Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:05,167
[ Wind Whistling ]
2
00:00:24,900 --> 00:00:27,967
[ Dog Barking ]
3
00:00:47,233 --> 00:00:49,733
[ Man ]
Goosebumps.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,667
Viewer beware.
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,600
You're in for a scare.
6
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
[ Chuckles ]
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
[ Cackling ]
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,333
[ Man ]
Previously on Goosebumps.
9
00:01:06,333 --> 00:01:08,867
I didn't mean to
interrupt your reading.
10
00:01:08,867 --> 00:01:11,833
- My name's Libby.
- I'm Skipper.
11
00:01:11,833 --> 00:01:14,133
- Do you collect comic books?
- Yeah.
12
00:01:14,133 --> 00:01:17,067
- The Masked Mutant?
- I know everything about the Mutant.
13
00:01:17,067 --> 00:01:19,067
He's the most evil super villain
of them all.
14
00:01:20,867 --> 00:01:22,767
The Mutant's headquarters!
15
00:01:22,767 --> 00:01:24,767
Look what the Mutant's saying.
16
00:01:25,167 --> 00:01:26,600
"I'm tracking each one of them.
17
00:01:26,600 --> 00:01:30,400
I've thrown an invisibility curtain
around my entire headquarters!"
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,967
We are now stepping through
the invisibility curtain.
19
00:01:33,967 --> 00:01:35,767
- Very funny.
- [ Gasps ]
20
00:01:35,767 --> 00:01:37,133
[ Skipper Gasps ]
21
00:01:37,133 --> 00:01:39,667
This must be where
they make the comic books.
22
00:01:46,767 --> 00:01:47,767
It's me.
23
00:01:48,267 --> 00:01:50,600
- [ Footsteps ]
- Who's there?
24
00:01:51,600 --> 00:01:54,667
Libby? Libby? Is that you?
25
00:01:54,667 --> 00:01:57,167
Libby?
26
00:01:58,800 --> 00:02:01,000
[ Screaming ]
27
00:02:01,933 --> 00:02:03,767
No! Please!
28
00:02:04,267 --> 00:02:06,267
Please what?
29
00:02:06,267 --> 00:02:08,467
Please don't threaten you
with a cardboard cutout?
30
00:02:08,900 --> 00:02:11,267
Huh? What?
31
00:02:11,267 --> 00:02:14,133
"Huh? What?"
[ Laughs ]
32
00:02:15,133 --> 00:02:17,533
- Where did you get that?
- Down a hallway.
33
00:02:17,533 --> 00:02:21,400
And I also found another elevator.
Now we can get out of here.
34
00:02:21,400 --> 00:02:24,400
Oh, good. Let's go. Oh, wait!
You gotta check this out.
35
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
I found all these drawings,
and they're drawings of me.
36
00:02:29,633 --> 00:02:31,133
They were right here.
37
00:02:31,133 --> 00:02:34,133
- I swear.
- Come on, Skipper. Let's go.
38
00:02:34,133 --> 00:02:36,133
We've fooled around long enough.
39
00:02:36,133 --> 00:02:38,267
- I'm not kidding, Libby.
- Come on. The elevator's waiting.
40
00:02:38,267 --> 00:02:42,200
- But--
- Come on, Skipper!
41
00:02:43,200 --> 00:02:44,700
Libby!
42
00:02:46,200 --> 00:02:47,700
Libby.
43
00:02:50,333 --> 00:02:53,767
- Libby, wait up!
- I've got to get home.
44
00:02:53,767 --> 00:02:55,767
My mom's gonna have a cow!
45
00:02:55,767 --> 00:02:58,267
You have to believe me.
There were drawings of me in there.
46
00:02:58,767 --> 00:03:01,767
Great. Whatever. Look,
this whole thing's too weird for me.
47
00:03:02,267 --> 00:03:04,867
I've gotta go.
See you around.
48
00:03:18,367 --> 00:03:21,533
Is there something wrong
with the spaghetti, Skipper?
49
00:03:21,533 --> 00:03:24,233
Oh, no.
I'm just not that hungry.
50
00:03:24,233 --> 00:03:26,967
Hmm. There's a first.
Mark it on the calendar.
51
00:03:26,967 --> 00:03:29,367
- The weirdest thing happened today--
- Oh, by the way!
52
00:03:29,367 --> 00:03:32,367
I'm driving to work this morning
and what do I hear on the radio?
53
00:03:32,367 --> 00:03:34,800
- What?
- A child psychologist...
54
00:03:34,800 --> 00:03:38,667
is talking about how he thinks some
kids get so involved in comic books--
55
00:03:38,667 --> 00:03:42,033
Eh? That they-- they start
living in their fantasies.
56
00:03:42,033 --> 00:03:44,200
Now, is that what
I have been saying or what?
57
00:03:44,200 --> 00:03:46,133
- That's what you've been saying.
- Mm-hmm.
58
00:03:46,133 --> 00:03:49,133
What were you about to say,
Skipper?
59
00:03:50,133 --> 00:03:52,133
Oh, I-- I-I forget, Mom.
60
00:03:52,133 --> 00:03:54,200
Are you feeling all right, dear?
61
00:03:54,200 --> 00:03:57,767
Yeah, I-I feel okay.
I'm just, you know, kinda tired.
62
00:03:59,200 --> 00:04:01,533
I'm gonna go to bed.
Good night.
63
00:04:01,533 --> 00:04:03,533
Ohh.
64
00:04:03,533 --> 00:04:05,033
Hmm.
65
00:04:07,533 --> 00:04:10,067
Well,
if he's not going to eat them.
66
00:04:10,067 --> 00:04:13,067
- Maybe you're going nuts.
- [ Sighs ]
67
00:04:13,067 --> 00:04:15,067
I swear I saw them.
68
00:04:15,067 --> 00:04:18,567
They were drawings of me.
They even drew my braces.
69
00:04:18,567 --> 00:04:20,833
Too bad you don't have one
of those drawings to show me.
70
00:04:20,833 --> 00:04:24,533
- You don't believe me either?
- Well, I'm not saying you're lying.
71
00:04:24,533 --> 00:04:26,533
And what about
the invisibility curtain?
72
00:04:26,533 --> 00:04:28,933
Am I just imagining that too?
73
00:04:28,933 --> 00:04:32,233
You know, that's what I like
about collecting my rocks.
74
00:04:32,233 --> 00:04:34,167
There's nothing weird about them.
75
00:04:34,167 --> 00:04:38,167
No invisible rocks.
No rocks that look like me.
76
00:04:39,033 --> 00:04:39,967
I like that about them.
77
00:04:40,467 --> 00:04:43,967
I don't know.
Maybe I am going crazy.
78
00:04:43,967 --> 00:04:46,200
It's like I don't know
what's real anymore.
79
00:04:46,200 --> 00:04:50,700
It's like my Uncle Ralph. First, he
started seeing things that weren't there.
80
00:04:50,700 --> 00:04:54,267
Then he started smelling things.
Then they took him away.
81
00:04:55,767 --> 00:04:57,267
[ Dad ]
Skipper?
82
00:04:57,833 --> 00:05:00,267
Skipper?
83
00:05:00,267 --> 00:05:01,767
Skipper!
84
00:05:01,767 --> 00:05:03,400
Yeah, Dad?
85
00:05:03,400 --> 00:05:06,867
- What is the matter with you?
- I-I don't know.
86
00:05:06,867 --> 00:05:08,500
- Are you sick?
- No.
87
00:05:08,933 --> 00:05:11,033
- Y-You're sweatin'.
- I'm okay, Dad.
88
00:05:12,533 --> 00:05:15,500
Gosh, I don't want you spending
so much time on algebra,
89
00:05:15,500 --> 00:05:18,100
- you don't get enough sleep.
- Okay.
90
00:05:31,200 --> 00:05:34,133
- Here's some mail for you.
- [ Grunts ]
91
00:05:34,133 --> 00:05:35,133
Okay. What is it?
92
00:05:35,633 --> 00:05:37,200
It's one of your comic books.
That oughta cheer you up.
93
00:05:37,633 --> 00:05:40,133
- [ Grunts ]
- But, uh,
94
00:05:40,133 --> 00:05:42,533
- you do your homework first, huh?
- Okay.
95
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
"A new foe for the Mutant"?
96
00:06:01,667 --> 00:06:03,567
[ Gasps ]
97
00:06:03,567 --> 00:06:05,867
That's me!
98
00:06:06,800 --> 00:06:09,167
"The boy
sneaked down the hallway.
99
00:06:09,167 --> 00:06:12,167
He knew that at any moment
he could be destroyed."
100
00:06:13,167 --> 00:06:14,900
This is crazy.
101
00:06:19,000 --> 00:06:21,700
"Two more minutes
and I'll be a grilled Gazelle.
102
00:06:22,633 --> 00:06:24,867
Only the boy can save me now.
103
00:06:24,867 --> 00:06:29,433
Only the boy can save the world
from the Masked Mutant's evil.
104
00:06:29,433 --> 00:06:31,233
But where is he?"
105
00:06:32,567 --> 00:06:34,200
I'm right here.
106
00:06:36,033 --> 00:06:37,400
This is insane!
107
00:06:37,400 --> 00:06:39,733
Mom! Dad!
108
00:06:44,600 --> 00:06:47,100
- [ Groaning ]
- Mom! Dad!
109
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
I'm inside this comic book!
110
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
- Not now!
- Not now!
111
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
- Dad, you've gotta see this!
- Ooh!
112
00:06:53,100 --> 00:06:56,600
[ Sniffles ] Did you get a letter
to the editor published, Son?
113
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
No, Dad!
Look, I'm in the comic book!
114
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
I can't see a thing.
Get that thing away from me!
115
00:07:01,100 --> 00:07:03,533
Can't you see what these
onions are doing to my eyes?
116
00:07:03,533 --> 00:07:07,600
Oh, well, there's a trick to cutting
onions. I have no idea what it is.
117
00:07:08,000 --> 00:07:09,333
Oh, forget it.
118
00:07:09,333 --> 00:07:10,833
Oh, well.
119
00:07:10,833 --> 00:07:12,600
Oh, honey.
120
00:07:20,833 --> 00:07:22,100
Hey, kid.
121
00:07:22,533 --> 00:07:24,533
- You all by yourself?
- Huh?
122
00:07:24,533 --> 00:07:27,300
- Is somebody picking you up?
- Oh. No.
123
00:07:27,300 --> 00:07:30,233
This part of town's not a good
place for a kid to be at night.
124
00:07:30,233 --> 00:07:32,667
Yeah, well,
there's something I have to do.
125
00:07:32,667 --> 00:07:35,067
- Oh. You into comic books?
- [ Siren Wailing ]
126
00:07:35,467 --> 00:07:36,833
Yeah.
127
00:07:36,833 --> 00:07:40,600
You gotta be careful with those
things. They can warp your mind.
128
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
[ Mutters ]
Okay.
129
00:07:42,600 --> 00:07:44,233
Hey, kid.
130
00:07:44,233 --> 00:07:46,733
Be careful out there.
131
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Be real careful.
132
00:08:02,033 --> 00:08:05,000
[ Cackling ]
133
00:08:11,500 --> 00:08:13,767
[ Screaming, Faint ]
134
00:08:45,367 --> 00:08:49,800
[ Cackling Laughter ]
135
00:08:56,467 --> 00:08:59,467
[ Laughter Continues ]
136
00:09:30,900 --> 00:09:32,900
[ Exhales ]
137
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
It's just too weird.
138
00:09:37,600 --> 00:09:39,767
Hello!
139
00:09:39,767 --> 00:09:42,267
Hello!
140
00:09:42,267 --> 00:09:44,267
Hello?
141
00:09:44,767 --> 00:09:46,767
[ Loud Clanking ]
142
00:09:52,767 --> 00:09:56,267
[ Lasers Whizzing ]
143
00:09:59,633 --> 00:10:02,433
Help! Hey, kid!
144
00:10:02,433 --> 00:10:04,067
What took you so long?
145
00:10:04,067 --> 00:10:07,067
Don't you know you have
to help me save the world?
146
00:10:10,067 --> 00:10:13,000
[ Lasers Whizzing ]
147
00:10:16,500 --> 00:10:18,067
You're the Galloping Gazelle.
148
00:10:18,067 --> 00:10:21,067
- You're real!
- Real tired of waiting.
149
00:10:21,067 --> 00:10:24,267
Turn that heat off.
Come on! I'm broiling!
150
00:10:25,600 --> 00:10:28,633
[ Grunting ]
151
00:10:29,133 --> 00:10:32,433
Now untie me.
We have to hurry.
152
00:10:32,433 --> 00:10:34,867
- I can't believe this!
- I'll give you my autograph later.
153
00:10:34,867 --> 00:10:37,533
- Hurry up. We don't have much time.
- Time?
154
00:10:37,933 --> 00:10:40,300
He'll be back. We want to get
him before he gets to us, right?
155
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
- Us?
- You're the kid, aren't ya?
156
00:10:42,300 --> 00:10:45,800
You're the one who's supposed to help
me fight the evil forces, aren't you?
157
00:10:46,300 --> 00:10:48,433
- I--
- What's your name?
158
00:10:48,433 --> 00:10:51,433
- Skipper.
- Weird name for a superhero.
159
00:10:51,433 --> 00:10:54,333
- Just untie me, would ya?
- Okay.
160
00:10:56,900 --> 00:10:58,833
How old are you, kid?
Eight? Nine?
161
00:10:59,500 --> 00:11:02,333
- I'm 12.
- Hey, don't get an attitude.
162
00:11:06,767 --> 00:11:10,067
Gazelle to League of Good Guys.
Gazelle to League of Good Guys.
163
00:11:10,067 --> 00:11:12,067
Heck sakes!
He jammed it.
164
00:11:12,067 --> 00:11:13,667
Come on, kid.
Hurry up.
165
00:11:14,100 --> 00:11:16,667
How'd you find
the secret headquarters anyway?
166
00:11:16,667 --> 00:11:19,467
You used your secret
cyber-radar powers, right?
167
00:11:19,467 --> 00:11:23,867
Or your ultra mind control to read
my thoughts and hurry to my rescue?
168
00:11:25,400 --> 00:11:27,633
No, I--
I just took the bus.
169
00:11:29,767 --> 00:11:32,133
- [ Sighs ]
- There.
170
00:11:34,133 --> 00:11:37,133
[ Sighs ]
Thanks, kid.
171
00:11:37,133 --> 00:11:41,800
Now... let's pay him
a surprise visit.
172
00:11:44,300 --> 00:11:45,967
Come on!
173
00:11:49,000 --> 00:11:50,867
- Coming?
- Uh, can't we take an elevator?
174
00:11:50,867 --> 00:11:53,067
No climbing abilities, huh?
175
00:11:53,067 --> 00:11:55,767
You know, kid,
if you're gonna be a superhero,
176
00:11:55,767 --> 00:11:58,067
you've gotta start working out.
177
00:11:58,067 --> 00:12:00,333
Huh?
178
00:12:00,333 --> 00:12:02,800
Oh, all right,
we'll take the stairs.
179
00:12:12,533 --> 00:12:15,900
Take your time.
Take your time.
180
00:12:15,900 --> 00:12:19,167
We only have to save the planet.
[ Laughing ]
181
00:12:29,933 --> 00:12:32,233
Whoa!
The Mutant's headquarters.
182
00:12:39,867 --> 00:12:42,200
It's so overdone.
183
00:12:42,200 --> 00:12:44,267
Whoa!
184
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
This is incredible!
185
00:12:48,700 --> 00:12:50,167
Nah.
186
00:12:50,167 --> 00:12:55,600
Not nearly as impressive as the control
room for the League of Good Guys.
187
00:12:55,600 --> 00:12:57,433
We have a soft drink machine.
188
00:12:57,433 --> 00:12:59,800
What about the Masked Mutant?
189
00:13:00,300 --> 00:13:03,367
We'll just wait right here
and surprise him.
190
00:13:08,167 --> 00:13:11,767
Just take a little off the top.
Trim around the horns, please.
191
00:13:11,767 --> 00:13:13,267
[ Laughing ]
192
00:13:13,767 --> 00:13:16,800
[ Laughing Stops, Clears Throat ]
193
00:13:16,800 --> 00:13:19,433
Not a very comfortable chair either.
194
00:13:20,867 --> 00:13:24,367
- Snake!
- [ Screams ] The Masked Mutant!
195
00:13:24,367 --> 00:13:27,000
- [ Cackling ]
- There's a snake in my face!
196
00:13:27,400 --> 00:13:30,933
- [ Cackling Continues ]
- Don't worry, kid. I've got an idea.
197
00:13:30,933 --> 00:13:34,000
Shall I give it a whirl?
198
00:13:34,000 --> 00:13:36,833
[ Cackling Continues ]
199
00:13:36,833 --> 00:13:40,200
You don't like snakes, kid?
200
00:13:44,733 --> 00:13:49,500
Gee. And I was just
getting comfortable.
201
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Going somewhere?
202
00:13:53,000 --> 00:13:55,967
- I-- I was--
- [ Whirring ]
203
00:13:55,967 --> 00:13:59,200
Look at that windbag.
[ Cackling ]
204
00:14:02,300 --> 00:14:04,833
Whoa!
205
00:14:04,833 --> 00:14:06,933
[ Crashing ]
206
00:14:10,433 --> 00:14:11,900
That's it.
207
00:14:11,900 --> 00:14:13,333
- I'm out of here.
- Wait!
208
00:14:13,333 --> 00:14:15,267
- Where are you going?
- He's right.
209
00:14:15,267 --> 00:14:17,267
I am too old
for this superhero stuff.
210
00:14:17,267 --> 00:14:20,033
You're on your own, kid.
[ Huffs ]
211
00:14:25,033 --> 00:14:27,600
[ Mutant Cackling ]
212
00:14:30,267 --> 00:14:34,933
Oh, another victory
for the League of Scared Guys!
213
00:14:40,467 --> 00:14:42,067
Now you.
214
00:14:42,067 --> 00:14:44,500
Look! The Silver Swan!
215
00:14:48,833 --> 00:14:51,300
Libby! You better watch out!
The M--
216
00:14:51,300 --> 00:14:55,267
- Where did he go?
- Where did who go?
217
00:14:55,767 --> 00:14:57,267
Didn't you hear me call you?
218
00:14:57,767 --> 00:14:59,433
I was across the street.
219
00:14:59,433 --> 00:15:02,100
I saw you go into the building.
220
00:15:03,500 --> 00:15:06,033
Wow!
221
00:15:06,033 --> 00:15:08,200
This is so cool!
222
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
We've gotta be careful.
The Mutant's in here.
223
00:15:10,700 --> 00:15:12,433
Libby, he could be anything.
224
00:15:13,200 --> 00:15:15,367
He could be the desk,
225
00:15:15,367 --> 00:15:17,367
or the floor, or the railing,
226
00:15:17,867 --> 00:15:20,267
or these pipes, or the ceiling.
227
00:15:20,267 --> 00:15:22,667
I know, I know.
He's the Masked Mutant.
228
00:15:22,667 --> 00:15:24,233
He could be anything.
229
00:15:24,233 --> 00:15:26,933
He could even be me.
230
00:15:27,933 --> 00:15:29,533
Libby, that's not funny.
231
00:15:30,033 --> 00:15:31,967
There is no Libby.
There never was.
232
00:15:31,967 --> 00:15:33,367
Oh!
233
00:15:34,367 --> 00:15:36,367
And now I must do something...
234
00:15:36,367 --> 00:15:38,267
very bad to you, Skipper.
235
00:15:38,267 --> 00:15:39,900
- Please.
- [ Libby Cackling ]
236
00:15:40,333 --> 00:15:43,067
I'll just leave and take a bus home.
I won't tell anybody. Honest!
237
00:15:43,067 --> 00:15:45,600
I can't let you leave.
238
00:15:45,600 --> 00:15:49,367
[ Cackling ]
You belong here now!
239
00:15:51,500 --> 00:15:54,000
I knew,
240
00:15:54,000 --> 00:15:57,067
when I saw you on that
bus the first time.
241
00:15:57,067 --> 00:16:01,367
[ Chuckling ]
I knew you were perfect.
242
00:16:01,367 --> 00:16:04,700
You said you knew
everything about me.
243
00:16:04,700 --> 00:16:06,700
[ Laughing ]
244
00:16:08,200 --> 00:16:11,833
It's so hard to find good
characters for my stories.
245
00:16:11,833 --> 00:16:14,967
It's so hard to find good foes!
246
00:16:14,967 --> 00:16:17,100
[ Yelling ]
247
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
[ Cackling ]
248
00:16:21,767 --> 00:16:23,500
What are you gonna do?
249
00:16:23,500 --> 00:16:26,367
- Destroy you, of course.
- No, you can't!
250
00:16:26,367 --> 00:16:28,267
You're just a character
in a comic book!
251
00:16:28,933 --> 00:16:32,200
But I'm real!
I'm a real boy!
252
00:16:32,633 --> 00:16:34,133
No!
253
00:16:34,633 --> 00:16:36,133
You're not, Skipper.
254
00:16:36,633 --> 00:16:38,067
You're not real.
255
00:16:38,067 --> 00:16:40,867
- You're a comic book character too.
- You're a liar!
256
00:16:40,867 --> 00:16:43,300
Yes, I'm a liar!
257
00:16:43,300 --> 00:16:46,267
It's one of my better qualities.
258
00:16:46,267 --> 00:16:50,267
But I'm not lying this time.
259
00:16:50,267 --> 00:16:54,033
- You're not real anymore.
- It's not true!
260
00:16:55,967 --> 00:16:59,900
Remember when you entered the
building for the first time?
261
00:16:59,900 --> 00:17:02,233
Remember when you walked
through the glass door...
262
00:17:02,233 --> 00:17:05,433
and a beam of light
passed over you?
263
00:17:05,433 --> 00:17:08,467
- Yeah, I remember.
- That was a scanner.
264
00:17:08,467 --> 00:17:10,833
When you passed through it,
it scanned your entire body.
265
00:17:11,500 --> 00:17:14,300
It turned you into tiny dots of ink.
266
00:17:14,300 --> 00:17:16,667
- No!
- You're a comic book character.
267
00:17:16,667 --> 00:17:19,167
Just like me!
268
00:17:19,167 --> 00:17:21,433
[ Cackling ]
269
00:17:22,800 --> 00:17:26,267
Say good-bye, Skipper.
270
00:17:26,267 --> 00:17:29,067
[ Cackling ]
271
00:17:40,600 --> 00:17:42,133
No, wait!
272
00:17:42,600 --> 00:17:44,033
I'm not Skipper.
273
00:17:45,533 --> 00:17:46,967
Oh, really?
274
00:17:46,967 --> 00:17:48,967
Then who are you?
275
00:17:48,967 --> 00:17:51,467
I'm-- I'm--
276
00:17:51,467 --> 00:17:52,933
I'm the Colossal Elastic Boy!
277
00:17:53,433 --> 00:17:56,100
Ah! Elastic Boy!
278
00:17:56,533 --> 00:17:58,833
I thought you looked familiar.
279
00:17:58,833 --> 00:18:02,567
Well, good-bye, Mutant. I have to
go back to my home planet of Zargos.
280
00:18:03,067 --> 00:18:05,967
You know, I can't guest star
in other comic books.
281
00:18:10,067 --> 00:18:12,133
Nice try, Elastic Boy,
282
00:18:13,633 --> 00:18:15,967
but you invaded
my secret headquarters.
283
00:18:17,533 --> 00:18:19,833
Now I must destroy you.
284
00:18:19,833 --> 00:18:22,267
No. You can't!
285
00:18:22,267 --> 00:18:25,633
I'll just stretch out my elastic arms
and I'll squeeze you into putty.
286
00:18:25,633 --> 00:18:27,967
I don't think so.
287
00:18:27,967 --> 00:18:30,200
I'm gonna tear you into pieces,
288
00:18:30,200 --> 00:18:32,700
and then tear your pieces
into pieces!
289
00:18:32,700 --> 00:18:36,067
- [ Cackling ] - No, you can't.
I'll bend, but I won't break.
290
00:18:36,067 --> 00:18:39,133
There's only one way
you can destroy Elastic Boy.
291
00:18:40,633 --> 00:18:45,733
What's that,
if you don't mind me asking?
292
00:18:45,733 --> 00:18:50,133
By sulfuric acid. That's the only
way you can destroy my elastic body.
293
00:18:51,633 --> 00:18:54,633
Oops. I guess
I shouldn't have said that.
294
00:18:54,633 --> 00:18:56,133
Too late!
295
00:18:59,633 --> 00:19:03,133
Say good-bye, Elastic Boy.
296
00:19:03,133 --> 00:19:05,933
[ Cackling ]
297
00:19:05,933 --> 00:19:10,467
- [ Sizzling ] - Aha! There's one thing
you've forgotten, Mutant.
298
00:19:10,467 --> 00:19:13,467
You can change into
a solid and back,
299
00:19:13,467 --> 00:19:15,767
but once you change into a liquid,
you're dead.
300
00:19:15,767 --> 00:19:18,933
Huh? You tricked me!
301
00:19:19,400 --> 00:19:22,733
The great Masked Mutant
tricked by a boy!
302
00:19:22,733 --> 00:19:26,300
[ Shrieking ]
303
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
Yes!
I've destroyed him!
304
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
The most evil super villain
to walk the planet is dead!
305
00:19:55,767 --> 00:19:58,800
[ Skipper Laughing Triumphantly ]
306
00:20:07,967 --> 00:20:10,967
Skipper,
there's mail for you again.
307
00:20:10,967 --> 00:20:13,967
If it's a comic book,
you can just throw it out, Mom.
308
00:20:15,233 --> 00:20:16,167
Well, I'll just put it over here.
309
00:20:16,167 --> 00:20:18,167
Maybe you'll change your mind.
310
00:20:20,167 --> 00:20:22,167
Aren't you gonna eat your soup?
311
00:20:22,167 --> 00:20:24,167
No, I'm not hungry.
312
00:20:25,167 --> 00:20:27,167
Are you feeling all right?
313
00:20:27,167 --> 00:20:29,167
Yeah, Mom.
Come on. I feel fine.
314
00:20:29,167 --> 00:20:31,667
Oh, Skipper.
315
00:20:32,167 --> 00:20:34,667
What happened last night?
316
00:20:34,667 --> 00:20:38,500
Mom, I don't want to talk about it.
I'll tell you someday.
317
00:20:41,567 --> 00:20:45,167
What on earth have you got on
your hands? It looks like ink.
318
00:20:46,067 --> 00:20:47,500
Mom!
319
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
I won't get any on the furniture.
320
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I'm gonna go watch TV.
321
00:20:53,500 --> 00:20:56,633
[ Stretching ]
322
00:20:58,133 --> 00:21:00,033
Elastic Boy?
323
00:21:02,333 --> 00:21:03,733
[ Screams ]
324
00:21:07,733 --> 00:21:09,733
Stretch it!
325
00:21:10,233 --> 00:21:12,367
[ Laughing ]
326
00:21:14,200 --> 00:21:16,167
Captioned by Grant Brown
23357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.