Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:56,097 --> 00:01:00,435
UNDER THE SAND
3
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
Ready to go?
4
00:02:51,338 --> 00:02:52,422
Come on.
5
00:03:50,063 --> 00:03:51,523
Marie, can you get the door?
6
00:04:06,621 --> 00:04:07,831
Get up.
7
00:04:38,945 --> 00:04:40,530
Should we build a fire?
8
00:06:17,002 --> 00:06:18,545
Want some wine?
9
00:06:33,476 --> 00:06:35,729
- More?
- Just a little.
10
00:06:39,482 --> 00:06:40,525
That's good.
11
00:06:46,781 --> 00:06:48,199
Want to go to the beach tomorrow?
12
00:06:48,491 --> 00:06:50,285
If the weather's nice.
13
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
Which beach?
14
00:06:54,080 --> 00:06:55,623
Where the Germans go?
15
00:06:55,832 --> 00:06:57,625
Yes, that's a good one.
16
00:06:57,876 --> 00:06:59,002
Not too crowded.
17
00:07:05,342 --> 00:07:06,343
Where'd you find it?
18
00:07:07,719 --> 00:07:10,096
It's an old bottle from last year.
19
00:07:10,513 --> 00:07:11,681
How is it?
20
00:07:14,601 --> 00:07:16,853
- It's drinkable.
- Not great!
21
00:08:06,111 --> 00:08:07,904
We're finally on vacation.
22
00:08:12,826 --> 00:08:13,952
Are you tired?
23
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
Yes.
24
00:09:40,288 --> 00:09:41,790
That feels good.
25
00:10:03,603 --> 00:10:05,271
Coming for a swim?
26
00:10:06,439 --> 00:10:07,565
Not just yet.
27
00:10:07,941 --> 00:10:10,026
I want to rest a little.
28
00:12:26,454 --> 00:12:29,040
Excuse me,
have you seen my husband?
29
00:12:29,290 --> 00:12:32,127
He's in his sixties, fairly tall?
30
00:12:32,460 --> 00:12:34,546
No. We just got here.
31
00:12:34,796 --> 00:12:35,755
Are you sure?
32
00:12:36,089 --> 00:12:39,342
He's got gray hair,
blue swimming trunks...
33
00:12:39,718 --> 00:12:42,178
He went swimming
and I've lost sight of him.
34
00:12:42,387 --> 00:12:43,763
Sorry, we haven't seen him.
35
00:12:44,556 --> 00:12:45,557
Thank you.
36
00:13:35,398 --> 00:13:36,941
Excuse me...
37
00:13:37,984 --> 00:13:40,487
My husband's disappeared,
I can't find him.
38
00:13:47,285 --> 00:13:49,037
Excuse me, I've got a problem.
39
00:13:50,121 --> 00:13:51,331
My husband is lost.
40
00:13:51,581 --> 00:13:53,124
Calm down.
Did he go swimming?
41
00:13:53,667 --> 00:13:55,835
- I think so.
- You think so or you're sure?
42
00:13:56,086 --> 00:13:58,004
- I'm sure.
- He didn't go for a walk?
43
00:13:58,963 --> 00:14:00,507
I'm telling you
he went in the water!
44
00:14:00,715 --> 00:14:03,843
- On this beach?
- No, further down.
45
00:14:04,094 --> 00:14:05,136
That's out of our sector.
46
00:14:05,387 --> 00:14:08,348
I know, but please hurry,
something has to be done!
47
00:14:23,780 --> 00:14:25,115
It was here.
48
00:14:25,448 --> 00:14:27,951
He went swimming here.
49
00:14:28,201 --> 00:14:29,285
Did anyone see him?
50
00:14:29,494 --> 00:14:32,997
No. Can't you see
it's practically deserted?
51
00:14:33,498 --> 00:14:36,084
We'll alert the police
and get a helicopter.
52
00:15:42,984 --> 00:15:46,946
Did he have any personal or
professional reasons for disappearing?
53
00:15:47,197 --> 00:15:48,156
No.
54
00:15:48,365 --> 00:15:49,366
Or for suicide?
55
00:15:55,914 --> 00:15:57,957
Did he seem depressed
56
00:15:58,208 --> 00:16:01,044
or weary,
or mention a desire to end it?
57
00:16:01,252 --> 00:16:02,253
No!
58
00:16:08,510 --> 00:16:09,636
Very well.
59
00:16:10,136 --> 00:16:12,681
For the investigation,
we're going to need
60
00:16:12,889 --> 00:16:17,686
a very precise physical description
of the missing person, your husband.
61
00:16:18,019 --> 00:16:21,106
Just in case you don't hear from him
in the next few days.
62
00:16:21,856 --> 00:16:24,317
We'll also need medical information.
63
00:16:24,567 --> 00:16:27,612
Whether he's had any surgery,
or fractured bones.
64
00:17:34,054 --> 00:17:35,096
Jean...
65
00:17:36,806 --> 00:17:37,891
Jean?
66
00:17:50,153 --> 00:17:51,071
Is anyone there?
67
00:20:48,123 --> 00:20:52,168
It's about lung capacity,
I'm not an old fossil yet!
68
00:20:52,585 --> 00:20:55,338
No, you're just
in the process of fossilizing.
69
00:20:55,588 --> 00:20:58,258
You should go to the gym with Marie.
70
00:20:58,508 --> 00:21:00,427
Yes, come with me.
It'll do you good.
71
00:21:00,635 --> 00:21:04,180
And jump around in loud tights
with a bunch of ladies?
72
00:21:04,389 --> 00:21:06,349
Can you picture me, Vincent?
73
00:21:06,850 --> 00:21:08,393
Not really, no.
74
00:21:08,893 --> 00:21:13,648
You've got the wrong idea about gyms.
There's no need to wear tights.
75
00:21:13,898 --> 00:21:16,234
You'd look cute in nice pair
of shorts.
76
00:21:16,860 --> 00:21:18,695
You don't have to take a class.
77
00:21:19,696 --> 00:21:21,406
There's always the weight room.
78
00:21:21,990 --> 00:21:25,368
I should go,
I really need to build my muscles.
79
00:21:28,621 --> 00:21:29,706
Where do you go?
80
00:21:30,582 --> 00:21:34,544
A little gym a few stops
from my place, most mornings
81
00:21:35,754 --> 00:21:37,422
before work.
82
00:21:38,506 --> 00:21:42,635
My husband always says he's coming,
then backs out.
83
00:21:43,094 --> 00:21:45,263
He's like you, Gérard,
not a big athlete.
84
00:21:45,638 --> 00:21:47,807
But he promised me
85
00:21:48,058 --> 00:21:50,602
he'd try to come
on Saturday mornings.
86
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
If you came with us, Gérard,
87
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
you wouldn't be alone.
You'd both be more comfortable.
88
00:21:57,525 --> 00:22:01,696
With all the work you both have,
it's good to have a physical outlet.
89
00:22:04,783 --> 00:22:06,659
Have you always been athletic?
90
00:22:06,868 --> 00:22:08,995
When I was young, in England,
91
00:22:09,454 --> 00:22:12,248
I was a competition swimmer.
92
00:22:12,499 --> 00:22:14,209
Then I met my husband,
93
00:22:14,417 --> 00:22:18,296
a real Frenchman
who loves good meals and fine wine.
94
00:22:18,546 --> 00:22:20,882
More salad, Marie?
95
00:22:22,676 --> 00:22:23,593
Sure.
96
00:22:24,469 --> 00:22:27,681
It's delicious.
I wish I had your cooking talent.
97
00:22:28,014 --> 00:22:30,433
But you have other talents,
don't you?
98
00:22:46,825 --> 00:22:49,160
Thanks, but don't bother.
I've got it.
99
00:22:49,369 --> 00:22:50,870
Let me help.
100
00:23:19,858 --> 00:23:21,484
Would you call me a taxi?
101
00:23:31,536 --> 00:23:34,581
- Do you like him?
- Why do you ask me that?
102
00:23:34,789 --> 00:23:35,957
No reason.
103
00:23:36,207 --> 00:23:39,627
I think you made
a big impression on him.
104
00:23:56,353 --> 00:23:57,479
Been married long?
105
00:23:58,938 --> 00:24:02,400
Over 25 years.
That's a fair bit of time, isn't it?
106
00:24:02,692 --> 00:24:03,777
Yes.
107
00:24:06,071 --> 00:24:08,948
- Do you have children?
- No.
108
00:24:09,532 --> 00:24:11,159
You didn't want kids?
109
00:24:12,035 --> 00:24:13,620
You're too nosy.
110
00:24:14,162 --> 00:24:17,415
I know, but I'd like
to know you better.
111
00:24:21,044 --> 00:24:23,380
Do you have time for a nightcap?
112
00:24:23,963 --> 00:24:27,008
No, I've got class tomorrow, and...
Another time.
113
00:25:56,765 --> 00:25:58,016
Not asleep yet?
114
00:25:59,267 --> 00:26:01,227
I was waiting up for you.
115
00:26:14,949 --> 00:26:16,326
Did you have a good time?
116
00:26:16,576 --> 00:26:19,871
It was nice.
Gérard was funny.
117
00:26:23,249 --> 00:26:24,668
Did you eat?
118
00:26:25,210 --> 00:26:26,211
No.
119
00:26:27,796 --> 00:26:30,215
Would you like me
to fix you something?
120
00:26:30,423 --> 00:26:32,175
No, don't bother.
121
00:26:32,926 --> 00:26:34,302
I'm not hungry.
122
00:26:35,303 --> 00:26:38,390
Good. That way
you'll lose a little weight.
123
00:27:18,388 --> 00:27:19,806
Goodnight, honey.
124
00:27:21,307 --> 00:27:23,643
- Did you set the alarm?
- Yes.
125
00:28:09,397 --> 00:28:10,440
Jean?
126
00:28:11,358 --> 00:28:12,233
Yes?
127
00:28:13,401 --> 00:28:15,111
Hold me tight.
128
00:28:50,814 --> 00:28:53,358
I don't want to go to work
this morning.
129
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
- Did you sleep poorly?
- No.
130
00:29:03,952 --> 00:29:05,662
What's the matter?
131
00:29:06,955 --> 00:29:07,956
Nothing.
132
00:29:08,915 --> 00:29:11,042
I feel like taking the day off.
133
00:29:11,251 --> 00:29:13,294
I want to stay here with you.
134
00:32:34,287 --> 00:32:35,705
I'm sorry.
135
00:32:36,915 --> 00:32:39,417
We'll end class 10 minutes early.
136
00:32:49,928 --> 00:32:51,888
- I'm going for a coffee.
- See you.
137
00:32:53,431 --> 00:32:54,808
Hello, Madame.
138
00:32:55,684 --> 00:32:58,561
Do you remember me?
Last summer, in the Landes...
139
00:32:58,812 --> 00:32:59,396
No.
140
00:33:00,897 --> 00:33:04,067
I was working there,
we helped you, you know,
141
00:33:04,317 --> 00:33:05,735
for your husband?
142
00:33:06,569 --> 00:33:09,406
You've got the wrong person.
I've never been there.
143
00:33:31,094 --> 00:33:33,388
Are you trying to sell me on him?
144
00:33:34,431 --> 00:33:35,390
Not at all.
145
00:33:38,143 --> 00:33:39,644
I've got to go.
146
00:33:41,354 --> 00:33:44,274
- Call me, as soon as possible.
- I promise.
147
00:33:57,245 --> 00:33:58,747
It looks great on you.
148
00:33:59,122 --> 00:34:02,334
- Isn't it a bit conservative?
- No, it's in style.
149
00:34:03,084 --> 00:34:04,627
It shows off your figure.
150
00:34:06,921 --> 00:34:09,215
- I'll take it.
- Great.
151
00:34:09,549 --> 00:34:11,509
The two shirts, too.
152
00:34:19,809 --> 00:34:21,686
Do you have this in blue?
153
00:34:23,104 --> 00:34:24,939
- Which one?
- That one.
154
00:34:27,108 --> 00:34:30,070
It's for my husband.
His eyes are blue.
155
00:34:30,820 --> 00:34:31,821
There.
156
00:34:33,156 --> 00:34:34,574
Your code, please.
157
00:34:43,166 --> 00:34:45,085
I'm sorry, your card's been refused.
158
00:34:45,335 --> 00:34:47,754
- How can that be?
- I don't know.
159
00:34:48,004 --> 00:34:49,631
I've got my checkbook.
160
00:34:49,923 --> 00:34:51,758
- Do you have ID?
- My passport.
161
00:34:56,179 --> 00:34:58,431
I'll pass on the shirts and tie.
162
00:34:59,766 --> 00:35:00,725
Very well.
163
00:35:08,191 --> 00:35:10,402
I'm sorry, I'll keep the tie.
164
00:35:15,657 --> 00:35:16,741
Hello Marie?
165
00:35:18,284 --> 00:35:19,452
It's Vincent.
166
00:35:19,661 --> 00:35:24,040
Amanda gave me your number.
I just wanted to apologize...
167
00:35:25,250 --> 00:35:27,210
I mean, for kissing you.
168
00:35:28,420 --> 00:35:30,797
I'd like to ask you to dinner.
169
00:35:31,047 --> 00:35:35,176
Maybe if you're free tonight...
I'd like to see you, if you have time.
170
00:35:35,427 --> 00:35:38,304
I know a nice little
Chinese restaurant.
171
00:35:38,638 --> 00:35:42,350
I don't want you
to feel obligated...
172
00:35:42,934 --> 00:35:45,353
I'm getting flustered,
just give me a call.
173
00:35:45,562 --> 00:35:49,983
My number is: 0144253658.
174
00:35:50,233 --> 00:35:51,401
Kisses.
175
00:35:51,651 --> 00:35:54,070
I mean, excuse me,
scratch the kisses...
176
00:35:54,279 --> 00:35:55,864
Sorry. Call soon.
177
00:35:59,909 --> 00:36:01,661
Who is this Vincent?
178
00:36:02,996 --> 00:36:04,664
You're already home.
179
00:36:05,248 --> 00:36:06,875
I bought you a present.
180
00:36:15,675 --> 00:36:16,926
Do you like it?
181
00:36:17,719 --> 00:36:18,678
It's very nice.
182
00:36:24,768 --> 00:36:26,186
How do I look?
183
00:36:26,436 --> 00:36:27,520
Pretty.
184
00:36:29,689 --> 00:36:31,232
So, who is he?
185
00:36:31,900 --> 00:36:34,361
A friend of Amanda and Gérard's.
186
00:36:35,904 --> 00:36:38,990
- What's he look like?
- I don't know, average.
187
00:36:40,200 --> 00:36:41,659
Handsome?
188
00:36:42,744 --> 00:36:45,622
Sure, not bad. But not my type.
189
00:36:45,872 --> 00:36:47,040
Why not?
190
00:36:48,083 --> 00:36:49,542
Too mannered.
191
00:36:52,003 --> 00:36:53,546
Did he kiss you?
192
00:36:53,797 --> 00:36:55,048
Yes.
193
00:36:58,593 --> 00:37:00,387
But I pushed him away.
194
00:37:06,059 --> 00:37:07,310
Why?
195
00:37:07,769 --> 00:37:09,854
I had just spoken about you.
196
00:37:12,232 --> 00:37:14,317
You want to have dinner with him?
197
00:37:15,151 --> 00:37:16,444
I don't know.
198
00:37:33,670 --> 00:37:37,007
To tell you the truth,
I didn't think you'd call me back.
199
00:37:37,257 --> 00:37:38,341
Why not?
200
00:37:38,925 --> 00:37:42,095
I don't know.
I was afraid you were mad at me.
201
00:37:42,846 --> 00:37:45,223
Really? It was flattering.
202
00:37:49,394 --> 00:37:52,147
When I started teaching,
I had lots of big plans.
203
00:37:52,397 --> 00:37:55,525
Specialized research projects
on exciting subjects.
204
00:37:55,900 --> 00:37:58,737
But with time, I let them all go.
205
00:37:58,987 --> 00:38:00,155
Little by little.
206
00:38:00,405 --> 00:38:01,322
Any regrets?
207
00:38:02,824 --> 00:38:03,867
No.
208
00:38:05,410 --> 00:38:09,330
My relationship with Jean
has always been my priority.
209
00:38:11,416 --> 00:38:13,084
But I love teaching.
210
00:38:13,793 --> 00:38:17,422
Right now we're working on
"The Waves" by Virginia Woolf.
211
00:38:18,673 --> 00:38:20,842
I loved that book as a teenager.
212
00:38:21,468 --> 00:38:24,429
It's a wonderful book.
The students like it.
213
00:38:24,679 --> 00:38:27,557
Actually,
I don't really remember it.
214
00:38:57,629 --> 00:38:58,380
That's...
215
00:38:58,630 --> 00:39:01,925
The suicide note
she left to her loved ones.
216
00:39:02,133 --> 00:39:06,054
Terrifying. She drowned herself
with rocks in her pockets.
217
00:39:06,388 --> 00:39:08,723
I think it's a beautiful death.
218
00:39:09,099 --> 00:39:09,933
I'm not surprised.
219
00:39:10,308 --> 00:39:12,394
The English are fascinated
by things morbid.
220
00:39:34,290 --> 00:39:35,208
Are you cold?
221
00:39:35,417 --> 00:39:38,044
No, it's nice out.
222
00:39:46,052 --> 00:39:48,555
Thank you.
I had a lovely evening.
223
00:39:48,805 --> 00:39:50,015
Me too.
224
00:39:51,933 --> 00:39:53,309
Come up for a drink?
225
00:39:53,560 --> 00:39:56,521
No, thank you.
I start early tomorrow.
226
00:40:00,275 --> 00:40:01,359
Good night.
227
00:40:03,069 --> 00:40:04,362
Good night, Vincent.
228
00:42:30,967 --> 00:42:32,969
LAW OFFICES
229
00:42:44,147 --> 00:42:47,317
- Listen Marie. We need to talk.
- I'm listening.
230
00:42:51,821 --> 00:42:55,283
Your banker informs me
you are way overdrawn,
231
00:42:55,492 --> 00:42:57,619
and can't access Jean's account.
232
00:42:59,120 --> 00:43:01,247
- He said that?
- Yes.
233
00:43:02,290 --> 00:43:05,085
You need a power of attorney.
234
00:43:05,460 --> 00:43:08,213
As long as he is still missing,
235
00:43:09,130 --> 00:43:11,007
his account will remain frozen.
236
00:43:11,841 --> 00:43:15,261
In such cases,
it is necessary to wait 10 years
237
00:43:16,054 --> 00:43:17,847
before a will can be...
238
00:43:18,473 --> 00:43:19,933
Don't worry about it.
239
00:43:20,350 --> 00:43:21,726
I'll speak to him.
240
00:43:22,644 --> 00:43:24,354
Speak to who?
241
00:43:27,107 --> 00:43:28,400
To Jean.
242
00:43:28,775 --> 00:43:30,485
Who else?
243
00:43:31,319 --> 00:43:33,405
Just because he travels
and works a lot...
244
00:43:33,613 --> 00:43:35,532
Marie, be reasonable.
245
00:43:35,740 --> 00:43:39,536
I'm only asking you to be careful,
don't spend too much.
246
00:43:40,203 --> 00:43:43,456
Try to live on less as long
as things...
247
00:43:43,665 --> 00:43:47,293
I appreciate your concern,
but don't worry.
248
00:43:47,544 --> 00:43:49,713
I will handle everything.
249
00:44:04,728 --> 00:44:05,854
What are you doing here?
250
00:44:06,104 --> 00:44:08,815
Waiting for you.
I wanted to see you.
251
00:44:09,024 --> 00:44:10,316
Are you free?
252
00:44:10,734 --> 00:44:13,361
Well, yes.
I just finished a class.
253
00:44:13,903 --> 00:44:15,739
May I take you out?
254
00:44:16,239 --> 00:44:18,783
- Where?
- Wherever you like.
255
00:44:20,368 --> 00:44:21,369
Your place?
256
00:44:21,661 --> 00:44:24,039
Really?
You don't want to have lunch?
257
00:44:24,247 --> 00:44:26,499
No, I'm not hungry.
258
00:44:47,187 --> 00:44:48,188
Thanks.
259
00:45:43,034 --> 00:45:45,453
- What is it?
- I'm sorry.
260
00:45:52,877 --> 00:45:55,213
You must know why you're laughing?
261
00:45:56,214 --> 00:45:57,382
I don't know.
262
00:45:58,425 --> 00:46:00,176
It's weird...
263
00:46:01,094 --> 00:46:02,387
What's weird?
264
00:46:05,807 --> 00:46:06,975
I'm sorry,
265
00:46:07,225 --> 00:46:09,978
it's just... you're so light.
266
00:46:10,770 --> 00:46:12,022
Light?
267
00:46:12,397 --> 00:46:13,648
That's a new one.
268
00:46:14,232 --> 00:46:17,819
It's not a bad thing.
I'm just not used to it.
269
00:46:23,950 --> 00:46:25,577
Can we close the curtains?
270
00:46:51,811 --> 00:46:53,229
Close your eyes.
271
00:47:02,655 --> 00:47:04,657
Caress my hips...
272
00:47:12,082 --> 00:47:13,375
My breasts.
273
00:47:56,835 --> 00:47:58,294
Are you with anyone?
274
00:47:59,963 --> 00:48:01,214
Not really.
275
00:48:03,299 --> 00:48:04,718
Meaning?
276
00:48:07,262 --> 00:48:10,849
I see a woman from time to time.
But we're not together.
277
00:48:13,018 --> 00:48:14,769
Are you afraid of commitment?
278
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
No.
279
00:48:16,938 --> 00:48:19,399
I'm just not in love with her.
280
00:48:21,443 --> 00:48:22,777
And you?
281
00:48:24,112 --> 00:48:25,405
What about me?
282
00:48:26,406 --> 00:48:28,366
Have you had other lovers?
283
00:48:29,701 --> 00:48:30,827
No.
284
00:48:32,871 --> 00:48:34,956
I've never cheated on Jean.
285
00:48:36,416 --> 00:48:37,834
This is the first time.
286
00:48:39,085 --> 00:48:40,628
Why now?
287
00:48:42,505 --> 00:48:43,673
I don't know.
288
00:48:45,342 --> 00:48:47,177
You don't make love anymore?
289
00:48:48,470 --> 00:48:49,512
We do.
290
00:49:03,443 --> 00:49:05,278
Can I ask you a question?
291
00:49:06,112 --> 00:49:07,280
Go ahead.
292
00:49:08,323 --> 00:49:11,785
If we were married,
would you cheat on me?
293
00:49:13,620 --> 00:49:16,289
No, certainly not.
294
00:49:27,676 --> 00:49:29,052
I've got to go.
295
00:49:29,469 --> 00:49:30,428
Already?
296
00:49:30,970 --> 00:49:32,889
Yes, I'm in a hurry.
297
00:49:36,101 --> 00:49:38,645
Just pull the door closed
when you leave.
298
00:49:40,897 --> 00:49:43,400
Hurry, you're already late.
299
00:49:45,276 --> 00:49:47,404
I'm glad you came over.
300
00:51:13,948 --> 00:51:17,744
Never has a summer's end
301
00:51:18,119 --> 00:51:21,331
seemed so magnificent
302
00:51:21,664 --> 00:51:24,167
This season's vines will make
303
00:51:24,459 --> 00:51:27,545
only the finest grapes
304
00:51:28,046 --> 00:51:30,173
In the trees we can see
305
00:51:30,423 --> 00:51:33,343
swallows are gathering
306
00:51:33,635 --> 00:51:36,471
But we must leave each other
307
00:51:36,721 --> 00:51:41,434
even though we loved each other
308
00:51:48,692 --> 00:51:50,860
What a lovely time
309
00:51:51,361 --> 00:51:54,614
for saying goodbye
310
00:51:55,448 --> 00:51:57,742
What a lovely night
311
00:51:57,992 --> 00:52:01,037
It feels like we're twenty again
312
00:52:01,871 --> 00:52:06,835
Rising with the smoke
of a cigarette
313
00:52:07,419 --> 00:52:10,088
Love trails away
314
00:52:10,755 --> 00:52:13,466
My heart stops
315
00:52:28,565 --> 00:52:31,776
This is a message for Mrs. Drillon,
316
00:52:32,027 --> 00:52:34,529
from police headquarters
in Lit et Mix.
317
00:52:34,863 --> 00:52:38,992
We found a body in the sea
that fits the description
318
00:52:39,242 --> 00:52:41,161
of your husband's.
319
00:52:41,786 --> 00:52:45,206
Please call us back urgently
320
00:52:45,457 --> 00:52:49,294
at 0540342115.
321
00:52:49,919 --> 00:52:51,713
Thank you.
322
00:53:11,691 --> 00:53:12,692
Jean?
323
00:53:14,110 --> 00:53:15,195
Are you home?
324
00:53:32,420 --> 00:53:33,630
Are you home?
325
00:56:25,093 --> 00:56:26,136
Hello?
326
00:56:28,138 --> 00:56:29,723
I was asleep.
327
00:56:33,685 --> 00:56:35,520
Listen, I don't know.
328
00:56:35,729 --> 00:56:37,731
I need to think.
329
00:56:40,275 --> 00:56:42,902
I'll call you back,
Vincent. Goodbye.
330
00:57:28,198 --> 00:57:29,574
Please come in.
331
00:57:34,454 --> 00:57:35,372
This way.
332
00:57:35,663 --> 00:57:38,291
Let me show you the main rooms.
333
00:57:38,541 --> 00:57:41,086
This is a living and dining room.
334
00:57:42,337 --> 00:57:46,132
It's spacious and has lots of light.
335
00:57:47,008 --> 00:57:50,845
It needs paint, but the walls
are in excellent condition.
336
00:57:51,096 --> 00:57:55,058
The floors are perfect, too.
They have a mosaic motif.
337
00:57:55,934 --> 00:57:58,061
Excuse me, I'll be right with you.
338
00:58:42,188 --> 00:58:43,314
Don't you feel well?
339
00:58:45,859 --> 00:58:47,485
I'm alright.
340
00:58:48,903 --> 00:58:50,572
Just a bit tired.
341
00:58:50,780 --> 00:58:51,781
You should see a doctor.
342
00:58:53,074 --> 00:58:54,284
I know.
343
00:58:55,326 --> 00:58:58,038
Do you like the apartment?
344
00:58:58,538 --> 00:59:00,165
Yes, it's lovely.
345
00:59:00,832 --> 00:59:02,792
Just what I'm looking for.
346
00:59:03,043 --> 00:59:05,879
Pretty good, for a first visit!
347
00:59:07,714 --> 00:59:09,007
It's perfect.
348
00:59:09,382 --> 00:59:10,300
When can I sign?
349
00:59:11,301 --> 00:59:14,637
Soon, but don't you want
your husband to see it?
350
00:59:15,930 --> 00:59:18,016
It's not necessary.
351
00:59:18,266 --> 00:59:19,893
He'll like it.
352
00:59:33,365 --> 00:59:35,075
What's the matter?
353
00:59:35,992 --> 00:59:37,452
I'm sorry...
354
00:59:39,162 --> 00:59:41,581
I don't think it's going to work.
355
00:59:41,790 --> 00:59:43,792
Really? Why not?
356
00:59:45,126 --> 00:59:46,711
Can't you see?
357
01:00:53,153 --> 01:00:54,487
Very good.
358
01:00:58,825 --> 01:01:00,535
Are you under stress these days?
359
01:01:00,785 --> 01:01:02,454
No, I'm alright.
360
01:01:04,497 --> 01:01:07,751
Sometimes I think I hear noises
when there aren't any.
361
01:01:07,959 --> 01:01:10,211
- What kind of noises?
- I don't know...
362
01:01:11,004 --> 01:01:12,672
Everyday sounds,
363
01:01:13,423 --> 01:01:16,760
kind of a humming or buzzing.
364
01:01:17,344 --> 01:01:21,222
- Are your eardrums sensitive?
- Not particularly.
365
01:01:21,598 --> 01:01:23,016
Let's have a look.
366
01:01:23,975 --> 01:01:25,852
- Goodbye, Mrs. Drillon.
- Thank you.
367
01:01:30,565 --> 01:01:32,525
That'll be 180 francs.
368
01:01:37,655 --> 01:01:40,742
Maybe you could also
settle your husband's bill?
369
01:01:42,327 --> 01:01:43,411
What bill?
370
01:01:43,661 --> 01:01:46,331
He didn't have any money
on him last time.
371
01:01:46,498 --> 01:01:49,334
It's been a long time
since we've seen him.
372
01:01:56,299 --> 01:02:00,095
Can you tell me when he came last?
373
01:02:00,387 --> 01:02:01,930
Yes, of course.
374
01:02:03,014 --> 01:02:06,351
Mr. Drillon was last here on...
375
01:02:09,229 --> 01:02:10,855
Here it is. June 26.
376
01:02:12,982 --> 01:02:14,693
Just before our vacation.
377
01:02:16,736 --> 01:02:20,031
- How much do I owe you?
- Two visits makes 360 francs.
378
01:04:42,507 --> 01:04:43,842
Excuse me, Madame?
379
01:04:45,135 --> 01:04:46,011
Hello, Madame.
380
01:04:46,219 --> 01:04:50,640
My husband is away on business and
asked me to fill his prescription.
381
01:04:52,350 --> 01:04:54,853
This prescription has expired.
382
01:04:55,603 --> 01:04:58,523
I know, but he's in Africa...
383
01:04:59,024 --> 01:05:02,527
And as these are hard to find there,
he asked me...
384
01:05:03,945 --> 01:05:07,240
I can't do it
without a proper prescription.
385
01:05:08,700 --> 01:05:11,703
Please, this is an exceptional case.
386
01:05:13,246 --> 01:05:14,539
I'm sorry.
387
01:05:15,665 --> 01:05:19,377
You should get a new prescription
from his doctor.
388
01:05:25,050 --> 01:05:27,302
- Can I just ask you one thing?
- Yes?
389
01:05:27,510 --> 01:05:29,262
Do you have a pharmaceuticals list?
390
01:07:01,896 --> 01:07:03,648
Do you think Jean
is unhappy with me?
391
01:07:04,691 --> 01:07:07,444
Marie, stop.
You've done nothing wrong.
392
01:07:08,403 --> 01:07:10,030
Do you hear me?
393
01:07:11,656 --> 01:07:12,949
Yes.
394
01:07:15,285 --> 01:07:16,703
Let's order some wine.
395
01:07:17,412 --> 01:07:19,414
The wine list, please.
396
01:08:01,915 --> 01:08:02,999
Hello?
397
01:08:03,875 --> 01:08:05,293
Yes, it's Marie.
398
01:08:05,877 --> 01:08:07,379
Am I disturbing you?
399
01:08:09,422 --> 01:08:11,508
Sorry about last time.
400
01:08:14,344 --> 01:08:15,512
Yes, I'm fine.
401
01:08:55,885 --> 01:08:58,304
There we are. Are you hungry?
402
01:08:58,680 --> 01:08:59,597
A little, yes.
403
01:09:02,809 --> 01:09:04,728
I didn't have time for lunch.
404
01:09:10,358 --> 01:09:13,778
Tell me, where is your accent from?
405
01:09:14,487 --> 01:09:16,406
A village in the Southwest.
406
01:09:17,615 --> 01:09:19,284
Do you know the Landes?
407
01:09:20,702 --> 01:09:22,120
A little.
408
01:09:24,748 --> 01:09:27,000
Jean has a family house there.
409
01:09:29,419 --> 01:09:30,920
Where, exactly?
410
01:09:31,379 --> 01:09:33,173
Near Lit et Mix.
411
01:09:34,716 --> 01:09:36,009
Don't know it.
412
01:10:14,714 --> 01:10:15,799
What are you reading?
413
01:10:16,049 --> 01:10:18,802
Just a book I found by the bed.
414
01:10:20,679 --> 01:10:21,638
Good night.
415
01:10:22,472 --> 01:10:23,682
Good night.
416
01:10:36,444 --> 01:10:38,071
Did you set the alarm?
417
01:10:42,033 --> 01:10:43,326
What alarm?
418
01:13:01,006 --> 01:13:03,299
It's just me. Everything's fine.
419
01:13:11,016 --> 01:13:14,144
- Why are you looking at me like that?
- I don't know.
420
01:13:14,352 --> 01:13:17,689
I wake up alone and then find
you here. I'm worried.
421
01:13:18,023 --> 01:13:19,399
Was I snoring?
422
01:13:19,983 --> 01:13:20,984
No.
423
01:13:22,819 --> 01:13:25,363
I just felt like sleeping here.
424
01:13:33,246 --> 01:13:35,373
Was this your husband's office?
425
01:13:36,374 --> 01:13:38,460
It is my husband's office.
426
01:13:43,381 --> 01:13:45,633
What are you going
to do with it now?
427
01:13:48,720 --> 01:13:51,431
Why "now"? I don't understand.
428
01:13:51,890 --> 01:13:54,184
I've known about your husband
for a while.
429
01:13:54,392 --> 01:13:57,479
I was waiting for you to tell me.
I know it's hard.
430
01:13:59,022 --> 01:14:00,648
You don't know anything.
431
01:14:03,234 --> 01:14:05,487
- I can help you, Marie.
- Help me?
432
01:14:06,112 --> 01:14:07,989
Who the hell are you, to me?
433
01:14:08,198 --> 01:14:09,366
Nobody!
434
01:14:09,949 --> 01:14:12,410
So please, mind your own business.
435
01:14:28,009 --> 01:14:30,637
- More coffee?
- No, thanks.
436
01:14:38,228 --> 01:14:39,896
I thought...
437
01:14:41,648 --> 01:14:43,066
you'd want to talk.
438
01:14:43,274 --> 01:14:44,609
Really?
439
01:14:45,276 --> 01:14:46,444
No.
440
01:14:47,779 --> 01:14:50,031
I don't talk much in the morning.
441
01:14:50,240 --> 01:14:51,825
I'm not a morning person.
442
01:14:52,033 --> 01:14:54,494
Strange that you saw me that way.
443
01:15:00,417 --> 01:15:03,378
I'm going to shower and get dressed.
444
01:15:04,838 --> 01:15:06,798
Close the door when you leave.
445
01:15:07,007 --> 01:15:08,633
- Look, that's enough.
- Let me go!
446
01:15:08,842 --> 01:15:11,511
Tell me what you want,
what I mean to you.
447
01:15:11,720 --> 01:15:14,097
You'll have to get over
him sometime.
448
01:15:15,932 --> 01:15:17,684
You want the truth?
449
01:15:17,892 --> 01:15:19,394
You don't measure up.
450
01:16:25,627 --> 01:16:27,170
How are you doing?
451
01:16:28,129 --> 01:16:29,381
Not too bad.
452
01:16:32,967 --> 01:16:35,261
You haven't come for a while.
453
01:16:36,262 --> 01:16:37,263
True.
454
01:16:38,348 --> 01:16:39,766
Yes, I know.
455
01:16:47,565 --> 01:16:49,526
I need to talk to you.
456
01:16:49,734 --> 01:16:52,028
- About what?
- About Jean.
457
01:16:52,862 --> 01:16:54,447
Good news?
458
01:16:54,781 --> 01:16:56,157
Just the opposite.
459
01:16:57,033 --> 01:16:58,952
What is it now?
460
01:17:03,123 --> 01:17:05,250
I think Jean may have
killed himself.
461
01:17:11,756 --> 01:17:14,092
My son, suicide?
462
01:17:15,844 --> 01:17:18,513
There are no suicides
in the Drillon family.
463
01:17:25,186 --> 01:17:28,481
I just wanted to tell you
Jean was depressed.
464
01:17:29,524 --> 01:17:32,235
- He was taking medication...
- I knew that.
465
01:17:33,361 --> 01:17:35,071
How did you know?
466
01:17:38,283 --> 01:17:39,909
I'm his mother.
467
01:17:40,160 --> 01:17:42,037
And I'm his wife.
468
01:17:42,746 --> 01:17:46,416
But you didn't realize
he was suffering.
469
01:17:48,084 --> 01:17:51,463
It's hard for me to believe
that Jean confided in you.
470
01:17:51,921 --> 01:17:53,673
Well, you're wrong.
471
01:17:54,549 --> 01:17:57,510
You underestimate our relationship.
472
01:17:57,761 --> 01:17:59,679
Give me a break!
473
01:17:59,888 --> 01:18:02,807
If you know something, tell me.
I can't stand it anymore.
474
01:18:09,564 --> 01:18:12,192
I don't think for one second
475
01:18:12,692 --> 01:18:14,903
that Jean killed himself.
476
01:18:15,403 --> 01:18:16,863
Or even drowned.
477
01:18:19,199 --> 01:18:21,201
The truth is more cruel.
478
01:18:23,119 --> 01:18:25,580
He disappeared, quite simply
479
01:18:25,872 --> 01:18:27,707
because he was bored.
480
01:18:29,292 --> 01:18:31,836
Or more accurately, bored with you.
481
01:18:33,004 --> 01:18:36,216
He wanted a new life.
To start over.
482
01:18:36,424 --> 01:18:38,343
That's understandable, isn't it?
483
01:18:39,219 --> 01:18:41,596
Many men dream of doing it.
484
01:18:51,064 --> 01:18:54,484
Anyway, you weren't able
to give him a family.
485
01:19:11,459 --> 01:19:13,753
I got a call from the morgue.
486
01:19:15,547 --> 01:19:18,299
They found a body
in a fisherman's net.
487
01:19:18,508 --> 01:19:21,052
It seems it might be Jean.
488
01:19:27,225 --> 01:19:29,602
Jean always loved fishing.
489
01:19:32,313 --> 01:19:35,900
You belong in an insane asylum,
not a rest home.
490
01:19:42,782 --> 01:19:45,618
You'll be in one before I am.
491
01:22:11,264 --> 01:22:13,099
Fine... Alright.
492
01:22:15,310 --> 01:22:16,811
Thank you, see you later.
493
01:22:44,798 --> 01:22:45,965
Excuse me, Madame...
494
01:22:46,174 --> 01:22:47,008
Hello.
495
01:22:47,217 --> 01:22:49,344
I'm here to see Officer Caron.
496
01:22:49,552 --> 01:22:51,429
- Your name?
- Mrs. Drillon.
497
01:22:53,139 --> 01:22:55,225
The last room to the left.
498
01:22:55,433 --> 01:22:56,518
Thank you.
499
01:22:57,102 --> 01:23:00,772
What you are about to hear
is very difficult.
500
01:23:01,022 --> 01:23:03,983
You can stop us at any time.
501
01:23:05,610 --> 01:23:08,071
No, I want to know everything.
502
01:23:08,947 --> 01:23:13,326
According to my autopsy
the day after we recovered the body,
503
01:23:13,576 --> 01:23:17,706
it seems your husband
drowned by simple submersion,
504
01:23:18,081 --> 01:23:21,251
a drowning where the lungs
fill with water,
505
01:23:21,584 --> 01:23:23,712
undoubtedly caused
by a strong undertow,
506
01:23:23,920 --> 01:23:27,590
and the resulting muscle fatigue
as he tried to fight it.
507
01:23:28,466 --> 01:23:30,176
As you can imagine,
508
01:23:30,510 --> 01:23:33,471
we were unable to identify
the body from the photos
509
01:23:33,680 --> 01:23:35,724
you gave us.
510
01:23:35,932 --> 01:23:38,977
The body was submerged
for too long.
511
01:23:39,185 --> 01:23:42,564
It is in a state
of advanced putrefaction.
512
01:23:43,940 --> 01:23:44,858
Meaning?
513
01:23:47,402 --> 01:23:50,780
Putrefaction causes
the skin to turn greenish,
514
01:23:50,989 --> 01:23:54,993
and the body and head
of the cadaver to swell.
515
01:23:55,577 --> 01:23:58,955
The process accelerates
when the body is exposed to air
516
01:23:59,164 --> 01:24:02,334
after having been submerged
in water, as in this case.
517
01:24:02,709 --> 01:24:05,462
Morphological identification
is thus impossible.
518
01:24:11,092 --> 01:24:14,471
The test confirms
a genetic link between the body
519
01:24:14,679 --> 01:24:17,682
and your mother-in-law,
Suzanne Drillon.
520
01:24:19,017 --> 01:24:22,771
As for the odontological tests,
it appears that
521
01:24:22,979 --> 01:24:25,190
the x-rays we've taken match up
522
01:24:25,523 --> 01:24:28,693
with the dental records
provided by his dentist.
523
01:24:28,943 --> 01:24:33,656
However, because your husband
has never had any fractured bones,
524
01:24:33,865 --> 01:24:38,370
we can't draw any conclusions
from the state of the skeleton.
525
01:24:39,662 --> 01:24:42,707
We also have the material evidence
you described:
526
01:24:43,249 --> 01:24:44,793
The blue trunks and the watch.
527
01:24:45,001 --> 01:24:48,755
They are in good condition
and should be easy to identify.
528
01:24:49,005 --> 01:24:50,465
We'll show them to you.
529
01:24:50,840 --> 01:24:51,925
No.
530
01:24:53,385 --> 01:24:56,221
What's wrong?
You don't want to see them?
531
01:24:56,596 --> 01:24:57,847
I do.
532
01:24:59,724 --> 01:25:01,851
But I want to see the body first.
533
01:25:04,688 --> 01:25:06,690
As I already explained to you,
534
01:25:06,898 --> 01:25:10,068
we can't really call it
a body at this point.
535
01:25:10,485 --> 01:25:12,946
The cadaver is partially mutilated,
536
01:25:13,154 --> 01:25:15,240
and seeing such a sight
537
01:25:15,448 --> 01:25:17,909
could be extremely traumatic
for you.
538
01:25:19,869 --> 01:25:22,497
I'm perfectly capable
of handling it.
539
01:25:23,039 --> 01:25:24,541
Are you sure?
540
01:25:26,751 --> 01:25:28,753
It's very important for me.
541
01:25:50,692 --> 01:25:52,902
Shall I just show you part
of the body?
542
01:25:53,194 --> 01:25:55,321
No, I want to see all of it.
543
01:26:39,574 --> 01:26:41,076
May I close it?
544
01:27:10,563 --> 01:27:12,482
These are the trunks.
545
01:27:15,694 --> 01:27:17,153
Do you recognize them?
546
01:27:20,699 --> 01:27:22,784
I think they were blue, like these.
547
01:27:25,245 --> 01:27:26,204
And the watch?
548
01:27:36,798 --> 01:27:37,966
Is something wrong?
549
01:27:39,009 --> 01:27:41,678
Not at all! This isn't his watch.
550
01:27:43,555 --> 01:27:44,931
What do you mean?
551
01:27:45,515 --> 01:27:49,185
It perfectly fits the description
you gave us.
552
01:27:49,811 --> 01:27:53,648
But this isn't it.
I should know, I bought it for him.
553
01:27:54,232 --> 01:27:56,484
Please, take a closer look.
554
01:27:57,110 --> 01:28:00,864
I'm sure it isn't this one.
It's not Jean.
555
01:28:04,909 --> 01:28:06,536
You just identified his trunks.
556
01:28:06,745 --> 01:28:09,831
I'm his wife,
and I'm telling you it isn't him.
35039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.