All language subtitles for Goosebumps 02x05 The Headless Ghost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,667 [ Wind Whistling ] 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,467 [ Dog Barking ] 3 00:00:46,733 --> 00:00:49,733 [ Man ] Goosebumps. 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,933 Viewer beware. 5 00:00:53,933 --> 00:00:55,867 You're in for a scare. 6 00:00:56,367 --> 00:00:58,367 [ Chuckles ] 7 00:01:03,833 --> 00:01:06,333 [ Seagulls Squawking ] 8 00:01:19,333 --> 00:01:20,867 [ Boy ] Are you here? 9 00:01:21,367 --> 00:01:24,133 [ Whispering ] Where are you? 10 00:01:26,900 --> 00:01:30,400 If you're here, show yourself. 11 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 [ Thunder Rumbling ] 12 00:01:39,033 --> 00:01:42,900 - Where are you? - Andrew, why aren't you in bed? 13 00:01:42,900 --> 00:01:45,600 [ Shivering ] I was just going, Mama. 14 00:01:45,600 --> 00:01:47,433 Mm-hmm. That's a likely story. 15 00:01:47,433 --> 00:01:50,100 You were looking for that ghost again, weren't you? 16 00:01:50,100 --> 00:01:52,167 No, I wasn't, Mama. Honest. 17 00:01:53,667 --> 00:01:55,867 I don't know why you believe in those stories. 18 00:01:55,867 --> 00:01:59,133 There is no ghost in this house. 19 00:01:59,133 --> 00:02:00,900 Now go to bed. 20 00:02:01,767 --> 00:02:03,333 I will, Mama. 21 00:02:03,333 --> 00:02:06,067 I promise. Good night, Mama. 22 00:02:11,167 --> 00:02:16,633 Come out, you stupid old ghost. I'm not afraid of you. 23 00:02:16,633 --> 00:02:19,633 [ Cat Screeching ] 24 00:02:19,633 --> 00:02:23,600 Oh. It's only you, kitty. 25 00:02:25,833 --> 00:02:28,867 Who's there? 26 00:02:38,067 --> 00:02:40,500 No! [ Shouting ] 27 00:02:40,500 --> 00:02:44,233 [ Man's Voice ] Now that you have seen me, you cannot leave. 28 00:02:44,233 --> 00:02:47,667 - Please! - [ Hisses ] 29 00:02:48,167 --> 00:02:50,500 And then what happened? What did the ghost do? 30 00:02:51,000 --> 00:02:56,800 The ghost pulled Andrew's head off and hid it somewhere in the house. 31 00:02:56,800 --> 00:02:58,300 And every night since then, 32 00:02:58,300 --> 00:03:02,567 Andrew's ghost wanders these halls searching... 33 00:03:02,567 --> 00:03:05,000 - for his head. - For his head. 34 00:03:05,633 --> 00:03:08,900 It's just a story. It's all part of the tour. 35 00:03:08,900 --> 00:03:12,400 And now, if you would all follow me, we will view the rest of the house. 36 00:03:12,900 --> 00:03:14,633 And who knows? Perhaps tonight, the headless boy-- 37 00:03:15,167 --> 00:03:18,033 - [ Gasps ] - [ Screaming ] 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,733 Is she all right? Come out of there! 39 00:03:22,733 --> 00:03:25,533 Come out of there right now! 40 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Got ya! [ Laughing ] 41 00:03:33,333 --> 00:03:35,333 One of these days, you local kids will realize... 42 00:03:35,833 --> 00:03:39,833 that the spirits who haunt this house do not appreciate pranks. 43 00:03:39,833 --> 00:03:42,833 Out with you now, and don't come back until you're willing... 44 00:03:42,833 --> 00:03:46,333 to show Hill House the proper respect. 45 00:03:47,833 --> 00:03:50,833 [ Laughing ] 46 00:03:51,333 --> 00:03:55,333 That was excellent! Did you see the look on that little girl's face? 47 00:03:55,333 --> 00:03:56,833 We went too far that time. She was really scared. 48 00:03:56,833 --> 00:04:01,333 That's the point, Duane. The twin terrors of Wheeler Falls strike again. 49 00:04:01,833 --> 00:04:02,333 [ Thunder Rumbling ] 50 00:04:02,833 --> 00:04:05,333 Maybe we're getting too old for this twin terror stuff. 51 00:04:05,333 --> 00:04:07,833 Are you nuts? We're just getting good. 52 00:04:07,833 --> 00:04:09,567 [ Gasps ] I know. 53 00:04:09,567 --> 00:04:12,500 Let's come back tomorrow night. 54 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 We can sneak away from the tour 55 00:04:14,500 --> 00:04:17,133 and look for the head of the headless ghost. 56 00:04:19,633 --> 00:04:21,167 - I don't know. - What? 57 00:04:21,667 --> 00:04:23,400 All of a sudden, you're afraid of ghosts? 58 00:04:23,400 --> 00:04:26,400 You heard what Otto said. 59 00:04:26,400 --> 00:04:29,500 - The-The ghosts don't appreciate-- - You believe that? 60 00:04:29,500 --> 00:04:32,033 [ Sighs ] I didn't say that. I just-- 61 00:04:32,033 --> 00:04:34,967 You what? 62 00:04:34,967 --> 00:04:37,133 [ Smacks Lips ] Well-- 63 00:04:37,133 --> 00:04:39,467 - Are you scared? - No! 64 00:04:39,467 --> 00:04:43,967 It'll be great. Tomorrow night, Hill House will definitely be haunted... 65 00:04:43,967 --> 00:04:46,133 by us. [ Laughing Hysterically ] 66 00:04:53,433 --> 00:04:58,933 The history of this house is one of madness and despair. 67 00:04:58,933 --> 00:05:02,167 'Twas over 150 years ago... 68 00:05:02,167 --> 00:05:06,667 that a sea captain built this house... 69 00:05:06,667 --> 00:05:09,167 for his lady love. 70 00:05:09,167 --> 00:05:11,167 When he came back from a sea voyage, 71 00:05:11,167 --> 00:05:15,167 he found his beloved had left him for another man. 72 00:05:15,167 --> 00:05:17,667 The poor captain died of a broken heart, 73 00:05:18,167 --> 00:05:23,167 but his enraged spirit lived on, taking revenge upon anyone... 74 00:05:23,167 --> 00:05:25,167 who dared live in this house, 75 00:05:25,167 --> 00:05:29,167 and upon anyone who mocked... 76 00:05:29,167 --> 00:05:31,667 the ghosts within. 77 00:05:31,667 --> 00:05:34,667 Well, I'm glad to see our regulars... 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,667 have decided to behave themselves tonight... 79 00:05:39,667 --> 00:05:41,567 for their own sake. 80 00:05:46,233 --> 00:05:50,233 Each of these portraits represents some poor soul... 81 00:05:50,233 --> 00:05:52,233 who tried to live in this house, 82 00:05:52,233 --> 00:05:55,233 and then died a horrible and grisly death. 83 00:05:55,233 --> 00:05:57,733 And now, if you will follow me up to the guest room, 84 00:05:58,233 --> 00:06:01,000 you will hear the bloody story of a young lad named Andrew. 85 00:06:08,500 --> 00:06:10,900 [ Scoffs ] 86 00:06:11,767 --> 00:06:15,800 The ghost's long, icy fingers stretched toward-- 87 00:06:15,800 --> 00:06:18,300 [ Whispering ] Now's our chance. Come on! 88 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 - Come on. - [ Boy ] What did the ghost do? 89 00:06:22,300 --> 00:06:24,800 [ Otto ] The ghost pulled the boy's head off. 90 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 Come on. Let's go look for Andrew's head. 91 00:06:40,100 --> 00:06:43,600 - [ Door Creaking ] - Wow. 92 00:07:01,800 --> 00:07:04,433 I think this place is off-limits. 93 00:07:04,933 --> 00:07:07,067 Who cares? 94 00:07:13,967 --> 00:07:16,367 This must've been the sea captain's study. 95 00:07:20,933 --> 00:07:23,233 [ Gasps ] Let's get outta here. 96 00:07:23,233 --> 00:07:26,133 Not until we find the head. 97 00:07:27,800 --> 00:07:31,333 Hmm. Is it here? 98 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 Nah. 99 00:07:34,733 --> 00:07:37,133 How about here? 100 00:07:37,867 --> 00:07:39,767 Nope. 101 00:07:42,533 --> 00:07:46,933 - Oh, no. Oh, no. - What? 102 00:07:46,933 --> 00:07:49,133 - The-- The head. - Where? 103 00:07:49,533 --> 00:07:53,767 Nowhere, you sucker! Are you gonna fall for every dumb trick tonight? 104 00:07:53,767 --> 00:07:58,100 [ Sighs ] Come on, Stephanie. Don't do that. 105 00:07:58,100 --> 00:08:01,000 Duane, this time, I'm not kidding. 106 00:08:01,000 --> 00:08:02,967 - What? - Look. 107 00:08:02,967 --> 00:08:05,967 Where? Is it the head? 108 00:08:05,967 --> 00:08:08,967 [ Chuckling ] 109 00:08:08,967 --> 00:08:11,967 Oh, man. I can't believe I fell for that twice. 110 00:08:12,467 --> 00:08:15,467 - [ Loud Thump ] - What was that? 111 00:08:15,467 --> 00:08:19,467 - Don't even try it. - No. Shh. Listen. 112 00:08:19,467 --> 00:08:21,733 - [ Footsteps Approaching ] - Something's coming. 113 00:08:23,233 --> 00:08:25,733 - What do we do? - Quick, in the closet! 114 00:08:27,933 --> 00:08:31,533 [ Thundering Footsteps ] 115 00:08:50,167 --> 00:08:52,533 [ Both Gasp ] 116 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 You are no longer welcome at Hill House. 117 00:08:58,200 --> 00:09:00,700 And if you should ever come back, 118 00:09:00,700 --> 00:09:05,200 I shall not be responsible for what the spirits may do. 119 00:09:05,200 --> 00:09:07,967 You have no respect! 120 00:09:07,967 --> 00:09:11,300 - [ Stephanie ] Respect this, you old grouch! - [ Duane ] Don't! 121 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 [ Growling ] 122 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 What did you do that for? 123 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 You know, Duane, you're getting to be a real drag. 124 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 I'm a drag? You know, you never know when to stop, do you, Stephanie? 125 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 - [ Thunder Rumbling ] - Yeah, yeah, yeah! 126 00:09:23,000 --> 00:09:25,367 Never mind. Let's just get out of here. 127 00:09:25,367 --> 00:09:25,867 - [ Gasps ] - [ Gasps ] 128 00:09:26,367 --> 00:09:27,933 Do you wanna see some real ghosts? 129 00:09:28,400 --> 00:09:30,600 - Who are you? - My name's Seth. 130 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 I'm Stephanie. 131 00:09:32,600 --> 00:09:35,767 - And I'm D-D-- - And this is Duane. 132 00:09:36,167 --> 00:09:37,533 I heard you guys talking last night. 133 00:09:38,033 --> 00:09:39,700 If you wanna see the headless ghost, 134 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 you have to wait for the house to close up... 135 00:09:43,200 --> 00:09:45,600 and all the tourists to go home. 136 00:09:45,600 --> 00:09:48,633 That's when the real stuff happens. 137 00:09:48,633 --> 00:09:53,667 - And how do you know? - I sneaked in... late one night. 138 00:09:53,667 --> 00:09:55,600 Quick, over here. 139 00:09:59,233 --> 00:10:01,633 - Please come again. - That was great. 140 00:10:01,633 --> 00:10:04,133 I know this way in through the basement. 141 00:10:04,633 --> 00:10:06,200 - Shall we sneak in tonight? - Yes, let's do it. 142 00:10:06,700 --> 00:10:10,100 Tonight? Maybe tomorrow would be better. 143 00:10:10,100 --> 00:10:13,767 Well, if D-D-Duane doesn't want to, he doesn't have to. 144 00:10:13,767 --> 00:10:17,133 It's not everybody who can handle a real ghost hunt. 145 00:10:17,133 --> 00:10:20,233 - I can handle it. - I didn't say I couldn't handle it. 146 00:10:20,233 --> 00:10:22,733 - So are we on for tonight? - Heck yeah! 147 00:10:22,733 --> 00:10:24,300 Duane? 148 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 Come on, Duane! 149 00:10:26,800 --> 00:10:30,900 It'd be a real adventure. 150 00:10:30,900 --> 00:10:33,133 - Okay. - Yes! 151 00:10:33,133 --> 00:10:35,067 Hill House awaits. 152 00:10:36,700 --> 00:10:40,200 [ Thunderclap ] 153 00:10:41,200 --> 00:10:43,700 [ Thunder Rumbling ] 154 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 Shh. 155 00:10:56,233 --> 00:11:00,733 We don't wanna wake the spirits... yet. 156 00:11:01,233 --> 00:11:02,733 Come on. 157 00:11:14,233 --> 00:11:17,833 [ Floorboards Creaking ] 158 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 I've never seen this part of the house before. 159 00:11:28,833 --> 00:11:30,833 [ Duane ] It's not on the tour. 160 00:11:30,833 --> 00:11:35,300 None of these rooms are on the tour. 161 00:11:37,133 --> 00:11:40,100 - Smooth move. - Sorry. 162 00:11:40,100 --> 00:11:43,600 - [ Wind Howling ] - [ Thunder Rumbling ] 163 00:11:47,967 --> 00:11:51,133 - What's this? - It's called a dumbwaiter. 164 00:11:52,067 --> 00:11:53,967 Goes all the way up to the attic. 165 00:11:53,967 --> 00:11:55,967 It was used to bring food up from the kitchen. 166 00:11:56,400 --> 00:12:01,400 - [ Door Creaking ] - You see, a long time ago, 167 00:12:01,400 --> 00:12:03,067 there was a boy who lived in this room. 168 00:12:03,067 --> 00:12:07,400 - Andrew? The boy who lost his head? - No. 169 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 A different boy. 170 00:12:09,400 --> 00:12:12,400 A very spoiled boy who loved to eat ice cream. 171 00:12:12,900 --> 00:12:16,400 - [ Ringing ] - Strawberry ice cream. 172 00:12:17,900 --> 00:12:21,900 Ice cream. Ice cream. He always wanted ice cream. 173 00:12:22,400 --> 00:12:25,833 And he kept the kitchen maid hopping with his demands. 174 00:12:26,600 --> 00:12:30,533 Ice cream. He just couldn't get enough ice cream. 175 00:12:30,533 --> 00:12:32,533 [ Thunder Rumbling ] 176 00:12:34,033 --> 00:12:38,533 Well, one day, the dumbwaiter didn't come all the way up. 177 00:12:38,533 --> 00:12:44,367 The boy reached... and he reached... until finally, 178 00:12:44,367 --> 00:12:46,800 he reached too far. 179 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 When the maid found him at the bottom of the shaft, 180 00:12:47,800 --> 00:12:49,900 [ Screams ] 181 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 it was hard to tell the difference... 182 00:12:53,400 --> 00:12:55,900 between the boy's face... 183 00:12:56,400 --> 00:12:59,400 and the strawberry ice cream. 184 00:12:59,400 --> 00:13:04,400 - Gross. - Some say that the boy fell. 185 00:13:04,400 --> 00:13:09,900 Others says that he was pushed... by a ghost. 186 00:13:09,900 --> 00:13:12,400 That's just a story. 187 00:13:12,400 --> 00:13:15,400 You said you were gonna show us real ghosts. 188 00:13:15,400 --> 00:13:18,900 - Do you think you're really ready? - Yes. 189 00:13:18,900 --> 00:13:20,900 Duane? 190 00:13:20,900 --> 00:13:23,400 [ Thunderclap ] 191 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 You don't have to come. 192 00:13:30,833 --> 00:13:33,133 [ Creaking ] 193 00:13:33,633 --> 00:13:36,633 I'll come. 194 00:13:38,133 --> 00:13:40,467 Then we have to go one flight up... 195 00:13:41,467 --> 00:13:44,467 to the captain's secret room. 196 00:14:01,367 --> 00:14:03,367 Come on, Duane. 197 00:14:19,533 --> 00:14:21,533 What's this for? 198 00:14:23,033 --> 00:14:26,533 Oh. They say that the captain's ghost... 199 00:14:26,533 --> 00:14:30,033 paints a portrait of his latest victim. 200 00:14:34,067 --> 00:14:37,900 It's getting late. Maybe we should be heading back. 201 00:14:37,900 --> 00:14:40,733 I'm sorry. Can't let you leave. 202 00:14:40,733 --> 00:14:42,633 What are you talking about? 203 00:14:44,367 --> 00:14:49,133 - Why-Why did you lock the door, Seth? - I lied to you. 204 00:14:49,133 --> 00:14:53,300 My name isn't Seth. It's Andrew. 205 00:14:54,233 --> 00:14:56,600 It's been Andrew for over a hundred years. 206 00:14:56,600 --> 00:14:59,400 But you can't be Andrew. 207 00:14:59,400 --> 00:15:01,567 Andrew lost his head. 208 00:15:01,567 --> 00:15:04,800 This isn't my head. I borrowed it. 209 00:15:04,800 --> 00:15:07,800 But I have to return it. 210 00:15:08,300 --> 00:15:10,867 And so, I'll need a new head. 211 00:15:10,867 --> 00:15:12,767 And guess what, Duane? 212 00:15:14,367 --> 00:15:18,700 I'm gonna take yours. I need your head, Duane. 213 00:15:19,700 --> 00:15:23,467 - I need it too. - It won't hurt. 214 00:15:23,467 --> 00:15:26,467 Well, maybe just a little. 215 00:15:26,967 --> 00:15:30,700 For only a second. A quick twist. 216 00:15:30,700 --> 00:15:34,333 - It'll come right off. Snap! - [ Fingers Snap ] 217 00:15:34,333 --> 00:15:38,333 - Just like a chicken leg. - You're just joking, right? 218 00:15:38,333 --> 00:15:41,667 Oh, it's no joke, Duane. 219 00:15:41,667 --> 00:15:44,733 - I'm gonna pull your head off. - Wait. 220 00:15:44,733 --> 00:15:46,967 M-M-Maybe we could help you. 221 00:15:46,967 --> 00:15:50,367 You know? Find your old head. 222 00:15:50,367 --> 00:15:54,167 Oh, it's no use. For years and years, 223 00:15:54,167 --> 00:15:57,367 I searched every room, every hallway, 224 00:15:57,367 --> 00:15:59,200 every closet. 225 00:15:59,200 --> 00:16:01,867 Why my head? 226 00:16:02,500 --> 00:16:06,100 Well, I would take hers, but it'll look kind of funny. 227 00:16:06,100 --> 00:16:08,900 My head's not that great either. I mean, it gets allergies. 228 00:16:08,900 --> 00:16:11,133 It's not that good at math. 229 00:16:11,133 --> 00:16:14,200 Its-Its hair never does what you want it to. 230 00:16:14,633 --> 00:16:18,467 Nice try, Duane. But it's no use. I'm gonna take your head. 231 00:16:18,467 --> 00:16:20,633 That's all there is to it. 232 00:16:20,633 --> 00:16:23,200 Just hold still. 233 00:16:23,667 --> 00:16:26,033 Hey, the dumbwaiter! 234 00:16:26,033 --> 00:16:29,967 What were you expecting, a dish of ice cream? 235 00:16:29,967 --> 00:16:33,467 Your head! Now you don't have to take mine. 236 00:16:34,000 --> 00:16:36,733 Hey, over here! 237 00:17:00,400 --> 00:17:04,100 [ Grunting, Groaning ] 238 00:17:07,500 --> 00:17:10,067 Ow! Oh! 239 00:17:10,067 --> 00:17:14,433 Clumsy fool! It's a head, not a bowling ball! 240 00:17:15,767 --> 00:17:19,300 Easy! Easy! [ Groaning ] 241 00:17:19,300 --> 00:17:22,467 What are you looking at? 242 00:17:22,467 --> 00:17:26,300 - Who, me? - Don't play innocent with me, girlie girl, 243 00:17:26,300 --> 00:17:29,800 or you'll find out that my bite is worse than my bark! 244 00:17:42,267 --> 00:17:44,700 Whoa. 245 00:17:44,700 --> 00:17:46,633 Wait a minute! 246 00:17:46,633 --> 00:17:48,933 If you're not Andrew, 247 00:17:48,933 --> 00:17:50,933 then... who are you? 248 00:17:50,933 --> 00:17:54,333 I will tell you who he is. 249 00:17:54,333 --> 00:17:58,333 He is a no-good kid who works for me. 250 00:17:58,833 --> 00:18:03,833 Or, at least, he used to. I have warned you about these pranks. 251 00:18:03,833 --> 00:18:07,333 I shall deal with you later. 252 00:18:07,333 --> 00:18:09,833 How did you get inside? The door's locked. 253 00:18:09,833 --> 00:18:12,833 There are many ways to get into a room in the Hill House. 254 00:18:12,833 --> 00:18:16,333 But sometimes, there is no way to get out. 255 00:18:17,333 --> 00:18:20,333 Would you please leave us, Duane? 256 00:18:20,333 --> 00:18:23,833 I would like to have a few words with Stephanie. 257 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 Don't look so scared, Duane. 258 00:18:26,333 --> 00:18:29,333 What's he gonna do, lecture me? 259 00:18:37,667 --> 00:18:41,700 - [ Gasps ] - Now, my cocky little friend-- 260 00:18:42,567 --> 00:18:43,900 What are you doing, Otto? 261 00:18:43,900 --> 00:18:47,200 That's Captain Otto to you. 262 00:18:49,133 --> 00:18:50,867 Welcome aboard. 263 00:18:52,500 --> 00:18:56,333 Yes. Welcome aboard, Stephanie. 264 00:18:56,333 --> 00:18:58,600 I hope you like the story I told yo-- 265 00:18:58,600 --> 00:19:00,867 about how I died. 266 00:19:00,867 --> 00:19:04,100 You-- You're the ice cream boy? 267 00:19:04,100 --> 00:19:08,133 That's him, all right. And you think he ever gives me a bite? Never! 268 00:19:08,600 --> 00:19:11,033 I warned you, Stephanie. I warned you... 269 00:19:11,033 --> 00:19:15,533 to show some respect for Hill House! 270 00:19:15,533 --> 00:19:18,133 [ Shivering ] 271 00:19:22,633 --> 00:19:25,500 [ Stephanie Screaming ] 272 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 I suppose when you become a permanent member 273 00:19:30,800 --> 00:19:34,200 of our little household you'll learn. 274 00:19:36,400 --> 00:19:40,100 - You think she'll learn? - [ Seth ] She'll learn. 275 00:19:40,100 --> 00:19:42,333 [ Chuckles ] She'll learn. 276 00:19:42,333 --> 00:19:45,500 Please. I didn't mean it. 277 00:19:48,500 --> 00:19:52,533 Just another little dab around the mouth. [ Chuckles ] 278 00:19:53,033 --> 00:19:54,600 Duane, help me! 279 00:20:07,567 --> 00:20:09,133 - Come on! Are you okay? - Yeah. 280 00:20:09,133 --> 00:20:11,867 - [ Shouting ] - Run! 281 00:20:20,867 --> 00:20:23,233 [ Shouting Continues ] 282 00:20:47,567 --> 00:20:50,567 It's just the fixer-upper we've been looking for. 283 00:20:51,567 --> 00:20:54,567 We understand they used to give tours here. 284 00:20:54,567 --> 00:20:56,567 We heard the place was haunted. 285 00:20:56,567 --> 00:21:01,067 [ Chuckling ] Haunted. Right. And I'm a ghost. 286 00:21:01,067 --> 00:21:04,400 Don't worry. I'm sure you'll be very happy here. 287 00:21:11,833 --> 00:21:13,333 Very happy. 288 00:21:13,833 --> 00:21:16,300 [ Growling ] 289 00:21:16,800 --> 00:21:18,567 Captioned by Grant Brown 21315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.