:30,460 --> 00:03:32,254 Fear is a contagion. 26 00:03:54,193 --> 00:03:55,777 Was the ship rammed? 27 00:03:56,153 --> 00:03:59,114 Wrecked off the Sacheon coast. 28 00:03:59,198 --> 00:04:00,490 We hauled it here. 29 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 A MONTH AGO, SACHEON GYEONGSANG-DO, SOUTHEAST JOSEON 30 00:05:10,394 --> 00:05:12,354 CHIEF LEE EON-RYANG Row backward! 31 00:05:12,437 --> 00:05:14,439 We must break loose! 32 00:05:15,023 --> 00:05:16,942 Row backward! 33 00:05:26,994 --> 00:05:29,204 CHIEF NAH DAE-YONG 34 00:05:38,422 --> 00:05:41,008 Prepare to fire the dragon head and all front cannons at once! 35 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 Load them now! 36 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 Fire! 37 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 It's the Bokkaisen! 38 00:06:03,238 --> 00:06:04,323 Fire! 39 00:07:47,718 --> 00:07:50,137 BUSAN FORTRESS 40 00:07:50,220 --> 00:07:51,722 ON APRIL 13, 1592, 41 00:07:51,805 --> 00:07:54,349 BUSAN FORTRESS WAS ATTACKED BY WAE INVADERS. 42 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 HANYANG 43 00:07:56,685 --> 00:07:58,854 WAE FORCES OVERTOOK BUSAN FORTRESS, 44 00:07:58,937 --> 00:08:01,773 OCCUPYING JOSEON'S CAPITAL HANYANG IN 20 DAYS. 45 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 PYEONGYANG 46 00:08:04,568 --> 00:08:09,740 KING SEONJO FLED NORTH TO PYEONGYANG AS THE WAE INVADERS SWEPT NORTHWARD. 47 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 GWANGGYOSAN 48 00:08:11,950 --> 00:08:15,162 50,000 SOLDIERS FROM THE PROVINCES JEOLLA, GYEONGSANG, AND CHUNGCHEONG 49 00:08:15,245 --> 00:08:18,749 GATHERED AT GWANGGYOSAN MOUNTAIN TO RECAPTURE THE CAPITAL HANYANG. 50 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 GWANGGYOSAN MOUNTAIN, YONGIN 51 00:08:21,710 --> 00:08:23,754 BUT ON JUNE 5, 1592, 52 00:08:23,837 --> 00:08:29,843 WAKIZAKA AMBUSHED WITH 2,000 MEN, DESTROYING JOSEON'S ARMY. 53 00:08:34,723 --> 00:08:39,770 JOSEON APPEARED TO BE ON THE BRINK OF RUIN. 54 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 MEANWHILE, ON THE SOUTHERN COAST OF GOSEONG, GYEONGSANG-DO, 55 00:08:45,275 --> 00:08:47,236 20 WAE SHIPS WERE DESTROYED AT DANGHANGPO 56 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 AS THE LEFT JEOLLA NAVY ADMIRAL YI SUN-SHIN BATTLED ALONE AT SEA. 57 00:08:51,657 --> 00:08:55,953 IN HIS FIRST NAVAL CAMPAIGN ACROSS OKPO, HAPPO, AND JEOKJINPO, 58 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 HE DESTROYED 42 WAE SHIPS. 59 00:08:59,039 --> 00:09:05,045 BATTLING IN HIS SECOND CAMPAIGN ACROSS SACHEON, DANGPO, DANGHANPO, 60 00:09:05,629 --> 00:09:08,048 HE SUFFERED AN EARLY GUNSHOT WOUND. 61 00:09:09,716 --> 00:09:15,722 HANSAN: RISING DRAGON 62 00:09:30,487 --> 00:09:34,199 FIVE DAYS TILL THE THIRD NAVAL CAMPAIGN 63 00:09:40,247 --> 00:09:41,957 The turtle ship... 64 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 Admiral. Sergeant Song reporting. 65 00:09:57,347 --> 00:09:59,391 Admiral Won has arrived. 66 00:10:00,100 --> 00:10:02,311 SERGEANT SONG HUI-RIP I'll get ready. Send in the servant. 67 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Yes, sir. 68 00:10:04,980 --> 00:10:08,609 LEFT JEOLLA NAVY HEADQUARTERS, YEOSU 69 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 What? A preemptive strike? 70 00:10:12,905 --> 00:10:15,240 RIGHT GYEONGSANG NAVY, ADMIRAL WON GYUN Have you gone mad? 71 00:10:15,324 --> 00:10:18,660 COMMANDER JUNG UN We must hasten to recapture Busan. 72 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Now is our time to catch the Wae invaders off guard. 73 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 We must strike first. 74 00:10:24,958 --> 00:10:29,671 Minor victories are useless unless we attack their main base. 75 00:10:29,755 --> 00:10:32,007 Well, well... 76 00:10:32,090 --> 00:10:36,637 You're still drunk on those minor victories. 77 00:10:36,720 --> 00:10:41,058 The enemy general in Busan led the Battle of Gwanggyosan in Yongin. 78 00:10:41,517 --> 00:10:44,603 Do you not recall Chief Commander Lee Gwang, 79 00:10:44,686 --> 00:10:47,981 who attacked the enemy at Gwanggyosan Mountain? 80 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 His men were annihilated! 81 00:10:50,275 --> 00:10:53,862 He is blamed for the defeat, deemed a traitor. 82 00:10:54,321 --> 00:10:56,990 There is a tide of war. 83 00:10:57,616 --> 00:11:00,410 We must defend, not attack! 84 00:11:03,830 --> 00:11:06,625 Tell me. Do you agree with him? 85 00:11:06,708 --> 00:11:10,671 Or have your underlings gone mad? 86 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 - Watch your words! - Underlings? 87 00:11:13,257 --> 00:11:14,883 Admiral Won, 88 00:11:14,967 --> 00:11:17,135 RIGHT JEOLLA NAVY, ADMIRAL LEE EOK-GI do you have a better idea? 89 00:11:17,219 --> 00:11:20,806 Defense! Ironclad defense! 90 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 With an ironclad barrier on the sea, 91 00:11:22,558 --> 00:11:25,519 we'll defend the Left Jeolla Navy Headquarters. 92 00:11:25,602 --> 00:11:28,355 I'll burn down the provisional Right Gyeongsang Navy Headquarters, 93 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 joining you here instead. 94 00:11:30,941 --> 00:11:34,653 With our joint fleet fending off the enemy, 95 00:11:35,529 --> 00:11:38,907 won't our headquarters here be a steely fortress? 96 00:11:51,837 --> 00:11:54,131 RIGHT GYEONGSANG NAVY COMMANDER LEE UN-RYONG 97 00:11:54,423 --> 00:11:58,093 An elder such as yourself need not see me out. 98 00:11:58,677 --> 00:12:00,554 LEFT JEOLLA NAVY, COMMANDER EO YOUNG-DAM Since you're a former cadet 99 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 now busy as a commander, 100 00:12:03,265 --> 00:12:05,976 this is an old teacher's chance 101 00:12:06,059 --> 00:12:09,062 to enjoy rare company. 102 00:12:09,479 --> 00:12:11,857 You're in good spirits as always. 103 00:12:11,940 --> 00:12:13,734 And in good health, it seems. 104 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 By no means. 105 00:12:16,904 --> 00:12:19,740 I'm suffering under a dreadful superior. 106 00:12:20,324 --> 00:12:24,870 But you're no stranger to dreadful superiors. 107 00:12:24,953 --> 00:12:27,331 Alas, we suffer alike. 108 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Good night, sir. 109 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 WAE (FOREIGN ISLANDS) ENEMY BASE, BUSANPO, GYEONSANG-DO 110 00:12:52,940 --> 00:12:54,900 The lord chancellor has 111 00:12:54,983 --> 00:12:56,610 high hopes for you. 112 00:12:56,693 --> 00:12:58,195 You are welcome here, 113 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 advisor. 114 00:12:59,905 --> 00:13:02,658 I saw your men looking busy. 115 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 Isn't it too soon for haste? 116 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 KURODA KANBEI LORD CHANCELLOR'S ADVISOR 117 00:13:12,835 --> 00:13:14,002 Here. 118 00:13:14,086 --> 00:13:17,923 The lord chancellor sends his reply. 119 00:13:32,312 --> 00:13:37,109 In the Battle of Yongin at Gwanggyosan Mountain, 120 00:13:37,609 --> 00:13:41,154 do you know how I destroyed 50,000 men with only 2,000? 121 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 Why, 122 00:13:43,615 --> 00:13:49,621 you caught them unawares with a preemptive ambush. 123 00:13:51,415 --> 00:13:54,126 YEOSU Yi Sun-shin's headquarters here 124 00:13:54,418 --> 00:13:56,170 must be struck down immediately. 125 00:13:57,087 --> 00:13:58,130 And then... 126 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 Then? 127 00:14:02,926 --> 00:14:07,472 We must reinforce Konishi's division up north in Pyeongyang. 128 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 Once we do, 129 00:14:09,391 --> 00:14:13,312 our conquest of Joseon shall be complete. 130 00:14:14,146 --> 00:14:15,314 Impressive. 131 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Worthy of the lord chancellor's preeminent warrior. 132 00:14:18,525 --> 00:14:20,360 Konishi up north in Pyeongyang 133 00:14:20,652 --> 00:14:22,863 will be beholden to you, bowing in gratitude. 134 00:14:23,614 --> 00:14:27,659 I thought you might hasten like the other generals 135 00:14:28,327 --> 00:14:31,288 straight to Ming China. 136 00:14:31,705 --> 00:14:33,999 I was concerned. 137 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 No doubt, you also crave 138 00:14:39,338 --> 00:14:41,840 the conquest of Ming China. 139 00:14:41,924 --> 00:14:43,091 However, 140 00:14:44,134 --> 00:14:47,179 I advise against a solo campaign. 141 00:14:47,262 --> 00:14:50,849 As things now stand, there is no need for risk. 142 00:14:53,519 --> 00:14:56,522 Better to lead a joint campaign at full force. 143 00:14:56,980 --> 00:14:58,774 I understand. 144 00:14:59,399 --> 00:15:00,567 Hence, 145 00:15:01,235 --> 00:15:02,861 I have a request. 146 00:15:04,488 --> 00:15:05,864 About Kato, I presume? 147 00:15:09,201 --> 00:15:11,662 TURTLE SHIP DOCKYARD LEFT JEOLLA NAVY HEADQUARTERS 148 00:15:12,162 --> 00:15:14,039 You're removing the dragon head? 149 00:15:14,665 --> 00:15:17,960 Since the Battle of Sacheon, I've been thinking. 150 00:15:18,043 --> 00:15:21,755 I stayed up nights unable to shake the belief 151 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 that you need the turtle ship. 152 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Will it no longer get lodged upon ramming? 153 00:15:29,346 --> 00:15:31,849 It's the only way to solve that problem. 154 00:15:33,225 --> 00:15:37,646 Will it also improve its speed? 155 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Indeed, sir. 156 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 A headless turtle ship... 157 00:15:53,245 --> 00:15:55,163 Have you heard? 158 00:15:55,247 --> 00:15:58,250 The latest Wae invaders to arrive in Busan... 159 00:16:01,879 --> 00:16:03,463 I hear they're quite formidable. 160 00:16:05,007 --> 00:16:07,926 How is Admiral Yi's order coming along? 161 00:16:08,010 --> 00:16:09,595 Well... 162 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 GUNNERY MASTER LEE BONG-SU 163 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 ...we're gathering 164 00:16:13,140 --> 00:16:15,684 all the gunpower ingredients we can, sourcing it from the people. 165 00:16:16,602 --> 00:16:18,812 But the turtle ships guzzle so much. 166 00:16:18,896 --> 00:16:20,772 Gunpowder-guzzling monsters, they are. 167 00:16:23,358 --> 00:16:25,694 The turtle ships can join the admiral's fleet 168 00:16:25,777 --> 00:16:27,321 only if you make haste. 169 00:16:28,363 --> 00:16:31,575 The ramming ships must do more than ram. 170 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 Right. 171 00:16:35,621 --> 00:16:36,747 By the way, 172 00:16:39,583 --> 00:16:40,959 this is for you. 173 00:16:43,837 --> 00:16:44,671 What's this? 174 00:16:44,755 --> 00:16:47,925 I caught the critter myself. 175 00:16:48,467 --> 00:16:52,095 If you ever get lonely or discouraged, it can cheer you up. 176 00:16:52,471 --> 00:16:55,182 - Mocking me, are you? - Take it easy. 177 00:16:57,559 --> 00:17:00,145 Cook a turtle soup for your health if you'd like. 178 00:17:00,938 --> 00:17:04,566 Before you become a shell of a man. 179 00:17:04,650 --> 00:17:07,152 That impudence. 180 00:17:13,534 --> 00:17:16,870 Defense! Ironclad defense! 181 00:17:16,954 --> 00:17:19,873 We must defend, not attack! 182 00:17:21,458 --> 00:17:26,630 I have a letter from Jeonju Fortress sent by Chief Commander Lee Gwang. 183 00:17:31,552 --> 00:17:33,595 He was pained 184 00:17:33,679 --> 00:17:37,975 to recall his defeat at Gwanggyosan Mountain. 185 00:17:38,684 --> 00:17:40,686 The enemy Wakizaka 186 00:17:40,769 --> 00:17:44,398 did not stay behind to guard Suwon Fortress. 187 00:17:44,481 --> 00:17:49,027 Instead, he advanced to Yongin's Gwanggyosan Mountain, 188 00:17:49,111 --> 00:17:52,030 tiring and luring our troops. 189 00:17:53,115 --> 00:17:55,826 When our men lowered their guard, 190 00:17:55,909 --> 00:17:59,246 setting up camp in an open field, 191 00:17:59,788 --> 00:18:04,543 Wakizaka ambushed at dawn, annihilating our army. 192 00:18:06,920 --> 00:18:10,299 His stronghold was defended 193 00:18:10,382 --> 00:18:13,635 without a defensive strategy. 194 00:18:17,806 --> 00:18:19,141 Admiral Yi. 195 00:18:23,395 --> 00:18:24,855 His Majesty sends word. 196 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 What has happened? 197 00:18:40,621 --> 00:18:43,040 We received word from Pyeongyang. 198 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 HIS MAJESTY HAS DEPARTED TO UIJU BY THE NORTHWEST BORDER. 199 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 How could he forsake Pyeongyang Fortress? 200 00:18:53,467 --> 00:18:55,886 There is more at stake than Pyeongyang. 201 00:18:56,220 --> 00:18:59,765 We must ask why His Majesty left for Uiju 202 00:18:59,848 --> 00:19:01,517 by the northwest border. 203 00:19:01,600 --> 00:19:05,812 The Chief Commander preferred the northeast province Hamgyeong-do 204 00:19:05,896 --> 00:19:08,398 as a defensible base, 205 00:19:08,482 --> 00:19:12,027 but His Majesty chose Uiju by the northwest border instead. 206 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 Will His Majesty 207 00:19:15,572 --> 00:19:17,824 seek refuge westward in Ming China? 208 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 That cannot be. 209 00:19:21,578 --> 00:19:25,123 It will destroy the people's morale 210 00:19:26,208 --> 00:19:28,293 and threaten the fate of our land. 211 00:19:33,298 --> 00:19:35,926 Based on our training with Joseon prisoners, 212 00:19:36,385 --> 00:19:40,097 Joseon's navy cannons reach a firing range of 1,000 yards. 213 00:19:40,848 --> 00:19:43,141 They are destructive within 500 yards. 214 00:19:43,684 --> 00:19:47,688 WATANABE SHICHIEMON They aim accurately within 100 yards. 215 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 One hundred yards. 216 00:19:52,192 --> 00:19:54,486 Their panokseon (Joseon warships) 217 00:19:55,028 --> 00:19:57,155 have a strange way of reloading cannons. 218 00:19:57,406 --> 00:19:58,532 How so? 219 00:19:58,991 --> 00:20:01,785 Instead of reloading, they rotate their ships, 220 00:20:02,327 --> 00:20:04,997 firing from the other side. 221 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 Interesting. 222 00:20:10,544 --> 00:20:11,712 However, 223 00:20:11,962 --> 00:20:14,715 even if their panokseon ships refire faster that way, 224 00:20:14,798 --> 00:20:17,718 we can press with speed from 200 yards away, 225 00:20:17,801 --> 00:20:19,511 overtaking their ships. 226 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 From 200 yards, 227 00:20:22,806 --> 00:20:24,057 overtaking them. 228 00:20:28,604 --> 00:20:29,605 Dono. 229 00:20:30,022 --> 00:20:31,857 We must ambush again. 230 00:20:31,940 --> 00:20:33,483 MANABE SAMANOSUKE Deploy the fleet at once. 231 00:20:34,526 --> 00:20:37,988 If they block us, 232 00:20:39,865 --> 00:20:44,328 we will crush that troublesome thing. 233 00:20:51,251 --> 00:20:53,921 You mean the sea monster Bokkaisen, 234 00:20:54,880 --> 00:20:58,634 or rather their mekurabune (blind ship)? 235 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Mekurabune. 236 00:21:01,136 --> 00:21:02,888 Blind ship. 237 00:21:04,097 --> 00:21:07,476 I like that name better than Bokkaisen. 238 00:21:08,101 --> 00:21:11,355 The mekurabune fought only one battle. 239 00:21:11,688 --> 00:21:12,981 But why? 240 00:21:14,191 --> 00:21:16,068 Why won't they battle with a ship 241 00:21:16,151 --> 00:21:18,612 rumored to be a monstrous Bokkaisen? 242 00:21:22,533 --> 00:21:23,575 Sahei. 243 00:21:24,785 --> 00:21:26,036 You have two days. 244 00:21:26,119 --> 00:21:28,872 Go scout the Left Jeolla Navy. 245 00:21:29,289 --> 00:21:32,334 Find out about the mekurabune. 246 00:21:33,001 --> 00:21:34,169 Also, 247 00:21:35,838 --> 00:21:38,048 about Yi Sun-shin. 248 00:21:46,139 --> 00:21:47,224 Watanabe. 249 00:21:48,517 --> 00:21:51,436 About Kobayakawa leading the sixth division 250 00:21:51,520 --> 00:21:53,605 in Geumsan near Jeolla-do. 251 00:21:57,192 --> 00:21:59,319 I must send word to him. 252 00:22:02,322 --> 00:22:03,365 Admiral. 253 00:22:03,866 --> 00:22:05,158 Admiral Yi. 254 00:22:07,953 --> 00:22:10,664 Our headquarters here might be His Majesty's last refuge. 255 00:22:10,747 --> 00:22:12,666 Instead of rushing to battle, 256 00:22:12,749 --> 00:22:15,878 perhaps we should guard this place as Admiral Won suggested. 257 00:22:19,715 --> 00:22:21,508 Will you still attack 258 00:22:21,925 --> 00:22:24,386 the Wae invaders' base at Busan Fortress? 259 00:22:32,060 --> 00:22:35,189 Does it look so in your eyes? 260 00:22:39,651 --> 00:22:40,903 Is it not so? 261 00:22:42,196 --> 00:22:43,655 Perhaps it is. 262 00:22:45,574 --> 00:22:47,576 But as Admiral Won has said, 263 00:22:48,327 --> 00:22:50,579 we're on the defensive. 264 00:22:51,830 --> 00:22:55,209 An attack on Busan requires caution. 265 00:22:55,876 --> 00:22:58,128 If you will neither defend nor attack, 266 00:22:58,504 --> 00:23:00,881 what is your battle plan? 267 00:23:05,427 --> 00:23:06,595 Perhaps 268 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 our next battle will determine 269 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 the fate of this war. 270 00:23:34,206 --> 00:23:35,666 HEUNGGUKSA TEMPLE REFUGE Rice balls! 271 00:23:35,749 --> 00:23:36,834 Rice! 272 00:23:38,001 --> 00:23:40,087 Please have some food. 273 00:23:53,392 --> 00:23:56,019 I saw that man at Busan Fortress. 274 00:24:05,904 --> 00:24:07,364 Interesting. 275 00:24:08,198 --> 00:24:09,867 - Be careful. - All right. 276 00:24:34,975 --> 00:24:37,019 I have received your letter. 277 00:24:37,102 --> 00:24:39,396 I appreciate the offer, 278 00:24:39,479 --> 00:24:44,776 but as commander of the sixth division, 279 00:24:44,860 --> 00:24:48,739 I, Kobayakawa, will attack Jeonju Fortress as planned. 280 00:24:48,822 --> 00:24:52,910 Now that Geumsan Fortress is cleared of the Joseon people's militia, 281 00:24:53,243 --> 00:24:56,747 I can soon advance on Jeonju Fortress in Jeolla-do. 282 00:25:06,381 --> 00:25:07,758 Transcribe my reply. 283 00:25:09,760 --> 00:25:14,306 Instead of attacking Jeonju Fortress with the sixth division, 284 00:25:14,932 --> 00:25:17,851 I ask you to strike Yi Sun-shin's Left Jeolla Navy Headquarters. 285 00:25:17,935 --> 00:25:21,980 Do so, and I will grant you all my conquests in Jeolla-do. 286 00:25:22,064 --> 00:25:26,401 The war's outcome depends on the Left Jeolla Navy, not Jeonju Fortress. 287 00:25:26,485 --> 00:25:29,696 Now, join me in this attack, 288 00:25:29,780 --> 00:25:32,157 which will please the lord chancellor. 289 00:25:39,498 --> 00:25:40,499 Dono. 290 00:25:40,582 --> 00:25:44,086 Will you grant Kobayakawa all of Jeolla-do? 291 00:25:44,169 --> 00:25:47,005 Yi is a mere hindrance we can defeat without his help. 292 00:25:47,089 --> 00:25:48,382 A mere hindrance? 293 00:25:51,718 --> 00:25:54,346 How will you defeat Yi? 294 00:25:54,680 --> 00:25:58,141 By catching him off guard with a preemptive strike! 295 00:25:58,225 --> 00:25:59,810 As we did at Gwanggyosan! 296 00:25:59,893 --> 00:26:01,728 Let's stay one step ahead. 297 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 We'll defeat him also on land. 298 00:26:03,522 --> 00:26:06,859 It's a plan for total victory, which I have while Yi doesn't. 299 00:26:06,942 --> 00:26:10,153 - But we're ready-- - Joseon will fall soon. 300 00:26:10,779 --> 00:26:12,948 The war will shift to Ming China. 301 00:26:13,031 --> 00:26:15,158 By reaching Ming first, 302 00:26:15,701 --> 00:26:17,786 we will conquer much more. 303 00:26:18,537 --> 00:26:20,664 Jeolla-do pales in comparison. 304 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Do you not understand? 305 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 But 306 00:26:24,793 --> 00:26:28,672 will Kato's fleet arrive in time? 307 00:26:28,755 --> 00:26:32,426 Kanbei is a man of his word. 308 00:26:32,509 --> 00:26:33,927 He will make it happen. 309 00:26:37,472 --> 00:26:41,476 Why did your men at Sacheon join the division at Geumsan near Jeolla? 310 00:26:41,852 --> 00:26:45,397 Will they deploy from Geumsan to attack Jeonju Fortress? 311 00:26:45,898 --> 00:26:47,399 When will they strike? 312 00:26:47,649 --> 00:26:49,067 I know nothing. 313 00:26:49,151 --> 00:26:50,360 Nothing at all. 314 00:26:50,694 --> 00:26:52,029 Nothing. 315 00:26:58,827 --> 00:27:00,662 You fools! 316 00:27:01,455 --> 00:27:03,457 Jeonju Fortress matters little. 317 00:27:03,540 --> 00:27:06,668 Our Wae army is gathering 318 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 in great numbers in Busan. 319 00:27:08,962 --> 00:27:12,549 Joseon will be annihilated 320 00:27:12,633 --> 00:27:15,260 on our way to Ming China and India. 321 00:27:15,344 --> 00:27:19,056 You should beg for your lives! 322 00:27:42,371 --> 00:27:43,705 Who are you? 323 00:27:49,378 --> 00:27:50,754 - Admiral! - Admiral! 324 00:27:50,838 --> 00:27:52,005 Why, you! 325 00:27:52,506 --> 00:27:53,590 How dare you! 326 00:27:59,513 --> 00:28:00,848 Dono! 327 00:28:00,931 --> 00:28:03,225 What have they done to him? 328 00:28:03,308 --> 00:28:05,102 Are you alright? 329 00:28:05,727 --> 00:28:06,728 Dono! 330 00:28:15,028 --> 00:28:18,949 You're the reason we endure. 331 00:28:19,700 --> 00:28:23,787 You're a hero to us all! 332 00:28:31,253 --> 00:28:32,963 Do not take his life. 333 00:28:33,797 --> 00:28:35,966 I sense he has a veiled purpose. 334 00:29:07,998 --> 00:29:09,374 This war... 335 00:29:11,376 --> 00:29:12,878 What is it about? 336 00:29:14,463 --> 00:29:17,174 I beseech you to tell me. 337 00:29:17,424 --> 00:29:20,052 What is this war? 338 00:29:24,515 --> 00:29:26,725 A battle of the righteous against the unrighteous. 339 00:29:29,603 --> 00:29:33,106 Not a battle of nations? 340 00:29:35,609 --> 00:29:36,610 No. 341 00:29:53,710 --> 00:29:56,922 I shot you at Sacheon. 342 00:29:58,423 --> 00:30:01,635 I saw with my own eyes 343 00:30:03,470 --> 00:30:06,849 how you stepped forth to save your soldier. 344 00:30:11,687 --> 00:30:13,438 But my commander 345 00:30:14,606 --> 00:30:16,400 used us men as shields 346 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 to save himself. 347 00:30:24,700 --> 00:30:28,662 Please. Let me serve you. 348 00:30:46,180 --> 00:30:48,682 NOKDUNDO ISLAND, HAMGYEONG-DO (NORTHEAST BORDER) 349 00:32:20,774 --> 00:32:22,818 Why did I dream of this? 350 00:32:53,473 --> 00:32:57,352 His stronghold was defended 351 00:32:58,061 --> 00:33:01,231 without a defensive strategy. 352 00:33:06,945 --> 00:33:09,031 Defended 353 00:33:09,114 --> 00:33:12,492 without a defensive strategy. 354 00:33:30,969 --> 00:33:34,932 THREE DAYS TILL THE THIRD NAVAL CAMPAIGN 355 00:33:44,024 --> 00:33:48,445 Is this formation defensive? Or offensive? 356 00:33:49,571 --> 00:33:53,450 Surely defensive. Like a barrier on the sea. 357 00:33:54,618 --> 00:33:56,370 A barrier on the sea? 358 00:33:57,621 --> 00:33:58,872 Over there, 359 00:33:58,956 --> 00:34:01,875 we're simulating the Wae invaders' attack. 360 00:34:13,595 --> 00:34:15,973 It's quite realistic. 361 00:34:23,772 --> 00:34:25,232 Crane wing formation. 362 00:34:25,482 --> 00:34:26,567 Yes, Admiral. 363 00:34:30,237 --> 00:34:32,114 Crane wing formation! 364 00:34:32,197 --> 00:34:33,907 Crane wing formation! 365 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 We must move to the left wing. 366 00:34:44,459 --> 00:34:45,460 Yes, sir. 367 00:34:46,628 --> 00:34:48,463 To the right wing's center. 368 00:34:48,547 --> 00:34:49,715 On the double. 369 00:34:49,798 --> 00:34:50,883 Yes, sir. 370 00:35:12,446 --> 00:35:14,156 We're colliding! 371 00:35:15,699 --> 00:35:17,075 Watch your position! 372 00:35:18,827 --> 00:35:20,913 Go farther left! 373 00:35:20,996 --> 00:35:23,582 We're due at the left wing's center! 374 00:35:27,127 --> 00:35:29,838 The right wing looks unsteady. 375 00:35:30,881 --> 00:35:33,967 Never mind. We'll go head-on. 376 00:35:44,019 --> 00:35:46,230 - Raise the ladders. - Raise them! 377 00:35:50,317 --> 00:35:51,485 Rotate the ship. 378 00:35:51,985 --> 00:35:52,986 Rotate! 379 00:35:53,737 --> 00:35:55,239 Port oars, stop! 380 00:35:57,366 --> 00:35:59,493 Rotate! 381 00:35:59,701 --> 00:36:02,829 Starboard oars, row faster! 382 00:36:11,380 --> 00:36:12,881 Back to formation! 383 00:36:12,965 --> 00:36:14,967 Back to formation! 384 00:36:32,693 --> 00:36:34,403 - Rotate. - Rotate! 385 00:36:34,486 --> 00:36:35,863 Rotate! 386 00:36:35,946 --> 00:36:38,782 Port oars, stop! Rotate! 387 00:37:00,971 --> 00:37:04,725 Sir, we can't rotate within such short distance. 388 00:37:05,142 --> 00:37:09,146 Not with Admiral Won's ships that lack training. 389 00:37:11,190 --> 00:37:14,026 Keep him in the formation. 390 00:37:15,527 --> 00:37:17,696 And deliver this to Admiral Lee Eok-gi. 391 00:37:19,156 --> 00:37:20,324 Yes, sir. 392 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 Rotate the ship! 393 00:37:40,344 --> 00:37:41,512 Reporting, sir. 394 00:37:41,970 --> 00:37:43,680 Since the Battle of Sacheon, 395 00:37:43,764 --> 00:37:45,599 the mekurabune was never seen in training. 396 00:37:50,312 --> 00:37:53,065 There must be a problem with the mekurabune. 397 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 We must find out what it is. 398 00:37:58,278 --> 00:38:00,572 We'll enter their headquarters. 399 00:38:01,031 --> 00:38:02,074 Let's move. 400 00:38:09,873 --> 00:38:12,167 - Fire! - What do you want? 401 00:38:18,507 --> 00:38:21,051 - Who are you? - We're on your side. 402 00:38:30,853 --> 00:38:32,688 The prisoners' cells are on fire! 403 00:38:32,771 --> 00:38:35,649 The prisoners are escaping! After them! 404 00:39:19,484 --> 00:39:21,653 No wonder you looked murderous for a monk. 405 00:39:21,737 --> 00:39:23,864 Catch them! Catch the prisoners! 406 00:39:30,204 --> 00:39:32,414 The turtle ship is in flames! 407 00:39:32,497 --> 00:39:34,750 Put out the fire! Now! 408 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 Follow me. 409 00:40:13,497 --> 00:40:15,123 You call yourselves officers in charge? 410 00:40:15,374 --> 00:40:17,584 It's your duty to guard the turtle ship! 411 00:40:17,668 --> 00:40:20,504 At all times with no exception! 412 00:40:20,587 --> 00:40:22,047 This is a failure in duty! 413 00:40:30,389 --> 00:40:34,518 Admiral. I'm afraid the head spy escaped. 414 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 We've failed you, sir. 415 00:40:36,186 --> 00:40:38,272 Move! Hurry up! 416 00:40:39,106 --> 00:40:40,732 Hurry up! 417 00:40:40,816 --> 00:40:41,859 Admiral. 418 00:40:42,067 --> 00:40:45,112 A few prisoners are missing. 419 00:40:46,947 --> 00:40:48,156 Hurry up! 420 00:40:51,743 --> 00:40:53,912 - Admiral. - Any damages to the turtle ship? 421 00:40:53,996 --> 00:40:56,415 CHIEF LEE GI-NAM Some scorches. Nothing serious. 422 00:40:56,498 --> 00:41:01,295 The head spy stole the turtle ship's construction plans. 423 00:41:05,966 --> 00:41:07,509 Where is Chief Nah? 424 00:41:07,801 --> 00:41:11,096 At the Suncheon dockyard since two days ago. 425 00:41:11,305 --> 00:41:13,056 Let us go there. 426 00:41:28,155 --> 00:41:30,532 SECRET DOCKYARD, SUNCHEON, NEAR YEOSU 427 00:41:33,285 --> 00:41:35,370 This turtle ship has to be better! 428 00:41:35,996 --> 00:41:37,956 Seal that joint! 429 00:41:42,085 --> 00:41:44,254 Admiral! Admiral. 430 00:41:45,464 --> 00:41:48,258 I heard about the spies. 431 00:41:49,176 --> 00:41:52,471 I'm relieved that the turtle ships weren't damaged. 432 00:41:52,554 --> 00:41:55,682 I am told you're reattaching the dragon head. 433 00:41:58,143 --> 00:41:59,228 Yes, sir. 434 00:42:02,147 --> 00:42:03,941 We must wage battle soon. 435 00:42:05,442 --> 00:42:09,947 Will this turtle ship be ready? 436 00:42:10,614 --> 00:42:12,533 We're working night and day. 437 00:42:12,783 --> 00:42:15,327 We need a few more days. 438 00:42:19,498 --> 00:42:21,333 The spies escaped 439 00:42:21,917 --> 00:42:23,961 with your construction plans. 440 00:42:24,586 --> 00:42:28,298 Wakizaka will learn about the turtle ship's weaknesses. 441 00:42:29,508 --> 00:42:30,592 Admiral. 442 00:42:31,468 --> 00:42:33,637 This new turtle ship is different. 443 00:42:38,475 --> 00:42:42,604 I will fight this battle without turtle ships. 444 00:42:46,942 --> 00:42:48,151 I must leave now. 445 00:42:51,530 --> 00:42:52,531 Admiral. 446 00:42:57,327 --> 00:43:00,247 The sides look weak. 447 00:43:01,039 --> 00:43:05,711 Good for firing cannons but exposed to attack. 448 00:43:06,003 --> 00:43:07,421 Also, 449 00:43:08,839 --> 00:43:11,717 the head and cover must be heavy. 450 00:43:13,010 --> 00:43:15,053 I wonder if it can sail with any speed. 451 00:43:18,682 --> 00:43:20,434 Junsa, was it? 452 00:43:22,686 --> 00:43:25,147 So you fought against the ship. 453 00:43:25,397 --> 00:43:28,859 Yes, at the Battle of Sacheon. 454 00:43:29,067 --> 00:43:32,487 Indeed, its movement seemed quite slow. 455 00:43:32,821 --> 00:43:34,114 Go on. 456 00:43:34,781 --> 00:43:35,824 At Sacheon, 457 00:43:35,908 --> 00:43:38,327 we fell for Yi's luring tactic. 458 00:43:38,577 --> 00:43:39,995 Luring tactic? 459 00:43:40,329 --> 00:43:41,580 Yes, sir. 460 00:43:42,623 --> 00:43:43,790 However, 461 00:43:43,874 --> 00:43:45,959 as you pointed out, 462 00:43:46,043 --> 00:43:49,379 we could've easily destroyed the ship 463 00:43:49,588 --> 00:43:53,342 had we been prepared. 464 00:43:53,675 --> 00:43:57,763 Once it rammed into our warship, 465 00:43:58,138 --> 00:43:59,890 the dragon head was lodged, unable to move. 466 00:43:59,973 --> 00:44:02,142 The dragon head was lodged? 467 00:44:02,226 --> 00:44:03,227 Yes, sir. 468 00:44:07,356 --> 00:44:09,900 So, that was the flaw. 469 00:44:12,736 --> 00:44:15,239 A flawed ram. 470 00:44:18,659 --> 00:44:19,743 And yet, 471 00:44:20,077 --> 00:44:24,289 it was called the Bokkaisen, striking terror in our men. 472 00:44:26,333 --> 00:44:30,671 Are you implying it was a false rumor? 473 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 Watanabe. 474 00:44:36,468 --> 00:44:38,011 What do you think? 475 00:44:38,595 --> 00:44:40,514 Since it was absent from training, 476 00:44:40,848 --> 00:44:43,559 it probably won't be deployed. 477 00:44:43,892 --> 00:44:45,894 However, I'm concerned 478 00:44:45,978 --> 00:44:49,815 by Sahei's report regarding their crane wing formation. 479 00:44:51,859 --> 00:44:54,862 It appears to be an offensive. 480 00:44:55,070 --> 00:44:57,906 I suspect they will surround Busanpo to mount an attack. 481 00:44:57,990 --> 00:44:59,449 No, sir. 482 00:44:59,992 --> 00:45:01,827 Yi was using prisoners 483 00:45:01,910 --> 00:45:04,997 to prepare defensive tactics. 484 00:45:05,080 --> 00:45:08,083 Besides, without the mekurabune, 485 00:45:08,166 --> 00:45:09,626 he cannot risk an attack. 486 00:45:09,710 --> 00:45:12,629 Dono. These are baseless claims. 487 00:45:12,713 --> 00:45:13,797 Enough. 488 00:45:15,132 --> 00:45:16,133 Junsa. 489 00:45:18,719 --> 00:45:19,928 Come closer. 490 00:45:30,564 --> 00:45:31,773 Closer. 491 00:45:43,118 --> 00:45:45,871 Justify your claim. 492 00:45:53,462 --> 00:45:54,880 Even their king has fled 493 00:45:55,756 --> 00:45:57,966 to the northwest border. 494 00:45:58,675 --> 00:46:01,845 Hence, Yi will be looking to retreat. 495 00:46:02,221 --> 00:46:04,806 He wouldn't dare advance in attack. 496 00:46:14,608 --> 00:46:16,735 I must say, 497 00:46:17,611 --> 00:46:19,780 it's decent reasoning. 498 00:46:32,584 --> 00:46:35,337 Dono. Kato's fleet has arrived. 499 00:46:54,439 --> 00:46:57,901 Arriving at the perfect time. 500 00:47:06,577 --> 00:47:09,955 KATO YOSHIAKI 501 00:47:13,292 --> 00:47:15,836 KUKI YOSHITAKA 502 00:47:20,090 --> 00:47:22,009 The war god Hachiman 503 00:47:23,552 --> 00:47:25,554 shines on me again. 504 00:47:46,700 --> 00:47:48,118 Admiral! 505 00:47:50,621 --> 00:47:53,123 Can you win your battle without the turtle ship? 506 00:47:55,083 --> 00:47:59,505 Can you truly win without the turtle ship? 507 00:48:16,897 --> 00:48:20,901 Your wound has yet to heal. Yet you're shooting arrows already. 508 00:48:29,993 --> 00:48:30,994 Admiral. 509 00:48:31,620 --> 00:48:34,414 I'm convinced by our training 510 00:48:34,498 --> 00:48:37,417 that we need the turtle ships. 511 00:48:39,294 --> 00:48:40,546 Do you not agree? 512 00:48:44,424 --> 00:48:45,467 Admiral. 513 00:48:50,931 --> 00:48:51,932 Sir, 514 00:48:52,307 --> 00:48:55,894 Lim Jun-young brought his report in person. 515 00:48:58,105 --> 00:48:59,231 In person? 516 00:49:01,108 --> 00:49:04,027 Until now, Wakizaka's fleet 517 00:49:04,111 --> 00:49:07,030 had 30 large ships, 70 medium ships, 518 00:49:07,114 --> 00:49:09,283 One hundred ships total. 519 00:49:09,366 --> 00:49:12,244 Kato Yoshiaki's fleet from the southern island Daemado 520 00:49:12,327 --> 00:49:15,247 has now joined him with 20 large ships and 20 small ships. 521 00:49:15,330 --> 00:49:17,666 That makes 140 ships total. 522 00:49:17,749 --> 00:49:21,128 Wakizaka's wait is over. He will deploy soon. 523 00:49:21,211 --> 00:49:22,504 The time has arrived. 524 00:49:22,588 --> 00:49:23,672 But sir, 525 00:49:23,755 --> 00:49:26,800 Kato's ships are unique. 526 00:49:27,342 --> 00:49:28,385 Unique? 527 00:49:29,094 --> 00:49:32,014 Several large ships have thicker hulls 528 00:49:32,097 --> 00:49:35,601 and suspended cannons we haven't seen before. 529 00:49:35,976 --> 00:49:38,103 As for their flagship, 530 00:49:38,187 --> 00:49:42,441 it's armed with cannons and covered in iron plates. 531 00:49:42,649 --> 00:49:46,153 A flagship covered in iron plates? 532 00:49:46,904 --> 00:49:48,655 It is as expected. 533 00:49:48,739 --> 00:49:53,744 They prepared against our cannons and rams. 534 00:49:54,203 --> 00:49:55,204 This enemy fleet... 535 00:49:55,287 --> 00:49:58,749 COMMANDER GWON JUN ...will attack to secure a supply route 536 00:49:58,832 --> 00:50:01,084 to the western coast. 537 00:50:01,168 --> 00:50:03,170 The enemy's ground troops are gathered... 538 00:50:03,253 --> 00:50:05,756 COMMANDER SHIN HO ...at Geumsan near Jeonju Fortress. 539 00:50:05,839 --> 00:50:07,716 They will fight on two fronts at sea and on land. 540 00:50:09,134 --> 00:50:11,887 They will attack both Jeonju Fortress and the Left Jeolla Navy. 541 00:50:12,346 --> 00:50:14,473 If our navy falls as the enemy wishes, 542 00:50:14,556 --> 00:50:17,017 Joseon's regime in Uiju will also fall. 543 00:50:21,188 --> 00:50:25,317 We will surely face attack, but Jeonju is under greater threat. 544 00:50:26,026 --> 00:50:27,444 The Battle of Yongin has left 545 00:50:27,528 --> 00:50:31,448 Chief Commander Lee Gwang crippled by defeat. 546 00:50:32,658 --> 00:50:36,578 In any case, we must alert Jeonju Fortress. 547 00:50:37,037 --> 00:50:40,499 Shouldn't we split our forces to reinforce the army at Jeonju Fortress? 548 00:50:40,582 --> 00:50:44,294 Have you gone mad? We cannot split the navy. 549 00:50:44,670 --> 00:50:46,213 Out of the question! 550 00:50:46,463 --> 00:50:48,966 Hold your anger. I merely speak as I must. 551 00:50:49,049 --> 00:50:50,342 Enough. 552 00:50:53,595 --> 00:50:54,930 Admiral Yi. 553 00:50:55,806 --> 00:50:57,641 How will you proceed? 554 00:51:22,833 --> 00:51:25,294 The time has come for a critical battle. 555 00:51:26,503 --> 00:51:27,546 Hence... 556 00:51:32,509 --> 00:51:35,804 tomorrow at midnight, we shall set out to war. 557 00:51:36,972 --> 00:51:37,973 Prepare for deployment. 558 00:51:38,056 --> 00:51:39,725 Instead of defending? 559 00:51:55,616 --> 00:51:57,659 Load the shells and gunpowder! 560 00:51:58,619 --> 00:51:59,828 Careful! 561 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 As ordered, 562 00:52:04,833 --> 00:52:06,960 GUNNERY MASTER LEE BONG-SU we stockpiled all the gunpowder we could. 563 00:52:07,044 --> 00:52:08,295 Well done. 564 00:52:08,378 --> 00:52:11,965 Why do you need more than usual? 565 00:52:13,634 --> 00:52:14,968 For double-loading cannons 566 00:52:15,886 --> 00:52:20,474 with both shells and shrapnel shells. 567 00:52:21,808 --> 00:52:26,605 That will cause damage only within short range. 568 00:52:27,314 --> 00:52:29,066 - The enemy ships will close in-- - Noted. 569 00:52:29,816 --> 00:52:33,070 Is Chief Nah on his way? 570 00:53:03,600 --> 00:53:07,062 Let's enjoy this drink together. 571 00:53:11,567 --> 00:53:12,818 By the way, 572 00:53:13,360 --> 00:53:16,029 what kind of man is this Admiral Yi? 573 00:53:16,321 --> 00:53:19,199 A surprisingly strong foe. 574 00:53:19,283 --> 00:53:22,494 That is why we must face him together. 575 00:53:23,245 --> 00:53:27,082 Joseon's commanders have been weak, I heard. 576 00:53:27,791 --> 00:53:30,711 Yi must be the exception. 577 00:53:30,794 --> 00:53:35,174 Now that two war heroes have joined us here, 578 00:53:35,757 --> 00:53:38,177 Yi will not stand a chance. 579 00:53:38,886 --> 00:53:43,390 This dull war will end sooner than expected. 580 00:53:48,270 --> 00:53:49,313 Dono. 581 00:53:49,396 --> 00:53:52,691 We received word from Kobayakawa's sixth division. 582 00:54:00,574 --> 00:54:02,284 Everyone out. 583 00:54:03,410 --> 00:54:04,661 Everyone out. 584 00:54:05,704 --> 00:54:09,333 Dither at your peril if you wish to die! 585 00:54:11,251 --> 00:54:12,461 Hurry up! 586 00:54:18,634 --> 00:54:22,721 Kobayakawa agreed to the inland attack against the Left Jeolla Navy Headquarters. 587 00:54:23,180 --> 00:54:24,431 In that case, 588 00:54:25,682 --> 00:54:26,892 when will he deploy? 589 00:54:27,017 --> 00:54:28,018 He asked 590 00:54:28,101 --> 00:54:31,647 that you decide when and send your reply. 591 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 If so, 592 00:54:36,360 --> 00:54:38,070 we set out tonight at midnight. 593 00:54:40,447 --> 00:54:41,782 Absurd! 594 00:54:42,074 --> 00:54:45,035 You can't do so without consulting me! 595 00:54:46,995 --> 00:54:48,872 Wakizaka, please reconsider. 596 00:54:48,956 --> 00:54:51,458 For procedure's sake. 597 00:54:51,542 --> 00:54:54,294 We must attack before the typhoon season arrives. 598 00:54:54,628 --> 00:54:56,004 Pardon the haste. 599 00:54:56,505 --> 00:54:57,673 You scoundrel! 600 00:55:00,634 --> 00:55:02,135 Stop! 601 00:55:08,350 --> 00:55:11,228 Your crude manner will cost you my alliance. 602 00:55:11,311 --> 00:55:14,481 You take war too lightly, Wakizaka! 603 00:55:17,651 --> 00:55:19,695 Don't be rash, 604 00:55:20,445 --> 00:55:21,488 Kato. 605 00:55:22,531 --> 00:55:23,782 Sit down. 606 00:55:24,074 --> 00:55:25,492 Calm down. 607 00:55:25,576 --> 00:55:28,328 Kato. Put down your sword. 608 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 I demand an answer. 609 00:55:33,417 --> 00:55:34,793 Tell me. 610 00:55:34,877 --> 00:55:37,212 Do you wish to join forces with me or not? 611 00:55:40,507 --> 00:55:42,050 Our dislike is mutual. 612 00:55:42,467 --> 00:55:43,802 However, 613 00:55:45,053 --> 00:55:47,890 the lord chancellor ordered our joint attack. 614 00:55:49,474 --> 00:55:51,268 Withdraw your sword, 615 00:55:51,810 --> 00:55:54,813 and I'll overlook this outburst. 616 00:55:58,567 --> 00:55:59,693 Kato. 617 00:56:10,412 --> 00:56:11,371 Kato! 618 00:56:51,119 --> 00:56:52,287 You can come out now. 619 00:57:02,965 --> 00:57:05,300 Thank you. I heard crucial information. 620 00:57:05,384 --> 00:57:07,636 I must report back at once to the Left Jeolla Navy. 621 00:57:14,309 --> 00:57:18,146 I've been watching you. 622 00:57:18,230 --> 00:57:21,108 So that wench slipped you in. 623 00:57:27,948 --> 00:57:29,324 Remarkable. 624 00:57:29,408 --> 00:57:33,453 Even the courtesans are spies. 625 00:57:33,704 --> 00:57:36,623 What a disappointment. 626 00:57:38,333 --> 00:57:40,377 I'd hoped to take you with me. 627 00:57:51,763 --> 00:57:53,182 Die! 628 00:57:53,891 --> 00:57:54,892 Dono! 629 00:58:00,647 --> 00:58:01,690 Stand back! 630 00:58:02,566 --> 00:58:03,692 Run! 631 00:58:12,910 --> 00:58:14,119 Sahei! 632 00:58:14,578 --> 00:58:16,038 After him! Now! 633 00:58:16,330 --> 00:58:17,456 You stay here! 634 00:58:19,333 --> 00:58:20,459 Follow me, Manabe! 635 00:58:27,341 --> 00:58:29,051 How much does he know? 636 00:58:29,718 --> 00:58:30,677 Tell me. 637 00:58:34,056 --> 00:58:36,892 There he is! By the shore! 638 00:58:37,851 --> 00:58:39,061 - Hurry. - After him. 639 00:58:39,144 --> 00:58:40,812 Get in. 640 00:58:47,402 --> 00:58:48,487 Fire! 641 00:58:58,080 --> 00:58:59,665 Aim the fire arrows! 642 00:58:59,998 --> 00:59:01,250 Release! 643 00:59:06,296 --> 00:59:07,297 Release! 644 00:59:17,766 --> 00:59:18,725 No. 645 00:59:19,726 --> 00:59:21,311 Not until you spill everything you know. 646 00:59:28,986 --> 00:59:31,154 Dono, We've failed you. 647 00:59:31,864 --> 00:59:33,365 Please take our lives. 648 00:59:35,492 --> 00:59:37,369 Hunt down all the spies. 649 00:59:38,036 --> 00:59:39,246 Also, 650 00:59:40,372 --> 00:59:41,748 keep her alive. 651 00:59:56,263 --> 00:59:59,516 Please! I'm no spy! 652 01:00:00,225 --> 01:00:01,935 I'm not! 653 01:00:11,153 --> 01:00:12,779 Perhaps now is the time 654 01:00:13,363 --> 01:00:16,116 to break with the past, 655 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 tying up all loose ends. 656 01:00:20,954 --> 01:00:23,040 Please don't kill me! 657 01:00:23,123 --> 01:00:24,082 Strike! 658 01:00:35,427 --> 01:00:38,430 DAY ONE, THIRD NAVAL CAMPAIGN 659 01:00:47,648 --> 01:00:51,068 We've reached Dangpo, our midway stopover. Report to Admiral Yi. 660 01:00:51,151 --> 01:00:52,361 Yes, sir. 661 01:01:26,395 --> 01:01:28,355 We're allies! Stop! 662 01:01:28,564 --> 01:01:29,815 Kill him, too! 663 01:01:35,571 --> 01:01:37,406 Wakizaka! 664 01:02:06,602 --> 01:02:07,895 Tell me. 665 01:02:07,978 --> 01:02:10,147 Who is backing you? 666 01:02:10,439 --> 01:02:12,232 Is it Kanbei? 667 01:02:13,025 --> 01:02:15,402 Given our mutual hatred, 668 01:02:15,485 --> 01:02:17,988 you and I will only clash if we join forces. 669 01:02:18,280 --> 01:02:21,033 Surrender your ships and begone. 670 01:02:21,491 --> 01:02:22,743 Do so, 671 01:02:24,036 --> 01:02:26,205 and I'll let you live. 672 01:02:27,206 --> 01:02:31,293 You expect to steal my iron-plated ship without retribution? 673 01:02:39,551 --> 01:02:41,178 Mark my words. 674 01:02:41,261 --> 01:02:43,055 I will repay this insult. 675 01:02:50,854 --> 01:02:52,898 Now I know. 676 01:02:53,565 --> 01:02:57,069 From the start, you had this planned. 677 01:02:57,444 --> 01:03:00,197 But my ships won't matter. 678 01:03:06,495 --> 01:03:08,830 Begone if you care to live! 679 01:03:30,811 --> 01:03:33,272 Summoned by the lord chancellor, 680 01:03:33,355 --> 01:03:35,858 I've returned to Osaka Castle. 681 01:03:35,941 --> 01:03:39,653 Wakizaka, you shall now demolish the Joseon navy 682 01:03:39,736 --> 01:03:42,823 and reach Ming China's Tianjin. 683 01:03:42,906 --> 01:03:45,117 Conquer the land! 684 01:03:45,534 --> 01:03:46,827 Once you do, 685 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 the lord chancellor will bypass Joseon, 686 01:03:50,330 --> 01:03:54,084 proceeding straight to Ming. 687 01:03:55,419 --> 01:03:58,005 You shall be the one 688 01:03:58,088 --> 01:04:00,048 to welcome him there. 689 01:04:00,132 --> 01:04:04,052 The golden fan reflects the lord chancellor's wishes. 690 01:04:04,136 --> 01:04:07,681 Treasure it. 691 01:04:11,977 --> 01:04:13,395 Brothers, 692 01:04:15,230 --> 01:04:19,610 we will overtake Konishi's 1st and Kiyomasa's 2nd divisions 693 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 as the first to reach Ming China. 694 01:04:23,864 --> 01:04:24,948 Dono! 695 01:04:25,407 --> 01:04:28,452 We congratulate you! 696 01:05:04,780 --> 01:05:06,281 Row faster! 697 01:05:15,040 --> 01:05:17,709 Dono. Yi deployed his fleet. 698 01:05:17,793 --> 01:05:21,213 His ships are nearby, already at Dangpo. 699 01:05:25,926 --> 01:05:27,135 I see. 700 01:05:29,596 --> 01:05:31,849 A strong foe indeed. 701 01:05:44,027 --> 01:05:45,195 Between Dangpo 702 01:05:46,905 --> 01:05:48,574 and our current base Ungpo. 703 01:05:50,909 --> 01:05:52,452 Look here. 704 01:05:55,706 --> 01:05:59,543 This narrow sea route between us, Gyeonnaeryang Strait. 705 01:05:59,835 --> 01:06:02,421 GYEONNAERYANG STRAIT 706 01:06:03,338 --> 01:06:04,840 Are you reminded of anywhere? 707 01:06:05,632 --> 01:06:07,217 In the Battle of Yongin, 708 01:06:07,426 --> 01:06:09,887 there was a narrow pass en route to Hanyang. 709 01:06:10,304 --> 01:06:12,222 In Gwanggyosan, was it not? 710 01:06:15,601 --> 01:06:18,812 We'll sail to Gyeonnaeryang, lying in ambush. 711 01:06:20,856 --> 01:06:23,192 We'll wait for Yi's next move. 712 01:06:25,652 --> 01:06:27,613 - Now go. - Yes, sir! 713 01:06:36,997 --> 01:06:40,125 DANGPO, JOSEON NAVY'S MIDWAY STOPOVER 714 01:06:42,419 --> 01:06:44,922 I've sworn allegiance to Admiral Yi. 715 01:06:46,840 --> 01:06:49,718 There is no time. You must go alone now. 716 01:06:51,303 --> 01:06:55,182 Many lives were lost to secure that report. 717 01:06:55,682 --> 01:07:00,479 Deliver it without fail to Admiral Yi. 718 01:07:20,874 --> 01:07:23,252 Hurry! We must pass Ungchi! 719 01:07:29,591 --> 01:07:32,427 Ungchi... leads to the Left Jeolla Navy Headquarters. 720 01:07:34,137 --> 01:07:36,431 Hurry the rear guard! There is no time! 721 01:07:38,433 --> 01:07:41,019 The shortcut to Jeonju Fortress is this way... 722 01:08:05,669 --> 01:08:08,088 DANGPO, JOSEON NAVY'S MIDWAY STOPOVER 723 01:08:08,589 --> 01:08:11,091 We've checked these areas. 724 01:08:11,175 --> 01:08:14,094 Now we're searching near Angolpo and Ungpo-- 725 01:08:14,178 --> 01:08:18,765 So, have you located the hidden enemy fleet? 726 01:08:20,934 --> 01:08:22,394 We will, soon enough. 727 01:08:22,477 --> 01:08:25,439 I was loath to turn my back so soon 728 01:08:25,522 --> 01:08:28,734 immediately upon arrival yesterday. 729 01:08:28,817 --> 01:08:32,404 But if the enemy is not found today, 730 01:08:32,487 --> 01:08:37,075 I will withdraw my men to help defend Jeonju Fortress. 731 01:08:38,076 --> 01:08:40,787 We'll locate them today. 732 01:08:45,209 --> 01:08:47,377 Admiral. We've found the enemy. 733 01:08:47,920 --> 01:08:50,214 - Where? - Gyeonnaeryang Strait. 734 01:08:53,217 --> 01:08:55,844 Gyeonnaeryang is nearby. 735 01:08:56,178 --> 01:08:58,847 Around 100 Wae ships are docked there. 736 01:09:04,978 --> 01:09:08,065 GYEONNAERYANG DANGPO 737 01:09:12,027 --> 01:09:13,570 We must attack at once. 738 01:09:13,654 --> 01:09:15,239 Fortune is on our side. 739 01:09:15,906 --> 01:09:17,824 They're docked at Gyeonnaeryang 740 01:09:18,450 --> 01:09:22,079 because they know our fleet has sailed out to these shores. 741 01:09:22,162 --> 01:09:24,623 That changes nothing. 742 01:09:25,249 --> 01:09:26,667 We must be cautious. 743 01:09:34,842 --> 01:09:36,218 Remove the other tables. 744 01:09:36,301 --> 01:09:37,302 - Yes, sir. - Yes, sir. 745 01:09:48,063 --> 01:09:52,150 We must lure them here to the open sea of Hansan. 746 01:09:52,234 --> 01:09:53,652 Gyeonnaeryang is too narrow. 747 01:09:53,735 --> 01:09:57,155 Our panokseon warships cannot battle there. 748 01:09:57,364 --> 01:09:58,615 I disagree. 749 01:09:59,074 --> 01:10:00,909 Narrow or not, 750 01:10:00,993 --> 01:10:06,164 it'll be easier to attack while the enemy is docked. 751 01:10:06,957 --> 01:10:10,752 Wouldn't our previous battle formations suit the circumstances? 752 01:10:11,879 --> 01:10:17,301 Strong currents in the strait will hinder our ships' movement. 753 01:10:17,885 --> 01:10:19,887 Many will be destroyed. 754 01:10:20,387 --> 01:10:23,390 Also, the attack may be ineffective 755 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 if the enemy flees to shore. 756 01:10:26,935 --> 01:10:30,105 A leader in war should not shy away 757 01:10:30,189 --> 01:10:32,274 from small damages. 758 01:10:32,357 --> 01:10:34,651 And if the enemy flees to shore, 759 01:10:34,735 --> 01:10:38,197 they can only run to Geojedo Island. 760 01:10:38,280 --> 01:10:41,325 Since they'll be cut off from reinforcement, 761 01:10:41,742 --> 01:10:46,038 we can hunt them down for a rare victory on land. 762 01:10:46,121 --> 01:10:48,123 I say we strike at them. 763 01:10:48,999 --> 01:10:50,876 In that case, 764 01:10:50,959 --> 01:10:54,213 why don't you take lead with the first attack? 765 01:10:54,296 --> 01:10:55,297 What? 766 01:10:56,256 --> 01:10:59,468 You want only my ships to get battered and destroyed in vain? 767 01:11:02,221 --> 01:11:06,058 I want you to lure the enemy ships to this open sea of Hansan. 768 01:11:07,768 --> 01:11:10,103 Lure out the fleet? 769 01:11:13,065 --> 01:11:14,483 To battle 770 01:11:16,109 --> 01:11:18,195 in crane wing formation? 771 01:11:20,614 --> 01:11:24,701 Is that what you meant by a barrier on the sea? 772 01:11:26,161 --> 01:11:28,872 But I'm no fool. 773 01:11:28,956 --> 01:11:31,333 I can't attack with only seven ships in my fleet. 774 01:11:31,416 --> 01:11:33,794 That's a suicide mission. 775 01:11:33,877 --> 01:11:36,839 Wakizaka is no fool either. 776 01:11:36,922 --> 01:11:39,132 You think he'll be lured so easily? 777 01:11:39,675 --> 01:11:42,219 I'll take no part in this reckless plan. 778 01:11:43,387 --> 01:11:44,471 Admiral Won! 779 01:11:45,514 --> 01:11:47,599 The enemy is right before us. 780 01:11:48,767 --> 01:11:51,061 A barrier on the sea? Nonsense! 781 01:11:51,144 --> 01:11:53,981 I'll help defend Jeonju Fortress instead. 782 01:11:54,314 --> 01:11:56,525 As a hyangdo (naval guide), I can lure the enemy. 783 01:12:02,322 --> 01:12:06,535 I know the waterways around Gyeonnaeryang. 784 01:12:07,744 --> 01:12:09,621 Let me lure the enemy. 785 01:12:10,956 --> 01:12:12,207 I shall go instead. 786 01:12:16,628 --> 01:12:20,299 The task should not fall to the elderly commander. 787 01:12:20,382 --> 01:12:22,426 It is not befitting. 788 01:12:23,552 --> 01:12:26,930 Please. Send me instead. 789 01:12:27,139 --> 01:12:29,892 Admiral, I agree. 790 01:12:30,559 --> 01:12:33,645 CAPTAIN LEE YEONG-NAM Please send us instead. 791 01:12:34,062 --> 01:12:37,608 I see you two are now serving Admiral Yi. 792 01:12:39,359 --> 01:12:40,527 Admiral. 793 01:12:41,486 --> 01:12:43,906 It's the last wish of an old commander. 794 01:12:44,364 --> 01:12:45,824 Please grant it. 795 01:12:54,166 --> 01:12:56,543 CRANE WING FORMATION PLAN 796 01:12:56,627 --> 01:12:59,046 A barrier on the sea? Nonsense! 797 01:12:59,880 --> 01:13:02,424 What is your battle plan? 798 01:13:02,925 --> 01:13:06,678 Will the crane wing formation ensure victory? 799 01:13:18,398 --> 01:13:21,276 CHIEF NAH DAE-YONG 800 01:13:21,735 --> 01:13:24,279 Admiral. Sergeant Song reporting. 801 01:13:26,532 --> 01:13:27,658 Come in. 802 01:13:29,993 --> 01:13:31,203 What brings you here? 803 01:13:34,706 --> 01:13:37,417 A report requiring secrecy. 804 01:13:38,669 --> 01:13:40,504 It's from Junsa. 805 01:13:52,975 --> 01:13:54,893 Kobayakawa's troops left Geumsan to attack 806 01:13:54,977 --> 01:13:58,021 the Left Jeolla Navy Headquarters, not Jeonju Fortress. 807 01:13:58,438 --> 01:14:00,190 The enemy's army and navy 808 01:14:00,607 --> 01:14:02,985 will strike in unison. 809 01:14:03,694 --> 01:14:06,864 Their fleet was deployed on the fifth at midnight. 810 01:14:08,323 --> 01:14:11,034 If their ground troops bypass Jeonju Fortress 811 01:14:11,118 --> 01:14:12,578 to strike our headquarters, 812 01:14:12,995 --> 01:14:14,454 it will be a critical blow. 813 01:14:15,080 --> 01:14:16,915 Have you alerted Jeonju Fortress? 814 01:14:16,999 --> 01:14:19,293 Junsa is on his way to alert them. 815 01:14:20,169 --> 01:14:21,378 If so, 816 01:14:21,461 --> 01:14:25,716 who delivered this report instead of him? 817 01:14:38,270 --> 01:14:40,105 UNGCHI PASS 818 01:14:40,189 --> 01:14:42,274 Fasten the cannons tightly! 819 01:14:42,357 --> 01:14:44,359 I don't trust the anti-Wae fighter. 820 01:14:44,443 --> 01:14:46,111 ANTI-WAE FIGHTER: FORMER WAE SOLDIER FIGHTING FOR JOSEON 821 01:14:46,195 --> 01:14:48,697 Why would the enemy bypass Jeonju Fortress 822 01:14:48,780 --> 01:14:50,407 to attack the navy headquarters? 823 01:14:50,490 --> 01:14:53,160 Let's get rid of that anti-Wae fighter 824 01:14:53,243 --> 01:14:55,746 and march to Jeonju as planned. 825 01:14:55,829 --> 01:14:57,748 RIGHTEOUS MILITIA COMMANDER, HWANG BAK Once the enemy passes Ungchi, 826 01:14:57,831 --> 01:15:00,083 it's only a half-day's march to the navy headquarters. 827 01:15:00,459 --> 01:15:02,628 We'll receive orders soon. 828 01:15:02,711 --> 01:15:05,255 Until then, we must defend this pass. 829 01:15:33,992 --> 01:15:35,452 So you're the anti-Wae fighter? 830 01:15:36,662 --> 01:15:37,871 Follow me. 831 01:16:00,185 --> 01:16:01,979 If we survive this, 832 01:16:03,272 --> 01:16:05,649 I'll treat you to a hearty drink. 833 01:16:16,451 --> 01:16:17,452 Wait. 834 01:16:26,628 --> 01:16:28,422 No need for that. 835 01:16:29,673 --> 01:16:32,968 A shared, righteous spirit. That's all you need. 836 01:16:33,844 --> 01:16:35,679 Get some armor instead. 837 01:16:48,901 --> 01:16:52,029 CRANE WING FORMATION PLAN 838 01:17:03,790 --> 01:17:08,253 We will use the enemy's attack to surround their fleet. 839 01:17:08,670 --> 01:17:13,050 In the sea of Hansan, we will battle in crane wing formation. 840 01:17:14,551 --> 01:17:17,012 Flanking the flagship 841 01:17:17,095 --> 01:17:20,265 on the right wing's center will be Admiral Lee Eok-gi. 842 01:17:21,225 --> 01:17:23,018 On the left wing's center, 843 01:17:29,358 --> 01:17:31,276 there will be Admiral Won. 844 01:17:32,861 --> 01:17:36,532 By his side, there'll be the wise Commander Eo, 845 01:17:36,615 --> 01:17:40,661 the hyangdo (naval guide) well versed in Joseon's waterways. 846 01:17:41,161 --> 01:17:45,624 Commander Lee Un-ryong, who offers trustworthy counsel, 847 01:17:45,707 --> 01:17:49,044 shall be next to him. 848 01:17:49,753 --> 01:17:52,923 Captain Kim Wan, who maneuvers with great skill, 849 01:17:53,006 --> 01:17:56,969 will be at the tip of the left wing. 850 01:17:57,886 --> 01:18:00,097 Commander Gwon Jun 851 01:18:00,180 --> 01:18:04,017 has the speed and strength to wage close combat 852 01:18:04,101 --> 01:18:05,978 at the tip of the right wing. 853 01:18:07,062 --> 01:18:11,275 As a proven warrior who leads our navy's most forceful charges, 854 01:18:11,358 --> 01:18:13,569 Commander Jung Un will be... 855 01:18:44,600 --> 01:18:48,145 TO CHIEF NAH DAE-YONG 856 01:19:11,835 --> 01:19:14,880 Were all ships ordered to double-load their cannons? 857 01:19:14,963 --> 01:19:16,006 Yes, sir. 858 01:19:16,089 --> 01:19:19,510 We gave orders to double-load shells and shrapnel shells. 859 01:19:26,141 --> 01:19:28,810 Prepare for deployment. 860 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Yes, sir. 861 01:19:49,581 --> 01:19:51,583 All ships to war. 862 01:19:52,334 --> 01:19:55,921 All ships! 863 01:19:56,255 --> 01:19:57,631 To war! 864 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 To war! 865 01:19:58,799 --> 01:19:59,675 To war! 866 01:19:59,758 --> 01:20:00,592 To war! 867 01:20:00,676 --> 01:20:02,845 - To war! - To war! 868 01:20:10,727 --> 01:20:16,441 DAY FOUR, THIRD NAVAL CAMPAIGN BATTLE OF HANSAN ISLAND 869 01:20:17,985 --> 01:20:23,115 GYEONNAERYANG STRAIT 870 01:20:31,623 --> 01:20:35,252 Dono! Yi has deployed his fleet. 871 01:20:35,544 --> 01:20:38,463 Fifty six ships set sail from Dangpo. All panokseon warships, 872 01:20:38,547 --> 01:20:41,300 no mekurabune (blind ship) to be seen. 873 01:20:42,926 --> 01:20:45,137 Could it be a deception? 874 01:20:45,387 --> 01:20:47,097 Never mind the mekurabune. 875 01:20:58,984 --> 01:21:00,986 You two will wait in ambush on the right and left flanks. 876 01:21:01,069 --> 01:21:02,154 - Yes, sir! - Yes, sir! 877 01:21:27,179 --> 01:21:29,806 We must lure out the enemy. 878 01:21:30,641 --> 01:21:34,353 Stay at least 200 yards away from their ships. 879 01:21:34,436 --> 01:21:35,562 Yes, sir. 880 01:21:46,240 --> 01:21:48,075 Lower the anchor! 881 01:21:52,704 --> 01:21:56,375 LEFT FLANK MANABE SAMANOSUKE 882 01:21:59,253 --> 01:22:02,464 RIGHT FLANK WATANABE SHICHIEMON 883 01:22:17,729 --> 01:22:19,857 Enemy ships! Enemy ships ahead! 884 01:22:30,284 --> 01:22:32,995 Hold fire! Find the enemy ships! 885 01:22:43,839 --> 01:22:44,923 Fire! 886 01:22:46,008 --> 01:22:47,843 Rank two, prepare to fire! 887 01:22:48,927 --> 01:22:51,680 Sahei. How many ships? 888 01:22:52,848 --> 01:22:54,516 We cannot count yet. 889 01:22:55,726 --> 01:22:57,019 Hold positions. 890 01:22:57,102 --> 01:22:59,938 Keep the enemy at bay by returning fire. 891 01:23:00,022 --> 01:23:02,357 Deplete their firepower. 892 01:23:02,441 --> 01:23:05,777 - Yes, sir! - To the right! Fire! 893 01:23:08,155 --> 01:23:10,365 Hold fire! 894 01:23:24,171 --> 01:23:27,257 To the left! They're on the left! 895 01:23:29,468 --> 01:23:30,886 Fire! 896 01:23:42,606 --> 01:23:46,860 Commander Manabe on the left flank asks if he may attack. 897 01:23:48,862 --> 01:23:51,323 Commander Watanabe on the right flank asks the same. 898 01:23:51,615 --> 01:23:54,952 Tell them to stay in position and hold fire. 899 01:23:55,035 --> 01:23:56,912 They must wait in ambush. 900 01:23:57,204 --> 01:23:58,205 Yes, sir! 901 01:24:06,296 --> 01:24:08,590 Commander. I will reverse the ship. 902 01:24:08,799 --> 01:24:10,926 Advance 100 yards. 903 01:24:11,009 --> 01:24:12,344 We should stop here. 904 01:24:12,427 --> 01:24:14,263 We'll be surrounded by the enemy! 905 01:24:14,346 --> 01:24:17,224 At this rate, the enemy won't budge. 906 01:24:17,474 --> 01:24:20,769 We must deliver a blow to lure them out. 907 01:24:20,978 --> 01:24:22,145 Row forward! 908 01:24:23,105 --> 01:24:24,147 Yes, sir! 909 01:24:29,820 --> 01:24:35,158 OUTSIDE GYEONNAERYANG STRAIT 910 01:24:42,708 --> 01:24:44,543 Will the enemy be lured? 911 01:24:53,719 --> 01:24:57,097 Deploy the ships on standby. 912 01:24:57,723 --> 01:24:59,308 Yes, sir. 913 01:25:24,333 --> 01:25:26,710 Commander! The fog is clearing. 914 01:25:26,793 --> 01:25:29,630 We're running low on gunpowder and shells. We must retreat! 915 01:25:35,135 --> 01:25:38,096 Cannon fire! They're firing cannons! 916 01:25:39,181 --> 01:25:40,682 Firing cannons? 917 01:25:54,488 --> 01:25:55,781 Fire! 918 01:26:02,579 --> 01:26:05,666 The fog is clearing! We can see the ships! 919 01:26:07,751 --> 01:26:09,419 Only three ships. 920 01:26:09,503 --> 01:26:11,713 How daring, Yi Sun-shin. 921 01:26:12,381 --> 01:26:15,717 You shall soon regret leaving your headquarters. 922 01:26:17,761 --> 01:26:21,348 Wae ships on the right! 923 01:26:29,356 --> 01:26:30,774 It's an ambush! 924 01:26:36,738 --> 01:26:38,365 A brave move. 925 01:26:40,117 --> 01:26:43,370 But three ships aren't enough to lure us. 926 01:26:43,453 --> 01:26:46,623 How will Yi respond 927 01:26:47,165 --> 01:26:49,543 once they've burned down? 928 01:26:50,460 --> 01:26:51,879 I wonder. 929 01:27:09,813 --> 01:27:10,814 It's too late. 930 01:27:10,898 --> 01:27:12,524 Prepare for close combat. 931 01:27:27,831 --> 01:27:29,499 Dono, enemy ships on the left! 932 01:27:46,016 --> 01:27:47,976 Sir! They're Joseon ships. 933 01:27:56,109 --> 01:27:57,861 COMMANDER LEE UN-RYONG 934 01:28:03,700 --> 01:28:05,953 Row at full speed! We must retreat! 935 01:28:10,749 --> 01:28:13,919 Row faster! We must retreat! 936 01:28:14,461 --> 01:28:16,672 Chase after them at full speed. 937 01:28:16,755 --> 01:28:18,131 Close in! 938 01:28:18,799 --> 01:28:20,342 - Now! - Yes, sir! 939 01:28:24,346 --> 01:28:25,222 Sahei! 940 01:28:25,764 --> 01:28:29,059 Signal Manabe at once to stop his chase. 941 01:28:29,142 --> 01:28:31,603 He must not leave Gyeonnaeryang Strait. 942 01:28:31,687 --> 01:28:32,729 Yes, sir! 943 01:28:40,112 --> 01:28:41,947 Sir, over there! 944 01:28:43,657 --> 01:28:44,908 Orders to stop! 945 01:28:46,201 --> 01:28:47,661 What do we do, sir? 946 01:28:47,744 --> 01:28:49,079 Our sword is drawn. 947 01:28:49,162 --> 01:28:51,874 We'll catch them here in Gyeonnaeryang. 948 01:28:51,957 --> 01:28:54,001 It's what the general wants. After them! 949 01:29:09,975 --> 01:29:13,228 Their main fleet isn't joining the attack. 950 01:29:24,072 --> 01:29:25,407 Rotate starboard! 951 01:29:25,824 --> 01:29:27,576 Rotate starboard! 952 01:29:34,791 --> 01:29:37,211 Throw the grapnel! Board the ship! 953 01:29:53,936 --> 01:29:56,146 Our ships are hitting the rocks. 954 01:29:56,772 --> 01:29:59,399 No matter, we'll board enemy ships instead. 955 01:29:59,900 --> 01:30:01,360 Close in! 956 01:30:06,740 --> 01:30:09,284 To port! Rotate to port! 957 01:30:40,607 --> 01:30:43,402 My word. How is this possible? 958 01:30:44,862 --> 01:30:46,113 Fire! 959 01:30:46,405 --> 01:30:47,739 Fire! 960 01:31:02,129 --> 01:31:03,547 Manabe. 961 01:31:04,214 --> 01:31:05,382 Dono. 962 01:31:17,728 --> 01:31:20,731 Admiral! We received report from Gyeonnaeryang. 963 01:31:20,814 --> 01:31:23,066 Commander Lee's ships entered the strait, 964 01:31:23,150 --> 01:31:26,778 but the enemy's main fleet has yet to be lured. 965 01:31:31,200 --> 01:31:33,368 All ships to the mouth of Gyeonnaeryang Strait 966 01:31:33,452 --> 01:31:35,245 in arrowhead formation. 967 01:31:35,329 --> 01:31:36,455 Raise the command flag. 968 01:31:36,538 --> 01:31:37,539 Admiral. 969 01:31:37,623 --> 01:31:40,167 If the enemy attacks head-on, we could be in danger. 970 01:31:41,168 --> 01:31:42,794 The current is against us. 971 01:31:42,878 --> 01:31:44,213 We need them to attack. 972 01:31:44,630 --> 01:31:45,964 Raise the flag. 973 01:31:47,341 --> 01:31:48,467 Yes, sir. 974 01:31:49,635 --> 01:31:51,136 Raise the flag! 975 01:32:15,827 --> 01:32:16,954 Dono. 976 01:32:17,037 --> 01:32:19,456 The enemy's main fleet has arrived! 977 01:32:26,672 --> 01:32:28,632 All ships, stop! 978 01:32:29,424 --> 01:32:31,218 All ships, stop! 979 01:33:06,128 --> 01:33:10,757 By now, Kobayakawa will have passed Ungchi. 980 01:33:29,151 --> 01:33:31,904 Fire the cannons! 981 01:33:47,669 --> 01:33:49,004 We need more arrows! 982 01:33:49,087 --> 01:33:51,256 Our hillside flank has fallen. 983 01:33:52,216 --> 01:33:53,717 We're far outnumbered! 984 01:33:57,137 --> 01:33:59,765 Fall back to line two! 985 01:34:01,099 --> 01:34:02,809 Charge! 986 01:34:09,566 --> 01:34:12,653 Line two cannot hold. 987 01:34:12,986 --> 01:34:15,864 We must retreat to line three. 988 01:34:17,741 --> 01:34:21,495 That'll be the end for us and the navy headquarters. 989 01:34:21,578 --> 01:34:24,540 No! For all of Jeolla-do! 990 01:34:25,415 --> 01:34:27,417 Charge! 991 01:34:35,425 --> 01:34:37,970 Enemy ships! The enemy is advancing! 992 01:35:08,876 --> 01:35:12,629 Rotate all ships. Reinforce rowers. 993 01:35:15,215 --> 01:35:17,926 All rowers to oars! 994 01:35:18,552 --> 01:35:20,554 Add rowers! 995 01:35:27,102 --> 01:35:29,813 Rotate the ship! 996 01:35:30,564 --> 01:35:33,108 Get ready to fire! 997 01:35:34,818 --> 01:35:37,196 Sir! It's the command kite. 998 01:35:41,074 --> 01:35:42,993 We must join the formation! 999 01:35:43,076 --> 01:35:45,078 Row harder! 1000 01:35:46,747 --> 01:35:48,081 CRANE WING 1001 01:35:50,667 --> 01:35:53,253 Add rowers. Full speed ahead! 1002 01:35:53,337 --> 01:35:55,631 - Speed ensures victory! - Yes, sir! 1003 01:35:55,714 --> 01:35:57,591 Add more oars! 1004 01:36:00,219 --> 01:36:02,429 Row faster! 1005 01:36:02,513 --> 01:36:04,306 Faster! 1006 01:36:08,060 --> 01:36:10,395 Row with all your might! 1007 01:36:10,479 --> 01:36:12,272 Faster! 1008 01:36:12,773 --> 01:36:14,525 We must sail faster! 1009 01:36:20,197 --> 01:36:23,617 I will avenge Manabe by destroying you myself. 1010 01:36:25,244 --> 01:36:27,371 Wae ships are closing in! 1011 01:36:27,454 --> 01:36:29,039 Fire! 1012 01:36:34,086 --> 01:36:35,420 Shoot the arrows! 1013 01:36:44,513 --> 01:36:46,974 Admiral. They're grappling our ship! 1014 01:36:51,562 --> 01:36:52,938 Cut the ropes! 1015 01:36:55,107 --> 01:36:57,192 We must return to formation. 1016 01:37:11,248 --> 01:37:14,042 Sir! Commanders Eo Young-dam and Lee Un-ryong are under attack. 1017 01:37:23,510 --> 01:37:24,386 Sir! 1018 01:37:24,469 --> 01:37:26,763 Cover for him! 1019 01:37:28,056 --> 01:37:30,392 - Commander Eo. - Follow me! 1020 01:37:44,656 --> 01:37:48,744 Crane wing formation. As expected. 1021 01:37:50,287 --> 01:37:52,706 Sahei can battle those ships 1022 01:37:52,789 --> 01:37:54,875 while we charge in fish-scale formation. 1023 01:37:54,958 --> 01:37:57,252 Fish-scale formation! 1024 01:37:57,336 --> 01:37:58,712 Fish-scale formation! 1025 01:38:23,362 --> 01:38:25,030 Watanabe reports from the front rank 1026 01:38:25,113 --> 01:38:28,617 that he will charge at the ships lagging behind at the right wing. 1027 01:38:28,700 --> 01:38:30,577 He thinks just like me. 1028 01:38:30,661 --> 01:38:32,913 Tell him I permit the attack. 1029 01:38:32,996 --> 01:38:34,122 Yes, sir! 1030 01:38:38,794 --> 01:38:39,878 Hurry! 1031 01:38:39,962 --> 01:38:43,257 Row backward and load the cannons! 1032 01:38:43,340 --> 01:38:45,175 Fire! 1033 01:38:49,888 --> 01:38:51,932 What in the world is he thinking? 1034 01:38:52,015 --> 01:38:54,560 He's firing without order despite the waves. 1035 01:38:54,643 --> 01:38:56,270 He should know better! 1036 01:38:59,815 --> 01:39:01,066 The enemy ships are too fast. 1037 01:39:01,900 --> 01:39:04,319 We should've attacked sooner. 1038 01:39:04,403 --> 01:39:05,988 You blasted Yi Sun-shin, 1039 01:39:06,071 --> 01:39:08,115 why aren't you firing? 1040 01:39:11,118 --> 01:39:14,538 Admiral Won's ships are weakening our formation. 1041 01:39:14,621 --> 01:39:16,665 Please give order to fire. 1042 01:39:19,543 --> 01:39:21,628 Please give order, sir! 1043 01:39:24,464 --> 01:39:27,009 Before firing, we must complete the formation. 1044 01:39:29,178 --> 01:39:31,013 In the Battle of Mikatagahara, 1045 01:39:31,096 --> 01:39:35,392 Takeda Shingen destroyed Tokugawa's crane wing formation 1046 01:39:35,475 --> 01:39:39,188 not by swords or guns. 1047 01:39:39,855 --> 01:39:42,733 He crushed it with cavalry. 1048 01:39:44,067 --> 01:39:45,777 Charge forth, Watanabe. 1049 01:39:46,069 --> 01:39:48,989 You and I will crush the foe 1050 01:39:49,573 --> 01:39:52,826 as we did at Gwanggyosan! 1051 01:39:59,541 --> 01:40:01,084 Charge forth. 1052 01:40:01,168 --> 01:40:03,545 You're not the only ones with ramming ships. 1053 01:40:03,629 --> 01:40:07,799 Behold the might of our antaekseon (WAE large warship). 1054 01:40:18,519 --> 01:40:22,731 Your crane will fall before spreading its wings. 1055 01:40:28,654 --> 01:40:30,072 We've caught you now. 1056 01:41:35,929 --> 01:41:37,431 Mekurabune (blind ship). 1057 01:41:57,701 --> 01:41:59,661 It's the mekurabune! 1058 01:42:02,998 --> 01:42:04,082 Dono! 1059 01:42:09,630 --> 01:42:10,964 Bring the large gun! 1060 01:42:11,048 --> 01:42:12,174 Now! 1061 01:42:47,584 --> 01:42:49,378 It's the mekurabune! 1062 01:43:27,374 --> 01:43:29,877 Row harder! 1063 01:43:31,253 --> 01:43:32,921 Prepare to fire! 1064 01:43:34,631 --> 01:43:36,175 Row harder! 1065 01:43:47,436 --> 01:43:50,147 That flagship is shielded by iron plates. 1066 01:43:50,689 --> 01:43:53,025 Rotate to port and ram its stern. 1067 01:44:01,158 --> 01:44:02,201 It's slow. 1068 01:44:03,327 --> 01:44:05,954 Nothing but a blind mekurabune. 1069 01:44:06,622 --> 01:44:08,957 Charge toward Yi's flagship! Signal the fleet! 1070 01:44:09,041 --> 01:44:10,083 - Yes, sir! - Yes, sir! 1071 01:44:10,167 --> 01:44:11,919 We'll go to the stern chaser. 1072 01:44:12,002 --> 01:44:13,587 I'll fire it myself. 1073 01:44:19,510 --> 01:44:20,802 The sides were its weakness. 1074 01:44:20,886 --> 01:44:22,554 It will rotate for sure. 1075 01:44:22,638 --> 01:44:24,515 I'll aim for the side. 1076 01:44:28,101 --> 01:44:30,020 Take fire, mekurabune. 1077 01:44:33,315 --> 01:44:34,608 Fire! 1078 01:44:40,489 --> 01:44:42,658 Right cannon, fire! 1079 01:44:46,245 --> 01:44:47,788 Aim! 1080 01:44:47,871 --> 01:44:49,289 Fire! 1081 01:45:10,394 --> 01:45:11,353 Dono, 1082 01:45:11,436 --> 01:45:14,773 the mekurabune is closing in sideways out of our firing range. 1083 01:45:17,609 --> 01:45:18,652 Aim! 1084 01:45:34,376 --> 01:45:35,544 Sahei. 1085 01:45:42,968 --> 01:45:44,678 My trusty cousin. 1086 01:45:45,137 --> 01:45:46,388 Fire! 1087 01:45:52,227 --> 01:45:54,354 Wait and see, Yi Sun-shin. 1088 01:45:54,438 --> 01:45:58,066 your mekurabune shall be your fall. 1089 01:46:19,379 --> 01:46:20,756 That one has a lower hull, 1090 01:46:20,839 --> 01:46:22,966 harder to target. 1091 01:46:23,050 --> 01:46:24,801 The mekurabune is charging at us! 1092 01:46:25,093 --> 01:46:26,595 Good. 1093 01:46:26,678 --> 01:46:30,349 Charge at us with all your might, mekurabune. 1094 01:46:30,432 --> 01:46:34,311 Once you do, your head will be lodged in my ship. 1095 01:46:37,397 --> 01:46:39,525 Prepare to board! 1096 01:47:31,994 --> 01:47:33,453 Bokkaisen (sea monster). 1097 01:47:38,375 --> 01:47:39,960 Dono! 1098 01:48:02,900 --> 01:48:03,942 Admiral. 1099 01:48:04,026 --> 01:48:08,155 The new turtle ship will achieve more than ramming. 1100 01:48:08,947 --> 01:48:10,073 Please. 1101 01:48:11,366 --> 01:48:13,243 Deploy the turtle ship. 1102 01:48:20,417 --> 01:48:21,835 Yi Sun-shin. 1103 01:48:21,919 --> 01:48:25,088 Was this your final ploy? 1104 01:48:30,177 --> 01:48:32,638 Admiral. Thanks to the new turtle ship, 1105 01:48:32,721 --> 01:48:36,099 Commanders Eo Hyang-do and Lee Un-ryong have returned to formation. 1106 01:48:46,568 --> 01:48:47,444 Admiral. 1107 01:48:47,528 --> 01:48:49,154 The enemy ships are near. 1108 01:48:49,238 --> 01:48:50,781 We must open fire. 1109 01:48:55,202 --> 01:48:56,203 Admiral! 1110 01:49:10,551 --> 01:49:13,011 Why is the turtle ship still in their midst? 1111 01:49:15,222 --> 01:49:17,808 The mekurabune is charging at us! 1112 01:49:33,949 --> 01:49:37,578 Two hundred yards away. We can overtake them. 1113 01:49:39,496 --> 01:49:41,582 All ships! 1114 01:49:41,665 --> 01:49:45,127 Break formation! 1115 01:49:45,210 --> 01:49:47,880 Engage the enemy! 1116 01:50:05,606 --> 01:50:06,732 Aim! 1117 01:50:10,777 --> 01:50:12,988 What in the world is he thinking? 1118 01:50:13,071 --> 01:50:14,531 The enemy is right before us. 1119 01:50:14,615 --> 01:50:15,991 We can't wait any longer! 1120 01:50:16,074 --> 01:50:17,743 Fire immediately! 1121 01:50:17,826 --> 01:50:20,329 Sir, we're out of shells. 1122 01:50:26,793 --> 01:50:27,794 Admiral. 1123 01:50:28,420 --> 01:50:31,006 We must win this battle. 1124 01:50:32,090 --> 01:50:33,759 Please fire. 1125 01:50:39,932 --> 01:50:41,225 One hundred yards. 1126 01:51:00,118 --> 01:51:01,286 Fifty yards. 1127 01:51:08,502 --> 01:51:10,045 Raise the ladders! 1128 01:51:12,256 --> 01:51:13,757 All ships. 1129 01:51:21,932 --> 01:51:24,476 Raise them! 1130 01:51:24,977 --> 01:51:26,311 Rotate. 1131 01:51:27,187 --> 01:51:29,481 Rotate! 1132 01:51:29,565 --> 01:51:32,192 Port oars, stop! 1133 01:51:37,906 --> 01:51:40,450 Starboard oars, row harder! 1134 01:51:51,044 --> 01:51:53,881 Starboard oars, row harder! 1135 01:51:53,964 --> 01:51:56,175 Too late, Yi Sun-shin. 1136 01:51:58,010 --> 01:52:00,220 Row harder! 1137 01:52:18,530 --> 01:52:20,282 Board their ships! 1138 01:52:27,873 --> 01:52:29,291 Fire. 1139 01:52:59,154 --> 01:53:01,281 A barrier on the sea. 1140 01:56:19,104 --> 01:56:23,400 Admiral, you have to shoot now! 1141 01:56:45,380 --> 01:56:47,925 Admiral! 1142 01:57:16,703 --> 01:57:18,247 A trap! 1143 01:57:18,872 --> 01:57:20,249 Fire! 1144 01:58:14,928 --> 01:58:18,599 Stop them! 1145 01:58:28,734 --> 01:58:30,402 We must not let them pass! 1146 01:58:30,485 --> 01:58:32,237 Fight to the death! 1147 01:58:36,867 --> 01:58:38,911 What the hell are you? 1148 01:58:43,165 --> 01:58:48,086 I wanted to treat you to a hearty drink. 1149 01:58:49,087 --> 01:58:51,423 It's too bad I can't. 1150 01:58:52,216 --> 01:58:53,467 Move! 1151 01:58:56,261 --> 01:58:57,971 You invaders will not 1152 01:58:58,972 --> 01:59:01,517 go beyond this Ungchi Pass. 1153 01:59:11,818 --> 01:59:14,154 We must guard this place... 1154 01:59:22,788 --> 01:59:25,541 RIGHTEOUS MILITIA COMMANDER, HWANG JIN Charge! 1155 01:59:26,416 --> 01:59:28,126 What did I tell you? 1156 01:59:28,210 --> 01:59:30,212 It's a righteous battle. 1157 01:59:32,214 --> 01:59:33,841 Fought together 1158 01:59:34,716 --> 01:59:36,718 with a shared spirit. 1159 01:59:38,762 --> 01:59:40,138 Yours as well. 1160 01:59:41,390 --> 01:59:43,058 I'm thankful for it. 1161 01:59:58,073 --> 02:00:01,410 What is this war? 1162 02:00:02,995 --> 02:00:05,581 A battle of the righteous against the unrighteous. 1163 02:00:06,665 --> 02:00:08,709 The enemy is fleeing! 1164 02:00:09,251 --> 02:00:11,295 Chase after them! 1165 02:00:16,675 --> 02:00:19,970 RIGHTEOUS 1166 02:01:17,236 --> 02:01:23,242 FOLLOW 1167 02:02:09,788 --> 02:02:13,208 Admiral. It is a total triumph. 1168 02:02:15,294 --> 02:02:16,295 No. 1169 02:02:23,468 --> 02:02:25,012 Let us press on. 1170 02:02:26,180 --> 02:02:27,598 What Joseon needs 1171 02:02:28,682 --> 02:02:30,767 is a decisive victory. 1172 02:02:35,606 --> 02:02:39,401 DAY SIX, THIRD NAVAL CAMPAIGN ANGOLPO, NEAR BUSAN 1173 02:02:48,452 --> 02:02:53,624 DAY SEVEN, THIRD NAVAL CAMPAIGN BUSANPO, FINAL BATTLEGROUND 1174 02:03:09,723 --> 02:03:11,725 WAE NAVAL COMMANDER IN CHIEF AT BUSANPO, TODO TAKATORA 1175 02:03:45,467 --> 02:03:47,719 ON JULY 11, 1592, 1176 02:03:47,803 --> 02:03:51,348 ADMIRAL YI ENDED HIS THIRD NAVAL CAMPAIGN WITH A CANNONADE ON THE ENEMY AT BUSANPO. 1177 02:03:51,431 --> 02:03:56,478 HASHIBA (TOYOTOMI) HIDEYOSHI QUIT HIS PLANS TO DEFEAT JOSEON'S NAVY. 1178 02:03:56,562 --> 02:04:00,941 THIS SAFEGUARDED MING TO THE WEST AND REVERSED THE TIDE OF WAR. 1179 02:04:03,026 --> 02:04:05,404 What made you bring me here, sir? 1180 02:04:08,156 --> 02:04:12,160 A YEAR LATER, HANSANDO ISLAND 1181 02:04:13,370 --> 02:04:15,205 Look at Geojedo Island. 1182 02:04:16,248 --> 02:04:19,710 The island is facing the mouth of enemy waters. 1183 02:04:22,337 --> 02:04:25,215 We must secure tighter control over this sea. 1184 02:04:28,844 --> 02:04:30,345 I agree, sir. 1185 02:04:31,430 --> 02:04:33,640 Thanks to our previous victory in these waters, 1186 02:04:33,849 --> 02:04:36,560 the enemy at Busanpo 1187 02:04:37,811 --> 02:04:40,814 has yet to reappear around Hansando Island. 1188 02:04:42,399 --> 02:04:44,401 I admire the name. 1189 02:04:45,694 --> 02:04:46,987 Hansan. 1190 02:04:49,865 --> 02:04:53,619 Indeed, it's a meaningful name. 1191 02:04:54,411 --> 02:04:55,996 It stands for "grand mountain," 1192 02:04:57,289 --> 02:04:59,166 does it not? 1193 02:05:01,502 --> 02:05:02,878 It does. 1194 02:05:04,755 --> 02:05:07,049 This Gyeonnaeryang Strait facing Hansan 1195 02:05:07,883 --> 02:05:09,927 will be our front line. 1196 02:05:11,678 --> 02:05:15,057 May Hansan prove to be a truly grand mountain 1197 02:05:16,975 --> 02:05:19,394 guarding our land. 1198 02:05:21,188 --> 02:05:22,689 Such is my hope. 1199 02:05:41,416 --> 02:05:43,252 The turtle ships have arrived! 1200 02:05:48,841 --> 02:05:53,846 HANSAN: RISING DRAGON 76774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.