All language subtitles for Goosebumps 02x03 Attack of the Mutant Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:05,167 [ Wind Whistling ] 2 00:00:24,900 --> 00:00:27,967 [ Dog Barking ] 3 00:00:47,233 --> 00:00:49,733 [ Man ] Goosebumps. 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,667 Viewer beware. 5 00:00:54,100 --> 00:00:56,600 You're in for a scare. 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 [ Chuckles ] 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,600 [ Cackling ] 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,333 [ Man ] Previously on Goosebumps. 9 00:01:06,333 --> 00:01:08,867 I didn't mean to interrupt your reading. 10 00:01:08,867 --> 00:01:11,833 - My name's Libby. - I'm Skipper. 11 00:01:11,833 --> 00:01:14,133 - Do you collect comic books? - Yeah. 12 00:01:14,133 --> 00:01:17,067 - The Masked Mutant? - I know everything about the Mutant. 13 00:01:17,067 --> 00:01:19,067 He's the most evil super villain of them all. 14 00:01:20,867 --> 00:01:22,767 The Mutant's headquarters! 15 00:01:22,767 --> 00:01:24,767 Look what the Mutant's saying. 16 00:01:25,167 --> 00:01:26,600 "I'm tracking each one of them. 17 00:01:26,600 --> 00:01:30,400 I've thrown an invisibility curtain around my entire headquarters!" 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,967 We are now stepping through the invisibility curtain. 19 00:01:33,967 --> 00:01:35,767 - Very funny. - [ Gasps ] 20 00:01:35,767 --> 00:01:37,133 [ Skipper Gasps ] 21 00:01:37,133 --> 00:01:39,667 This must be where they make the comic books. 22 00:01:46,767 --> 00:01:47,767 It's me. 23 00:01:48,267 --> 00:01:50,600 - [ Footsteps ] - Who's there? 24 00:01:51,600 --> 00:01:54,667 Libby? Libby? Is that you? 25 00:01:54,667 --> 00:01:57,167 Libby? 26 00:01:58,800 --> 00:02:01,000 [ Screaming ] 27 00:02:01,933 --> 00:02:03,767 No! Please! 28 00:02:04,267 --> 00:02:06,267 Please what? 29 00:02:06,267 --> 00:02:08,467 Please don't threaten you with a cardboard cutout? 30 00:02:08,900 --> 00:02:11,267 Huh? What? 31 00:02:11,267 --> 00:02:14,133 "Huh? What?" [ Laughs ] 32 00:02:15,133 --> 00:02:17,533 - Where did you get that? - Down a hallway. 33 00:02:17,533 --> 00:02:21,400 And I also found another elevator. Now we can get out of here. 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,400 Oh, good. Let's go. Oh, wait! You gotta check this out. 35 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 I found all these drawings, and they're drawings of me. 36 00:02:29,633 --> 00:02:31,133 They were right here. 37 00:02:31,133 --> 00:02:34,133 - I swear. - Come on, Skipper. Let's go. 38 00:02:34,133 --> 00:02:36,133 We've fooled around long enough. 39 00:02:36,133 --> 00:02:38,267 - I'm not kidding, Libby. - Come on. The elevator's waiting. 40 00:02:38,267 --> 00:02:42,200 - But-- - Come on, Skipper! 41 00:02:43,200 --> 00:02:44,700 Libby! 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,700 Libby. 43 00:02:50,333 --> 00:02:53,767 - Libby, wait up! - I've got to get home. 44 00:02:53,767 --> 00:02:55,767 My mom's gonna have a cow! 45 00:02:55,767 --> 00:02:58,267 You have to believe me. There were drawings of me in there. 46 00:02:58,767 --> 00:03:01,767 Great. Whatever. Look, this whole thing's too weird for me. 47 00:03:02,267 --> 00:03:04,867 I've gotta go. See you around. 48 00:03:18,367 --> 00:03:21,533 Is there something wrong with the spaghetti, Skipper? 49 00:03:21,533 --> 00:03:24,233 Oh, no. I'm just not that hungry. 50 00:03:24,233 --> 00:03:26,967 Hmm. There's a first. Mark it on the calendar. 51 00:03:26,967 --> 00:03:29,367 - The weirdest thing happened today-- - Oh, by the way! 52 00:03:29,367 --> 00:03:32,367 I'm driving to work this morning and what do I hear on the radio? 53 00:03:32,367 --> 00:03:34,800 - What? - A child psychologist... 54 00:03:34,800 --> 00:03:38,667 is talking about how he thinks some kids get so involved in comic books-- 55 00:03:38,667 --> 00:03:42,033 Eh? That they-- they start living in their fantasies. 56 00:03:42,033 --> 00:03:44,200 Now, is that what I have been saying or what? 57 00:03:44,200 --> 00:03:46,133 - That's what you've been saying. - Mm-hmm. 58 00:03:46,133 --> 00:03:49,133 What were you about to say, Skipper? 59 00:03:50,133 --> 00:03:52,133 Oh, I-- I-I forget, Mom. 60 00:03:52,133 --> 00:03:54,200 Are you feeling all right, dear? 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,767 Yeah, I-I feel okay. I'm just, you know, kinda tired. 62 00:03:59,200 --> 00:04:01,533 I'm gonna go to bed. Good night. 63 00:04:01,533 --> 00:04:03,533 Ohh. 64 00:04:03,533 --> 00:04:05,033 Hmm. 65 00:04:07,533 --> 00:04:10,067 Well, if he's not going to eat them. 66 00:04:10,067 --> 00:04:13,067 - Maybe you're going nuts. - [ Sighs ] 67 00:04:13,067 --> 00:04:15,067 I swear I saw them. 68 00:04:15,067 --> 00:04:18,567 They were drawings of me. They even drew my braces. 69 00:04:18,567 --> 00:04:20,833 Too bad you don't have one of those drawings to show me. 70 00:04:20,833 --> 00:04:24,533 - You don't believe me either? - Well, I'm not saying you're lying. 71 00:04:24,533 --> 00:04:26,533 And what about the invisibility curtain? 72 00:04:26,533 --> 00:04:28,933 Am I just imagining that too? 73 00:04:28,933 --> 00:04:32,233 You know, that's what I like about collecting my rocks. 74 00:04:32,233 --> 00:04:34,167 There's nothing weird about them. 75 00:04:34,167 --> 00:04:38,167 No invisible rocks. No rocks that look like me. 76 00:04:39,033 --> 00:04:39,967 I like that about them. 77 00:04:40,467 --> 00:04:43,967 I don't know. Maybe I am going crazy. 78 00:04:43,967 --> 00:04:46,200 It's like I don't know what's real anymore. 79 00:04:46,200 --> 00:04:50,700 It's like my Uncle Ralph. First, he started seeing things that weren't there. 80 00:04:50,700 --> 00:04:54,267 Then he started smelling things. Then they took him away. 81 00:04:55,767 --> 00:04:57,267 [ Dad ] Skipper? 82 00:04:57,833 --> 00:05:00,267 Skipper? 83 00:05:00,267 --> 00:05:01,767 Skipper! 84 00:05:01,767 --> 00:05:03,400 Yeah, Dad? 85 00:05:03,400 --> 00:05:06,867 - What is the matter with you? - I-I don't know. 86 00:05:06,867 --> 00:05:08,500 - Are you sick? - No. 87 00:05:08,933 --> 00:05:11,033 - Y-You're sweatin'. - I'm okay, Dad. 88 00:05:12,533 --> 00:05:15,500 Gosh, I don't want you spending so much time on algebra, 89 00:05:15,500 --> 00:05:18,100 - you don't get enough sleep. - Okay. 90 00:05:31,200 --> 00:05:34,133 - Here's some mail for you. - [ Grunts ] 91 00:05:34,133 --> 00:05:35,133 Okay. What is it? 92 00:05:35,633 --> 00:05:37,200 It's one of your comic books. That oughta cheer you up. 93 00:05:37,633 --> 00:05:40,133 - [ Grunts ] - But, uh, 94 00:05:40,133 --> 00:05:42,533 - you do your homework first, huh? - Okay. 95 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 "A new foe for the Mutant"? 96 00:06:01,667 --> 00:06:03,567 [ Gasps ] 97 00:06:03,567 --> 00:06:05,867 That's me! 98 00:06:06,800 --> 00:06:09,167 "The boy sneaked down the hallway. 99 00:06:09,167 --> 00:06:12,167 He knew that at any moment he could be destroyed." 100 00:06:13,167 --> 00:06:14,900 This is crazy. 101 00:06:19,000 --> 00:06:21,700 "Two more minutes and I'll be a grilled Gazelle. 102 00:06:22,633 --> 00:06:24,867 Only the boy can save me now. 103 00:06:24,867 --> 00:06:29,433 Only the boy can save the world from the Masked Mutant's evil. 104 00:06:29,433 --> 00:06:31,233 But where is he?" 105 00:06:32,567 --> 00:06:34,200 I'm right here. 106 00:06:36,033 --> 00:06:37,400 This is insane! 107 00:06:37,400 --> 00:06:39,733 Mom! Dad! 108 00:06:44,600 --> 00:06:47,100 - [ Groaning ] - Mom! Dad! 109 00:06:47,100 --> 00:06:49,100 I'm inside this comic book! 110 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 - Not now! - Not now! 111 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 - Dad, you've gotta see this! - Ooh! 112 00:06:53,100 --> 00:06:56,600 [ Sniffles ] Did you get a letter to the editor published, Son? 113 00:06:56,600 --> 00:06:59,100 No, Dad! Look, I'm in the comic book! 114 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 I can't see a thing. Get that thing away from me! 115 00:07:01,100 --> 00:07:03,533 Can't you see what these onions are doing to my eyes? 116 00:07:03,533 --> 00:07:07,600 Oh, well, there's a trick to cutting onions. I have no idea what it is. 117 00:07:08,000 --> 00:07:09,333 Oh, forget it. 118 00:07:09,333 --> 00:07:10,833 Oh, well. 119 00:07:10,833 --> 00:07:12,600 Oh, honey. 120 00:07:20,833 --> 00:07:22,100 Hey, kid. 121 00:07:22,533 --> 00:07:24,533 - You all by yourself? - Huh? 122 00:07:24,533 --> 00:07:27,300 - Is somebody picking you up? - Oh. No. 123 00:07:27,300 --> 00:07:30,233 This part of town's not a good place for a kid to be at night. 124 00:07:30,233 --> 00:07:32,667 Yeah, well, there's something I have to do. 125 00:07:32,667 --> 00:07:35,067 - Oh. You into comic books? - [ Siren Wailing ] 126 00:07:35,467 --> 00:07:36,833 Yeah. 127 00:07:36,833 --> 00:07:40,600 You gotta be careful with those things. They can warp your mind. 128 00:07:40,600 --> 00:07:42,600 [ Mutters ] Okay. 129 00:07:42,600 --> 00:07:44,233 Hey, kid. 130 00:07:44,233 --> 00:07:46,733 Be careful out there. 131 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Be real careful. 132 00:08:02,033 --> 00:08:05,000 [ Cackling ] 133 00:08:11,500 --> 00:08:13,767 [ Screaming, Faint ] 134 00:08:45,367 --> 00:08:49,800 [ Cackling Laughter ] 135 00:08:56,467 --> 00:08:59,467 [ Laughter Continues ] 136 00:09:30,900 --> 00:09:32,900 [ Exhales ] 137 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 It's just too weird. 138 00:09:37,600 --> 00:09:39,767 Hello! 139 00:09:39,767 --> 00:09:42,267 Hello! 140 00:09:42,267 --> 00:09:44,267 Hello? 141 00:09:44,767 --> 00:09:46,767 [ Loud Clanking ] 142 00:09:52,767 --> 00:09:56,267 [ Lasers Whizzing ] 143 00:09:59,633 --> 00:10:02,433 Help! Hey, kid! 144 00:10:02,433 --> 00:10:04,067 What took you so long? 145 00:10:04,067 --> 00:10:07,067 Don't you know you have to help me save the world? 146 00:10:10,067 --> 00:10:13,000 [ Lasers Whizzing ] 147 00:10:16,500 --> 00:10:18,067 You're the Galloping Gazelle. 148 00:10:18,067 --> 00:10:21,067 - You're real! - Real tired of waiting. 149 00:10:21,067 --> 00:10:24,267 Turn that heat off. Come on! I'm broiling! 150 00:10:25,600 --> 00:10:28,633 [ Grunting ] 151 00:10:29,133 --> 00:10:32,433 Now untie me. We have to hurry. 152 00:10:32,433 --> 00:10:34,867 - I can't believe this! - I'll give you my autograph later. 153 00:10:34,867 --> 00:10:37,533 - Hurry up. We don't have much time. - Time? 154 00:10:37,933 --> 00:10:40,300 He'll be back. We want to get him before he gets to us, right? 155 00:10:40,300 --> 00:10:42,300 - Us? - You're the kid, aren't ya? 156 00:10:42,300 --> 00:10:45,800 You're the one who's supposed to help me fight the evil forces, aren't you? 157 00:10:46,300 --> 00:10:48,433 - I-- - What's your name? 158 00:10:48,433 --> 00:10:51,433 - Skipper. - Weird name for a superhero. 159 00:10:51,433 --> 00:10:54,333 - Just untie me, would ya? - Okay. 160 00:10:56,900 --> 00:10:58,833 How old are you, kid? Eight? Nine? 161 00:10:59,500 --> 00:11:02,333 - I'm 12. - Hey, don't get an attitude. 162 00:11:06,767 --> 00:11:10,067 Gazelle to League of Good Guys. Gazelle to League of Good Guys. 163 00:11:10,067 --> 00:11:12,067 Heck sakes! He jammed it. 164 00:11:12,067 --> 00:11:13,667 Come on, kid. Hurry up. 165 00:11:14,100 --> 00:11:16,667 How'd you find the secret headquarters anyway? 166 00:11:16,667 --> 00:11:19,467 You used your secret cyber-radar powers, right? 167 00:11:19,467 --> 00:11:23,867 Or your ultra mind control to read my thoughts and hurry to my rescue? 168 00:11:25,400 --> 00:11:27,633 No, I-- I just took the bus. 169 00:11:29,767 --> 00:11:32,133 - [ Sighs ] - There. 170 00:11:34,133 --> 00:11:37,133 [ Sighs ] Thanks, kid. 171 00:11:37,133 --> 00:11:41,800 Now... let's pay him a surprise visit. 172 00:11:44,300 --> 00:11:45,967 Come on! 173 00:11:49,000 --> 00:11:50,867 - Coming? - Uh, can't we take an elevator? 174 00:11:50,867 --> 00:11:53,067 No climbing abilities, huh? 175 00:11:53,067 --> 00:11:55,767 You know, kid, if you're gonna be a superhero, 176 00:11:55,767 --> 00:11:58,067 you've gotta start working out. 177 00:11:58,067 --> 00:12:00,333 Huh? 178 00:12:00,333 --> 00:12:02,800 Oh, all right, we'll take the stairs. 179 00:12:12,533 --> 00:12:15,900 Take your time. Take your time. 180 00:12:15,900 --> 00:12:19,167 We only have to save the planet. [ Laughing ] 181 00:12:29,933 --> 00:12:32,233 Whoa! The Mutant's headquarters. 182 00:12:39,867 --> 00:12:42,200 It's so overdone. 183 00:12:42,200 --> 00:12:44,267 Whoa! 184 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 This is incredible! 185 00:12:48,700 --> 00:12:50,167 Nah. 186 00:12:50,167 --> 00:12:55,600 Not nearly as impressive as the control room for the League of Good Guys. 187 00:12:55,600 --> 00:12:57,433 We have a soft drink machine. 188 00:12:57,433 --> 00:12:59,800 What about the Masked Mutant? 189 00:13:00,300 --> 00:13:03,367 We'll just wait right here and surprise him. 190 00:13:08,167 --> 00:13:11,767 Just take a little off the top. Trim around the horns, please. 191 00:13:11,767 --> 00:13:13,267 [ Laughing ] 192 00:13:13,767 --> 00:13:16,800 [ Laughing Stops, Clears Throat ] 193 00:13:16,800 --> 00:13:19,433 Not a very comfortable chair either. 194 00:13:20,867 --> 00:13:24,367 - Snake! - [ Screams ] The Masked Mutant! 195 00:13:24,367 --> 00:13:27,000 - [ Cackling ] - There's a snake in my face! 196 00:13:27,400 --> 00:13:30,933 - [ Cackling Continues ] - Don't worry, kid. I've got an idea. 197 00:13:30,933 --> 00:13:34,000 Shall I give it a whirl? 198 00:13:34,000 --> 00:13:36,833 [ Cackling Continues ] 199 00:13:36,833 --> 00:13:40,200 You don't like snakes, kid? 200 00:13:44,733 --> 00:13:49,500 Gee. And I was just getting comfortable. 201 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Going somewhere? 202 00:13:53,000 --> 00:13:55,967 - I-- I was-- - [ Whirring ] 203 00:13:55,967 --> 00:13:59,200 Look at that windbag. [ Cackling ] 204 00:14:02,300 --> 00:14:04,833 Whoa! 205 00:14:04,833 --> 00:14:06,933 [ Crashing ] 206 00:14:10,433 --> 00:14:11,900 That's it. 207 00:14:11,900 --> 00:14:13,333 - I'm out of here. - Wait! 208 00:14:13,333 --> 00:14:15,267 - Where are you going? - He's right. 209 00:14:15,267 --> 00:14:17,267 I am too old for this superhero stuff. 210 00:14:17,267 --> 00:14:20,033 You're on your own, kid. [ Huffs ] 211 00:14:25,033 --> 00:14:27,600 [ Mutant Cackling ] 212 00:14:30,267 --> 00:14:34,933 Oh, another victory for the League of Scared Guys! 213 00:14:40,467 --> 00:14:42,067 Now you. 214 00:14:42,067 --> 00:14:44,500 Look! The Silver Swan! 215 00:14:48,833 --> 00:14:51,300 Libby! You better watch out! The M-- 216 00:14:51,300 --> 00:14:55,267 - Where did he go? - Where did who go? 217 00:14:55,767 --> 00:14:57,267 Didn't you hear me call you? 218 00:14:57,767 --> 00:14:59,433 I was across the street. 219 00:14:59,433 --> 00:15:02,100 I saw you go into the building. 220 00:15:03,500 --> 00:15:06,033 Wow! 221 00:15:06,033 --> 00:15:08,200 This is so cool! 222 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 We've gotta be careful. The Mutant's in here. 223 00:15:10,700 --> 00:15:12,433 Libby, he could be anything. 224 00:15:13,200 --> 00:15:15,367 He could be the desk, 225 00:15:15,367 --> 00:15:17,367 or the floor, or the railing, 226 00:15:17,867 --> 00:15:20,267 or these pipes, or the ceiling. 227 00:15:20,267 --> 00:15:22,667 I know, I know. He's the Masked Mutant. 228 00:15:22,667 --> 00:15:24,233 He could be anything. 229 00:15:24,233 --> 00:15:26,933 He could even be me. 230 00:15:27,933 --> 00:15:29,533 Libby, that's not funny. 231 00:15:30,033 --> 00:15:31,967 There is no Libby. There never was. 232 00:15:31,967 --> 00:15:33,367 Oh! 233 00:15:34,367 --> 00:15:36,367 And now I must do something... 234 00:15:36,367 --> 00:15:38,267 very bad to you, Skipper. 235 00:15:38,267 --> 00:15:39,900 - Please. - [ Libby Cackling ] 236 00:15:40,333 --> 00:15:43,067 I'll just leave and take a bus home. I won't tell anybody. Honest! 237 00:15:43,067 --> 00:15:45,600 I can't let you leave. 238 00:15:45,600 --> 00:15:49,367 [ Cackling ] You belong here now! 239 00:15:51,500 --> 00:15:54,000 I knew, 240 00:15:54,000 --> 00:15:57,067 when I saw you on that bus the first time. 241 00:15:57,067 --> 00:16:01,367 [ Chuckling ] I knew you were perfect. 242 00:16:01,367 --> 00:16:04,700 You said you knew everything about me. 243 00:16:04,700 --> 00:16:06,700 [ Laughing ] 244 00:16:08,200 --> 00:16:11,833 It's so hard to find good characters for my stories. 245 00:16:11,833 --> 00:16:14,967 It's so hard to find good foes! 246 00:16:14,967 --> 00:16:17,100 [ Yelling ] 247 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 [ Cackling ] 248 00:16:21,767 --> 00:16:23,500 What are you gonna do? 249 00:16:23,500 --> 00:16:26,367 - Destroy you, of course. - No, you can't! 250 00:16:26,367 --> 00:16:28,267 You're just a character in a comic book! 251 00:16:28,933 --> 00:16:32,200 But I'm real! I'm a real boy! 252 00:16:32,633 --> 00:16:34,133 No! 253 00:16:34,633 --> 00:16:36,133 You're not, Skipper. 254 00:16:36,633 --> 00:16:38,067 You're not real. 255 00:16:38,067 --> 00:16:40,867 - You're a comic book character too. - You're a liar! 256 00:16:40,867 --> 00:16:43,300 Yes, I'm a liar! 257 00:16:43,300 --> 00:16:46,267 It's one of my better qualities. 258 00:16:46,267 --> 00:16:50,267 But I'm not lying this time. 259 00:16:50,267 --> 00:16:54,033 - You're not real anymore. - It's not true! 260 00:16:55,967 --> 00:16:59,900 Remember when you entered the building for the first time? 261 00:16:59,900 --> 00:17:02,233 Remember when you walked through the glass door... 262 00:17:02,233 --> 00:17:05,433 and a beam of light passed over you? 263 00:17:05,433 --> 00:17:08,467 - Yeah, I remember. - That was a scanner. 264 00:17:08,467 --> 00:17:10,833 When you passed through it, it scanned your entire body. 265 00:17:11,500 --> 00:17:14,300 It turned you into tiny dots of ink. 266 00:17:14,300 --> 00:17:16,667 - No! - You're a comic book character. 267 00:17:16,667 --> 00:17:19,167 Just like me! 268 00:17:19,167 --> 00:17:21,433 [ Cackling ] 269 00:17:22,800 --> 00:17:26,267 Say good-bye, Skipper. 270 00:17:26,267 --> 00:17:29,067 [ Cackling ] 271 00:17:40,600 --> 00:17:42,133 No, wait! 272 00:17:42,600 --> 00:17:44,033 I'm not Skipper. 273 00:17:45,533 --> 00:17:46,967 Oh, really? 274 00:17:46,967 --> 00:17:48,967 Then who are you? 275 00:17:48,967 --> 00:17:51,467 I'm-- I'm-- 276 00:17:51,467 --> 00:17:52,933 I'm the Colossal Elastic Boy! 277 00:17:53,433 --> 00:17:56,100 Ah! Elastic Boy! 278 00:17:56,533 --> 00:17:58,833 I thought you looked familiar. 279 00:17:58,833 --> 00:18:02,567 Well, good-bye, Mutant. I have to go back to my home planet of Zargos. 280 00:18:03,067 --> 00:18:05,967 You know, I can't guest star in other comic books. 281 00:18:10,067 --> 00:18:12,133 Nice try, Elastic Boy, 282 00:18:13,633 --> 00:18:15,967 but you invaded my secret headquarters. 283 00:18:17,533 --> 00:18:19,833 Now I must destroy you. 284 00:18:19,833 --> 00:18:22,267 No. You can't! 285 00:18:22,267 --> 00:18:25,633 I'll just stretch out my elastic arms and I'll squeeze you into putty. 286 00:18:25,633 --> 00:18:27,967 I don't think so. 287 00:18:27,967 --> 00:18:30,200 I'm gonna tear you into pieces, 288 00:18:30,200 --> 00:18:32,700 and then tear your pieces into pieces! 289 00:18:32,700 --> 00:18:36,067 - [ Cackling ] - No, you can't. I'll bend, but I won't break. 290 00:18:36,067 --> 00:18:39,133 There's only one way you can destroy Elastic Boy. 291 00:18:40,633 --> 00:18:45,733 What's that, if you don't mind me asking? 292 00:18:45,733 --> 00:18:50,133 By sulfuric acid. That's the only way you can destroy my elastic body. 293 00:18:51,633 --> 00:18:54,633 Oops. I guess I shouldn't have said that. 294 00:18:54,633 --> 00:18:56,133 Too late! 295 00:18:59,633 --> 00:19:03,133 Say good-bye, Elastic Boy. 296 00:19:03,133 --> 00:19:05,933 [ Cackling ] 297 00:19:05,933 --> 00:19:10,467 - [ Sizzling ] - Aha! There's one thing you've forgotten, Mutant. 298 00:19:10,467 --> 00:19:13,467 You can change into a solid and back, 299 00:19:13,467 --> 00:19:15,767 but once you change into a liquid, you're dead. 300 00:19:15,767 --> 00:19:18,933 Huh? You tricked me! 301 00:19:19,400 --> 00:19:22,733 The great Masked Mutant tricked by a boy! 302 00:19:22,733 --> 00:19:26,300 [ Shrieking ] 303 00:19:43,600 --> 00:19:46,600 Yes! I've destroyed him! 304 00:19:46,600 --> 00:19:49,600 The most evil super villain to walk the planet is dead! 305 00:19:55,767 --> 00:19:58,800 [ Skipper Laughing Triumphantly ] 306 00:20:07,967 --> 00:20:10,967 Skipper, there's mail for you again. 307 00:20:10,967 --> 00:20:13,967 If it's a comic book, you can just throw it out, Mom. 308 00:20:15,233 --> 00:20:16,167 Well, I'll just put it over here. 309 00:20:16,167 --> 00:20:18,167 Maybe you'll change your mind. 310 00:20:20,167 --> 00:20:22,167 Aren't you gonna eat your soup? 311 00:20:22,167 --> 00:20:24,167 No, I'm not hungry. 312 00:20:25,167 --> 00:20:27,167 Are you feeling all right? 313 00:20:27,167 --> 00:20:29,167 Yeah, Mom. Come on. I feel fine. 314 00:20:29,167 --> 00:20:31,667 Oh, Skipper. 315 00:20:32,167 --> 00:20:34,667 What happened last night? 316 00:20:34,667 --> 00:20:38,500 Mom, I don't want to talk about it. I'll tell you someday. 317 00:20:41,567 --> 00:20:45,167 What on earth have you got on your hands? It looks like ink. 318 00:20:46,067 --> 00:20:47,500 Mom! 319 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 I won't get any on the furniture. 320 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 I'm gonna go watch TV. 321 00:20:53,500 --> 00:20:56,633 [ Stretching ] 322 00:20:58,133 --> 00:21:00,033 Elastic Boy? 323 00:21:02,333 --> 00:21:03,733 [ Screams ] 324 00:21:07,733 --> 00:21:09,733 Stretch it! 325 00:21:10,233 --> 00:21:12,367 [ Laughing ] 326 00:21:14,200 --> 00:21:16,167 Captioned by Grant Brown 23357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.