All language subtitles for Goosebumps 02x08 Revenge of the Lawn Gnomes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:05,167 [ Wind Whistling ] 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,467 [ Dog Barking ] 3 00:00:46,733 --> 00:00:49,733 [ Man ] Goosebumps. 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,667 Viewer beware. 5 00:00:53,667 --> 00:00:56,600 You're in for a scare. 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 [ Chuckles ] 7 00:01:13,100 --> 00:01:15,200 Come on, Mindy. Stop throwing it like a wimp. 8 00:01:15,700 --> 00:01:17,667 [ Grunts ] 9 00:01:18,600 --> 00:01:21,433 Cut it out, Joe. Quit throwing it so hard. 10 00:01:21,433 --> 00:01:23,767 Come on. Throw it right. 11 00:01:23,767 --> 00:01:26,433 Here. How's this? [ Grunts ] 12 00:01:29,067 --> 00:01:31,467 Way to go. Now you can go and get it. 13 00:01:36,767 --> 00:01:39,700 I'm not going in there. What if he comes out? 14 00:01:40,267 --> 00:01:42,800 I'm sick of losing all our stuff. 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,133 You're crazy, Joe. 16 00:01:47,133 --> 00:01:49,367 [ Sighs ] 17 00:02:02,967 --> 00:02:04,933 - [ Gasps ] - [ Gasps ] 18 00:02:07,667 --> 00:02:09,800 Now it's mine. 19 00:02:13,367 --> 00:02:16,233 And you stay out of my garden. 20 00:02:23,067 --> 00:02:25,700 [ Horn Honking ] 21 00:02:32,300 --> 00:02:34,200 Hey, kids. Look what I found. 22 00:02:34,200 --> 00:02:37,733 - More lawn ornaments, Dad? - Yeah. Lawn gnomes. 23 00:02:37,733 --> 00:02:40,767 I went by Lawn Lovely this morning, and they were just sitting there. 24 00:02:40,767 --> 00:02:42,767 I got 'em for practically nothing. 25 00:02:42,767 --> 00:02:46,267 Hey, Dad, that maniac just took my baseball. He just took it. 26 00:02:46,267 --> 00:02:48,700 Oh. Well, was it in his yard? 27 00:02:48,700 --> 00:02:52,200 - Well, yeah, but-- - Well, Joe, what do you want me to do? 28 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 Go over there and start a war? 29 00:02:53,700 --> 00:02:56,200 Now, come on. Let's take a look at these little guys, huh? 30 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 All right. 31 00:02:58,200 --> 00:03:02,200 Whoa. Man, these things are weird looking. 32 00:03:04,600 --> 00:03:09,067 Aaah! Aaah! Help me! Mindy! Dad! 33 00:03:09,767 --> 00:03:12,733 Aaah! Stop! Aaah! 34 00:03:12,733 --> 00:03:15,733 Oh, wow. Real scary. 35 00:03:15,733 --> 00:03:19,233 Come on, Joe. Stop horsin' around, huh? 36 00:03:20,233 --> 00:03:23,400 So, are these things terrific or what? 37 00:03:23,400 --> 00:03:26,200 I don't know. They're kind of evil looking. 38 00:03:26,200 --> 00:03:28,567 - [ Dad ] Evil? - [ Mindy ] I think they're cute. 39 00:03:28,567 --> 00:03:31,800 Yeah, I think so too. And, with these guys in the backyard, 40 00:03:31,800 --> 00:03:34,600 we are a cinch to win the summer garden contest. Am I right? 41 00:03:35,100 --> 00:03:37,467 Yeah, and at Christmas we can dress 'em up as elves. 42 00:03:37,467 --> 00:03:41,067 - Santa's elves. - [ Joe ] Dracula's elves maybe. 43 00:03:44,867 --> 00:03:47,300 Now, move him in over here. 44 00:03:47,300 --> 00:03:49,900 - Like that? - Yeah. Cool. 45 00:03:51,233 --> 00:03:53,933 So, what do you think, kids? Here? Huh? 46 00:03:53,933 --> 00:03:56,633 Hey, Burton. 47 00:03:56,633 --> 00:03:59,333 You didn't tell me your relatives were coming to visit. [ Laughs ] 48 00:03:59,733 --> 00:04:03,667 Ah, ah, ah, ah, ah. If the major wants to be a jerk, just let him. 49 00:04:03,667 --> 00:04:06,567 I was pretty sure I'd win the garden contest this summer. 50 00:04:06,567 --> 00:04:08,767 But now I'm positive. 51 00:04:09,200 --> 00:04:13,233 These are the most ridiculous-looking things I've ever seen. 52 00:04:13,233 --> 00:04:15,333 They're a disgrace to the whole neighborhood. 53 00:04:19,333 --> 00:04:23,867 When are you gonna wise up and get rid of all this junk? 54 00:04:25,867 --> 00:04:27,833 [ Scoffs ] 55 00:04:27,833 --> 00:04:30,567 - It's our garden. - Yeah. 56 00:04:30,567 --> 00:04:32,833 Not everyone wants their flowers to stand at attention. 57 00:04:32,833 --> 00:04:35,767 Kids, come on. The major is entitled to his opinion. 58 00:04:35,767 --> 00:04:37,500 I don't need your permission. 59 00:04:37,500 --> 00:04:40,633 The contest judges will tell you which garden is best. 60 00:04:40,633 --> 00:04:44,200 Well, I'll take my chances. 61 00:04:44,700 --> 00:04:47,267 When they see my impeccable flower beds, 62 00:04:47,267 --> 00:04:51,267 my immaculate lawn, my flawless melons, 63 00:04:51,267 --> 00:04:55,567 that summer garden award is marching straight home... 64 00:04:55,567 --> 00:04:57,067 to me. 65 00:04:57,067 --> 00:04:59,533 We'll see about that. 66 00:04:59,533 --> 00:05:01,333 - What was that, Joe? - Nothing, sir! 67 00:05:01,333 --> 00:05:04,100 - You may go back to your platoon, sir! - Joe. 68 00:05:04,100 --> 00:05:05,467 That's okay, Burton. 69 00:05:05,467 --> 00:05:09,867 I just hope Joe here isn't planning to do anything to my garden. 70 00:05:09,867 --> 00:05:14,000 A sneak attack, maybe? At night, maybe? 71 00:05:14,433 --> 00:05:16,667 - What? - You're way off base there, McCall. 72 00:05:16,667 --> 00:05:19,267 Joe has been brought up to respect other people's property. 73 00:05:19,267 --> 00:05:21,267 Is that why he comes tramping through my rosebushes? 74 00:05:22,900 --> 00:05:26,233 Let me say this loud and clear. 75 00:05:26,233 --> 00:05:28,733 If anything happens to my garden, 76 00:05:28,733 --> 00:05:32,167 I'll be looking for him. 77 00:06:16,367 --> 00:06:19,367 [ Banging On Door ] 78 00:06:19,867 --> 00:06:21,967 [ Burton ] All right, all right! I'm coming. I'm coming! 79 00:06:30,267 --> 00:06:32,533 - Uh-- - Ruined. 80 00:06:32,533 --> 00:06:34,000 They're totally ruined. 81 00:06:34,000 --> 00:06:36,633 - Take it easy, Major. - Take it easy? 82 00:06:37,067 --> 00:06:38,833 Look at this! 83 00:06:38,833 --> 00:06:41,233 - Oh, boy. - I warned him. 84 00:06:43,067 --> 00:06:45,333 What's up? 85 00:06:45,333 --> 00:06:48,167 Well, Joe, apparently somebody smashed the major's melons last night. 86 00:06:48,167 --> 00:06:50,967 I came out to water my columbines before sunup, 87 00:06:50,967 --> 00:06:53,100 and look what I found. 88 00:06:53,100 --> 00:06:54,933 Maybe it was raccoons. 89 00:06:54,933 --> 00:06:58,767 Oh, nice try. Now, raccoons are smart, 90 00:06:58,767 --> 00:07:00,433 but they don't throw things against walls. 91 00:07:00,933 --> 00:07:04,167 - And I never saw one who could do this! - [ Joe ] Whoa. 92 00:07:05,900 --> 00:07:08,500 I warned you to stay out of my garden. 93 00:07:08,900 --> 00:07:11,000 - But I didn't go in the garden. - Burton! 94 00:07:11,000 --> 00:07:15,467 It's gonna take more than dirty tricks for you to win this contest. 95 00:07:24,700 --> 00:07:26,867 I didn't do it, Dad. Honest. 96 00:07:26,867 --> 00:07:31,033 Okay, Joe. Um, try not to let the major get to you, okay? 97 00:07:31,033 --> 00:07:33,767 And, uh, 98 00:07:33,767 --> 00:07:36,067 try to stay out of his way. 99 00:07:36,067 --> 00:07:37,567 Okay? 100 00:07:37,567 --> 00:07:39,833 Attaboy. 101 00:07:40,833 --> 00:07:42,967 Please? 102 00:07:49,367 --> 00:07:53,233 Oh, there's my juvenile delinquent brother. 103 00:07:53,233 --> 00:07:55,567 I'm telling you, Mindy, I didn't do anything. 104 00:07:55,567 --> 00:07:57,500 Yeah, right. 105 00:07:57,500 --> 00:08:01,000 Wanna play ring toss? The gnomes' pointy heads will make perfect targets. 106 00:08:01,500 --> 00:08:04,533 - How about your pointy head? - You are so immature. 107 00:08:05,033 --> 00:08:07,533 Perfect. 108 00:08:07,533 --> 00:08:10,300 I'm telling you, Mindy, I didn't smash his stupid melons. 109 00:08:10,733 --> 00:08:12,233 - Then who did? - I don't know. 110 00:08:12,233 --> 00:08:14,300 But if I did, I'd shake his hand. 111 00:08:14,300 --> 00:08:16,333 [ Mindy ] Nice one. 112 00:08:17,667 --> 00:08:20,433 Is that what your father calls punishment? 113 00:08:20,433 --> 00:08:22,933 Playing games with those ugly pieces of junk? 114 00:08:24,233 --> 00:08:26,167 Take it easy, Joe. 115 00:08:26,167 --> 00:08:29,933 You just try coming in my yard again. I'll be waiting next time, son. 116 00:08:29,933 --> 00:08:32,633 Yes, sir. You can bet that. 117 00:08:35,133 --> 00:08:38,733 I know he's a jerk. But you'd better listen to Dad and stay out of his way. 118 00:08:53,500 --> 00:08:56,033 Black ink? 119 00:08:59,867 --> 00:09:01,867 Melon seeds? 120 00:09:04,867 --> 00:09:06,733 [ Exhales ] 121 00:09:09,233 --> 00:09:11,133 [ Clears Throat ] 122 00:09:12,467 --> 00:09:14,967 - [ Dog Barking In Distance ] - [ Gasps ] 123 00:09:28,767 --> 00:09:32,267 [ Assorted Animal Calls ] 124 00:09:57,267 --> 00:10:00,100 [ Cat Yowls ] 125 00:10:01,700 --> 00:10:04,567 - [ Panting ] - [ Gasps ] 126 00:10:04,567 --> 00:10:08,200 [ Voices Chattering ] 127 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 [ Cat Yowling ] 128 00:10:18,933 --> 00:10:20,333 [ Chattering Continues ] 129 00:10:20,333 --> 00:10:22,267 - [ Cat Screeches ] - [ Glass Shatters ] 130 00:10:25,767 --> 00:10:28,733 [ Chattering Continues ] 131 00:10:33,733 --> 00:10:36,000 [ Clattering ] 132 00:10:36,933 --> 00:10:40,433 [ Gnome Chattering ] 133 00:10:40,933 --> 00:10:43,667 - [ Laughing ] - [ Gasps ] 134 00:10:43,667 --> 00:10:45,167 - Ah! - Aaah! 135 00:10:48,133 --> 00:10:50,967 [ Joe ] Wait a minute. 136 00:10:55,367 --> 00:10:57,400 - [ Klaxon Blaring ] - [ Man's Voice ] Who goes there? 137 00:10:57,400 --> 00:10:58,900 - [ Voice Continues ] - [ Joe ] Uh-oh. 138 00:10:59,767 --> 00:11:02,133 - [ Klaxon Continues ] - [ Footsteps Approaching ] 139 00:11:02,567 --> 00:11:05,533 What's going on down here? 140 00:11:05,533 --> 00:11:08,400 My garden. 141 00:11:09,733 --> 00:11:14,033 - What have you done? - But I didn't, sir. It was the gnomes. 142 00:11:16,967 --> 00:11:19,500 [ Low Chuckle ] 143 00:11:24,867 --> 00:11:28,500 My lilies. 144 00:11:28,500 --> 00:11:31,600 My azaleas. 145 00:11:32,100 --> 00:11:35,100 My eagle. 146 00:11:35,533 --> 00:11:37,500 I didn't do anything. Sir, it was the gnomes. 147 00:11:37,500 --> 00:11:39,967 - They-- - What kind of fool do you take me for? 148 00:11:40,467 --> 00:11:42,467 You're gonna pay for this. 149 00:11:42,467 --> 00:11:46,000 What are these things doing in my yard? 150 00:11:46,500 --> 00:11:47,333 [ Gnomes Thud ] 151 00:11:47,733 --> 00:11:49,667 [ Burton ] What is going on over there? 152 00:11:51,167 --> 00:11:52,733 - Dad. - Joe? 153 00:11:52,733 --> 00:11:55,233 - What are you doing here? - See for yourself. 154 00:11:55,233 --> 00:11:57,733 He's been destroying my garden. 155 00:11:57,733 --> 00:11:59,100 You can't be serious. 156 00:11:59,100 --> 00:12:01,833 You can't deny it this time. I caught him red-handed. 157 00:12:02,767 --> 00:12:05,633 - Joe? - I didn't do it, Dad. Honest. 158 00:12:06,567 --> 00:12:08,933 It was the gnomes. 159 00:12:08,933 --> 00:12:11,233 - Stop right there. - No! Really! 160 00:12:11,633 --> 00:12:13,133 I heard the noise, and I came out, and they were-- 161 00:12:14,067 --> 00:12:15,400 And he's a liar too. 162 00:12:15,400 --> 00:12:18,067 [ Sighs ] I know it's hard to believe. 163 00:12:18,567 --> 00:12:21,233 You are gonna fix Major McCall's garden. 164 00:12:21,233 --> 00:12:23,000 - But, Dad! - Until it is perfect. 165 00:12:24,233 --> 00:12:25,567 You understand? 166 00:12:26,000 --> 00:12:28,300 Now get back in the house! 167 00:12:29,967 --> 00:12:32,800 I'm very sorry, Major. 168 00:12:32,800 --> 00:12:34,900 I'll just get my gnomes. 169 00:12:43,400 --> 00:12:47,900 [ Shoveling ] 170 00:12:58,200 --> 00:13:01,833 Move it, soldier! You're gonna replant this entire garden by the weekend. 171 00:13:01,833 --> 00:13:04,833 All right. Over to the Pentagon. 172 00:13:04,833 --> 00:13:06,833 Yes, sir. 173 00:13:08,333 --> 00:13:10,333 Nice straight lines. 174 00:13:11,033 --> 00:13:12,967 Reminds me of the time-- Forget it. 175 00:13:12,967 --> 00:13:15,467 Got it? Good. Okay. That's enough of a break. 176 00:13:15,467 --> 00:13:18,967 Haul this manure over to the corner bed. On the double! 177 00:13:25,433 --> 00:13:28,433 [ Mindy ] Something doesn't smell so good. 178 00:13:28,933 --> 00:13:30,667 I'm too tired to smell it anymore. 179 00:13:30,667 --> 00:13:34,700 You deserve it for making up that lame story about the gnomes. 180 00:13:34,700 --> 00:13:36,733 I didn't make it up. It's true. 181 00:13:36,733 --> 00:13:41,000 Maybe, if you ask nicely, the gnomes will finish your yard work for you. 182 00:13:41,000 --> 00:13:42,867 And then you can kick back with me. 183 00:13:42,867 --> 00:13:45,200 After you take a bath for about a year. 184 00:13:45,200 --> 00:13:48,100 You laugh. But I'll prove it to you. 185 00:13:48,100 --> 00:13:50,667 I won't hold my breath. 186 00:13:52,300 --> 00:13:55,300 [ Alarm Blares ] 187 00:13:56,300 --> 00:13:58,300 [ Stops ] 188 00:14:05,667 --> 00:14:09,167 [ Beeping ] 189 00:14:09,167 --> 00:14:11,667 Oh, great. No tape. 190 00:14:22,233 --> 00:14:24,733 Dad! Dad! Dad! Wake up! 191 00:14:24,733 --> 00:14:26,133 [ Snores ] Huh. What? 192 00:14:26,133 --> 00:14:28,567 The gnomes. 193 00:14:28,567 --> 00:14:32,967 - I didn't hear the phone. There's no phone. - Not the phone. The gnomes. 194 00:14:32,967 --> 00:14:36,667 - [ Mom ] The gnomes are calling at this hour? - They're not calling. 195 00:14:36,667 --> 00:14:39,267 - They're missing. - We're not going fishing. 196 00:14:39,267 --> 00:14:41,700 - No way. Uh-uh - [ Mom ] What's missing? 197 00:14:41,700 --> 00:14:43,700 Nothing's missing. Go back to sleep. It's just a dream. 198 00:14:43,700 --> 00:14:45,867 No, it isn't. I can show you. 199 00:14:45,867 --> 00:14:49,367 - [ Mom ] How do you know? - I know when something is a dream. 200 00:14:49,367 --> 00:14:52,433 Now, go back to sleep. Big day tomorrow. Big day. 201 00:14:52,933 --> 00:14:55,933 - Mindy. Mindy, wake up. - What are you doing in my room? 202 00:14:56,433 --> 00:14:59,433 Come along. The gnomes are gone. You have to come. 203 00:14:59,433 --> 00:15:01,967 You're gonna owe me big time. 204 00:15:04,467 --> 00:15:07,967 - What did you do to them? - I didn't do anything. They come to life. 205 00:15:07,967 --> 00:15:11,467 Yeah, right. I forgot, they come to life. And then what do they do? 206 00:15:11,467 --> 00:15:14,967 - You'll see. - [ Gnomes Groaning ] 207 00:15:14,967 --> 00:15:17,467 - What's that? - I don't know. 208 00:15:17,467 --> 00:15:19,333 I think it came from the back. 209 00:15:20,667 --> 00:15:23,033 [ Gnomes Chattering ] 210 00:15:24,467 --> 00:15:26,467 Turn that off. 211 00:15:28,467 --> 00:15:30,967 - Maybe we should go back. - No, no. Come on. 212 00:15:32,467 --> 00:15:34,967 [ Gnome Breathing Heavily ] 213 00:15:34,967 --> 00:15:38,000 - [ Cackling ] - Aaah! 214 00:15:39,633 --> 00:15:42,133 [ Gnome Chattering ] 215 00:15:42,133 --> 00:15:44,900 - [ Gnome ] Hey, come around the-- - Split up! 216 00:15:44,900 --> 00:15:47,533 [ Gnomes Chattering ] 217 00:15:52,933 --> 00:15:55,733 [ Gnome Chattering ] 218 00:16:05,833 --> 00:16:07,767 - Enjoy your trip! - Ooh! 219 00:16:07,767 --> 00:16:09,700 Excellent. 220 00:16:09,700 --> 00:16:11,200 - Are you okay? - Yeah, so far. 221 00:16:12,767 --> 00:16:16,267 I'm sorry I didn't believe you. 222 00:16:16,267 --> 00:16:18,267 - [ Gnomes Chattering ] - Give me that. 223 00:16:23,767 --> 00:16:26,733 Action. Action. Action. [ Exclaims ] 224 00:16:29,200 --> 00:16:31,133 What do they want? 225 00:16:37,767 --> 00:16:40,667 - Squish 'em like bugs. - That's stupid. 226 00:16:40,667 --> 00:16:43,667 - Let's twist 'em like pretzels. - No. 227 00:16:43,667 --> 00:16:47,500 Put a spell on them. A magic spell. 228 00:16:47,500 --> 00:16:50,133 No! Squish them. 229 00:16:51,467 --> 00:16:56,200 I know. We could squish them like bugs. 230 00:16:56,200 --> 00:16:59,233 - That's what I said. - Why are you doing this? 231 00:17:00,233 --> 00:17:02,967 Don't you know anything about gnomes? 232 00:17:02,967 --> 00:17:04,800 It's what we do. 233 00:17:04,800 --> 00:17:07,500 [ Yellow Gnome ] It's in our nature. 234 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 We make mischief. 235 00:17:09,633 --> 00:17:12,567 Anywhere, anytime, 236 00:17:12,567 --> 00:17:14,933 and to anyone. 237 00:17:14,933 --> 00:17:17,000 Like you. 238 00:17:17,000 --> 00:17:19,733 Oh! 239 00:17:19,733 --> 00:17:22,467 - Like you! - Oh, yeah? 240 00:17:26,833 --> 00:17:28,733 [ Yellow Gnome ] Look what you did! 241 00:17:28,733 --> 00:17:31,367 That's it. The light freezes them. 242 00:17:31,800 --> 00:17:34,767 - Me? You started it. - The light! Get the light! 243 00:17:37,433 --> 00:17:39,433 Get off him. 244 00:17:42,533 --> 00:17:46,033 [ Joe ] Hold it right there or I'll turn you into Mount Rushmore. 245 00:17:46,033 --> 00:17:48,967 We're free. The light freezes them. 246 00:17:48,967 --> 00:17:51,400 [ Mindy ] They're lawn gnomes by day. 247 00:17:51,400 --> 00:17:53,933 But in the dark, they're just plain gnomes. 248 00:17:53,933 --> 00:17:55,500 [ Gnome ] Not plain. 249 00:17:55,500 --> 00:17:57,667 Deluxe. 250 00:18:08,667 --> 00:18:11,567 - Come on. - They're gonna get us. 251 00:18:15,133 --> 00:18:18,033 - Oh, no. - Oh, yeah. 252 00:18:18,033 --> 00:18:20,333 What are we gonna do? 253 00:18:20,333 --> 00:18:22,933 Yeah. What are you gonna do now, smart guy? 254 00:18:24,333 --> 00:18:27,667 - Get ready. - You'll never make it. 255 00:18:27,667 --> 00:18:28,967 Get 'em! 256 00:18:28,967 --> 00:18:31,000 Mindy, run! 257 00:18:34,400 --> 00:18:36,533 Come on! 258 00:18:47,900 --> 00:18:51,767 [ Klaxon Blaring ] 259 00:18:58,267 --> 00:18:59,267 - Are you okay? - Yeah. 260 00:18:59,267 --> 00:19:01,267 - Got ya, Joe Burton! - Let's get out of here. 261 00:19:01,267 --> 00:19:03,967 Don't you kids run away from me! 262 00:19:03,967 --> 00:19:08,067 I've had it with this junk. I'm gonna get rid of it once and for all. 263 00:19:08,067 --> 00:19:12,567 Starting with you. 264 00:19:16,300 --> 00:19:18,433 [ Exhales ] 265 00:19:18,433 --> 00:19:20,133 [ Grunts ] 266 00:19:20,133 --> 00:19:22,500 - [ Growls ] - Aaah! 267 00:19:25,667 --> 00:19:29,167 Well, it's got quite a lovely face. 268 00:19:29,167 --> 00:19:31,167 Mmm. Hmm, hmm. 269 00:19:31,800 --> 00:19:34,233 No. I don't know. Let's take a look over here. 270 00:19:35,733 --> 00:19:37,533 Watch yourself. 271 00:19:37,533 --> 00:19:40,133 What are we looking at over here? 272 00:19:40,133 --> 00:19:43,000 Oh, oh! Oh! 273 00:19:43,000 --> 00:19:44,367 No. No. 274 00:19:44,367 --> 00:19:46,900 I don't think I've ever seen one of those, not since-- 275 00:19:46,900 --> 00:19:48,500 What is that? 276 00:19:49,433 --> 00:19:51,800 Hmm, hmm, hmm. 277 00:20:00,067 --> 00:20:03,400 It was a most difficult decision, Mr. Burton. 278 00:20:03,900 --> 00:20:05,467 We love your inventiveness... 279 00:20:05,467 --> 00:20:09,767 and the way you mix the natural world with whimsy and fantasy. 280 00:20:09,767 --> 00:20:11,800 We've never seen another garden like it. 281 00:20:11,800 --> 00:20:16,467 - Oh. Well, thank you very much. - I knew you could do it, dear. 282 00:20:16,467 --> 00:20:20,567 Well, I'd just like to say that I'm deeply honored to accept the grand prize. 283 00:20:20,567 --> 00:20:23,300 Well, I'm sure you would be if you had won. 284 00:20:23,300 --> 00:20:25,500 But I thought you-- 285 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 Oh, we were about to give you the grand prize, all right. 286 00:20:28,467 --> 00:20:30,867 But then we saw-- [ Exhales ] 287 00:20:30,867 --> 00:20:33,267 Well, it was so-- so jarring, 288 00:20:33,267 --> 00:20:35,167 so out of place, 289 00:20:35,167 --> 00:20:37,533 so-- so ugly. 290 00:20:37,533 --> 00:20:39,900 Frankly, we were shocked. 291 00:20:40,333 --> 00:20:42,000 Are you talking about the lawn gnomes? 292 00:20:42,000 --> 00:20:45,333 Oh, no. We love the lawn gnomes. 293 00:20:45,333 --> 00:20:47,633 Cute little fellows. Adorable. 294 00:20:48,300 --> 00:20:50,733 Well, then what are you talking about? 295 00:20:53,233 --> 00:20:56,000 That hideous lawn ornament. 296 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 That. 297 00:21:10,833 --> 00:21:14,900 Captioned by Grant Brown 21619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.