All language subtitles for From.S01E02.The.Way.Things.Are.Now.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPESc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,184 --> 00:00:10,880 Previously onFrom... 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,230 Meagan, what are you doing? 3 00:00:13,361 --> 00:00:15,145 Maybe I can come in. 4 00:00:15,276 --> 00:00:16,190 Meagan, no! 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,846 A man protects his family, Frank! 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,761 Open your eyes and look! 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 No! 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,548 "Norman, you're gonna be okay." 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,289 "Tell my parents I said... goodbye. 10 00:00:28,419 --> 00:00:29,768 "Ah!" 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,249 Sorry, buddy, Norman's dead. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,686 Mom! Julie killed Norman. 13 00:00:34,817 --> 00:00:35,731 What happened to Norman? 14 00:00:35,861 --> 00:00:37,515 The monsters killed them. 15 00:00:37,646 --> 00:00:39,517 There's no such thing as monsters, honey. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,389 Why is there a tree in the middle of the road? 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,305 Must've gotten knocked down in a storm or something. 18 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 Sorry to interrupt your service. I was wondering 19 00:00:48,309 --> 00:00:50,572 if you could point me in the direction of the highway. 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,357 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 21 00:00:53,488 --> 00:00:54,837 right where you were going and you'll see. 22 00:00:54,967 --> 00:00:58,406 How is this possible? We're on the same fucking road! 23 00:01:02,627 --> 00:01:03,933 Tabby? 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,500 Dad, I think he's bleeding! 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,718 There's something in his leg! 26 00:01:16,424 --> 00:01:17,990 Hey! We need help! 27 00:01:18,121 --> 00:01:20,515 You just rest. I'll be back soon. 28 00:01:20,645 --> 00:01:23,866 Look at the mess he made. 29 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 Well, that's not exactly his fault. 30 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 I don't like. 31 00:01:27,739 --> 00:01:30,133 Let's get you downstairs. 32 00:01:30,264 --> 00:01:31,700 Can you stitch the kid up inside the RV? 33 00:01:31,830 --> 00:01:33,876 Well, I don't know wha-- 34 00:01:34,006 --> 00:01:36,270 It'll work. 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,750 -You know this is suicide. -Just take care of the family. 36 00:01:38,881 --> 00:01:40,491 Run as fast as you can! No matter what you see, 37 00:01:40,622 --> 00:01:41,753 no matter what you hear, 38 00:01:41,884 --> 00:01:43,451 -you do not stop! -This isn't your fault. 39 00:01:43,581 --> 00:01:44,756 What do you mean? 40 00:01:47,019 --> 00:01:48,238 Hold his neck! 41 00:01:48,369 --> 00:01:50,110 -Yeah, you're doing great. -Ethan, Ethan-- 42 00:01:50,240 --> 00:01:51,633 Good, good, good, good. 43 00:01:51,763 --> 00:01:52,590 Shit. 44 00:01:54,026 --> 00:01:55,811 Kristi? 45 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 They're comin'. 46 00:02:48,037 --> 00:02:52,781 ♪ When I was just A little boy ♪ 47 00:02:52,911 --> 00:02:55,131 ♪ I asked My father ♪ 48 00:02:55,262 --> 00:02:59,048 ♪ "What will I be?" ♪ 49 00:02:59,179 --> 00:03:01,398 ♪ "Will I Be handsome?" ♪ 50 00:03:01,529 --> 00:03:03,835 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 51 00:03:03,966 --> 00:03:07,752 ♪ Here's what He said to me ♪ 52 00:03:07,883 --> 00:03:12,017 ♪ Que sera sera ♪ 53 00:03:12,148 --> 00:03:16,979 ♪ Whatever will Be will be ♪ 54 00:03:17,109 --> 00:03:21,505 ♪ The future's Not ours to see ♪ 55 00:03:21,636 --> 00:03:26,118 ♪ Que sera sera ♪ 56 00:03:26,249 --> 00:03:29,339 ♪ What will Be will be ♪ 57 00:03:38,783 --> 00:03:43,614 ♪ Now I have Children of my own ♪ 58 00:03:43,745 --> 00:03:45,790 ♪ They ask Their father ♪ 59 00:03:45,921 --> 00:03:49,533 ♪ "What will I be?" ♪ 60 00:03:49,664 --> 00:03:52,057 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 61 00:03:52,188 --> 00:03:54,538 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 62 00:03:54,669 --> 00:03:58,412 ♪ I tell them tenderly ♪ 63 00:03:58,542 --> 00:04:02,677 ♪ Que sera sera ♪ 64 00:04:02,807 --> 00:04:07,682 ♪ Whatever will be Will be ♪ 65 00:04:07,812 --> 00:04:11,903 ♪ The future's not Ours to see ♪ 66 00:04:12,034 --> 00:04:16,952 ♪ Que sera sera ♪ 67 00:04:17,082 --> 00:04:21,783 ♪ What will be will be ♪ 68 00:04:21,913 --> 00:04:24,002 ♪ Que sera sera ♪ 69 00:04:44,371 --> 00:04:46,547 Hands under the neck! Under the neck! Good. 70 00:04:46,677 --> 00:04:48,070 -Why won't it stop? -Kristi? 71 00:04:48,200 --> 00:04:50,202 -We're good, we're good. -Ethan, come on. 72 00:04:50,333 --> 00:04:52,553 We're doing good. Keep the airway open like that. 73 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 Okay. Ethan? 74 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 Ethan? 75 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 Ethan? 76 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 He's breathing. He's stable. Okay? 77 00:05:07,437 --> 00:05:10,092 He has a pulse. You're okay. You're okay. 78 00:05:16,228 --> 00:05:17,926 Is everyone okay in there? 79 00:05:18,056 --> 00:05:19,449 They're back. 80 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 No. Wait. 81 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 They came back for us. 82 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 Are you going to let 'em in? 83 00:05:26,108 --> 00:05:27,849 No. 84 00:05:27,979 --> 00:05:28,980 Why are we waiting? 85 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 I'm not letting 'em in! 86 00:05:33,158 --> 00:05:34,595 I'm gonna help 'em in, then. 87 00:05:34,725 --> 00:05:35,813 Jim, no! 88 00:05:35,944 --> 00:05:37,772 Jim, look-- stop! Oh, hey! Jim, Jim! 89 00:05:37,902 --> 00:05:39,426 Back off! I need you-- I need you to-- 90 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 Take it-- take it easy. All right, buddy. 91 00:05:41,210 --> 00:05:43,343 All right. All right, buddy. 92 00:05:43,473 --> 00:05:46,520 They are not people and they are not here to help, Jim! 93 00:05:46,650 --> 00:05:47,999 Let me go, man. 94 00:05:48,130 --> 00:05:50,088 Okay. You good? 95 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 Let me go. 96 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 Fucking fuck! 97 00:05:53,265 --> 00:05:54,179 All right. 98 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 Can you see it? You see it? 99 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 It's right up there, come on. We're good. 100 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 -Come on! Go, go! -Come on. Let's go. 101 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 -Wait, where's my mom? Mom! -Come on! Let's go. 102 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 We're almost there! Keep moving! 103 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 -Come on! -Don't stop! Go, go, go! 104 00:06:13,329 --> 00:06:15,070 -Hey! Hey! -Watch out! 105 00:06:15,200 --> 00:06:17,115 Watch your step here! Hey, hey, hey! Hey! 106 00:06:17,246 --> 00:06:18,334 Fuck! Pick him up! 107 00:06:18,465 --> 00:06:20,162 Are you okay? Hey, I need help here! 108 00:06:20,292 --> 00:06:21,946 -No, no! -Should we go back? 109 00:06:22,077 --> 00:06:23,948 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 110 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 111 00:06:26,516 --> 00:06:28,431 -Come on! -No, no, no, no! 112 00:06:28,562 --> 00:06:30,694 You've gotta get up! You've gotta get up! 113 00:06:30,825 --> 00:06:31,608 You've gotta get up! 114 00:06:31,739 --> 00:06:33,001 Come on! 115 00:06:33,131 --> 00:06:34,437 Motherfucker, come on! 116 00:06:36,396 --> 00:06:39,137 You can't stop. 117 00:06:48,582 --> 00:06:51,802 Runners on the hill! We got runners on the hill! 118 00:06:53,369 --> 00:06:54,892 Runners on the hill! 119 00:06:59,549 --> 00:07:00,550 -Go, go, go! -Who's in there? 120 00:07:00,681 --> 00:07:02,073 -Don't look back! Go! -Why are we-- 121 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 Come on! Go! Go! 122 00:07:08,340 --> 00:07:10,212 What are you doing?! Open the door! 123 00:07:10,342 --> 00:07:11,605 Those aren't our people! 124 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 Ellis is out there! What's wrong with you?! 125 00:07:13,389 --> 00:07:16,261 I can't. No! I said no! 126 00:07:16,392 --> 00:07:18,220 Straight to the door! Come on! 127 00:07:18,350 --> 00:07:19,830 -Open the door! -Hello?! 128 00:07:19,961 --> 00:07:21,179 -Hey! Open the door! -We need help! 129 00:07:21,310 --> 00:07:22,616 Hey! Hey! 130 00:07:22,746 --> 00:07:24,748 What's going on? Why won't they open the door?! 131 00:07:24,879 --> 00:07:27,272 Donna! Donna, let us in! 132 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 We have people out here! Open the door! 133 00:07:28,752 --> 00:07:30,928 -Donna, let us in! -Do you hear that? 134 00:07:33,017 --> 00:07:34,889 What are you doing? Let us in! 135 00:07:35,019 --> 00:07:36,325 Put the gun down and open the door! 136 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 Donna! 137 00:07:37,674 --> 00:07:39,023 You said not to let anybody in here. 138 00:07:39,154 --> 00:07:41,809 -Never open the door after dark. -I know you're scared, 139 00:07:41,939 --> 00:07:44,289 but are you really gonna let those people die? 140 00:07:44,420 --> 00:07:46,857 Donna, hey! Open the fucking door! 141 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 Don't look at that! 142 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 No, no, no, no, no, no! 143 00:07:49,860 --> 00:07:52,036 -Julie. -Hey! What are you doing?! 144 00:07:52,167 --> 00:07:53,603 Don't you recognize me? 145 00:07:57,738 --> 00:07:58,782 Oh, my God! 146 00:07:58,913 --> 00:08:00,871 -Go inside! -Go, go, go, go, go! 147 00:08:03,831 --> 00:08:04,875 You, on the floor. 148 00:08:05,006 --> 00:08:06,486 What? 149 00:08:06,616 --> 00:08:08,923 -On the floor now! -No, no, no, no. 150 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 You don't have to get down! No! 151 00:08:11,360 --> 00:08:13,318 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 152 00:08:13,449 --> 00:08:15,059 -Why? -Just do what she says. 153 00:08:15,190 --> 00:08:16,104 -Now! -It's okay. 154 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 Tie them up. 155 00:08:17,584 --> 00:08:18,846 Hey, Donna, come on. 156 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 We have a protocol. 157 00:08:24,155 --> 00:08:25,635 Ellis, just come on. 158 00:08:27,071 --> 00:08:28,290 Okay. 159 00:08:28,420 --> 00:08:31,902 Why are you doing this? 160 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 We're not gonna do anything! 161 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 Please? 162 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 Mom... 163 00:08:36,472 --> 00:08:38,518 It's okay. It's okay. 164 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 165 00:08:44,088 --> 00:08:45,873 Are they gone? 166 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 Hard to tell. 167 00:08:50,355 --> 00:08:53,924 You okay? Hey, Jim? 168 00:08:54,055 --> 00:08:55,186 Hey, you still with us? 169 00:08:55,317 --> 00:08:57,667 Yeah. 170 00:08:57,798 --> 00:08:59,669 You said-- 171 00:09:01,279 --> 00:09:03,368 You said they aren't people. 172 00:09:03,499 --> 00:09:05,283 That's right. 173 00:09:05,414 --> 00:09:08,722 Then what are they? 174 00:09:08,852 --> 00:09:09,984 Well, we don't know. 175 00:09:10,114 --> 00:09:13,596 Look, 176 00:09:13,727 --> 00:09:17,557 these talismans, they're what protect the houses in town. 177 00:09:17,687 --> 00:09:21,909 I don't know why it works, but you got one of those, 178 00:09:22,039 --> 00:09:24,433 you keep the doors and windows shut; they can't get in. 179 00:09:24,564 --> 00:09:27,175 Never tried it on a vehicle. 180 00:09:27,305 --> 00:09:28,350 This is impossible. 181 00:09:28,480 --> 00:09:30,700 Yeah, it is. 182 00:09:33,355 --> 00:09:35,226 Has he had seizures like this before? 183 00:09:35,357 --> 00:09:38,055 No, never. 184 00:09:40,405 --> 00:09:41,972 What? What does that mean? 185 00:09:42,103 --> 00:09:43,844 Nothing. It doesn't mean anything yet. 186 00:09:43,974 --> 00:09:45,019 It could mean a number of things, 187 00:09:45,149 --> 00:09:47,630 trauma from the accident, but right now, 188 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 we need to focus on getting this out of his leg so... 189 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Dad? 190 00:09:51,112 --> 00:09:52,417 Hey. 191 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 Ah, I know. 192 00:09:56,465 --> 00:09:59,294 I'm right here. I'm right here. Hey. 193 00:09:59,424 --> 00:10:01,775 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 194 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 What is that? 195 00:10:03,211 --> 00:10:04,995 It's a sedative, just to help keep him calm. 196 00:10:05,126 --> 00:10:06,257 Okay. 197 00:10:06,388 --> 00:10:08,390 Okay. All right. Hey, look at me. 198 00:10:08,520 --> 00:10:10,131 Look at me. No, you don't need to see that. 199 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 That's it. Look at me, look at me. 200 00:10:11,872 --> 00:10:13,134 Ow! 201 00:10:13,264 --> 00:10:14,831 -That's it, that's it. -All done! 202 00:10:14,962 --> 00:10:16,441 There, look at you. All done. 203 00:10:16,572 --> 00:10:18,182 Yeah, yeah. It's okay. 204 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 -Alright? -Yeah. That's it. That's it. 205 00:10:26,930 --> 00:10:28,976 Is he from the RV? 206 00:10:29,106 --> 00:10:31,021 No. He's from another car. 207 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 There was an accident outside of town. 208 00:10:33,067 --> 00:10:35,983 So, there were two cars? Never seen that before. 209 00:10:36,113 --> 00:10:38,725 Yeah. Neither have I. 210 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 That's a nice watch. 211 00:10:45,079 --> 00:10:46,515 Hey. Just leave it alone. 212 00:10:46,646 --> 00:10:49,997 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 213 00:10:50,127 --> 00:10:52,129 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 214 00:10:52,260 --> 00:10:54,305 But it's pretty. 215 00:10:54,436 --> 00:10:56,481 So is he. 216 00:10:56,612 --> 00:11:00,442 I mean, even with the blood and everything, 217 00:11:00,572 --> 00:11:02,618 he's very handsome. 218 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 Don't touch anything, okay? 219 00:11:05,403 --> 00:11:08,189 Fine. 220 00:11:08,319 --> 00:11:10,321 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 221 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 Where's my daughter? 222 00:11:19,200 --> 00:11:21,028 She's good. She's fine. 223 00:11:21,158 --> 00:11:23,030 Listen, sorry about what happened down there, 224 00:11:23,160 --> 00:11:25,380 but it was necessary. You'll understand that soon. 225 00:11:25,510 --> 00:11:27,164 I need to see Julie! 226 00:11:27,295 --> 00:11:28,339 She's good. She's fine. 227 00:11:28,470 --> 00:11:29,514 You need some water. 228 00:11:33,257 --> 00:11:34,389 Here. 229 00:11:38,088 --> 00:11:39,394 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa-- stop! 230 00:11:39,524 --> 00:11:41,352 -Julie! -Hey! Hey! 231 00:11:41,483 --> 00:11:42,527 -Julie! -Stop! 232 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 -Sit! -Ow! 233 00:11:44,094 --> 00:11:45,095 Sit! 234 00:11:49,230 --> 00:11:50,318 Watch her. 235 00:11:52,189 --> 00:11:53,190 Okay. 236 00:11:55,149 --> 00:11:56,367 Listen. 237 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 I know none of this makes sense yet, 238 00:12:01,721 --> 00:12:03,331 but these are precautions we have to take. 239 00:12:03,461 --> 00:12:04,985 We don't know you, 240 00:12:05,115 --> 00:12:07,422 and everyone reacts differently on their first night. 241 00:12:07,552 --> 00:12:10,468 But I promise you, there is not a single person here 242 00:12:10,599 --> 00:12:12,688 who wants to hurt you or your daughter. 243 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 Everyone in this house, 244 00:12:15,430 --> 00:12:19,956 everyone in this town has been exactly where you are right now. 245 00:12:20,087 --> 00:12:23,046 I need to see my daughter! 246 00:12:23,177 --> 00:12:25,614 And you will. 247 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 But first, we have to talk. 248 00:12:27,747 --> 00:12:31,359 There are things you need to know about where you are, 249 00:12:31,489 --> 00:12:34,057 about the way things are now. 250 00:12:34,188 --> 00:12:36,407 This, unfortunately, 251 00:12:36,538 --> 00:12:38,409 is gonna be the worst conversation of your life. 252 00:12:43,284 --> 00:12:45,286 Do you believe in monsters? 253 00:12:54,034 --> 00:12:55,383 Hello. 254 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 I'm gonna take some peaches. 255 00:13:01,693 --> 00:13:03,086 You mind? 256 00:13:12,661 --> 00:13:15,316 Yeah, I'm not supposed to take these. 257 00:13:15,446 --> 00:13:17,579 But-but Donna, she-- 258 00:13:17,709 --> 00:13:19,189 she looks the other way sometimes, 259 00:13:19,320 --> 00:13:23,628 and we all get a little wiggle room on one or two things. 260 00:13:23,759 --> 00:13:26,457 I was gonna open them in my room, 261 00:13:26,588 --> 00:13:29,373 but I'll open 'em here, if you want some. 262 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 You're from one of those two cars, huh? 263 00:13:35,989 --> 00:13:39,993 That hasn't happened in a long, long time. 264 00:13:40,123 --> 00:13:42,473 It's special. 265 00:13:48,175 --> 00:13:50,003 What do you think it means? 266 00:13:50,133 --> 00:13:51,569 Please don't-- 267 00:13:51,700 --> 00:13:53,354 Victor! What are you doing? 268 00:13:53,484 --> 00:13:56,096 Leave that poor girl alone. 269 00:13:56,226 --> 00:13:58,272 We were having a conversation. 270 00:13:58,402 --> 00:14:00,752 You're scaring her. You know the rules. 271 00:14:00,883 --> 00:14:02,145 Now, take your peaches and shoo. 272 00:14:05,105 --> 00:14:06,062 Hm. 273 00:14:07,411 --> 00:14:10,110 Sorry about that. 274 00:14:10,240 --> 00:14:11,328 He's creepy, but he's harmless. 275 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 He's just been here a really long time. 276 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 277 00:14:16,464 --> 00:14:20,424 My what? 278 00:14:20,555 --> 00:14:22,470 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 279 00:14:24,907 --> 00:14:27,344 Sorry about the... 280 00:14:27,475 --> 00:14:30,130 Sometimes people freak out a bit the first night. 281 00:14:30,260 --> 00:14:31,522 It's scary, and it's weird, 282 00:14:31,653 --> 00:14:33,655 and it's just sometimes too much, you know? 283 00:14:33,785 --> 00:14:35,657 We just don't want anyone getting hurt. 284 00:14:35,787 --> 00:14:37,746 Really? 285 00:14:37,877 --> 00:14:39,791 Is that why those guys pointed guns at us? 286 00:14:39,922 --> 00:14:42,751 They shouldn't have done that. 287 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 Look, everybody here is just doing the best they can. 288 00:14:46,886 --> 00:14:48,670 You really gotta focus on the good things here. 289 00:15:00,073 --> 00:15:04,207 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 290 00:15:04,338 --> 00:15:06,340 There's something I'd really like to show you. 291 00:15:09,386 --> 00:15:10,474 Okay. 292 00:15:10,605 --> 00:15:11,562 Okay. 293 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 Who did all this? 294 00:15:25,576 --> 00:15:29,798 Ellis. He's really talented. 295 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 I bet he'd love to draw you. 296 00:15:32,496 --> 00:15:34,629 Why? 297 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 'Cause you're beautiful. 298 00:15:36,892 --> 00:15:39,242 That's not funny. 299 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 I wasn't being funny. 300 00:15:43,812 --> 00:15:45,945 Come on. 301 00:15:47,381 --> 00:15:49,513 We have to keep all the windows covered at night. 302 00:15:49,644 --> 00:15:51,951 It's harder for them to trick you if you can't see them. 303 00:15:52,952 --> 00:15:53,648 Who? 304 00:15:53,778 --> 00:15:56,346 Those things out there. 305 00:15:56,477 --> 00:15:58,827 They whisper, try to get in your head. 306 00:15:58,958 --> 00:16:01,482 It said your name, right? 307 00:16:01,612 --> 00:16:05,312 Sometimes they convince people to let them in and... 308 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 Well... 309 00:16:07,705 --> 00:16:09,533 Here. Come here. 310 00:16:09,664 --> 00:16:11,579 Just don't-- don't look down. 311 00:16:11,709 --> 00:16:13,581 Just look out. 312 00:16:24,766 --> 00:16:26,420 Why did you bring me here? 313 00:16:26,550 --> 00:16:30,424 'Cause I wanted you to see... 314 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 that if you climb high enough, 315 00:16:32,774 --> 00:16:34,994 even a nightmare can look like a dream. 316 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 Okay, good. Pulse is strong; 317 00:16:45,134 --> 00:16:47,397 his breathing's really good. I think we're good to go. 318 00:16:49,704 --> 00:16:53,447 You really should've let us help you. 319 00:17:01,020 --> 00:17:02,630 What happens if they get in? 320 00:17:02,760 --> 00:17:04,414 Jim... 321 00:17:04,545 --> 00:17:07,548 What... happens if they get in? 322 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 You have a gun. 323 00:17:11,813 --> 00:17:13,380 Why don't you use it? 324 00:17:13,510 --> 00:17:14,859 'Cause it won't do any good! 325 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 You-- you just gotta trust me. 326 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 I don't know you. 327 00:17:26,480 --> 00:17:29,352 Well, there has to be something we can do. 328 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 329 00:17:31,572 --> 00:17:32,921 Hey, we just have to wait it out, okay? 330 00:17:33,052 --> 00:17:34,923 With the talisman in the window, 331 00:17:35,054 --> 00:17:37,230 the only way they can get in here is if we let 'em in. 332 00:17:38,535 --> 00:17:40,450 So, come on, just... 333 00:17:40,581 --> 00:17:43,453 Come on. 334 00:17:47,544 --> 00:17:48,980 Is that door secure? 335 00:17:49,111 --> 00:17:50,678 It's not gonna open. Just, just-- 336 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 The talisman, what if it-- what if it-- 337 00:17:52,680 --> 00:17:53,898 -What if it falls? -Kristi! 338 00:17:54,029 --> 00:17:55,248 -What if it falls? -Kristi! Hey! Hey, hey! 339 00:17:55,378 --> 00:17:58,338 It's not gonna fall. This is what they do, right? 340 00:17:58,468 --> 00:17:59,426 -Try to rattle you. 341 00:17:59,556 --> 00:18:01,515 Get in your head. 342 00:18:01,645 --> 00:18:04,561 Make you do something stupid. You know that, right? 343 00:18:13,701 --> 00:18:14,963 They're on the roof. 344 00:18:18,445 --> 00:18:19,881 Okay, listen to me, kiddo. 345 00:18:20,011 --> 00:18:22,753 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 346 00:18:22,884 --> 00:18:26,148 Okay. Let's forget about what's outside. 347 00:18:26,279 --> 00:18:28,498 Let's just think about what's in here. 348 00:18:30,065 --> 00:18:32,372 Focus on him. 349 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 Okay? 350 00:18:34,156 --> 00:18:36,593 You got this, kiddo. You got it. 351 00:18:36,724 --> 00:18:38,682 You got this, right? 352 00:18:38,813 --> 00:18:42,164 We focus on Ethan. 353 00:18:42,295 --> 00:18:46,299 We all stay calm. You tell us what we need to do. 354 00:18:46,429 --> 00:18:47,822 Kenny! 355 00:18:47,952 --> 00:18:50,868 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 356 00:18:50,999 --> 00:18:52,914 They must be scared out of their minds! 357 00:18:53,044 --> 00:18:54,872 They have their own way of doing things here. 358 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 Yeah. It's a fucked-up way. 359 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 Isn't it? 360 00:18:58,615 --> 00:18:59,877 Hey. 361 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 There's a room made up for you on the third floor. 362 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 363 00:19:06,928 --> 00:19:08,364 What? You're not gonna tie us up first? 364 00:19:09,757 --> 00:19:11,628 Thank you, Ellis. 365 00:19:11,759 --> 00:19:14,675 Uh, the man we helped carry in, is he... 366 00:19:14,805 --> 00:19:17,068 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 367 00:19:17,199 --> 00:19:19,723 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 368 00:19:19,854 --> 00:19:23,336 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 369 00:19:23,466 --> 00:19:27,078 Look, man, I know, uh... 370 00:19:27,209 --> 00:19:30,778 I know Donna can be a little, you know... 371 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 but they opened the door, though, right? 372 00:19:32,823 --> 00:19:36,523 Eventually. 373 00:19:36,653 --> 00:19:37,785 Yeah, well, all I'm saying is 374 00:19:37,915 --> 00:19:39,395 tonight could've been a whole lot worse. 375 00:19:39,526 --> 00:19:42,093 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down-- 376 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 Hey, hey, come on! 377 00:19:44,226 --> 00:19:45,793 Are you fucking kidding right now? 378 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 Enough. 379 00:19:51,364 --> 00:19:54,062 Look, it's been a long night, okay? 380 00:19:54,193 --> 00:19:55,324 Yeah. 381 00:19:55,455 --> 00:19:56,325 Come on. 382 00:19:56,456 --> 00:19:58,240 Yeah. Yeah. 383 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 Just in case 384 00:20:03,332 --> 00:20:05,726 you could use a little something to take the edge off. 385 00:20:05,856 --> 00:20:07,206 It's a kind gesture. 386 00:20:09,556 --> 00:20:11,166 Yeah, whatever. 387 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 It's there for you if you want it. 388 00:20:12,994 --> 00:20:13,864 See you in the morning. 389 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 Sit. 390 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 Okay, I guess I'm not that great at chess. 391 00:20:39,150 --> 00:20:41,675 You good. 392 00:20:41,805 --> 00:20:44,765 Just... better. 393 00:20:44,895 --> 00:20:45,896 Yeah, you're okay. 394 00:20:47,724 --> 00:20:51,728 When I come America, 395 00:20:51,859 --> 00:20:56,167 I not speak English, but I play. 396 00:20:56,298 --> 00:21:01,085 This, uh... people speak same. 397 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 Like a universal language? 398 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 And you taught Kenny. 399 00:21:05,133 --> 00:21:07,396 That's nice. 400 00:21:07,527 --> 00:21:09,529 Fu-Hen. 401 00:21:09,659 --> 00:21:10,747 What? 402 00:21:12,619 --> 00:21:14,621 His name: Fu-Hen. 403 00:21:14,751 --> 00:21:17,798 He want to be America. 404 00:21:17,928 --> 00:21:22,498 He want America name. 405 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 I'm sorry. I don't understand. 406 00:21:33,770 --> 00:21:37,078 I want my son! 407 00:21:37,208 --> 00:21:38,862 It's okay. He went home for the night. 408 00:21:38,993 --> 00:21:40,908 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 409 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 It's okay. 410 00:21:43,040 --> 00:21:45,739 Try to remember where you are. Okay. 411 00:21:45,869 --> 00:21:48,045 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 412 00:21:48,176 --> 00:21:51,048 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 413 00:21:51,179 --> 00:21:52,354 Yeah. 414 00:21:52,485 --> 00:21:54,965 So we need him as still as possible. 415 00:21:55,096 --> 00:21:56,097 Boyd, hold on to his legs, 416 00:21:56,227 --> 00:21:58,142 and you can hold his neck area. Okay? 417 00:21:58,273 --> 00:21:59,535 Uh-huh. Okay. 418 00:22:01,363 --> 00:22:02,669 Ready? 419 00:22:02,799 --> 00:22:04,453 Mm-hmm. 420 00:22:04,584 --> 00:22:05,715 Here we go. 421 00:22:09,676 --> 00:22:11,112 Okay. 422 00:22:11,242 --> 00:22:12,940 All right. 423 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 -Ah! That's all right. 424 00:22:15,072 --> 00:22:16,247 -That's all right! -Please stop! 425 00:22:16,378 --> 00:22:18,511 -It hurts! Ow! -All right, all right! 426 00:22:18,641 --> 00:22:19,599 That's it! 427 00:22:19,729 --> 00:22:21,035 Okay. Good. Hold him still! 428 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 -Daddy! -Got it, got it, got it. 429 00:22:23,385 --> 00:22:25,605 -Yeah, that's okay. -Stop! Ow! 430 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 That's okay. 431 00:22:27,563 --> 00:22:29,696 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 432 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 Got it! Got it. Okay. 433 00:22:33,917 --> 00:22:35,223 All right. Boyd, put pressure. 434 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 Put pressure got it, yeah. 435 00:22:36,877 --> 00:22:38,182 You did great. You did so good. 436 00:22:38,313 --> 00:22:39,270 You did great. 437 00:22:39,401 --> 00:22:41,577 We're gonna patch you up, okay? 438 00:22:41,708 --> 00:22:44,624 Good, good, okay. 439 00:22:44,754 --> 00:22:45,886 -Kristi? Hey, hey. -Okay. 440 00:22:46,016 --> 00:22:47,191 Breathe. 441 00:22:48,367 --> 00:22:50,673 Okay. Okay, you did great. 442 00:22:50,804 --> 00:22:51,805 Here we go. 443 00:22:53,023 --> 00:22:54,068 Just gonna stitch him up. 444 00:23:04,339 --> 00:23:06,776 I don't want to. 445 00:23:16,003 --> 00:23:19,049 I can't. 446 00:23:19,180 --> 00:23:20,877 I can't do any more. 447 00:23:25,273 --> 00:23:27,406 Are you sure? 448 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 Okay. 449 00:23:35,936 --> 00:23:39,069 I'm so sorry. 450 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 How? 451 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 All of it? 452 00:24:50,967 --> 00:24:53,230 My mom's-- my mom's probably worried sick. 453 00:24:53,361 --> 00:24:55,058 She'll be fine. 454 00:24:58,061 --> 00:25:00,847 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 455 00:25:00,977 --> 00:25:02,283 Yeah? Let me guess, 456 00:25:02,413 --> 00:25:04,807 my dad try to rope you into a game of chess. 457 00:25:04,938 --> 00:25:06,287 Ah, he did. 458 00:25:09,638 --> 00:25:13,860 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 459 00:25:13,990 --> 00:25:16,427 and he doesn't always remember how the pieces work, 460 00:25:16,558 --> 00:25:17,733 but he does remember the game. 461 00:25:19,518 --> 00:25:20,823 You know, he used to make me 462 00:25:20,954 --> 00:25:25,088 play for hours when I was a kid, and I hated it. 463 00:25:25,219 --> 00:25:26,829 Really? 464 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 Now I, um... 465 00:25:32,356 --> 00:25:34,489 Uh, anyway, Kristi, 466 00:25:34,620 --> 00:25:36,926 I mean, she's just-- 467 00:25:38,319 --> 00:25:40,408 I mean, she just takes such great care of him. 468 00:25:44,934 --> 00:25:47,763 Look, Kenny, they're gonna be okay-- 469 00:25:47,894 --> 00:25:51,637 Boyd, Kristi, all of 'em. 470 00:25:51,767 --> 00:25:54,030 We're just gonna go out there first thing in the morning. 471 00:25:54,161 --> 00:25:55,989 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 472 00:25:56,119 --> 00:25:58,644 I'm not going. 473 00:25:59,906 --> 00:26:00,950 Of course you are. 474 00:26:01,081 --> 00:26:03,083 I can't. 475 00:26:03,213 --> 00:26:06,129 I-- 476 00:26:06,260 --> 00:26:11,047 After what happened to Lauren and Megan, 477 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 I feel like I'm hanging on by a thread here. 478 00:26:17,053 --> 00:26:21,014 I can't find any more bodies. 479 00:26:21,144 --> 00:26:22,885 I just can't. 480 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 Oh, fuck. 481 00:26:47,127 --> 00:26:48,476 Hey. 482 00:26:48,607 --> 00:26:49,738 Um... 483 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 Hey. 484 00:26:51,435 --> 00:26:54,264 Uh, do, do you know where Fatima is? 485 00:26:54,395 --> 00:26:57,224 Yeah, she's just-- um, she's in the restroom. 486 00:27:00,140 --> 00:27:03,012 Ah. Um... 487 00:27:03,143 --> 00:27:05,145 You're-- you're Julie, right? 488 00:27:05,275 --> 00:27:07,190 And you're Ellis. 489 00:27:07,321 --> 00:27:09,105 Uh, yeah. Yeah. 490 00:27:11,542 --> 00:27:13,109 Yeah. 491 00:27:13,240 --> 00:27:16,547 Um, hey, look, 492 00:27:16,678 --> 00:27:21,117 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 493 00:27:21,248 --> 00:27:25,252 Um, have-- have you had a chance to see your mom yet? 494 00:27:25,382 --> 00:27:27,080 No. 495 00:27:27,210 --> 00:27:30,213 Uh, she's still talking to... 496 00:27:30,344 --> 00:27:31,258 -To Donna? -Donna, yeah. 497 00:27:31,388 --> 00:27:32,476 Yeah, right. 498 00:27:32,607 --> 00:27:33,782 Right. 499 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 Right. 500 00:27:38,657 --> 00:27:42,051 I... I like your drawings. 501 00:27:42,182 --> 00:27:43,836 Thank you. 502 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 Yeah. 503 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 You're fucking crazy. 504 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 You don't know how many nights 505 00:27:54,803 --> 00:27:57,197 I've laid awake wishing that were true. 506 00:27:58,633 --> 00:28:01,331 How many times did you drive down that road today? 507 00:28:01,462 --> 00:28:03,420 How many hours did you spend in the car, 508 00:28:03,551 --> 00:28:05,988 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 509 00:28:07,163 --> 00:28:09,513 You saw those things outside. 510 00:28:09,644 --> 00:28:10,601 No, no, no, no, no, no. 511 00:28:10,732 --> 00:28:13,561 I don't know what I saw. 512 00:28:13,692 --> 00:28:16,433 That's what my sister said. 513 00:28:16,564 --> 00:28:18,435 Goddamn it, she was stubborn. 514 00:28:19,654 --> 00:28:21,221 How about a drink? 515 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 Yep, I'm gonna pour you a drink. 516 00:28:26,617 --> 00:28:30,360 My sister, she was a real character. 517 00:28:30,491 --> 00:28:33,102 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 518 00:28:34,713 --> 00:28:36,410 She'd kick the teeth off a bear 519 00:28:36,540 --> 00:28:38,760 if it looked at her sideways. 520 00:28:42,895 --> 00:28:45,332 Me and her, we were on a little hunting trip 521 00:28:45,462 --> 00:28:47,856 when we saw that goddamn tree in the road. 522 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 That's right. Everyone sees the tree. 523 00:28:54,297 --> 00:28:56,430 Those motherfucking crows. 524 00:28:59,172 --> 00:29:01,565 It was right before sunset. 525 00:29:01,696 --> 00:29:04,177 We'd already been driving half the day. 526 00:29:04,307 --> 00:29:06,005 There was a motel a few miles back. 527 00:29:06,135 --> 00:29:07,528 I said, "Why don't we grab a room? 528 00:29:07,658 --> 00:29:09,748 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 529 00:29:09,878 --> 00:29:12,315 But my sister didn't want the deer to spoil. 530 00:29:12,446 --> 00:29:14,404 Plus, we'd run outta beer. 531 00:29:14,535 --> 00:29:18,495 It was already dark when we got here. 532 00:29:18,626 --> 00:29:21,585 First time through, didn't even stop. 533 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 Saw some folks in the road, drove right by. 534 00:29:24,284 --> 00:29:27,591 Second time through, one of them stood in front of the car. 535 00:29:27,722 --> 00:29:29,463 Wouldn't get out of the way. 536 00:29:29,593 --> 00:29:33,119 Just stood there, smiling. 537 00:29:34,598 --> 00:29:37,732 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 538 00:29:37,863 --> 00:29:41,431 She never did have much patience for assholes. 539 00:29:42,824 --> 00:29:46,959 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 540 00:29:47,089 --> 00:29:50,353 and started screaming at it, making all sorts of threats. 541 00:29:50,484 --> 00:29:53,792 But it just stood there, smiling. 542 00:29:56,882 --> 00:29:59,101 I'll never forget how it stood there. 543 00:30:00,233 --> 00:30:01,364 So still. 544 00:30:04,541 --> 00:30:06,369 And then it ripped her face off, 545 00:30:06,500 --> 00:30:10,243 right in front of me, ripped it clean off. 546 00:30:10,373 --> 00:30:13,550 Started skinning her with its hands in the street, 547 00:30:13,681 --> 00:30:15,161 just like we used to skin those deer. 548 00:30:17,772 --> 00:30:20,470 I couldn't move. I couldn't breathe. 549 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 I just froze. 550 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 And then I saw another one coming toward the car, 551 00:30:27,477 --> 00:30:29,305 and that's when I ran. 552 00:30:29,436 --> 00:30:31,830 I couldn't even tell you which direction I ran. 553 00:30:31,960 --> 00:30:33,875 They seemed to be everywhere. 554 00:30:35,834 --> 00:30:39,446 So I found a place to hide, 555 00:30:39,576 --> 00:30:42,144 some bushes at the edge of the forest. 556 00:30:42,275 --> 00:30:44,016 I crawled into them and hid. 557 00:30:46,670 --> 00:30:50,413 That's what people used to do to survive here. 558 00:30:50,544 --> 00:30:55,288 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 559 00:30:55,418 --> 00:30:58,334 and pray that they made it through till morning. 560 00:30:58,465 --> 00:31:03,470 So, there I was, crouching in those bushes, 561 00:31:03,600 --> 00:31:06,342 and when the blood stopped pounding in my head, 562 00:31:06,473 --> 00:31:09,041 I realized I could still hear my sister screaming. 563 00:31:12,958 --> 00:31:15,351 They weren't just killing her; they were torturing her. 564 00:31:20,966 --> 00:31:25,318 Those, uh, things out there, they... 565 00:31:26,623 --> 00:31:29,191 ...they like to hunt, 566 00:31:29,322 --> 00:31:32,716 they like to play, 567 00:31:32,847 --> 00:31:34,936 so they were making it last. 568 00:31:37,896 --> 00:31:39,506 And I just left her there. 569 00:31:41,551 --> 00:31:44,206 See, you were lucky; 570 00:31:44,337 --> 00:31:46,426 the sun was still in the sky when you got here, 571 00:31:46,556 --> 00:31:48,210 people came to help. 572 00:31:48,341 --> 00:31:50,169 Not everybody gets that. 573 00:31:53,041 --> 00:31:57,828 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 574 00:31:57,959 --> 00:32:01,484 and I can still hear my sister screaming in my head. 575 00:32:07,926 --> 00:32:08,839 What is that? 576 00:32:08,970 --> 00:32:12,365 Saline - helps clean the wounds. 577 00:32:12,495 --> 00:32:13,932 I thought saline comes in bags. 578 00:32:14,062 --> 00:32:15,542 Well, we don't exactly have much 579 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 in the way of supplies around here. 580 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 581 00:32:20,025 --> 00:32:23,289 but for the most part we just improvise where we can. 582 00:32:23,419 --> 00:32:25,291 So, what are-- are you a doctor? 583 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 I was a third-year medical student. 584 00:32:27,641 --> 00:32:30,426 Wasn't exactly the residency I had in mind. 585 00:32:32,907 --> 00:32:34,256 How about you? 586 00:32:34,387 --> 00:32:36,519 Engineer. 587 00:32:36,650 --> 00:32:38,608 I build theme park attractions. 588 00:32:38,739 --> 00:32:42,047 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 589 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 What? 590 00:32:45,789 --> 00:32:49,489 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 591 00:32:49,619 --> 00:32:50,838 Hey. 592 00:32:50,969 --> 00:32:52,405 Sorry. 593 00:32:52,535 --> 00:32:54,320 Dad? 594 00:32:55,669 --> 00:32:58,106 Hi, honey. 595 00:32:58,237 --> 00:33:00,282 Hey. 596 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 How are you? 597 00:33:02,284 --> 00:33:04,678 It hurts. 598 00:33:04,808 --> 00:33:07,855 I know. You got a little banged up, but... 599 00:33:07,986 --> 00:33:10,466 I saw it. 600 00:33:10,597 --> 00:33:12,338 What'd you see? 601 00:33:12,468 --> 00:33:15,471 I saw the Lake of Tears. 602 00:33:17,517 --> 00:33:20,476 It was a drawing on the wall. 603 00:33:24,567 --> 00:33:26,569 There were so many drawings on the wall. 604 00:33:31,139 --> 00:33:36,014 Like when I used to draw with crayons 605 00:33:36,144 --> 00:33:38,451 and you would put it on the fridge? 606 00:33:46,633 --> 00:33:49,636 And we were all there in the drawings, 607 00:33:49,766 --> 00:33:52,639 you and me... 608 00:33:52,769 --> 00:33:55,381 and Mom and Julie. 609 00:34:06,696 --> 00:34:10,004 But somebody screamed 610 00:34:10,135 --> 00:34:13,181 because the spider came down from the ceiling. 611 00:34:14,965 --> 00:34:17,359 Hey. 612 00:34:17,490 --> 00:34:20,275 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 613 00:34:22,582 --> 00:34:23,583 It's okay. 614 00:34:28,153 --> 00:34:30,503 The doctor told us that the dementia 615 00:34:30,633 --> 00:34:32,983 was progressing pretty rapidly, but... 616 00:34:33,114 --> 00:34:35,247 I dunno. 617 00:34:35,377 --> 00:34:36,857 He said, you know, 618 00:34:36,987 --> 00:34:39,599 we should make sure to lock the doors at night and... 619 00:34:39,729 --> 00:34:43,342 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 620 00:34:43,472 --> 00:34:44,865 Right. 621 00:34:44,995 --> 00:34:47,737 None of which we did, of course, because... 622 00:34:49,696 --> 00:34:50,784 Hey, it's okay. 623 00:34:50,914 --> 00:34:52,002 -It's fine. -Come on. 624 00:34:52,133 --> 00:34:54,875 Oh. I'm good. I'm good. 625 00:34:55,005 --> 00:34:56,790 Kenny, maybe we should, uh-- 626 00:34:56,920 --> 00:34:59,967 It was just hard, 627 00:35:00,098 --> 00:35:02,665 you know, to believe that he was... 628 00:35:05,538 --> 00:35:09,542 So, one night, he wanders out of the house, 629 00:35:09,672 --> 00:35:13,720 and we didn't even know he was gone at first. 630 00:35:13,850 --> 00:35:16,766 He took the bus all the way to the city. 631 00:35:18,855 --> 00:35:21,423 My mom was so angry. 632 00:35:21,554 --> 00:35:25,166 We drove out to pick him up and she kept saying, 633 00:35:25,297 --> 00:35:30,084 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 634 00:35:30,215 --> 00:35:34,915 And I'm just like, "Mom, he has dementia. 635 00:35:36,003 --> 00:35:37,613 "He's not trying to fucking piss you off." 636 00:35:39,485 --> 00:35:41,922 Well, you know what? 637 00:35:42,052 --> 00:35:43,793 The important thing is you found him, right? 638 00:35:47,580 --> 00:35:50,322 On the drive home, 639 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 I kept thinking, 640 00:35:53,542 --> 00:35:56,632 we got a second chance now, you know? 641 00:35:56,763 --> 00:35:58,808 To do things right. 642 00:36:01,985 --> 00:36:04,553 And then you saw the tree. 643 00:36:06,686 --> 00:36:07,991 And then we saw the tree. 644 00:36:08,122 --> 00:36:10,168 Yeah. 645 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 646 00:36:12,735 --> 00:36:15,999 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 647 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 We're just, uh... 648 00:36:19,829 --> 00:36:22,136 Sorry. 649 00:36:22,267 --> 00:36:24,486 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 650 00:36:26,445 --> 00:36:28,360 Kenny? 651 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 Sara? 652 00:36:47,814 --> 00:36:50,164 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 653 00:36:50,295 --> 00:36:52,384 I'm gonna get some dinner started. 654 00:37:00,957 --> 00:37:03,482 I didn't have a choice. 655 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Oh. 656 00:37:07,573 --> 00:37:09,792 Shh. 657 00:37:09,923 --> 00:37:13,622 Will you please help me? 658 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 Okay. You get some rest. 659 00:37:23,850 --> 00:37:25,634 I'm gonna go check on the boy from the crash. 660 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 N-no. 661 00:37:27,027 --> 00:37:29,421 This place, how-- 662 00:37:29,551 --> 00:37:32,815 how you say? Scary. 663 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 Night scary. 664 00:37:34,774 --> 00:37:36,384 Nightmare? 665 00:37:39,039 --> 00:37:43,130 When this-- when this no work, 666 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 that's nightmare. 667 00:37:45,698 --> 00:37:48,614 Yeah, nightmare. 668 00:37:50,790 --> 00:37:51,834 Okay. 669 00:37:55,011 --> 00:37:56,926 You get some sleep. 670 00:38:51,154 --> 00:38:52,939 So, how does this work? 671 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 Oh God, Jim, no. No! 672 00:38:54,984 --> 00:38:56,159 -No! 673 00:38:56,290 --> 00:38:58,118 -Oh-- 674 00:38:58,248 --> 00:38:59,946 -Hey, hey. 675 00:39:00,076 --> 00:39:02,209 Hey, Kristi! Hey. 676 00:39:02,340 --> 00:39:04,429 Kristi, Kristi, you're okay. 677 00:39:05,865 --> 00:39:07,475 You just dozed off. Okay? 678 00:39:09,651 --> 00:39:11,566 Is he okay? 679 00:39:11,697 --> 00:39:12,567 Hey. 680 00:39:14,874 --> 00:39:15,788 Good. Okay. 681 00:39:17,920 --> 00:39:21,794 The sun's coming up. It's morning. 682 00:39:21,924 --> 00:39:24,187 We're good. 683 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 We're okay. 684 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 All right. 685 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 Okay. 686 00:40:23,943 --> 00:40:25,510 Oh, my God. 687 00:40:29,296 --> 00:40:30,732 Oh, my God. 688 00:40:34,301 --> 00:40:36,956 Hey. Is he okay? Is he okay? 689 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 He'll be all right. 690 00:40:38,348 --> 00:40:40,394 Hi. Are you okay, baby? 691 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 Hey, baby, you okay? 692 00:40:42,918 --> 00:40:44,224 I've got you. 693 00:40:44,354 --> 00:40:45,921 Oh, God. 694 00:40:54,103 --> 00:40:55,540 Do you know the story 695 00:40:55,670 --> 00:41:00,109 about the little girl in a room filled with broken glass? 696 00:41:01,633 --> 00:41:05,071 She knows the broken pieces used to mean something. 697 00:41:05,201 --> 00:41:08,161 She knows there's something they must have been. 698 00:41:11,033 --> 00:41:12,905 But all she can see are the shards. 699 00:41:15,342 --> 00:41:20,042 And when she tries to put them back together, 700 00:41:20,173 --> 00:41:21,827 they cut into her skin, 701 00:41:21,957 --> 00:41:26,832 cutting deeper and deeper, 702 00:41:26,962 --> 00:41:29,878 and she bleeds all over the floor. 703 00:41:33,229 --> 00:41:36,842 But she keeps on trying. 704 00:41:36,972 --> 00:41:40,802 She keeps trying because she knows there's an answer. 705 00:41:40,933 --> 00:41:42,935 She knows there's a shape they used to make. 706 00:41:43,065 --> 00:41:44,850 Sara-- 707 00:41:44,980 --> 00:41:46,460 I hear their voices, 708 00:41:46,591 --> 00:41:50,159 and it's just like the broken glass. 709 00:41:52,510 --> 00:41:55,774 They told me it had to look like it was the monsters. 710 00:41:57,471 --> 00:42:01,257 I didn't want to, 711 00:42:01,388 --> 00:42:04,130 but they said it was the only way to save us, 712 00:42:04,260 --> 00:42:06,001 it was the only way to go home. 713 00:42:06,132 --> 00:42:10,832 Sara... please, just-- 714 00:42:10,963 --> 00:42:12,747 just tell me what you did. 715 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 I left the door open. 716 00:42:29,416 --> 00:42:31,679 Kenny! Kenny, wait! 717 00:42:55,050 --> 00:42:56,574 Hey. 718 00:42:58,532 --> 00:43:00,316 Let me go first. 719 00:43:00,447 --> 00:43:02,231 It doesn't have to be you. 720 00:44:20,266 --> 00:44:23,269 No! 721 00:44:36,543 --> 00:44:37,762 Kenny. 722 00:44:40,329 --> 00:44:43,637 Uh, where's the family? 723 00:44:43,768 --> 00:44:46,161 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 724 00:44:48,163 --> 00:44:50,209 They shouldn't be up there. 725 00:44:50,339 --> 00:44:55,083 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 726 00:44:56,694 --> 00:44:58,478 What are you doing out here? 727 00:44:58,608 --> 00:45:02,438 I, uh... 728 00:45:02,569 --> 00:45:05,964 I needed some wood for the new set. 729 00:45:06,094 --> 00:45:09,315 We never varnished the pieces. 730 00:45:12,622 --> 00:45:14,363 We made it together. 731 00:45:17,410 --> 00:45:19,368 It's one of the only things we ever, uh... 732 00:45:23,677 --> 00:45:26,462 It's ruined now. 733 00:45:26,593 --> 00:45:30,379 The blood soaked into the wood. 734 00:45:30,510 --> 00:45:33,426 You know, with my Dad, 735 00:45:33,556 --> 00:45:38,126 every single game would always end the same way. 736 00:45:38,257 --> 00:45:40,781 I'd be down to my last piece, 737 00:45:40,912 --> 00:45:43,044 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 738 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 trying to avoid him. 739 00:45:44,567 --> 00:45:46,352 Kenny-- 740 00:45:46,482 --> 00:45:50,095 Those things, 741 00:45:50,225 --> 00:45:53,228 they walk; they never run. 742 00:45:55,187 --> 00:45:57,015 You ever notice that? 743 00:45:57,145 --> 00:45:58,799 Yeah. 744 00:46:00,670 --> 00:46:03,848 It's like they're taking their time, because... 745 00:46:03,978 --> 00:46:08,417 because they know there's only so many places we can go. 746 00:46:14,423 --> 00:46:17,383 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 747 00:47:45,036 --> 00:47:47,473 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 748 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 It wasn't too late! 749 00:47:49,170 --> 00:47:51,129 You're gonna be okay. 750 00:47:51,259 --> 00:47:54,306 Everything's going to be okay. 751 00:47:54,436 --> 00:47:57,396 Hey, you okay? 752 00:47:59,398 --> 00:48:00,965 What are you looking at? 753 00:48:03,793 --> 00:48:05,317 Nothing. 754 00:48:23,770 --> 00:48:24,597 Shh. 755 00:49:13,055 --> 00:49:16,324 Vod2srt by Blue-Bird™ 51929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.